# translation of katexmltools.po to euskara # translation of katexmltools.po to basque # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003. # Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmltools\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-18 21:30+0100\n" "Last-Translator: Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>\n" "Language-Team: euskara <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: plugin_katexmltools.cpp:152 msgid "&Insert Element..." msgstr "&Txertatu elementua..." #: plugin_katexmltools.cpp:154 msgid "&Close Element" msgstr "&Itxi elementua" #: plugin_katexmltools.cpp:156 msgid "Assign Meta &DTD..." msgstr "Esleitu &DTD meta..." #: plugin_katexmltools.cpp:462 msgid "Assign Meta DTD in XML Format" msgstr "Esleitu DTD meta XML formatupean" #: plugin_katexmltools.cpp:467 msgid "" "The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta " "DTD for this document type will now be loaded." msgstr "" "Uneko fitxategia \"%1\" motako dokumentutzat identifikatua izan da. " "Dokumentu mota honen DTD meta kargatu egingo da orain." #: plugin_katexmltools.cpp:470 msgid "Loading XML Meta DTD" msgstr "XML DTD meta kargatzen" #: plugin_katexmltools.cpp:505 msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error." msgstr "Ezin izan da '%1' fitxategia ireki. Zerbitzariak errorea bidali du." #: plugin_katexmltools.cpp:507 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61 msgid "XML Plugin Error" msgstr "XML pluginaren errorea" #: plugin_katexmltools.cpp:1103 msgid "Insert XML Element" msgstr "Txertatu XML elementua" #: plugin_katexmltools.cpp:1127 msgid "" "Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be " "supplied):" msgstr "" "Sar ezazu XML etiketaren izena eta atributuak (\"<\", \">\" eta ixteko " "etiketa gehitu egingo dira): " #: pseudo_dtd.cpp:48 msgid "" "The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed " "XML." msgstr "" "Ezin izan da '%1' fitxategia aztertu. Begira ezazu ea egoki osatutako XML " "fitxategia den." #: pseudo_dtd.cpp:56 msgid "" "The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is " "of this type:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation " "for more information." msgstr "" "'%1' fitxategiak ez du espero zen fotmatoa. Begira ezazu ea fitxategia mota " "honetakoa den:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "Mota honetako fitxategiak sor ditzakezu dtdparse erabiliz. Irakur ezazu " "Kateren pluginei buruzko dokumentazioa argibide gehiago eskuratzeko. " #: pseudo_dtd.cpp:71 msgid "Analyzing meta DTD..." msgstr "Analizatzen meta DTD..." #: ui.rc:4 #, no-c-format msgid "&XML" msgstr "&XML"