# translation of tdepasswd.po to Romanian # Claudiu Costin , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepasswd\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-09 21:39+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Claudiu Costin" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "claudiuc@kde.org" #: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87 msgid "Change Password" msgstr "Modifică parola" #: passwddlg.cpp:20 msgid "Please enter your current password:" msgstr "Introduceţi parola curentă:" #: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159 msgid "Conversation with 'passwd' failed." msgstr "Conversaţia cu 'passwd' a eşuat." #: passwddlg.cpp:51 msgid "Could not find the program 'passwd'." msgstr "Nu am găsit programul 'passwd'." #: passwddlg.cpp:56 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Parolă incorectă. Încercaţi din nou." #: passwddlg.cpp:60 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "" "Eroare internă: PasswdProcess::checkCurrent a returnat o valoare eronată." #: passwddlg.cpp:89 msgid "Please enter your new password:" msgstr "Introduceţi noua parolă:" #: passwddlg.cpp:91 msgid "Please enter the new password for user %1:" msgstr "Introduceţi noua parolă pentru utilizatorul %1:" #: passwddlg.cpp:108 msgid "" "Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Parola dumneavoastră este mai lungă de 8 caractere. Pe anumite sisteme acest " "lucru poate cauza probleme. Puteţi trunchia parola la 8 caractere sau să o " "lăsaţi aşa cum este." #: passwddlg.cpp:111 msgid "" "The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Parola este mai lungă de 8 caractere. Pe anumite sisteme acest lucru poate " "cauza probleme. Puteţi trunchia parola la 8 caractere sau să o lăsaţi aşa " "cum este." #: passwddlg.cpp:115 #, fuzzy msgid "Password Too Long" msgstr "Parola e prea lungă" #: passwddlg.cpp:116 msgid "Truncate" msgstr "Trunchiază" #: passwddlg.cpp:117 #, fuzzy msgid "Use as Is" msgstr "Utilizează aşa cum este" #: passwddlg.cpp:138 msgid "Your password has been changed." msgstr "Am modificat parola dumneavoastră." #: passwddlg.cpp:148 msgid "Your password has not been changed." msgstr "Nu am modificat parola dumneavoastră." #: tdepasswd.cpp:24 msgid "Change password of this user" msgstr "Modifică parola acestui utilizator" #: tdepasswd.cpp:31 msgid "TDE passwd" msgstr "Parolă TDE" #: tdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." msgstr "Modifică o parolă UNIX." #: tdepasswd.cpp:34 msgid "Maintainer" msgstr "Responsabil" #: tdepasswd.cpp:60 msgid "You need to be root to change the password of other users." msgstr "" "Trebuie să aveţi drepturi de \"root\" pentru a modifica parola altor " "utilizatori."