# translation of konquest.po to British English # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Malcolm Hunter , 2003. # Andrew Coles , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konquest\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-08 15:41+0100\n" "Last-Translator: Andrew Coles \n" "Language-Team: British English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 65 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Player list:" msgstr "Player list:" #. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 74 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Name" #. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 85 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "New Column" msgstr "New Column" #. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 111 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Human player:" msgstr "&Human player:" #. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 162 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Add Human Player" msgstr "&Add Human Player" #. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 244 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Preview map:" msgstr "Preview map:" #. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 343 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Reject &Map" msgstr "Reject &Map" #: Konquest.cc:10 msgid "Galactic Strategy KDE Game" msgstr "Galactic Strategy KDE Game" #: Konquest.cc:15 msgid "Konquest" msgstr "Konquest" #: Konquest.cc:17 msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers" msgstr "Copyright (c) 1999-2001, Developers" #: fleetdlg.cc:41 msgid "Fleet Overview" msgstr "Fleet Overview" #: fleetdlg.cc:44 msgid "Fleet No." msgstr "Fleet No." #: fleetdlg.cc:45 msgid "Destination" msgstr "Destination" #: fleetdlg.cc:46 msgid "Ships" msgstr "Ships" #: fleetdlg.cc:47 msgid "Kill Percentage" msgstr "Kill Percentage" #: fleetdlg.cc:48 msgid "Arrival Turn" msgstr "Arrival Turn" #: gameboard.cc:65 msgid "End Turn" msgstr "End Turn" #: gameboard.cc:237 msgid "Select source planet..." msgstr "Select source planet..." #: gameboard.cc:255 msgid "Select destination planet..." msgstr "Select destination planet..." #: gameboard.cc:277 msgid ": How many ships?" msgstr ": How many ships?" #: gameboard.cc:301 msgid "Ruler: Select starting planet." msgstr "Ruler: Select starting planet." #: gameboard.cc:316 msgid "" "The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n" "A ship leaving this turn will arrive on turn %4" msgstr "" "The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n" "A ship leaving this turn will arrive on turn %4" #: gameboard.cc:322 msgid "Distance" msgstr "Distance" #: gameboard.cc:327 msgid "Ruler: Select ending planet." msgstr "Ruler: Select ending planet." #: gameboard.cc:339 msgid "Computer Player thinking..." msgstr "Computer Player thinking..." #: gameboard.cc:434 msgid "Turn #: %1 of %2" msgstr "Turn No.: %1 of %2" #: gameboard.cc:475 msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!" msgstr "The mighty %1 has conquered the galaxy!" #: gameboard.cc:476 msgid "Game Over" msgstr "Game Over" #: gameboard.cc:631 msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins." msgstr "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins." #: gameboard.cc:641 msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life." msgstr "The fallen empire of %1 has staggered back to life." #: gameboard.cc:662 msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2." msgstr "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2." #: gameboard.cc:706 msgid "Planet %2 has held against an attack from %1." msgstr "Planet %2 has held against an attack from %1." #: gameboard.cc:715 msgid "Planet %2 has fallen to %1." msgstr "Planet %2 has fallen to %1." #: gameboard.cc:777 msgid "Do you wish to retire this game?" msgstr "Do you wish to retire this game?" #: gameboard.cc:778 msgid "End Game" msgstr "End Game" #: gameboard.cc:790 msgid "Final Standings" msgstr "Final Standings" #: gameboard.cc:960 msgid "Not enough ships to send." msgstr "Not enough ships to send." #: gameboard.cc:982 msgid "Current Standings" msgstr "Current Standings" #: gameenddlg.cc:15 msgid "Out of Turns" msgstr "Out of Turns" #: gameenddlg.cc:22 msgid "" "This is the last turn.\n" "Do you wish to add extra turns?" msgstr "" "This is the last turn.\n" "Do you wish to add extra turns?" #: gameenddlg.cc:28 msgid "&Add Turns" msgstr "&Add Turns" #: gameenddlg.cc:29 msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing." msgstr "Add the specified number of turns to the game and continue playing." #: gameenddlg.cc:30 msgid "&Game Over" msgstr "&Game Over" #: gameenddlg.cc:31 msgid "Terminate the current game." msgstr "Terminate the current game." #: gameenddlg.cc:74 #, c-format msgid "Extra turns: %1" msgstr "Extra turns: %1" #: mainwin.cc:26 msgid "Galactic Conquest" msgstr "Galactic Conquest" #: mainwin.cc:47 msgid "&Measure Distance" msgstr "&Measure Distance" #: mainwin.cc:49 msgid "&Show Standings" msgstr "&Show Standings" #: mainwin.cc:51 msgid "&Fleet Overview" msgstr "&Fleet Overview" #: newgamedlg.cc:30 msgid "Start New Game" msgstr "Start New Game" #: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151 msgid "Human Player" msgstr "Human Player" #: newgamedlg.cc:187 #, c-format msgid "" "_: Generated AI player name\n" "Comp%1" msgstr "Comp%1" #: newgamedlg.cc:191 msgid "Computer Player" msgstr "Computer Player" #: newgamedlg.cc:232 #, c-format msgid "Number of &players: %1" msgstr "Number of &players: %1" #: newgamedlg.cc:233 #, c-format msgid "Number of neutral p&lanets: %1" msgstr "Number of neutral p&lanets: %1" #: newgamedlg.cc:234 #, c-format msgid "Number of &turns: %1" msgstr "Number of &turns: %1" #: newgamedlg.cc:251 msgid "The game is much more fun when you add a human player!" msgstr "The game is much more fun when you add a human player!" #: planet_info.cc:95 msgid "Planet name: " msgstr "Planet name: " #: planet_info.cc:98 msgid "Owner: " msgstr "Owner: " #: planet_info.cc:101 msgid "Ships: " msgstr "Ships: " #: planet_info.cc:104 msgid "Production: " msgstr "Production: " #: planet_info.cc:107 msgid "Kill percent: " msgstr "Kill percent: " #: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144 #, c-format msgid "Planet name: %1" msgstr "Planet name: %1" #: planet_info.cc:147 #, c-format msgid "Owner: %1" msgstr "Owner: %1" #: planet_info.cc:150 #, c-format msgid "Ships: %1" msgstr "Ships: %1" #: planet_info.cc:153 #, c-format msgid "Production: %1" msgstr "Production: %1" #: planet_info.cc:156 #, c-format msgid "Kill percent: %1" msgstr "Kill percent: %1" #: scoredlg.cc:36 msgid "Player" msgstr "Player" #: scoredlg.cc:37 msgid "Ships Built" msgstr "Ships Built" #: scoredlg.cc:38 msgid "Planets Conquered" msgstr "Planets Conquered" #: scoredlg.cc:39 msgid "Fleets Launched" msgstr "Fleets Launched" #: scoredlg.cc:40 msgid "Fleets Destroyed" msgstr "Fleets Destroyed" #: scoredlg.cc:41 msgid "Ships Destroyed" msgstr "Ships Destroyed" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Malcolm Hunter" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk"