# translation of libtdeedu.po to Polish # translation of libtdeedu.po to # translation of libtdeedu.po to # # Adrian Brosz , 2005. # Krzysztof Lichota , 2006. # Marek W , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdeedu\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-31 15:59+0000\n" "Last-Translator: Marek W \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Adrian Brosz" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "adriian@wp.pl" #: extdate/extdatepicker.cpp:80 #, c-format msgid "Week %1" msgstr "Tydzień %1" #: extdate/extdatepicker.cpp:152 msgid "Next year" msgstr "Następny rok" #: extdate/extdatepicker.cpp:153 msgid "Previous year" msgstr "Poprzedni rok" #: extdate/extdatepicker.cpp:154 msgid "Next month" msgstr "Następny miesiąc" #: extdate/extdatepicker.cpp:155 msgid "Previous month" msgstr "Poprzedni miesiąc" #: extdate/extdatepicker.cpp:156 msgid "Select a week" msgstr "Wybierz tydzień" #: extdate/extdatepicker.cpp:157 msgid "Select a month" msgstr "Wybierz miesiąc" #: extdate/extdatepicker.cpp:158 msgid "Select a year" msgstr "Wybierz rok" #: extdate/extdatepicker.cpp:159 msgid "Select the current day" msgstr "Wybierz bieżący dzień" #: extdate/extdatetime.cpp:49 msgid "" "_: Short month name\n" "Jan" msgstr "sty" #: extdate/extdatetime.cpp:49 msgid "" "_: Short month name\n" "Feb" msgstr "lut" #: extdate/extdatetime.cpp:50 msgid "" "_: Short month name\n" "Mar" msgstr "mar" #: extdate/extdatetime.cpp:50 msgid "" "_: Short month name\n" "Apr" msgstr "kwi" #: extdate/extdatetime.cpp:51 msgid "" "_: Short month name\n" "May" msgstr "maj" #: extdate/extdatetime.cpp:51 msgid "" "_: Short month name\n" "Jun" msgstr "cze" #: extdate/extdatetime.cpp:52 msgid "" "_: Short month name\n" "Jul" msgstr "lip" #: extdate/extdatetime.cpp:52 msgid "" "_: Short month name\n" "Aug" msgstr "sie" #: extdate/extdatetime.cpp:53 msgid "" "_: Short month name\n" "Sep" msgstr "wrz" #: extdate/extdatetime.cpp:53 msgid "" "_: Short month name\n" "Oct" msgstr "paź" #: extdate/extdatetime.cpp:54 msgid "" "_: Short month name\n" "Nov" msgstr "lis" #: extdate/extdatetime.cpp:54 msgid "" "_: Short month name\n" "Dec" msgstr "gru" #: extdate/extdatetime.cpp:57 msgid "" "_: Short day name\n" "Mon" msgstr "pon" #: extdate/extdatetime.cpp:57 msgid "" "_: Short day name\n" "Tue" msgstr "wto" #: extdate/extdatetime.cpp:58 msgid "" "_: Short day name\n" "Wed" msgstr "śr" #: extdate/extdatetime.cpp:58 msgid "" "_: Short day name\n" "Thu" msgstr "czw" #: extdate/extdatetime.cpp:59 msgid "" "_: Short day name\n" "Fri" msgstr "pią" #: extdate/extdatetime.cpp:59 msgid "" "_: Short day name\n" "Sat" msgstr "sob" #: extdate/extdatetime.cpp:60 msgid "" "_: Short day name\n" "Sun" msgstr "nie" #: extdate/extdatetime.cpp:63 msgid "" "_: Long month name\n" "January" msgstr "styczeń" #: extdate/extdatetime.cpp:63 msgid "" "_: Long month name\n" "February" msgstr "luty" #: extdate/extdatetime.cpp:64 msgid "" "_: Long month name\n" "March" msgstr "marzec" #: extdate/extdatetime.cpp:64 msgid "" "_: Long month name\n" "April" msgstr "kwiecień" #: extdate/extdatetime.cpp:65 msgid "" "_: Long month name\n" "May" msgstr "maj" #: extdate/extdatetime.cpp:65 msgid "" "_: Long month name\n" "June" msgstr "czerwiec" #: extdate/extdatetime.cpp:66 msgid "" "_: Long month name\n" "July" msgstr "lipiec" #: extdate/extdatetime.cpp:66 msgid "" "_: Long month name\n" "August" msgstr "sierpień" #: extdate/extdatetime.cpp:67 msgid "" "_: Long month name\n" "September" msgstr "wrzesień" #: extdate/extdatetime.cpp:67 msgid "" "_: Long month name\n" "October" msgstr "październik" #: extdate/extdatetime.cpp:68 msgid "" "_: Long month name\n" "November" msgstr "listopad" #: extdate/extdatetime.cpp:68 msgid "" "_: Long month name\n" "December" msgstr "grudzień" #: extdate/extdatetime.cpp:71 msgid "" "_: Long day name\n" "Monday" msgstr "poniedziałek" #: extdate/extdatetime.cpp:71 msgid "" "_: Long day name\n" "Tuesday" msgstr "wtorek" #: extdate/extdatetime.cpp:72 msgid "" "_: Long day name\n" "Wednesday" msgstr "środa" #: extdate/extdatetime.cpp:72 msgid "" "_: Long day name\n" "Thursday" msgstr "czwartek" #: extdate/extdatetime.cpp:73 msgid "" "_: Long day name\n" "Friday" msgstr "piątek" #: extdate/extdatetime.cpp:73 msgid "" "_: Long day name\n" "Saturday" msgstr "sobota" #: extdate/extdatetime.cpp:74 msgid "" "_: Long day name\n" "Sunday" msgstr "niedziela" #: extdate/main.cpp:6 msgid "ExtDatePicker test program" msgstr "program testowy ExtDatePicker" #: extdate/main.cpp:7 msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" msgstr "Porównuje KDatePicker i ExtDatePicker" #: extdate/main.cpp:16 msgid "Test ExtDatePicker" msgstr "Testuj ExtDatePicker" #: extdate/main.cpp:18 msgid "(c) 2004, Jason Harris" msgstr "(c) 2004, Jason Harris" #: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 msgid "Glossary" msgstr "Słownik" #: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 msgid "Search:" msgstr "Szukaj:" #: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 msgid "References" msgstr "Odsyłacze" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:16 #, no-c-format msgid "Simple Entry Dialog" msgstr "Okno wprowadzania danych" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:73 #, no-c-format msgid "C&ancel" msgstr "&Anuluj" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:89 #, no-c-format msgid "Original:" msgstr "Oryginał:" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:105 #, no-c-format msgid "Translation:" msgstr "Tłumaczenie:" #~ msgid "Jan" #~ msgstr "Sty" #~ msgid "Feb" #~ msgstr "Lut" #~ msgid "Mar" #~ msgstr "Mar" #~ msgid "Apr" #~ msgstr "Kwi" #~ msgid "May" #~ msgstr "Maj" #~ msgid "Jun" #~ msgstr "Cze" #~ msgid "Jul" #~ msgstr "Lip" #~ msgid "Aug" #~ msgstr "Sie" #~ msgid "Sep" #~ msgstr "Wrz" #~ msgid "Oct" #~ msgstr "Paź" #~ msgid "Nov" #~ msgstr "Lis" #~ msgid "Dec" #~ msgstr "Gru" #~ msgid "Mon" #~ msgstr "Pon" #~ msgid "Tue" #~ msgstr "Wto" #~ msgid "Wed" #~ msgstr "Śro" #~ msgid "Thu" #~ msgstr "Czw" #~ msgid "Fri" #~ msgstr "Pią" #~ msgid "Sat" #~ msgstr "Sob" #~ msgid "Sun" #~ msgstr "Nie" #~ msgid "January" #~ msgstr "Styczeń" #~ msgid "February" #~ msgstr "Luty" #~ msgid "March" #~ msgstr "Marzec" #~ msgid "April" #~ msgstr "Kwiecień" #~ msgid "June" #~ msgstr "Czerwiec" #~ msgid "July" #~ msgstr "Lipiec" #~ msgid "August" #~ msgstr "Sierpień" #~ msgid "September" #~ msgstr "Wrzesień" #~ msgid "October" #~ msgstr "Październik" #~ msgid "November" #~ msgstr "Listopad" #~ msgid "December" #~ msgstr "Grudzień" #~ msgid "Ignoring attempt to remove non-existent plot object" #~ msgstr "Ignorowanie próby usunięcia nieistniejącego obiektu wykresu"