# Translation of klines to Korean. # Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE # This file is distributed under the same license as the tdegames package. # Park Shinjo , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klines\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-15 08:47+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Park Shinjo" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "peremen@gmail.com" #: ballpainter.cpp:69 msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgstr "그래픽을 찾을 수 없습니다. 설치 상태를 확인하십시오." #: klines.cpp:52 msgid "Very Easy" msgstr "매우 쉬움" #: klines.cpp:52 msgid "Easy" msgstr "쉬움" #: klines.cpp:52 msgid "Normal" msgstr "보통" #: klines.cpp:52 msgid "Hard" msgstr "어려움" #: klines.cpp:53 msgid "Very Hard" msgstr "매우 어려움" #: klines.cpp:78 msgid " Score:" msgstr " 점수:" #: klines.cpp:80 msgid " Level: " msgstr " 단계: " #: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377 msgid "Start &Tutorial" msgstr "튜토리얼 시작하기(&T)" #: klines.cpp:113 msgid "&Show Next" msgstr "다음 보이기(&S)" #: klines.cpp:115 msgid "Hide Next" msgstr "다음 숨기기" #: klines.cpp:116 msgid "&Use Numbered Balls" msgstr "숫자가 있는 공 사용하기(&U)" #: klines.cpp:131 msgid "Move Left" msgstr "왼쪽으로 이동" #: klines.cpp:132 msgid "Move Right" msgstr "오른쪽으로 이동" #: klines.cpp:133 msgid "Move Up" msgstr "위로 이동" #: klines.cpp:134 msgid "Move Down" msgstr "아래로 이동" #: klines.cpp:135 msgid "Move Ball" msgstr "공 이동" #: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431 #, c-format msgid " Level: %1" msgstr " 단계: %1" #: klines.cpp:182 msgid "Stop &Tutorial" msgstr "튜토리얼 끝내기(&T)" #: klines.cpp:185 msgid "Tutorial" msgstr "튜토리얼" #: klines.cpp:205 msgid "Tutorial - Stopped" msgstr "튜토리얼 - 정지됨" #: klines.cpp:225 msgid "" "The goal of the game is to put\n" "5 balls of the same color in line." msgstr "" "게임의 목표는 다섯 개의 색깔이 같은\n" "공을 한 줄로 배열하는 것입니다." #: klines.cpp:234 msgid "" "You can make horizontal, vertical\n" "and diagonal lines." msgstr "" "수직, 수평, 대각선을 만들 수\n" "있습니다." #: klines.cpp:243 msgid "Each turn, three new balls are placed on the board." msgstr "차례마다 세 개의 새 공이 판에 배치됩니다." #: klines.cpp:251 msgid "Every turn, you can move one ball." msgstr "매 차례마다 공을 하나씩 움직일 수 있습니다." #: klines.cpp:260 msgid "" "To move a ball, click on it with the mouse,\n" "then click where you want the ball to go." msgstr "" "공을 움직이려면 마우스로 누른 다음\n" "이동할 위치를 누르십시오." #: klines.cpp:275 msgid "You just moved the blue ball!" msgstr "파란색 공을 움직였습니다!" #: klines.cpp:283 msgid "" "Balls can be moved to every position on the board,\n" "as long as there are no other balls in their way." msgstr "" #: klines.cpp:299 msgid "Now we only need one more blue ball." msgstr "" #: klines.cpp:307 msgid "It seems to be our lucky day!" msgstr "" #: klines.cpp:322 msgid "" "Hurray! And away they go!\n" "Now lets try the green balls." msgstr "" #: klines.cpp:343 msgid "" "Now you try!\n" "Click on the green ball and move it to the others!" msgstr "" #: klines.cpp:355 msgid "Almost, try again!" msgstr "" #: klines.cpp:360 msgid "Very good!" msgstr "잘 하셨습니다!" #: klines.cpp:364 msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn." msgstr "공을 없앨 때마다 한 번 더 할 수 있습니다." #: klines.cpp:368 msgid "" "This is the end of this tutorial.\n" "Feel free to finish the game!" msgstr "" #: klines.cpp:422 msgid "Tutorial - Paused" msgstr "튜토리얼 - 일시 정지됨" #: klines.cpp:531 #, c-format msgid " Score: %1" msgstr " 점수: %1" #: linesboard.cpp:229 msgid "Game Over" msgstr "게임 끝" #: main.cpp:30 msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" msgstr "Kolor Lines - 공을 제거하는 방법에 관한 작은 게임" #: main.cpp:35 msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "이동(&M)" #: main.cpp:39 msgid "Kolor Lines" msgstr "Kolor Lines" #: main.cpp:41 msgid "Original author" msgstr "원 저작자" #: main.cpp:42 msgid "Rewrite and Extension" msgstr "재작성, 확장" #: mwidget.cpp:37 msgid "Next balls:" msgstr "" #. i18n: file klines.kcfg line 9 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Difficulty level" msgstr "난이도" #. i18n: file klines.kcfg line 15 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Whether to show the next set of balls." msgstr "다음 공을 보여줄 지 여부입니다." #. i18n: file klines.kcfg line 19 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Whether to use numbered balls." msgstr "숫자가 붙은 공을 사용할 지 여부입니다."