# translation of ksmserver.po to Hebrew # translation of ksmserver.po to # TDE Hebrew Localization Project # Translation of ksmserver.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # # Diego Iastrubni , 2004. # Diego Iastrubni , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:29+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde-il@yahoogroups.com" #: main.cpp:30 msgid "" "The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "מנהל ההפעלה האמין של TDE שעושה שימוש בפרוטוקול ניהול\n" "ההפעלה הסטנדרטי של XSMP) X11R6)." #: main.cpp:35 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr " משחזר את ההפעלה שנשמרה, אם זמינה כזאת" #: main.cpp:37 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'twin'" msgstr "" "במקרה שאין עוד מנהל חלונות אחר \"wm\" מפעיל את\n" " \"twin\" שפועל במהלך ההפעלה. ברירת המחדל היא" #: main.cpp:38 msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''" msgstr "" #: main.cpp:39 msgid "Also allow remote connections" msgstr " אפשר גם חיבורים מרוחקים" #: main.cpp:183 msgid "The TDE Session Manager" msgstr "מנהל ההפעלה של TDE" #: main.cpp:187 msgid "Maintainer" msgstr "מתחזק" #: shutdown.cpp:268 msgid "Notifying applications of logout request..." msgstr "" #: shutdown.cpp:504 shutdown.cpp:535 msgid "Skip Notification (%1)" msgstr "" #: shutdown.cpp:506 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:509 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:516 msgid "Ignore and Resume Logout" msgstr "" #: shutdown.cpp:524 msgid "An application is requesting attention, logout paused..." msgstr "" #: shutdown.cpp:527 msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." msgstr "" #: shutdown.cpp:537 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:540 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:630 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "" #: shutdown.cpp:636 msgid "Logout canceled by user" msgstr "" #: shutdown.cpp:695 msgid "Forcing interacting application termination" msgstr "" #: shutdown.cpp:745 msgid "Notifying remaining applications of logout request..." msgstr "" #: shutdown.cpp:775 msgid "Synchronizing remote folders" msgstr "" #: shutdown.cpp:781 shutdowndlg.cpp:1279 msgid "Saving your settings..." msgstr "" #: shutdown.cpp:831 shutdown.cpp:904 msgid "Closing applications (%1/%2)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:834 shutdown.cpp:907 msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:915 msgid "Terminating services..." msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:728 msgid "End Session for \"%1\"" msgstr "סיום ההפעלה של \"%1\"" #: shutdowndlg.cpp:753 msgid "Log out" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:784 msgid "&End Current Session" msgstr "&סיום ההפעלה הנוכחית" #: shutdowndlg.cpp:785 msgid "" "" "

End Current Session

" "

Log out of the current session to login with a different user

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:883 msgid "&Freeze" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:895 msgid "&Suspend" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:907 msgid "&Hibernate" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:925 #, fuzzy msgid "&Restart" msgstr "להפעיל &מחדש את המחשב" #: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:1025 msgid "" "_: current option in boot loader\n" " (current)" msgstr "(נוכחי)" #: shutdowndlg.cpp:965 #, fuzzy msgid "&Turn Off" msgstr "ל&כבות את המחשב" #: shutdowndlg.cpp:990 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "ל&כבות את המחשב" #: shutdowndlg.cpp:991 msgid "" "" "

Turn Off Computer

" "

Log out of the current session and turn off the computer

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1002 msgid "&Restart Computer" msgstr "להפעיל &מחדש את המחשב" #: shutdowndlg.cpp:1003 msgid "" "" "

Restart Computer

" "

Log out of the current session and restart the computer

" "

Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of " "options what to boot

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1039 #, fuzzy msgid "&Freeze Computer" msgstr "להפעיל &מחדש את המחשב" #: shutdowndlg.cpp:1047 #, fuzzy msgid "&Suspend Computer" msgstr "ל&כבות את המחשב" #: shutdowndlg.cpp:1055 #, fuzzy msgid "&Hibernate Computer" msgstr "להפעיל &מחדש את המחשב" #: shutdowndlg.cpp:1281 msgid "Skip Notification" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1282 msgid "Abort Logout" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1337 msgid "Would you like to turn off your computer?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1338 msgid "" "This computer will turn off automatically\n" "after %1 seconds." msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1344 msgid "Would you like to reboot your computer?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1346 msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1347 msgid "" "This computer will reboot automatically\n" "after %1 seconds." msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1351 msgid "Would you like to end your current session?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1352 msgid "" "This session will end\n" "after %1 seconds automatically." msgstr "" #: startupdlg.cpp:78 msgid "Loading your settings" msgstr ""