# translation of joystick to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the joystick package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:50-0800\n" "Last-Translator: Viateur \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 msgid "Calibration" msgstr "Igena-rugero" #: caldialog.cpp:39 msgid "Next" msgstr "Ikurikira" #: caldialog.cpp:53 msgid "Please wait a moment to calculate the precision" msgstr "Wategereza umwanya mbere yo kubara igaragaza ryuzuye" #: caldialog.cpp:83 msgid "(usually X)" msgstr "(uko bisanzwe X)" #: caldialog.cpp:85 msgid "(usually Y)" msgstr "(uko bisanzwe Y)" #: caldialog.cpp:90 msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers." "
" "
Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " "position." "
" "
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " "with the next step.
" msgstr "" "Igena-ngero rifasha kugenzura igice cy'uduciro apareye yawe itanga." "
" "
Wakwimura umurongo %1 %2 kuri apareye yawe ku mwanya " "muto ushoboka." "
" "
Kanda buto iyo ariyo yose kuri apareye yawe cyangwa ukande kuri buto " "'Bikurikira' mu gukomeza ku ntambwe ikurikira.
" #: caldialog.cpp:107 msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers." "
" "
Please move axis %1 %2 on your device to the center position." "
" "
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " "with the next step.
" msgstr "" "Igena-ngero rifasha kugenzura igice cy'uduciro apareye yawe itanga." "
" "
Wakwimura umurongo %1 %2 kuri apareye yawe ku mwanya wo hagati" "." "
" "
Kanda buto iyo ariyo yose kuri apareye yawe cyangwa ukande kuri buto " "'Bikurikira' mu gukomeza ku ntambwe ikurikira.
" #: caldialog.cpp:124 msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers." "
" "
Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " "position." "
" "
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " "with the next step.
" msgstr "" "Igena-ngero rifasha kugenzura igice cy'uduciro apareye yawe itanga." "
" "
Wakwimura umurongo %1 %2 kuri apareye yawe ku mwanya " "munini ushoboka." "
" "
Kanda buto iyo ariyo yose kuri apareye yawe cyangwa ukande kuri buto " "'Bikurikira' mu gukomeza ku ntambwe ikurikira.
" #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 msgid "Communication Error" msgstr "Ikosa ry'Itumanaho" #: caldialog.cpp:151 msgid "You have successfully calibrated your device" msgstr "Wabashije kugena-ingero neza y'apareye yawe" #: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 msgid "Calibration Success" msgstr "Igena-ngero Ryakunze." #: caldialog.cpp:175 msgid "Value Axis %1: %2" msgstr "Agaciro Umurongo fatizo %1: %2" #: joydevice.cpp:55 msgid "The given device %1 could not be opened: %2" msgstr "Apareye itanzwe %1 ntishobora gufungurwa: %2" #: joydevice.cpp:61 msgid "The given device %1 is not a joystick." msgstr "Apareye itanzwe %1 ntabwo ari agakoreshamukino." #: joydevice.cpp:66 msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" msgstr "" "Ntibyashobotse kubona verisiyo ya musomyi w'intima ijyanye n'apareye " "agakoreshamukino: %1: %2" #: joydevice.cpp:80 msgid "" "The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " "was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" "Verisiyo ya musomyi w'intima igezweho ikora (%1.%2.%3) ntabwo ariyo iki gice " "cyakorewe ihinyuza (%4.%5.%6)." #: joydevice.cpp:87 msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" msgstr "Ntibyashobotse kubona umubare w'apareye y'agakoreshamukino %1 : %2 " #: joydevice.cpp:93 msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" msgstr "" "Ntibyashobotse kubona umubare w'imirongo fatizo y'agakoreshamukino %1 : %2 " #: joydevice.cpp:99 msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" "Ntibyashobotse kubona uduciro tw'igena-ngano tw'apareye y'agakoreshamukino %1 : " "%2 " #: joydevice.cpp:105 msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" "Ntibyashobotse kongera gusubizaho uduciro tw'igena-ngano tw'apareye " "y'agakoreshamukino %1 : %2 " #: joydevice.cpp:111 msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" "Ntibyashobotse gutangiza uduciro tw'igena-ngano tw'apareye y'agakoreshamukino " "%1 : %2 " #: joydevice.cpp:117 msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" "Ntibyashobotse gushyiraho uduciro tw'igena-ngano tw'apareye y'agakoreshamukino " "%1 : %2 " #: joydevice.cpp:121 msgid "internal error - code %1 unknown" msgstr "Ikosa ry'imbere - kode itazwi %1" #: joystick.cpp:72 msgid "KDE Joystick Control Module" msgstr "KDE Igice Kigenzura Agakoreshamukino" #: joystick.cpp:73 msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" msgstr "KDE Igice cy'Agace k'Igenzura mu kugerageza Udukoreshamukino" #: joystick.cpp:77 msgid "" "

Joystick

This module helps to check if your joystick is working " "correctly." "
If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " "the calibration." "
This module tries to find all available joystick devices by checking " "/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" "
If you have another device file, enter it in the combobox." "
The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " "list shows the current value for all axes." "
NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" "
    " "
  • 2-axis, 4-button joystick
  • " "
  • 3-axis, 4-button joystick
  • " "
  • 4-axis, 4-button joystick
  • " "
  • Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you can check your " "Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "" "

Agakoreshamukino

Iki gice gifasha kugenzura niba agakoreshamukino kari " "gukora neza." "
Niba gatanga uduciro tutaritwo tw'imirongo fatizo, ushobora kugerageza " "gukemura ibi ukoresheje igena-ngano. " "
Iki gice kigerageza kubona apareye z'agakoreshamukino zose zihari kigenzura " "/dev/js[0-4] na /dev/input/js[0-4]" "
Niba ufite idosiye y'apareye yindi, yinjize mu rutonde rwirambura." "
Ilisiti ya Buto yerekana imimerere ku gakoreshamukino kawe, ilisiti " "y'Imirongo yerekana agaciro kagezweho k'imirongo fatizo yose." "
ICYITONDERWA: musomyi w'apareye Linux igezweho (Intima 2.4, 2.6) ishobora " "gusa kubona byikoresha" "
    " "
  • 2-umurongo fatizo, 4-buto agakoreshamukino
  • " "
  • 3-umurongo fatizo, 4-buto agakoreshamukino
  • " "
  • 4-umurongo fatizo, 4-buto agakoreshamukino
  • " "
  • Udukoreshamukino bimenyetsomibare Saitek Cyborg
" "(Ku bisobanuro birambuye ushobora kugenzura " "source/Documentation/input/joystick.txt ya linux yawe)" #: joywidget.cpp:43 msgid "PRESSED" msgstr "BIKANZWE" #: joywidget.cpp:65 msgid "Device:" msgstr "Apareye:" #: joywidget.cpp:77 msgid "Position:" msgstr "Ibirindiro:" #: joywidget.cpp:79 msgid "Show trace" msgstr "Kwerekana ikirango" #: joywidget.cpp:92 msgid "Buttons:" msgstr "Buto:" #: joywidget.cpp:95 msgid "State" msgstr "Imimerere" #: joywidget.cpp:102 msgid "Axes:" msgstr "Imirongo fatizo:" #: joywidget.cpp:105 msgid "Value" msgstr "Agaciro" #: joywidget.cpp:113 msgid "Calibrate" msgstr "Kugena-ingano" #: joywidget.cpp:190 msgid "" "No joystick device automatically found on this computer." "
Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" "
If you know that there is one attached, please enter the correct device " "file." msgstr "" "Nta apareye y'agakoreshomukino yabonetse mu buryo bwikoresha kuri iyi " "mudasobwa." "
Amagenzura yakozwe muri /dev/js[0-4] na /dev/input/js[0-4]" "
Niba uzi ko hari imwe ifasheho, watwinjiza idosiye nyayo y'apareye." #: joywidget.cpp:236 msgid "" "The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" "Please select a device from the list or\n" "enter a device file, like /dev/js0." msgstr "" "Izina ry'apareye ryatanzwe ntabwo ariryo (ntirifite /dev).\n" "Wahitamo apareye mu ilisiti cyangwa \n" "ukinjiza idosiye y'apareye, nka /dev/js0." #: joywidget.cpp:238 msgid "Unknown Device" msgstr "Apareye Itazwi" #: joywidget.cpp:256 msgid "Device Error" msgstr "Ikosa ry'Apareye" #: joywidget.cpp:337 msgid "" "Calibration is about to check the precision." "
" "
Please move all axes to their center position and then do not touch the " "joystick anymore." "
" "
Click OK to start the calibration.
" msgstr "" "Igena-ngero rifasha kugenzura igenzura ryuzuye." "
" "
Wakwimura imirongo fatizo yose ku mwanya wo hagati wayo kandi noneho " "ntiwongere gukora ku gakoreshomukino. " "
" "
Kandi YEGO kugira utangize igena-ngero.
" #: joywidget.cpp:372 #, c-format msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." msgstr "" "Uduciro tw'igena-ngero twose twongeye kugaragazwa tw'apareye agakoreshamukino " "%1."