# translation of kres_birthday.po to Brazilian Portuguese
#
# Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>, 2005.
# Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_birthday\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:57-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: resourcetdeabc.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Birthdays"
msgstr "Aniversário"

#: resourcetdeabc.cpp:172
msgid "%1's birthday"
msgstr "Aniversário de %1"

#: resourcetdeabc.cpp:213
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversário"

#: resourcetdeabc.cpp:279
msgid ""
"_: insert names of both spouses\n"
"%1's & %2's anniversary"
msgstr "Aniversário de casamento de %1 & %2"

#: resourcetdeabc.cpp:282
msgid ""
"_: only one spouse in addressbook, insert the name\n"
"%1's anniversary"
msgstr "Aniversário de casamento de %1"

#: resourcetdeabc.cpp:327
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversário de Casamento"

#: resourcetdeabcconfig.cpp:41
msgid "Set reminder"
msgstr "Configurar Lembrete"

#: resourcetdeabcconfig.cpp:45
msgid "Reminder before (in days):"
msgstr "Lembrete antes de (em dias):"

#: resourcetdeabcconfig.cpp:55
msgid "Filter by categories"
msgstr "Filtrar por categorias"