# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Slávek Banko , 2024. # Alejo Fernández , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-24 19:10+0000\n" "Last-Translator: Alejo Fernández \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) \n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Alejo Fernández" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "alejoo.fernandez.2003@gmail.com" #: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399 msgid "Classes" msgstr "Clases" #: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401 msgid "Printers" msgstr "Impresoras" #: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403 msgid "Specials" msgstr "Especiales" #: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405 msgid "Manager" msgstr "Administrador" #: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407 msgid "Jobs" msgstr "Trabajos" #: tdeio_print.cpp:365 msgid "Empty data received (%1)." msgstr "Recibido dato vacío (%1)." #: tdeio_print.cpp:367 msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)." msgstr "Dato dañado o error en el servidor (%1)." #: tdeio_print.cpp:395 msgid "Print System" msgstr "Sistema de impresión" #: tdeio_print.cpp:439 msgid "Printer driver" msgstr "Controlador de impresora" #: tdeio_print.cpp:441 msgid "On-line printer driver database" msgstr "Base de datos de controladores en línea" #: tdeio_print.cpp:621 #, c-format msgid "Unable to determine object type for %1." msgstr "Imposible determinar el tipo de objeto para %1." #: tdeio_print.cpp:626 #, c-format msgid "Unable to determine source type for %1." msgstr "Imposible determinar el tipo de origen para %1." #: tdeio_print.cpp:632 #, c-format msgid "Unable to retrieve printer information for %1." msgstr "Imposible recuperar información de la impresora para %1." #: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 #: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896 #, c-format msgid "Unable to load template %1" msgstr "Imposible cargar la plantilla %1" #: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 #: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736 #, c-format msgid "Properties of %1" msgstr "Propiedades de %1" #: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904 msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs" msgstr "General|Controlador|Trabajos activos|Trabajos completados" #: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743 msgid "General Properties" msgstr "Propiedades generales" #: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693 msgid "Remote" msgstr "Remoto" #: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693 msgid "Local" msgstr "Local" #: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855 msgid "State" msgstr "Estado" #: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744 msgid "Location" msgstr "Dirección" #: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709 msgid "URI" msgstr "URI" #: tdeio_print.cpp:659 msgid "Interface (Backend)" msgstr "Interfaz (Backend)" #: tdeio_print.cpp:660 msgid "Driver" msgstr "Controlador" #: tdeio_print.cpp:661 msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricante" #: tdeio_print.cpp:662 msgid "Model" msgstr "Modelo" #: tdeio_print.cpp:663 msgid "Driver Information" msgstr "Información del controlador" #: tdeio_print.cpp:673 #, c-format msgid "Unable to retrieve class information for %1." msgstr "Imposible recuperar información de la clase para %1." #: tdeio_print.cpp:693 msgid "Implicit" msgstr "Implícita" #: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835 msgid "General|Active jobs|Completed jobs" msgstr "General|Trabajos activos|Trabajos completados" #: tdeio_print.cpp:710 msgid "Members" msgstr "Miembros" #: tdeio_print.cpp:737 msgid "General" msgstr "General" #: tdeio_print.cpp:746 msgid "Requirements" msgstr "Requisitos" #: tdeio_print.cpp:747 msgid "Command Properties" msgstr "Propiedades de órdenes" #: tdeio_print.cpp:748 msgid "Command" msgstr "Comando" #: tdeio_print.cpp:749 msgid "Use Output File" msgstr "Usar archivo de salida" #: tdeio_print.cpp:750 msgid "Default Extension" msgstr "Extensión por omisión" #: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833 #, c-format msgid "Jobs of %1" msgstr "Trabajos de %1" #: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853 msgid "All jobs" msgstr "Todos los trabajos" #: tdeio_print.cpp:849 msgid "Active jobs|Completed jobs" msgstr "Trabajos activos|Trabajos completados" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "ID" msgstr "ID" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "Owner" msgstr "Propietario" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "Printer" msgstr "Impresora" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903 #, c-format msgid "Driver of %1" msgstr "Controlador de %1" #: tdeio_print.cpp:909 msgid "No driver found" msgstr "No se encontró ningún controlador"