# translation of kxkb.po to Swedish # Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # # Anders Widell , 2000. # Per Lindström , 2000. # Mattias Newzella , 2001. # Mattias Newzella , 2003. # Stefan Asserhäll , 2004. # Stefan Asserhall , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 08:19+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhall \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mattias Newzella,Per Lindström,Anders Widell" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "newzella@linux.nu,per.lindstrom@osd.privatacess.nu,awl@hem.passagen.se" #: kxkb.cpp:327 msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Ett verktyg för att byta tangentbordstabeller" #: kxkb.cpp:331 msgid "TDE Keyboard Tool" msgstr "Tangentbordsverktyg för TDE" #: kxkbbindings.cpp:9 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" #: kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Byt till nästa tangentbordslayout" #: kxkbbindings.cpp:11 #, fuzzy msgid "Switch to Previous Keyboard Layout" msgstr "Byt till nästa tangentbordslayout" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgstr "Fel vid byte av tangentbordslayout till \"%1\"" #: kxkbtraywindow.cpp:110 msgid "Configure..." msgstr "Anpassa..." #: pixmap.cpp:325 msgid "Belgian" msgstr "Belgisk" #: pixmap.cpp:326 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisk" #: pixmap.cpp:327 msgid "Brazilian" msgstr "Brasiliansk" #: pixmap.cpp:328 msgid "Canadian" msgstr "Kanadensisk" #: pixmap.cpp:329 msgid "Czech" msgstr "Tjeckisk" #: pixmap.cpp:330 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Tjeckisk (qwerty)" #: pixmap.cpp:331 msgid "Danish" msgstr "Dansk" #: pixmap.cpp:332 msgid "Estonian" msgstr "Estländsk" #: pixmap.cpp:333 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" #: pixmap.cpp:334 msgid "French" msgstr "Fransk" #: pixmap.cpp:335 msgid "German" msgstr "Tysk" #: pixmap.cpp:336 msgid "Hungarian" msgstr "Ungersk" #: pixmap.cpp:337 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Ungersk (qwerty)" #: pixmap.cpp:338 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" #: pixmap.cpp:339 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" #: pixmap.cpp:340 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" #: pixmap.cpp:341 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" #: pixmap.cpp:342 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx-serien" #: pixmap.cpp:343 msgid "Polish" msgstr "Polsk" #: pixmap.cpp:344 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" #: pixmap.cpp:345 msgid "Romanian" msgstr "Rumänsk" #: pixmap.cpp:346 msgid "Russian" msgstr "Rysk" #: pixmap.cpp:347 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" #: pixmap.cpp:348 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Slovakisk (qwerty)" #: pixmap.cpp:349 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #: pixmap.cpp:350 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" #: pixmap.cpp:351 msgid "Swiss German" msgstr "Schweizisk tysk" #: pixmap.cpp:352 msgid "Swiss French" msgstr "Schweizisk fransk" #: pixmap.cpp:353 msgid "Thai" msgstr "Thailändsk" #: pixmap.cpp:354 msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannisk" #: pixmap.cpp:355 msgid "U.S. English" msgstr "Am. engelsk" #: pixmap.cpp:356 msgid "U.S. English w/ deadkeys" msgstr "Am. engelsk med stumma tangenter" #: pixmap.cpp:357 msgid "U.S. English w/ISO9995-3" msgstr "Am. engelsk med ISO9995-3" #: pixmap.cpp:360 msgid "Armenian" msgstr "Armenisk" #: pixmap.cpp:361 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaidjansk" #: pixmap.cpp:362 msgid "Icelandic" msgstr "Isländsk" #: pixmap.cpp:363 msgid "Israeli" msgstr "Israelisk" #: pixmap.cpp:364 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "Litauisk azerty standard" #: pixmap.cpp:365 msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" msgstr "Litauisk querty \"numerisk\"" #: pixmap.cpp:366 msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" msgstr "Litauisk querty \"programmerarens\"" #: pixmap.cpp:367 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" #: pixmap.cpp:368 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" #: pixmap.cpp:369 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" #: pixmap.cpp:370 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" #: pixmap.cpp:373 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" #: pixmap.cpp:374 msgid "Belarusian" msgstr "Vitrysk" #: pixmap.cpp:375 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: pixmap.cpp:376 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" #: pixmap.cpp:377 msgid "Greek" msgstr "Grekisk" #: pixmap.cpp:378 msgid "Latvian" msgstr "Lettisk" #: pixmap.cpp:379 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" msgstr "Litauisk qwerty \"numerisk\"" #: pixmap.cpp:380 msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" msgstr "Litauisk qwerty \"programmerarens\"" #: pixmap.cpp:381 msgid "Turkish" msgstr "Turkisk" #: pixmap.cpp:382 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" #: pixmap.cpp:385 msgid "Albanian" msgstr "Albansk" #: pixmap.cpp:386 msgid "Burmese" msgstr "Burmesisk" #: pixmap.cpp:387 msgid "Dutch" msgstr "Holländsk" #: pixmap.cpp:388 msgid "Georgian (latin)" msgstr "Georgisk (latinsk)" #: pixmap.cpp:389 msgid "Georgian (russian)" msgstr "Georgisk (ryska)" #: pixmap.cpp:390 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: pixmap.cpp:391 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: pixmap.cpp:392 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: pixmap.cpp:393 msgid "Inuktitut" msgstr "Eskimåisk" #: pixmap.cpp:394 msgid "Iranian" msgstr "Iransk" #: pixmap.cpp:396 msgid "Latin America" msgstr "Latinamerikansk" #: pixmap.cpp:397 msgid "Maltese" msgstr "Maltesisk" #: pixmap.cpp:398 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "Maltesisk (amerikansk layout)" #: pixmap.cpp:399 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Samisk (Finland)" #: pixmap.cpp:400 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Samisk (Norge)" #: pixmap.cpp:401 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Samisk (Sverige)" #: pixmap.cpp:402 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Polsk (qwerty)" #: pixmap.cpp:403 msgid "Russian (cyrillic phonetic)" msgstr "Rysk (kyrillisk fonetik)" #: pixmap.cpp:404 msgid "Tajik" msgstr "Tadzjikisk" #: pixmap.cpp:405 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turkisk (F)" #: pixmap.cpp:406 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "Amerikansk engelsk med ISO9995-3" #: pixmap.cpp:407 msgid "Yugoslavian" msgstr "Jugoslavisk" #: pixmap.cpp:410 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisk" #: pixmap.cpp:411 msgid "Croatian (US)" msgstr "Kroatisk (amerikansk)" #: pixmap.cpp:412 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: pixmap.cpp:413 msgid "French (alternative)" msgstr "Fransk (alternativ)" #: pixmap.cpp:414 msgid "French Canadian" msgstr "Fransk kanadensisk" #: pixmap.cpp:415 msgid "Kannada" msgstr "Kannadansk" #: pixmap.cpp:416 msgid "Lao" msgstr "Laotisk" #: pixmap.cpp:417 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalamsk" #: pixmap.cpp:418 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolisk" #: pixmap.cpp:419 msgid "Ogham" msgstr "Oghamsk" #: pixmap.cpp:420 msgid "Oriya" msgstr "Oriyansk" #: pixmap.cpp:421 msgid "Syriac" msgstr "Siriacisk" #: pixmap.cpp:422 msgid "Telugu" msgstr "Telugisk" #: pixmap.cpp:423 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "Thailändsk (Kedmanee)" #: pixmap.cpp:424 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thailändsk (Pattachote)" #: pixmap.cpp:425 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thailändsk (TIS-820.2538)" #: pixmap.cpp:428 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbekisk" #: pixmap.cpp:429 msgid "Faroese" msgstr "Färöisk" #: pixmap.cpp:432 msgid "Dzongkha / Tibetan" msgstr "Dzongkha/Tibetansk" #: pixmap.cpp:433 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Ungersk (amerikansk)" #: pixmap.cpp:434 msgid "Irish" msgstr "Irländsk" #: pixmap.cpp:435 msgid "Israeli (phonetic)" msgstr "Israelisk (fonetisk)" #: pixmap.cpp:436 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "Serbisk (kyrillisk)" #: pixmap.cpp:437 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbisk (latinsk)" #: pixmap.cpp:438 msgid "Swiss" msgstr "Schweizisk"