# translation of kxkb.po to Icelandic # Íslensk þýðing kxkb.po # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Richard Allen , 2000. # Pjetur G. Hjaltason , 2003. # Svanur Palsson , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 19:12+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Richard Allen, Logi Ragnarsson, Svanur Pálsson" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ra@ra.is, logir@logir.org, svanurpalsson@hotmail.com" #: kxkb.cpp:327 msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Tól til að skipta um lyklaborðsskilgreiningar" #: kxkb.cpp:331 msgid "TDE Keyboard Tool" msgstr "TDE lyklaborðstól" #: kxkbbindings.cpp:9 msgid "Keyboard" msgstr "Lyklaborð" #: kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Velja næstu lyklaborðsuppsetningu" #: kxkbbindings.cpp:11 #, fuzzy msgid "Switch to Previous Keyboard Layout" msgstr "Velja næstu lyklaborðsuppsetningu" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgstr "Villa við að breyta lyklaborðsvörpun í '%1'" #: kxkbtraywindow.cpp:110 msgid "Configure..." msgstr "Stilla..." #: pixmap.cpp:325 msgid "Belgian" msgstr "Belgískt" #: pixmap.cpp:326 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgarskt" #: pixmap.cpp:327 msgid "Brazilian" msgstr "Brasilískt" #: pixmap.cpp:328 msgid "Canadian" msgstr "Kanadískt" #: pixmap.cpp:329 msgid "Czech" msgstr "Tékkneskt" #: pixmap.cpp:330 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Tékkneskt (qwerty)" #: pixmap.cpp:331 msgid "Danish" msgstr "Danskt" #: pixmap.cpp:332 msgid "Estonian" msgstr "Eistlenskt" #: pixmap.cpp:333 msgid "Finnish" msgstr "Finnskt" #: pixmap.cpp:334 msgid "French" msgstr "Franskt" #: pixmap.cpp:335 msgid "German" msgstr "Þýskt" #: pixmap.cpp:336 msgid "Hungarian" msgstr "Ungvergst" #: pixmap.cpp:337 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Ungverkst (qwerty)" #: pixmap.cpp:338 msgid "Italian" msgstr "Ítalskt" #: pixmap.cpp:339 msgid "Japanese" msgstr "Japanskt" #: pixmap.cpp:340 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanian" #: pixmap.cpp:341 msgid "Norwegian" msgstr "Norskt" #: pixmap.cpp:342 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx gerðir" #: pixmap.cpp:343 msgid "Polish" msgstr "Pólskt" #: pixmap.cpp:344 msgid "Portuguese" msgstr "Portúgalskt" #: pixmap.cpp:345 msgid "Romanian" msgstr "Rúmenskt" #: pixmap.cpp:346 msgid "Russian" msgstr "Rússnenskt" #: pixmap.cpp:347 msgid "Slovak" msgstr "Slóvakskt" #: pixmap.cpp:348 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Slavneskt (qwerty)" #: pixmap.cpp:349 msgid "Spanish" msgstr "Spánskt" #: pixmap.cpp:350 msgid "Swedish" msgstr "Sænskt" #: pixmap.cpp:351 msgid "Swiss German" msgstr "Svissneskt þýskt" #: pixmap.cpp:352 msgid "Swiss French" msgstr "Svissnenskt franskt" #: pixmap.cpp:353 msgid "Thai" msgstr "Tælenskt" #: pixmap.cpp:354 msgid "United Kingdom" msgstr "Breskt" #: pixmap.cpp:355 msgid "U.S. English" msgstr "U.S. Enskt" #: pixmap.cpp:356 msgid "U.S. English w/ deadkeys" msgstr "U.S. Enskt m. dauðum lyklum" #: pixmap.cpp:357 msgid "U.S. English w/ISO9995-3" msgstr "U.S. Enskt með ISO9995-3" #: pixmap.cpp:360 msgid "Armenian" msgstr "Armenískt" #: pixmap.cpp:361 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijanískt" #: pixmap.cpp:362 msgid "Icelandic" msgstr "Íslenskt" #: pixmap.cpp:363 msgid "Israeli" msgstr "Ísraelskt" #: pixmap.cpp:364 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "Litáískt staðlað azerty" #: pixmap.cpp:365 msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" msgstr "Litáískt querty \"með tölum\"" #: pixmap.cpp:366 msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" msgstr "Litáískt querty \"forritun\"" #: pixmap.cpp:367 msgid "Macedonian" msgstr "Makedónískt" #: pixmap.cpp:368 msgid "Serbian" msgstr "Serbneskt" #: pixmap.cpp:369 msgid "Slovenian" msgstr "Slóvenskt" #: pixmap.cpp:370 msgid "Vietnamese" msgstr "Víetnamska" #: pixmap.cpp:373 msgid "Arabic" msgstr "Arabískt" #: pixmap.cpp:374 msgid "Belarusian" msgstr "Hvít-Rússneskt" #: pixmap.cpp:375 msgid "Bengali" msgstr "Bengalskt" #: pixmap.cpp:376 msgid "Croatian" msgstr "Króatískt" #: pixmap.cpp:377 msgid "Greek" msgstr "Gríkst" #: pixmap.cpp:378 msgid "Latvian" msgstr "Lettneska" #: pixmap.cpp:379 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" msgstr "Litáískt querty \"með tölum\"" #: pixmap.cpp:380 msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" msgstr "Litáískt querty \"forritun\"" #: pixmap.cpp:381 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkneska" #: pixmap.cpp:382 msgid "Ukrainian" msgstr "Úkraínskt" #: pixmap.cpp:385 msgid "Albanian" msgstr "Albanskt" #: pixmap.cpp:386 msgid "Burmese" msgstr "Búrmenskt" #: pixmap.cpp:387 msgid "Dutch" msgstr "Hollenskt" #: pixmap.cpp:388 msgid "Georgian (latin)" msgstr "Georgískt (latneskt)" #: pixmap.cpp:389 msgid "Georgian (russian)" msgstr "Georgískt (rússneskt)" #: pixmap.cpp:390 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: pixmap.cpp:391 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: pixmap.cpp:392 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: pixmap.cpp:393 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: pixmap.cpp:394 msgid "Iranian" msgstr "Íranskt" #: pixmap.cpp:396 msgid "Latin America" msgstr "Suðuramerískt" #: pixmap.cpp:397 msgid "Maltese" msgstr "Maltneskt" #: pixmap.cpp:398 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "Maltneskt (US)" #: pixmap.cpp:399 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Norður Samar (finnska)" #: pixmap.cpp:400 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Norður samar (norkst)" #: pixmap.cpp:401 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Norður samar (sænskt)" #: pixmap.cpp:402 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Pólskt (qwerty)" #: pixmap.cpp:403 msgid "Russian (cyrillic phonetic)" msgstr "Rússneskt (kíríliskt hljóð)" #: pixmap.cpp:404 msgid "Tajik" msgstr "Tælenskt" #: pixmap.cpp:405 msgid "Turkish (F)" msgstr "Tyrkneska" #: pixmap.cpp:406 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "Ensk-Bandarískt með ISO9995-3" #: pixmap.cpp:407 msgid "Yugoslavian" msgstr "Júgóslavneskt" #: pixmap.cpp:410 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnískt" #: pixmap.cpp:411 msgid "Croatian (US)" msgstr "Króatískt (US)" #: pixmap.cpp:412 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: pixmap.cpp:413 msgid "French (alternative)" msgstr "Franskt (aukalegt)" #: pixmap.cpp:414 msgid "French Canadian" msgstr "Fransk-Kanadískt" #: pixmap.cpp:415 msgid "Kannada" msgstr "Indverskt (Kannada)" #: pixmap.cpp:416 msgid "Lao" msgstr "Laóskt" #: pixmap.cpp:417 msgid "Malayalam" msgstr "Indverskt (Malayalam)" #: pixmap.cpp:418 msgid "Mongolian" msgstr "Mongólískt" #: pixmap.cpp:419 msgid "Ogham" msgstr "Forn keltneska (Ogham)" #: pixmap.cpp:420 msgid "Oriya" msgstr "Indverskt (Oriya)" #: pixmap.cpp:421 msgid "Syriac" msgstr "Sýrlenskt" #: pixmap.cpp:422 msgid "Telugu" msgstr "Indverska (Telugu)" #: pixmap.cpp:423 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "Thaílenskt (Kedmanee)" #: pixmap.cpp:424 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thaílenskt (Pattachote)" #: pixmap.cpp:425 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thaílenskt (TIS-820.2538)" #: pixmap.cpp:428 msgid "Uzbek" msgstr "Tyrkneska (Úsbekistan)" #: pixmap.cpp:429 msgid "Faroese" msgstr "Færeyskt" #: pixmap.cpp:432 msgid "Dzongkha / Tibetan" msgstr "Dzongkha / Tíbetskt" #: pixmap.cpp:433 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Ungverskt" #: pixmap.cpp:434 msgid "Irish" msgstr "Írskt" #: pixmap.cpp:435 msgid "Israeli (phonetic)" msgstr "Ísraelskt" #: pixmap.cpp:436 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "Serbískt (kýrílskt)" #: pixmap.cpp:437 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbískt (latneskt)" #: pixmap.cpp:438 msgid "Swiss" msgstr "Svissneskt"