msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webarchiver\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-25 12:40+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: tgz war \n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Web Archiver" msgstr "Arquivador Web" #: archivedialog.cpp:90 msgid "Unable to Open Web-Archive" msgstr "Não Foi Possível Abrir o Arquivo Web" #: archivedialog.cpp:91 msgid "" "Unable to open \n" " %1 \n" " for writing." msgstr "" "Não foi possível abrir \n" " %1\n" " para escrita." #: archivedialog.cpp:125 msgid "Could Not Open Temporary File" msgstr "Não Foi Possível Abrir um Ficheiro Temporário" #: archivedialog.cpp:126 msgid "Could not open a temporary file" msgstr "Não foi possível abrir um ficheiro temporário" #: archivedialog.cpp:157 msgid "Archiving webpage completed." msgstr "Página web arquivada com sucesso." #: archivedialog.cpp:453 msgid "Downloading" msgstr "A obter" #: archivedialog.cpp:468 msgid "Ok" msgstr "OK" #: plugin_webarchiver.cpp:57 msgid "Archive &Web Page..." msgstr "Arquivar Página &Web..." #: plugin_webarchiver.cpp:90 msgid "*.war *.tgz|Web Archives" msgstr "*.war *.tgz|Arquivos Web" #: plugin_webarchiver.cpp:91 msgid "Save Page as Web-Archive" msgstr "Gravar Página como Arquivo Web" #: plugin_webarchiver.cpp:96 msgid "Invalid URL" msgstr "URL inválido" #: plugin_webarchiver.cpp:97 msgid "" "The URL\n" "%1\n" "is not valid." msgstr "" "O URL\n" "%1 \n" "não é válido." #: plugin_webarchiver.cpp:104 msgid "File Exists" msgstr "O Ficheiro Existe" #: plugin_webarchiver.cpp:105 msgid "" "Do you really want to overwrite:\n" "%1?" msgstr "" "Deseja mesmo sobrepor: \n" "%1?" #: plugin_webarchiver.cpp:106 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrepor" #: archiveviewbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Local File" msgstr "Ficheiro Local" #: archiveviewbase.ui:51 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Para:" #: archiveviewbase.ui:59 #, no-c-format msgid "Archiving:" msgstr "Arquivo:" #: archiveviewbase.ui:75 #, no-c-format msgid "Original URL" msgstr "URL Original" #: archiveviewbase.ui:88 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" #: archiveviewbase.ui:99 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Estado" #: plugin_webarchiver.rc:8 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas Extra"