# translation of libtaskmanager.po to Low Saxon # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Heiko Evermann , 2004. # Volker Jockheck , 2004. # Sönke Dibbern , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 22:51+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: taskmanager.cpp:810 msgid "modified" msgstr "ännert" #: taskrmbmenu.cpp:76 msgid "Ad&vanced" msgstr "&Verwiedert" #: taskrmbmenu.cpp:78 msgid "T&ile" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:84 msgid "To &Desktop" msgstr "Na Schrief&disch" #: taskrmbmenu.cpp:88 msgid "&To Current Desktop" msgstr "Na ak&tuell Schriefdisch" #: taskrmbmenu.cpp:99 msgid "&Move" msgstr "Ver&schuven" #: taskrmbmenu.cpp:102 msgid "Re&size" msgstr "&Grött ännern" #: taskrmbmenu.cpp:105 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimeren" #: taskrmbmenu.cpp:109 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximeren" #: taskrmbmenu.cpp:113 msgid "&Shade" msgstr "&Inrullen" #: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213 msgid "Move Task Button" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:153 msgid "All to &Desktop" msgstr "All na Schrief&disch" #: taskrmbmenu.cpp:155 msgid "All &to Current Desktop" msgstr "All na ak&tuell Schriefdisch" #: taskrmbmenu.cpp:170 msgid "Mi&nimize All" msgstr "All mi&nimeren" #: taskrmbmenu.cpp:183 msgid "Ma&ximize All" msgstr "All ma&ximeren" #: taskrmbmenu.cpp:196 msgid "&Restore All" msgstr "All wedderhe&rstellen" #: taskrmbmenu.cpp:218 msgid "&Close All" msgstr "All t&omaken" #: taskrmbmenu.cpp:229 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Vörn &hollen" #: taskrmbmenu.cpp:234 msgid "Keep &Below Others" msgstr "A&chtern hollen" #: taskrmbmenu.cpp:239 msgid "&Fullscreen" msgstr "H&eelschirm" #: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277 msgid "&All Desktops" msgstr "&All Schriefdischen" #: taskrmbmenu.cpp:296 msgid "&Left" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:298 msgid "&Right" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:300 msgid "&Top" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:306 msgid "Top &Left" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:308 msgid "Top &Right" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:310 msgid "Bottom L&eft" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:312 msgid "&Bottom R&ight" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "&Close" #~ msgstr "All t&omaken"