# translation of naughtyapplet.po to # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005. # Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: naughtyapplet\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-09 03:00+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/naughtyapplet/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrea Rizzi" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rizzi@kde.org" #: NaughtyApplet.cpp:110 msgid "" "A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may " "have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n" "Would you like to try to stop the program?" msgstr "" "Un programma di nome '%1' sta rallentando gli altri programmi sulla tua " "macchina. Potrebbe avere un bug che causa questo rallentamento o potrebbe " "semplicemente essere occupato.\n" "Vuoi fermare questo programma?" #: NaughtyApplet.cpp:115 msgid "Keep Running" msgstr "Tieni in esecuzione" #: NaughtyApplet.cpp:121 msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?" msgstr "" "Vuoi che ignori in futuro i sovraccarichi provocati dai programmi chiamati " "\"%1\"?" #: NaughtyApplet.cpp:123 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #: NaughtyApplet.cpp:123 msgid "Do Not Ignore" msgstr "Non ignorare" #: NaughtyApplet.cpp:151 msgid "Naughty applet" msgstr "Applet dei cattivi" #: NaughtyApplet.cpp:153 msgid "Runaway process catcher" msgstr "Agguanta i processi che scappano" #: NaughtyConfigDialog.cpp:55 msgid "&Update interval:" msgstr "&Intervallo di aggiornamento:" #: NaughtyConfigDialog.cpp:56 msgid "CPU &load threshold:" msgstr "Sog&lia carico CPU:" #: NaughtyConfigDialog.cpp:62 msgid "&Programs to Ignore" msgstr "&Programmi da ignorare" #: NaughtyProcessMonitor.cpp:273 NaughtyProcessMonitor.cpp:299 #: NaughtyProcessMonitor.cpp:333 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto"