msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksokoban 0\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-19 18:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-21 22:09+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic translator-shop.org>\n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Renato Pavičić" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "renato<-at->translator-shop.org" #: InternalCollections.cpp:45 msgid "Sasquatch" msgstr "Sasquatch" #: InternalCollections.cpp:49 msgid "Mas Sasquatch" msgstr "Masovni Sasquatch" #: InternalCollections.cpp:53 msgid "Sasquatch III" msgstr "Sasquatch III" #: InternalCollections.cpp:57 msgid "Microban (easy)" msgstr "Mikroban (lagano)" #: InternalCollections.cpp:61 msgid "Sasquatch IV" msgstr "Sasquatch IV" #: MainWindow.cpp:93 msgid "&Load Levels..." msgstr "&Učitaj razine..." #: MainWindow.cpp:95 msgid "&Next Level" msgstr "Sljedeća &razina" #: MainWindow.cpp:97 msgid "&Previous Level" msgstr "&Prethodna razina" #: MainWindow.cpp:99 msgid "Re&start Level" msgstr "Po&novo pokreni razinu" #: MainWindow.cpp:102 msgid "&Level Collection" msgstr "&Zbirka razina" #: MainWindow.cpp:117 msgid "&Slow" msgstr "&Sporo" #: MainWindow.cpp:118 msgid "&Medium" msgstr "S&rednje" #: MainWindow.cpp:119 msgid "&Fast" msgstr "&Brzo" #: MainWindow.cpp:120 msgid "&Off" msgstr "&Isključi" #: MainWindow.cpp:123 msgid "&Animation" msgstr "&Animacija" #: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134 #: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142 #: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155 #: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163 #: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171 msgid "(unused)" msgstr "(neiskorišteno)" #: MainWindow.cpp:149 msgid "&Set Bookmark" msgstr "Postavi &oznaku" #: MainWindow.cpp:174 msgid "&Go to Bookmark" msgstr "&Kreni na oznaku" #: MainWindow.cpp:248 msgid "(invalid)" msgstr "(neispravno)" #: MainWindow.cpp:304 msgid "Load Levels From File" msgstr "Razine učitaj iz datoteke" #: MainWindow.cpp:331 msgid "No levels found in file" msgstr "U datoteci nije pronađena nijedna razina" #: PlayField.cpp:53 msgid "Level:" msgstr "Razina:" #: PlayField.cpp:53 msgid "Steps:" msgstr "Koraka:" #: PlayField.cpp:54 msgid "Pushes:" msgstr "Poguravanje:" #: PlayField.cpp:479 msgid "Level completed" msgstr "Razina je završena" #: PlayField.cpp:844 msgid "" "This is the last level in\n" "the current collection." msgstr "" "Ovo je posljednja razina\n" "u trenutnoj zbirki." #: PlayField.cpp:850 msgid "" "You have not completed\n" "this level yet." msgstr "" "Još uvijek niste završili\n" "ovu razinu." #: PlayField.cpp:864 msgid "" "This is the first level in\n" "the current collection." msgstr "" "Ovo je prva razina u\n" "trenutnoj zbirci." #: PlayField.cpp:1017 msgid "" "Sorry, bookmarks for external levels\n" "is not implemented yet." msgstr "" "Nažalost, označavanje vanjskih razina\n" "još uvijek nije implementirano." #: PlayField.cpp:1040 msgid "This level is broken" msgstr "Ova razina je oštećena" #: main.cpp:29 msgid "The japanese warehouse keeper game" msgstr "Igra japanskog skladištara" #: main.cpp:36 msgid "Level collection file to load" msgstr "Datoteka sa zbirkom razina" #: main.cpp:44 msgid "KSokoban" msgstr "KSokoban" #: main.cpp:52 msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game" msgstr "Za doprinošenje Sokoban razinama uključenima u ovu igru" #, fuzzy #~ msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Postavi &oznaku"