# translation of superkaramba.po to Bulgarian # Bulgarian translation of TDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id:$ # # Zlatko Popov , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-03 18:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:34+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Радостин Раднев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com" #: src/karamba.cpp:172 msgid "&All Desktops" msgstr "&Всички работни плотове" #: src/karamba.cpp:180 msgid "Desktop &" msgstr "Работен плот &" #: src/karamba.cpp:195 msgid "Update" msgstr "Обновяване" #: src/karamba.cpp:197 msgid "Toggle &Locked Position" msgstr "Превключване на &заключена позиция" #: src/karamba.cpp:207 msgid "Use &Fast Image Scaling" msgstr "Използване на &бързо мащабиране на изображения" #: src/karamba.cpp:219 msgid "Configure &Theme" msgstr "&Настройване на тема" #: src/karamba.cpp:221 msgid "To Des&ktop" msgstr "Преместване к&ъм" #: src/karamba.cpp:223 msgid "&Reload Theme" msgstr "Презаре&ждане на тема" #: src/karamba.cpp:225 msgid "&Close This Theme" msgstr "&Затваряне на темата" #: src/karamba.cpp:2056 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "Показване на иконата в системния панел" #: src/karamba.cpp:2061 msgid "&Manage Themes..." msgstr "&Управление на темите..." #: src/karamba.cpp:2065 msgid "&Quit SuperKaramba" msgstr "&Изход" #: src/karambaapp.cpp:143 msgid "Hide System Tray Icon" msgstr "Скриване на иконата в системния панел" #: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92 msgid "SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba" #: src/karambaapp.cpp:223 #, c-format msgid "" "_n: 1 Running Theme:\n" "%n Running Themes:" msgstr "" "1 стартирана тема:\n" "%n стартирани теми" #: src/karambaapp.cpp:357 msgid "" "Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in " "background. To show it again use the theme menu." msgstr "" "Скриването на иконата в системния панел няма да спре изпълнението на " "програмата. За да я покажете отново, използвайте менюто на темата." #: src/karambaapp.cpp:359 msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "Скриване на иконата в системния панел" #: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38 msgid "A TDE Eye-candy Application" msgstr "Глезотия за работния плот и окото" #: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" msgstr "Задължителен аргумент \"файл\"" #: src/main.cpp:95 msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers" msgstr "" #: src/taskbartest.cpp:53 msgid "karamba" msgstr "karamba" #: src/taskmanager.cpp:465 msgid "modified" msgstr "променено" #: src/themefile.cpp:213 msgid "" "You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " "contain executable code you should only install themes from sources that you " "trust. Continue?" msgstr "" "На път сте да инсталирате и стартирате темата на SuperKaramba \"%1\". Темите " "съдържат код, който се изпълнява на системата. Това може да доведе до " "проблеми със сигурността на системата ви. Затова трябва да инсталирате теми " "само от източници, на които вярвате.\n" "\n" "Сигурни ли сте, че искате темата да бъде инсталирана?" #: src/themefile.cpp:215 msgid "Executable Code Warning" msgstr "Инсталиране на нова тема" #: src/themefile.cpp:215 msgid "Install" msgstr "Инсталиране" #: src/themefile.cpp:228 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Вече има файл %1. Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?" #: src/themefile.cpp:229 msgid "File Exists" msgstr "Съществуващ файл" #: src/themefile.cpp:229 msgid "Overwrite" msgstr "Презапис" #: src/themesdlg.cpp:131 msgid "Get New Stuff" msgstr "Изтегляне на нови неща" #: src/themesdlg.cpp:132 msgid "Download new themes." msgstr "Изтегляне на нови теми." #: src/themesdlg.cpp:134 msgid "New Stuff..." msgstr "Нови неща..." #: src/themesdlg.cpp:147 msgid "Open Local Theme" msgstr "Отваряне на локална тема" #: src/themesdlg.cpp:148 msgid "Add local theme to the list." msgstr "Добавяне на локална тема към списъка." #: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365 msgid "Uninstall" msgstr "Деинсталиране" #: src/themesdlg.cpp:207 msgid "*.theme *.skz|Themes" msgstr "*.theme *.skz|Теми" #: src/themesdlg.cpp:208 msgid "Open Themes" msgstr "Отваряне на теми" #: src/themewidget.cpp:78 msgid "

%1 running

" msgstr "

%1 стартирани

" #: src/superkaramba.kcfg:7 #, no-c-format msgid "Show system tray icon." msgstr "Показване на иконата в системния панел." #: src/superkaramba.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Themes that user added to theme list." msgstr "Темите, които са добавени в списъка с теми." #: src/superkarambaui.rc:4 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "По&требителски" #: src/themes_layout.ui:22 #, no-c-format msgid "SuperKaramba Themes" msgstr "Теми на SuperKaramba" #: src/themes_layout.ui:41 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "&Търсене:" #: src/themes_layout.ui:57 #, no-c-format msgid "S&how:" msgstr "&Показване:" #: src/themes_layout.ui:66 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Всички" #: src/themes_layout.ui:71 #, no-c-format msgid "Running" msgstr "Стартираните" #: src/themes_layout.ui:135 #, no-c-format msgid "&Add to Desktop" msgstr "До&бавяне към работния плот" #: src/themewidget_layout.ui:72 #, no-c-format msgid "

1 running

" msgstr "

1 стартирана

" #: src/themewidget_layout.ui:106 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "Заглавна част" #: src/themewidget_layout.ui:122 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Описание"