# translation of kaboodle.po to Khmer # # eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaboodle\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:17+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" #: conf.cpp:39 msgid "Start playing automatically" msgstr "ចាប់ផ្តើមលេងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" #: conf.cpp:40 msgid "Quit when finished playing" msgstr "ចេញនៅពេលលេងចប់" #: kaboodle_factory.cpp:69 msgid "Kaboodle" msgstr "Kaboodle" #: kaboodle_factory.cpp:70 msgid "The Lean TDE Media Player" msgstr "ទំនោរកម្មវិធីចាក់មេឌៀ TDE" #: kaboodle_factory.cpp:74 msgid "Maintainer" msgstr "អ្នកថែទាំ" #: kaboodle_factory.cpp:75 msgid "Previous Maintainer" msgstr "អ្នកថែទាំមុន" #: kaboodle_factory.cpp:76 msgid "Application icon" msgstr "រូបតំណាងកម្មវិធី" #: kaboodle_factory.cpp:77 msgid "Original Noatun Developer" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ Noatun ដើម" #: kaboodle_factory.cpp:78 msgid "Konqueror Embedding" msgstr "ការបង្កប់របស់ Konqueror" #: main.cpp:38 msgid "URL to open" msgstr "URL ត្រូវបើក" #: main.cpp:40 #, fuzzy msgid "Turn on TQt Debug output" msgstr "បើកលទ្ធផលបំបាត់កំហុសរបស់ Qt" #: player.cpp:63 msgid "&Play" msgstr "លេង" #: player.cpp:64 msgid "&Pause" msgstr "ផ្អាក" #: player.cpp:65 msgid "&Stop" msgstr "បញ្ឈប់" #: player.cpp:66 msgid "&Looping" msgstr "រង្វិលជុំ" #: player.cpp:105 msgid "aRts could not load this file." msgstr "aRts មិនអាចផ្ទុកឯកសារនេះបានទេ ។" #: player.cpp:254 msgid "Playing %1 - %2" msgstr "កំពុងលេង %1 - %2" #: userinterface.cpp:99 msgid "Player" msgstr "កម្មវិធីចាក់" #: userinterface.cpp:101 msgid "Video" msgstr "វីដេអូ" #: userinterface.cpp:112 msgid "Select File to Play" msgstr "ជ្រើសឯកសារត្រូវលេង" #: view.cpp:88 msgid "Play" msgstr "លេង" #: view.cpp:89 msgid "Pause" msgstr "ផ្អាក" #: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9 #, no-c-format msgid "Kaboodle Toolbar" msgstr "របារឧបករណ៍ Kaboodle" #, fuzzy #~ msgid "Stop" #~ msgstr "បញ្ឈប់"