# translation of kmailcvt.po to Slovenian
# translation of kmailcvt.po to
# Translation of kmailcvt.po to Slovenian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Gregor Rakar Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OUTLOOK- Filter za uvažanje iz Outlooka Ta filter bo uvozil e-sporočila iz Outlookove datoteke pst. Najti boste "
"morali mapo, v kateri je shanjena datoteka pst. Iščite v"
"C:\\Documents and Settings v Windows 2000 ali novejših Opomba: E-sporočila bodo uvožena v mapo poimenovano po računu, iz "
"katerega izvirajo, s predpono OUTLOOK- Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Filter za uvoz iz Evolution 1.x Izberite svoj osnovni poštni imenik v Evolution (običajno "
"~/evolution/local/). Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: "
"»Evolution-Import«. KMail Archive File Import Filter This filter will import archives files previously exported by KMail. Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
"file. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Izberite imenik Pegasus-Mail (vsebuje datoteke CNM, PMM in MBX). V mnogih "
"sistemih se ta nahaja v mapi C:\\pmail\\mail ali C:\\pmail\\mail\\admin Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: "
"»PegasusMail-Import«. Written by %1. Napisal(a) %1 Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
"your local folder, named using the names of the files the messages came "
"from. Filter za uvažanje pošte v obliki strukturiranega besedila iz Lotus "
"Notes Ta filter bo uvozil strukturirane besedilne datoteke, ki so bile izvožene iz "
"odjemalca za e-pošto Lotus Notes. Uporabite ta filter, če želite uvoziti pošto "
"iz Lotus Notes ali iz drugih odjemalcev, ki uporabljajo obliko strukturiranega "
"besedila Lotus Notes. Opomba: Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo sporočila "
"shranjena v mape pod: »LNotes-Import« v krajevni mapi. Podmape bodo imele enako "
"ime kot izvorne datoteke s sporočili. KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
"in a continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder. Filter za uvoz iz KMaila Izberite svoj osnovni poštni imenik v Kmailu, ki ga želite uvoziti. Upoštevajte: Nikoli ne izberite trenutne lokalne poštne mape "
"(običajno ~/Mail ali ~/.trinity/share/apps/kmail/mail). Če to storite, se lahko "
"KMailCVT ujame v neskončno zanko. Ta filter ne uvozi poštnih map, ki vsebujejo datoteke mbox. Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: "
"»Kmail-Import«. Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Thunderbird-Import\". Filter za uvoz iz Thunderbirda Izberite svoj osnovni poštni imenik v Thunderbirdu (običajno "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Upoštevajte: Nikoli ne izberite mape, ki ne "
"vsebuje datotek mbox (na primer mape vrste maildir). Če to vseeno naredite, "
"boste imeli veliko novih map. Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: "
"»Thunderbird-Import«. Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OPERA- Filter za pošte iz Opere Ta filter bo uvozil e-sporočila iz Operinega poštnega imenika. Uporabite ta "
"filter če želite uvoziti vsa sporočila znotraj računa v Operinem poštnem "
"imeniku. Izberite imenik za račun (običajno ~/.opera/mail/store/account*). Opomba: E-sporočila bodo uvožena v mapo poimenovano po računu iz "
"katerega izvirajo, s predpono OPERA- Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Filter za uvoz iz Evolution 2.x Izberite svoj osnovni poštni imenik v Evolution (običajno "
"~/.evolution/mail/local/). Upoštevajte: Nikoli ne izberite mape, ki ne "
"vsebuje datotek mbox (na primer mape vrste maildir). Če to vseeno naredite, "
"boste imeli veliko novih map. Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: "
"»Evolution-Import«. OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. Uvozni filter OS X Ta filter uvaža e-pošto s poštnega odjemalca za Apple Mac OS X. Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
"
"
"
\n"
"This program will help you import your email from your previous email program "
"into KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
"Dobrodošli v KMailCVT - orodju za uvažanje v KMail "
"
"
"
Ta program vam bo pomagal pri uvažanju vaših e-sporočil iz vašega "
"prejšnjega e-poštnega programa v KMail."
"
"
"
"
"
Prosim, izberite program iz katerega želite uvažati in nato kliknite "
"»Naprej«."
#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "Odstrani po&dvojena sporočila med uvažanjem"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Uvozni filtri za KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 2000-2005, razvijalci KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Prvotni avtor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Vzdrževalec in novi filtri"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nov grafičen vmesnik in čiščenje"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com"
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "Uvozi mape iz OS X Mail"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Filter za uvažanje iz Outlook Expressa 4/5/6
" "Najti boste morali mapo v kateri je shranjen poštni predal. Iščite datoteke " ".dbx ali .mbx v" "
Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: »OE-Import« " "v krajevni mapi.
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "V imaniku %1 ni bilo moč najti poštnih predalov Outlook Expressa." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Uvozi strukture map ..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Uvažanje e-pošte iz Outlook Expressa je končano" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Ni moč odpreti poštnega predala %1" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Uvažanje poštnega predala %1 za OE4" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Uvažanje poštnega predala %1 za OE5+" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Uvažanje datoteke OE5+ z mapo %1 " #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Uvoz pošte in strukture map iz Sylpheeda" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" "Sylpheed import filter
" "Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " "(usually: ~/Mail ).
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
" "This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" "
Filter za uvoz iz Sylpheeda
" "Izberite svoj osnovni poštni imenik v Sylpheedu (običajno ~/Mail ).
" "Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: " "»Sylpheed-Import« v vaši krajevni mapi.
" "Ta filter prav tako poustvari stanje sporočil, na primer novo ali " "posredovano.
" #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" "Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "kmail is installed." msgstr "" "Pogubna napaka: Ni moč pognati KMail za komunikacijo preko DCOP. " "Preverite, če je KMail nameščen." #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "Mape %1 v KMail ni moč narediti" #: filters.cxx:156 filters.cxx:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "V KMail ni moč dodati sporočila v mapo %1." #: filters.cxx:162 filters.cxx:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Napaka pri dodajanju sporočila v mapo %1 v KMailu." #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Uvoz navadnih besedilnih sporočil" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " "by PLAIN-
" "This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" msgstr "" "Izberite imenik, ki vsebuje e-pošto. E-pošta se nahaja v mapi z enakim " "imenom, kot ga je imel imenik, v katerem se je nahajala, s predpono PLAIN-
" "Ta filter bo uvozil vsa e-sporočila oblike .msg, .eml in .txt.
" #: filter_mbox.cxx:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "Uvozi datoteke mbox (UNIX, Evolution)" #: filter_mbox.cxx:30 msgid "" "mbox import filter
" "This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " "to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " "traditional UNIX format.
" "Note: Emails will be imported into folders named after the file they " "came from, prefixed with MBOX-
" msgstr "" "Filter za uvoz mbox
" "Ta filter bo uvozil datoteke mbox v KMail. Uporabite ta filter če želite " "uvoziti sporočila iz Ximian Evolution in drugih poštnih programov, ki " "uporabljajo ta tradicionalno UNIX obliko.
" "Opomba: E-sporočila bodo uvožena v mape poimenovane po izvoru s " "predpono MBOX-
" #: filter_mbox.cxx:48 msgid "mbox Files (*)" msgstr "Datoteke mbox (*)" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Uvozi pošto in zgradbo map iz Bat!" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "Filter za uvoz iz The Bat!
" "Izberite osnovno mapo z e-pošto za The Bat!, ki jo želite uvoziti.
" "Opomba: Ta filter uvozi datoteke *.tbb iz krajevne mape za The Bat!. " "To pomeni, da uvozi le račune POP in ne računov IMAP ali DIMAP.
" "Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo sporočila shranjena v mape pod: " "»TheBat-Import« v krajevni mapi.
"