# translation of naughtyapplet.po to
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/naughtyapplet/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrea Rizzi"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rizzi@kde.org"

#: NaughtyApplet.cpp:110
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"Un programma di nome '%1' sta rallentando gli altri programmi sulla tua "
"macchina. Potrebbe avere un bug che causa questo rallentamento o potrebbe "
"semplicemente essere occupato.\n"
"Vuoi fermare questo programma?"

#: NaughtyApplet.cpp:115
msgid "Keep Running"
msgstr "Tieni in esecuzione"

#: NaughtyApplet.cpp:121
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr ""
"Vuoi che ignori in futuro i sovraccarichi provocati dai programmi chiamati "
"\"%1\"?"

#: NaughtyApplet.cpp:123
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"

#: NaughtyApplet.cpp:123
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "Non ignorare"

#: NaughtyApplet.cpp:151
msgid "Naughty applet"
msgstr "Applet dei cattivi"

#: NaughtyApplet.cpp:153
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "Agguanta i processi che scappano"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "&Intervallo di aggiornamento:"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "Sog&lia carico CPU:"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "&Programmi da ignorare"

#: NaughtyProcessMonitor.cpp:273 NaughtyProcessMonitor.cpp:299
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:333
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"