# translation of kxkb.po to Czech # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl , 2002, 2003, 2004. # Slávek Banko , 2021, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-20 18:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 01:15+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lukáš Tinkl, Miroslav Flídr, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lukas@kde.org, flidr@kky.zcu.cz, slavek.banko@axis.cz" #: kxkb.cpp:374 msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Nástroj k přepínání klávesových map" #: kxkb.cpp:378 msgid "TDE Keyboard Tool" msgstr "Nástroj k přepínání klávesnice" #: kxkbbindings.cpp:9 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnice" #: kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Přepnout na následující rozvržení klávesnice" #: kxkbbindings.cpp:11 msgid "Switch to Previous Keyboard Layout" msgstr "Přepnout na předchozí rozvržení klávesnice" #: kxkbtraywindow.cpp:59 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgstr "Chyba při změně klávesnice na rozvržení „%1“" #: kxkbtraywindow.cpp:105 msgid "Configure..." msgstr "Nastavit…" #: pixmap.cpp:325 msgid "Belgian" msgstr "Belgická" #: pixmap.cpp:326 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharská" #: pixmap.cpp:327 msgid "Brazilian" msgstr "Brazilská" #: pixmap.cpp:328 msgid "Canadian" msgstr "Kanadská" #: pixmap.cpp:329 msgid "Czech" msgstr "Česká" #: pixmap.cpp:330 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Česká (qwerty)" #: pixmap.cpp:331 msgid "Danish" msgstr "Dánská" #: pixmap.cpp:332 msgid "Estonian" msgstr "Estonská" #: pixmap.cpp:333 msgid "Finnish" msgstr "Finská" #: pixmap.cpp:334 msgid "French" msgstr "Francouzská" #: pixmap.cpp:335 msgid "German" msgstr "Německá" #: pixmap.cpp:336 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarská" #: pixmap.cpp:337 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Maďarská (qwerty)" #: pixmap.cpp:338 msgid "Italian" msgstr "Italská" #: pixmap.cpp:339 msgid "Japanese" msgstr "Japonská" #: pixmap.cpp:340 msgid "Lithuanian" msgstr "Litevská" #: pixmap.cpp:341 msgid "Norwegian" msgstr "Norská" #: pixmap.cpp:342 msgid "PC-98xx Series" msgstr "Série PC-98xx" #: pixmap.cpp:343 msgid "Polish" msgstr "Polská" #: pixmap.cpp:344 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalská" #: pixmap.cpp:345 msgid "Romanian" msgstr "Rumunská" #: pixmap.cpp:346 msgid "Russian" msgstr "Ruská" #: pixmap.cpp:347 msgid "Slovak" msgstr "Slovenská" #: pixmap.cpp:348 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Slovenská (qwerty)" #: pixmap.cpp:349 msgid "Spanish" msgstr "Španělská" #: pixmap.cpp:350 msgid "Swedish" msgstr "Švédská" #: pixmap.cpp:351 msgid "Swiss German" msgstr "Německá (Švýcarsko)" #: pixmap.cpp:352 msgid "Swiss French" msgstr "Francouzská (Švýcarsko)" #: pixmap.cpp:353 msgid "Thai" msgstr "Thajská" #: pixmap.cpp:354 msgid "United Kingdom" msgstr "Britská" #: pixmap.cpp:355 msgid "U.S. English" msgstr "Americká" #: pixmap.cpp:356 msgid "U.S. English w/ deadkeys" msgstr "Americká s mrtvými klávesami" #: pixmap.cpp:357 msgid "U.S. English w/ISO9995-3" msgstr "Americká s ISO9995-3" #: pixmap.cpp:360 msgid "Armenian" msgstr "Arménská" #: pixmap.cpp:361 msgid "Azerbaijani" msgstr "Ázerbájdžánská" #: pixmap.cpp:362 msgid "Icelandic" msgstr "Islandská" #: pixmap.cpp:363 msgid "Israeli" msgstr "Izraelská" #: pixmap.cpp:364 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "Litevská standardní azerty" #: pixmap.cpp:365 msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" msgstr "Litevská querty „numerická“" #: pixmap.cpp:366 msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" msgstr "Litevská querty „programátorská“" #: pixmap.cpp:367 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonská" #: pixmap.cpp:368 msgid "Serbian" msgstr "Srbská" #: pixmap.cpp:369 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinská" #: pixmap.cpp:370 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamská" #: pixmap.cpp:373 msgid "Arabic" msgstr "Arabská" #: pixmap.cpp:374 msgid "Belarusian" msgstr "Běloruská" #: pixmap.cpp:375 msgid "Bengali" msgstr "Bengálská" #: pixmap.cpp:376 msgid "Croatian" msgstr "Chorvatská" #: pixmap.cpp:377 msgid "Greek" msgstr "Řecká" #: pixmap.cpp:378 msgid "Latvian" msgstr "Lotyšská" #: pixmap.cpp:379 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" msgstr "Litevská qwerty „numerická“" #: pixmap.cpp:380 msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" msgstr "Litevská qwerty „programátorská“" #: pixmap.cpp:381 msgid "Turkish" msgstr "Turecká" #: pixmap.cpp:382 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinská" #: pixmap.cpp:385 msgid "Albanian" msgstr "Albánská" #: pixmap.cpp:386 msgid "Burmese" msgstr "Barmská" #: pixmap.cpp:387 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemská" #: pixmap.cpp:388 msgid "Georgian (latin)" msgstr "Gruzínská (latin)" #: pixmap.cpp:389 msgid "Georgian (russian)" msgstr "Gruzínská (ruská)" #: pixmap.cpp:390 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: pixmap.cpp:391 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: pixmap.cpp:392 msgid "Hindi" msgstr "Hindská" #: pixmap.cpp:393 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: pixmap.cpp:394 msgid "Iranian" msgstr "Íránská" #: pixmap.cpp:396 msgid "Latin America" msgstr "Latinská Amerika" #: pixmap.cpp:397 msgid "Maltese" msgstr "Maltská" #: pixmap.cpp:398 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "Maltská (rozvržení US)" #: pixmap.cpp:399 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Severní Saami (Finsko)" #: pixmap.cpp:400 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Severní Saami (Norsko)" #: pixmap.cpp:401 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Severní Saami (Švédsko)" #: pixmap.cpp:402 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Polská (qwertz)" #: pixmap.cpp:403 msgid "Russian (cyrillic phonetic)" msgstr "Ruská (fonetická azbuka)" #: pixmap.cpp:404 msgid "Tajik" msgstr "Tádžická" #: pixmap.cpp:405 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turecká (F)" #: pixmap.cpp:406 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "Americká (ISO9995-3)" #: pixmap.cpp:407 msgid "Yugoslavian" msgstr "Jugoslávská" #: pixmap.cpp:410 msgid "Bosnian" msgstr "Bosenská" #: pixmap.cpp:411 msgid "Croatian (US)" msgstr "Chorvatská (US)" #: pixmap.cpp:412 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: pixmap.cpp:413 msgid "French (alternative)" msgstr "Francouzská (alternativní)" #: pixmap.cpp:414 msgid "French Canadian" msgstr "Kanadská francouzština" #: pixmap.cpp:415 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: pixmap.cpp:416 msgid "Lao" msgstr "Laoská" #: pixmap.cpp:417 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: pixmap.cpp:418 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolská" #: pixmap.cpp:419 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: pixmap.cpp:420 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: pixmap.cpp:421 msgid "Syriac" msgstr "Syriac" #: pixmap.cpp:422 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: pixmap.cpp:423 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "Thajská (Kedmanee)" #: pixmap.cpp:424 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thajská (Pattachote)" #: pixmap.cpp:425 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thajská (TIS-820.2538)" #: pixmap.cpp:428 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbecká" #: pixmap.cpp:429 msgid "Faroese" msgstr "Faerská" #: pixmap.cpp:432 msgid "Dzongkha / Tibetan" msgstr "Dzongkha / Tibetské" #: pixmap.cpp:433 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Maďarská (US)" #: pixmap.cpp:434 msgid "Irish" msgstr "Irská" #: pixmap.cpp:435 msgid "Israeli (phonetic)" msgstr "Izraelská (fonetické)" #: pixmap.cpp:436 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "Srbská (azbuka)" #: pixmap.cpp:437 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Srbská (latinka)" #: pixmap.cpp:438 msgid "Swiss" msgstr "Švýcarská"