# translation of kthememanager.po to Spanish # translation of kthememanager.po to español # translation of kthememanager.po to Español # Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2004. # Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004, 2005. # Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-23 22:36+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "jaime@kde.org,p.devicente@wanadoo.es" #: knewthemedlg.cpp:27 msgid "New Theme" msgstr "Nuevo tema" #: kthememanager.cpp:48 msgid "TDE Theme Manager" msgstr "Gestor de temas TDE" #: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54 msgid "" "This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "" "Este módulo de control se encarga de instalar, quitar y crear temas visuales " "para TDE." #: kthememanager.cpp:217 msgid "Theme Files" msgstr "Archivos de tema" #: kthememanager.cpp:218 msgid "Select Theme File" msgstr "Seleccionar archivo de tema" #: kthememanager.cpp:252 msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?" msgstr "¿Desea eliminar el tema <b>'%1'</b>?" #: kthememanager.cpp:253 msgid "Remove Theme" msgstr "Eliminar tema" #: kthememanager.cpp:275 msgid "My Theme" msgstr "Mi tema" #: kthememanager.cpp:286 msgid "Theme %1 already exists." msgstr "El tema %1 ya existe." #: kthememanager.cpp:306 #, c-format msgid "Your theme has been successfully created in %1." msgstr "Su tema ha sido creado satisfactoriamente en %1." #: kthememanager.cpp:307 msgid "Theme Created" msgstr "Tema creado" #: kthememanager.cpp:309 msgid "An error occurred while creating your theme." msgstr "Se produjo un error al crear su tema." #: kthememanager.cpp:310 msgid "Theme Not Created" msgstr "Tema no creado" #: kthememanager.cpp:337 msgid "This theme does not contain a preview." msgstr "Este tema no contiene una previsualización." #: kthememanager.cpp:342 msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgstr "" "Autor: %1<br>Correo electrónico: %2<br>Versión: %3<br>Página de inicio: %4" #: kthemedlg.ui:50 #, no-c-format msgid "Choose your visual TDE theme:" msgstr "Elija tu tema visual para TDE:" #: kthemedlg.ui:75 #, no-c-format msgid "Get new themes..." msgstr "Conseguir nuevos temas..." #: kthemedlg.ui:78 #, no-c-format msgid "https://www.trinity-look.org/" msgstr "" #: kthemedlg.ui:81 #, no-c-format msgid "Go to the TDE themes website" msgstr "Ir al sitio web de temas de TDE" #: kthemedlg.ui:121 #, no-c-format msgid "&Remove Theme" msgstr "Elimina&r tema" #: kthemedlg.ui:129 #, no-c-format msgid "Create &New Theme..." msgstr "Crear &nuevo tema..." #: kthemedlg.ui:137 #, no-c-format msgid "&Install New Theme..." msgstr "&Instalar nuevo tema..." #: kthemedlg.ui:143 #, no-c-format msgid "Theme" msgstr "Tema" #: kthemedlg.ui:191 #, no-c-format msgid "Customize your theme:" msgstr "Personalizar su tema:" #: kthemedlg.ui:236 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Fondo" #: kthemedlg.ui:239 #, no-c-format msgid "Customize the desktop background" msgstr "Personalizar el fondo del escritorio" #: kthemedlg.ui:276 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Colores" #: kthemedlg.ui:279 #, no-c-format msgid "Customize colors" msgstr "Personalizar colores" #: kthemedlg.ui:316 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "Estilo" #: kthemedlg.ui:319 #, no-c-format msgid "Customize the widget style" msgstr "Personalizar el estilo del widget" #: kthemedlg.ui:356 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "Iconos" #: kthemedlg.ui:359 #, no-c-format msgid "Customize the icon theme" msgstr "Personalizar el tema de icono" #: kthemedlg.ui:399 #, no-c-format msgid "Customize the font theme" msgstr "Personalizar el tipo de letra del tema" #: kthemedlg.ui:436 #, no-c-format msgid "Screen Saver" msgstr "Salvapantallas" #: kthemedlg.ui:439 #, no-c-format msgid "Customize the screen saver" msgstr "Personalizar el salvapantallas" #: newthemewidget.ui:25 #, no-c-format msgid "&Theme name:" msgstr "Nombre del &tema:" #: newthemewidget.ui:36 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "&Autor:" #: newthemewidget.ui:47 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "Correo &electrónico:" #: newthemewidget.ui:58 #, no-c-format msgid "&Homepage:" msgstr "&Página de inicio:" #: newthemewidget.ui:89 #, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "Co&mentario:" #: newthemewidget.ui:113 #, no-c-format msgid "&Version:" msgstr "&Versión:" #, fuzzy #~ msgid "&Remove" #~ msgstr "Elimina&r tema" #~ msgid "http://themes.kde.org" #~ msgstr "http://themes.kde.org"