# translation of kstart to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kstart package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstart 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-02 19:56-0800\n" "Last-Translator: Viateur \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: kstart.cpp:255 msgid "Command to execute" msgstr "Ibwiriza ryo gutangiza" #: kstart.cpp:257 msgid "A regular expression matching the window title" msgstr "Interuro iringaniye ijyanye n'umutwe w'idirishya" #: kstart.cpp:258 #, fuzzy msgid "" "A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" "The window class can be found out by running\n" "'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" "(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" "NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" "then the very first window to appear will be taken\n" "omitting both options is NOT recommended." msgstr "" "Ikurikiranyanyuguti rijyanye n'urwego rw'idirishya (Ibiranga WM_CLASS)\n" "Urwego rw'idirishya rushobora kuboneka ukoresheje\n" "'xprop | grep WM_CLASS' no gukanda ku idirishya\n" "(koresha ibice byombi bitandukanijwe n'umwanya cyangwa ukoreshe igice " "cy'iburyo gusa).\n" "ICYITONDERWA: Nutagaragaza umutwe w'idirishya n'urwego rw'idirishya,\n" "ubwo idirishya rizagaragara bwa mbere ni ryo rizafatwa;\n" "hatarimo uburyo bwombi butifujwe." #: kstart.cpp:265 msgid "Desktop on which to make the window appear" msgstr "Ibiro idirishya rigomba kugaragarizwaho" #: kstart.cpp:266 msgid "" "Make the window appear on the desktop that was active\n" "when starting the application" msgstr "" "Gutuma idirishya rigaragara ku biro byari bifunguye\n" "igihe cyo gutangira porogaramu" #: kstart.cpp:267 msgid "Make the window appear on all desktops" msgstr "Gutuma idirishya rigaragara ku biro byose" #: kstart.cpp:268 msgid "Iconify the window" msgstr "Guhindura idirishya agashushondanga" #: kstart.cpp:269 msgid "Maximize the window" msgstr "Gutubura idirishya" #: kstart.cpp:270 msgid "Maximize the window vertically" msgstr "Gutubura idirishya mu buhagarike" #: kstart.cpp:271 msgid "Maximize the window horizontally" msgstr "Gutubura idirishya mu butambike" #: kstart.cpp:272 msgid "Show window fullscreen" msgstr "kwerekana idirishya ryuzuye kuri mugaragaza" #: kstart.cpp:273 msgid "" "The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" "Menu, Dialog, TopMenu or Override" msgstr "" "Ubwoko bw'idirishya: Risanzwe, Biro, Ryihuza, Igikoresho,\n" "Ibikubiyemo, Agasandukukiganiro, IbikubiyemoHejuru cyangwa Ibigerekeranye" #: kstart.cpp:274 msgid "" "Jump to the window even if it is started on a \n" "different virtual desktop" msgstr "" "Kujya ku idirishya nubwo ryatangirira ku \n" "biro bitagaragara bitandukanye" #: kstart.cpp:277 msgid "Try to keep the window above other windows" msgstr "Gerageza kugumisha idirishya hejuru y'ayandi madirishya" #: kstart.cpp:279 msgid "Try to keep the window below other windows" msgstr "Gerageza kugumisha idirishya hasi y'ayandi madirishya" #: kstart.cpp:280 msgid "The window does not get an entry in the taskbar" msgstr "Idirishya ntabwo ribona icyinjizwa mu murongobikorwa" #: kstart.cpp:281 msgid "The window does not get an entry on the pager" msgstr "Idirishya ntabwo ribona icyinjizwa kuri peja" #: kstart.cpp:282 msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" msgstr "Idirishya ryoherejwe ku gitwara cya sisitemu muri Kicker" #: kstart.cpp:289 msgid "KStart" msgstr "KStart" #: kstart.cpp:290 msgid "" "Utility to launch applications with special window properties \n" "such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special " "decoration\n" "and so on." msgstr "" "Igikoresho cyo gutangiza porogaramu zifite ibiranga idirishya byihariye \n" "nk'izahinduwe udushushondanga, izatubuwe, ibiro runaka bitagaragara, umutako " "wihariye\n" "n'ibindi." #: kstart.cpp:310 msgid "No command specified" msgstr "Nta bwiriza ryagaragajwe"