# translation of kcmtaskbar.po to Arabic # translation of kcmtaskbar.po to # Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Mohammed Gamal , 2001. # Isam Bayazidi , 2002. # Munzir Taha , 2004. # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-16 15:16+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "محمد جمال,عصام بايزيدي,منذر طه,Mohamed SAAD محمد سعد" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "f2c2001@yahoo.com, bayazidi@arabeyes.org,munzir@kacst.edu.sa,metehyi@free.fr" #: kcmtaskbar.cpp:83 msgid "Show Task List" msgstr "إظهار لائحة المهام" #: kcmtaskbar.cpp:83 msgid "Show Operations Menu" msgstr "اظهار قائمة العمليات" #: kcmtaskbar.cpp:84 msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "تنشيط أو رفع أو تصغير المهمة" #: kcmtaskbar.cpp:85 msgid "Activate Task" msgstr "تنشيط المهمة" #: kcmtaskbar.cpp:85 msgid "Raise Task" msgstr "رفع المهمة" #: kcmtaskbar.cpp:86 msgid "Lower Task" msgstr "خفض المهمة" #: kcmtaskbar.cpp:86 msgid "Minimize Task" msgstr "تصغير المهمة" #: kcmtaskbar.cpp:87 msgid "To Current Desktop" msgstr "إلى سطح المكتب الحالي" #: kcmtaskbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Close Task" msgstr "رفع المهمة" #: kcmtaskbar.cpp:106 msgid "Never" msgstr "أبدًا" #: kcmtaskbar.cpp:106 msgid "When Taskbar Full" msgstr "عند إمتلاء لوحة المهام" #: kcmtaskbar.cpp:107 msgid "Always" msgstr "دائمًا" #: kcmtaskbar.cpp:129 msgid "Elegant" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:130 msgid "Classic" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:131 msgid "For Transparency" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:144 msgid "" "

Taskbar

You can configure the taskbar here. This includes options such " "as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on " "the current desktop. You can also configure whether or not the Window List " "button will be displayed." msgstr "" "

شريط المهام

يمكنك اعداد شريط المهام هنا. هذا يتضمن خيارات مثل اذا كان " "يجب على شريط المهام عرض جميع النوافذ مرة واحدة أو تلك الموجودة على سطح المكتب " "الحالي فقط. يمكنك أيضا تهيئة عرض أو عدم عرض زر قائمة النوافذ." #: kcmtaskbar.cpp:176 msgid "kcmtaskbar" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:177 msgid "TDE Taskbar Control Module" msgstr "وحدة تحكم شريط المهام في TDE" #: kcmtaskbar.cpp:179 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" #: kcmtaskbar.cpp:182 msgid "TDEConfigXT conversion" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211 msgid "Cycle Through Windows" msgstr "التنقل بين النوافد" #: kcmtaskbar.cpp:243 msgid "Custom" msgstr "المعتاد" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 #: rc.cpp:3 rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Taskbar" msgstr "شريط المهام" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Sort windows by desk&top" msgstr "إفرز النوافذ حسب س&طح المكتب" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "desktop they appear on.\n" "\n" "By default this option is selected." msgstr "" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63 #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "&Show windows from all desktops" msgstr "أ&ظهر النوافذ من كل سطوح المكتب" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 #: rc.cpp:20 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " "the windows on the current desktop. \n" "\n" "By default, this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد لشريط المهام أن يعرض فقط النوافذ " "المصغرة. افتراضيا، فإن شريط المهام سيظهر كل النوافذ." #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79 #: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "Show window list &button" msgstr "اظهار &زر قائمة النوافذ" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85 #: rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "clicked, shows a list of all windows in a popup menu." msgstr "" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105 #: rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " "that group. This can be especially useful with the Show all windows " "option.\n" "\n" "You can set the taskbar to Never group windows, to " "Always group windows or to group windows only " "When the Taskbar is Full.\n" "\n" "By default the taskbar groups windows when it is full." msgstr "" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113 #: rc.cpp:38 #, no-c-format msgid "&Group similar tasks:" msgstr "&جمّع المهمات المتشابهة:" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124 #: rc.cpp:41 #, no-c-format msgid "Show o&nly minimized windows" msgstr "أظهر &فقط النوافذ المصغرة" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129 #: rc.cpp:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display only " "minimized windows. \n" "\n" "By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." msgstr "" "قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد لشريط المهام أن يعرض فقط النوافذ " "المصغرة. افتراضيا، فإن شريط المهام سيظهر كل النوافذ." #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137 #: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "Sho&w application icons" msgstr "أظهر أ&يقونات التطبيقات" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145 #: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "" "Select this option if you want window icons to appear along with their titles " "in the taskbar.\n" "\n" "By default this option is selected." msgstr "" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Show windows from all sc&reens" msgstr "أظهر النوافذ من الشا&شات" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161 #: rc.cpp:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" "\n" "By default, this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد لشريط المهام أن يعرض فقط النوافذ " "المصغرة. افتراضيا، فإن شريط المهام سيظهر كل النوافذ." #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174 #: rc.cpp:65 #, no-c-format msgid "A&ppearance:" msgstr "الم&ظهر:" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188 #: rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "Use &custom colors" msgstr "" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257 #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "&Background color:" msgstr "" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276 #: rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "Inacti&ve task text color:" msgstr "" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287 #: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "Active task te&xt color:" msgstr "" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334 #: rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgstr "أفرز ألفبائ&ياً حسب إسم التطبيق" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347 #: rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "Actions" msgstr "الأعمال" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358 #: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "&Left button:" msgstr "الز&ر الأيسر:" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369 #: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "&Middle button:" msgstr "ال&زر الأوسط:" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380 #: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "Right b&utton:" msgstr "الزر الأ&يمن:" #, fuzzy #~ msgid "&Taskbar" #~ msgstr "شريط المهام" #~ msgid "Check this option if you want the taskbar to display a small popup which gives you easy access to all applications on other desktops and some further options." #~ msgstr "قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد شريط المهام أن يعرض صندوقا قافزا يعطي لك وصولا سهلا الى كل التطبيقات في سطوح المكتب الأخرى بالإضافة الى خيارات أخرى." #, fuzzy #~ msgid "Sort tas&ks by virtual desktop" #~ msgstr "إفرز النوافذ حسب س&طح المكتب" #~ msgid "Check this option if you want the taskbar to sort task buttons by desktop." #~ msgstr "قم بالتأشير على هذا الخيار اذا رغبت في أن يقوم شريط المهام في ترتيب المهام حسب سطح المكتب." #~ msgid "Check this option if you want to display the applications icon in the taskbar" #~ msgstr "قم بالتأشير على هذا الخيار اذا رغبت في عرض أيقونة التطبيق في شريط المهام" #~ msgid "Check this option if you want the taskbar to hold all running instances of one application in one taskbutton. Clicking on the button for some seconds will unfold a menu which shows all instances of the application. This is especially useful with the \"Show all windows\" option." #~ msgstr "قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد شريط المهام أن يعرض جميع ظهورات تطبيق واحد في زر واحد. الضغط على هذا الزر لبعض الثوان سيظهر قائمة بظهورات التطبيقات. هذا مقيد بشكل خاص مع خيار \"اظهار كل النوافذ\"." #, fuzzy #~ msgid "Check this option if you want the taskbar to display all of the existing windows at once. By default, the taskbar will only show those windows that are on the current desktop." #~ msgstr "قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد لشريط المهام أن يعرض فقط النوافذ المصغرة. افتراضيا، فإن شريط المهام سيظهر كل النوافذ."