# translation of kres_birthday.po to Brazilian Portuguese # # Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>, 2005. # Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_birthday\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:57-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: resourcetdeabc.cpp:76 #, fuzzy msgid "Birthdays" msgstr "Aniversário" #: resourcetdeabc.cpp:172 msgid "%1's birthday" msgstr "Aniversário de %1" #: resourcetdeabc.cpp:213 msgid "Birthday" msgstr "Aniversário" #: resourcetdeabc.cpp:279 msgid "" "_: insert names of both spouses\n" "%1's & %2's anniversary" msgstr "Aniversário de casamento de %1 & %2" #: resourcetdeabc.cpp:282 msgid "" "_: only one spouse in addressbook, insert the name\n" "%1's anniversary" msgstr "Aniversário de casamento de %1" #: resourcetdeabc.cpp:327 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversário de Casamento" #: resourcetdeabcconfig.cpp:41 msgid "Set reminder" msgstr "Configurar Lembrete" #: resourcetdeabcconfig.cpp:45 msgid "Reminder before (in days):" msgstr "Lembrete antes de (em dias):" #: resourcetdeabcconfig.cpp:55 msgid "Filter by categories" msgstr "Filtrar por categorias"