# translation of imgalleryplugin.po to Tajik # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # 2004, infoDev, a World Bank organization # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # 2004, Youth Opportunities NGO # Roger V Kovacs, , 2004. # Victor Ibragimov , 2004. # Marina Kolucheva , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-07 14:39+0500\n" "Last-Translator: Marina Kolucheva \n" "Language-Team: tajik\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: imgallerydialog.cpp:53 msgid "Create Image Gallery" msgstr "Тасвири силсиларо эҷод кунед" #: imgallerydialog.cpp:54 msgid "Create" msgstr "Эъҷод кардан" #: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99 #, c-format msgid "Image Gallery for %1" msgstr "Силсилаи тасвир барои %1" #: imgallerydialog.cpp:88 msgid "Look" msgstr "Аз назар гузаронидан" #: imgallerydialog.cpp:88 msgid "Page Look" msgstr "Аз назар гузаронӣдани саҳифа " #: imgallerydialog.cpp:96 msgid "&Page title:" msgstr "&Сарлавҳаи саҳифа:" #: imgallerydialog.cpp:105 msgid "I&mages per row:" msgstr "Тасвир дар р&ада:" #: imgallerydialog.cpp:111 msgid "Show image file &name" msgstr "&Номи тасвири фйлро нишон диҳед" #: imgallerydialog.cpp:115 msgid "Show image file &size" msgstr "&Андозаи тасвири файлро нишон диҳед" #: imgallerydialog.cpp:119 msgid "Show image &dimensions" msgstr "Андозаи тасвирро &нишон диҳед" #: imgallerydialog.cpp:132 msgid "Fon&t name:" msgstr "&Хуруф:" #: imgallerydialog.cpp:144 msgid "Font si&ze:" msgstr "Андо&заи хуруф:" #: imgallerydialog.cpp:156 msgid "&Foreground color:" msgstr "&Ранги навиштаҷот:" #: imgallerydialog.cpp:168 msgid "&Background color:" msgstr "&Ранги пушти саҳна:" #: imgallerydialog.cpp:178 msgid "Folders" msgstr "Пӯшаҳо" #: imgallerydialog.cpp:185 #, fuzzy msgid "&Save to HTML file:" msgstr "&Амонатгузорӣ ба:" #: imgallerydialog.cpp:188 msgid "

The name of the HTML file this gallery will be saved to." msgstr "

Номи HTML файл ки дар ин долон нигоҳ дошташавад." #: imgallerydialog.cpp:199 msgid "&Recurse subfolders" msgstr "&Зерпӯшаҳои рекурсияви" #: imgallerydialog.cpp:201 msgid "" "

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not." msgstr "" "

Зерпӯшаҳо бояд ба ҳисоб гирифта шавад эҷодгарӣ тасвири долон ё ин ки " "нашавад." #: imgallerydialog.cpp:208 msgid "Rec&ursion depth:" msgstr "Чуқу&рии бозгашт:" #: imgallerydialog.cpp:210 msgid "Endless" msgstr "Беинтиҳо" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "" "

You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse " "to by setting an upper bound for the recursion depth." msgstr "" "

Шумо метавонед ки рақами пӯшаҳоро маҳдуд кунед, кадоме ки дар бунёд кардани " "долон ба ҳисоб гирифта мешавад." #: imgallerydialog.cpp:224 msgid "Copy or&iginal files" msgstr "Рӯйнависӣ ну&сҳаи асли файлҳо" #: imgallerydialog.cpp:227 msgid "" "

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies " "instead of the original images." msgstr "" "

Ин рӯйнависи ҳамаи тасвирҳоро иҷро мекунад ва долон метавонад ки ин " "рӯйнависҳоро ки ба ҷои оригинали тасфирҳо интихоб кунад." #: imgallerydialog.cpp:233 msgid "Use &comment file" msgstr "Тавзеҳӣ &файлро истифода баред" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" "

If you enable this option you can specify a comment file which will be used " "for generating subtitles for the images." "

For details about the file format please see the \"What's This?\" help " "below." msgstr "" "

Шумо метонед тавзеҳро илова кунед ки дар сарлафҳаи фаръӣ тасвирҳо истифода " "шавад." "

Муфассалҳои аз бораи ни гуна файл дар маълумот навишташудааст \"Ин чист?\"." #: imgallerydialog.cpp:244 msgid "Comments &file:" msgstr "Тавзеҳӣ &файл:" #: imgallerydialog.cpp:247 msgid "" "

You can specify the name of the comment file here. The comment file contains " "the subtitles for the images. The format of this file is:" "

FILENAME1:" "
Description" "
" "
FILENAME2:" "
Description" "
" "
and so on" msgstr "" "

Шумо метавонед ки номи тавзеҳӣ файлро ба инҷо таъйин кунед. Тавзеҳӣ файл " "сарлафҳаи фаръӣро барои тасвирҳо дар худ нигоҳ дошта бошад. Қлоабӣ ин файл:" "

НОМИ ФАЙЛ1:" "
Тавсифот" "
" "
НОМИ ФАЙЛ2:" "
Тасвирот" "
" "
ва ғайра" #: imgallerydialog.cpp:274 msgid "Thumbnails" msgstr "Мудофиаҳо" #: imgallerydialog.cpp:290 msgid "Image format f&or the thumbnails:" msgstr "Тасвири қолаб f&ё ин ки мудофиаҳо:" #: imgallerydialog.cpp:298 msgid "Thumbnail size:" msgstr "Вусъати мудофиа:" #: imgallerydialog.cpp:307 msgid "&Set different color depth:" msgstr "&Ранги ғализӣ дигарашро гузоред:" #: imgalleryplugin.cpp:54 msgid "&Create Image Gallery..." msgstr "&Силсилаи тасвирро эҷод намоед..." #: imgalleryplugin.cpp:63 msgid "Could not create the plugin, please report a bug." msgstr "Бунёд кардани гузарониданро нотавонист, лутфан ишкол хабар кунед." #: imgalleryplugin.cpp:68 msgid "Creating an image gallery works only on local folders." msgstr "Эҷод доданӣ силсилаи тасвир танҳо дар пӯшаҳои маҳали ба кор меояд." #: imgalleryplugin.cpp:87 msgid "Creating thumbnails" msgstr "Бунёд кардани мудофиаҳо" #: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %1" msgstr "Пӯшаро эҷод дода натавонист: %1" #: imgalleryplugin.cpp:169 #, c-format msgid "Number of images: %1" msgstr "Рақами тасвирҳо: %1" #: imgalleryplugin.cpp:170 #, c-format msgid "Created on: %1" msgstr "Эҷод кардашудагӣ дар: %1" #: imgalleryplugin.cpp:175 msgid "Subfolders:" msgstr "Зерпӯшаҳо:" #: imgalleryplugin.cpp:208 #, c-format msgid "" "Created thumbnail for: \n" "%1" msgstr "" "Эҷод шудаӣ мудофиа барои : \n" "%1" #: imgalleryplugin.cpp:211 msgid "" "Creating thumbnail for: \n" "%1\n" " failed" msgstr "" "Эҷод кардани thumbnail барои: \n" "%1\n" "во мондааст" #: imgalleryplugin.cpp:226 msgid "KB" msgstr "КБ(Килобайд)" #: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418 #, c-format msgid "Couldn't open file: %1" msgstr "Файлро кушода нотавонист: %1"