|
|
|
@ -3,32 +3,33 @@
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
|
|
|
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_mac\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 00:26+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-10 19:06+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/tdeio_mac/nl/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr ",Heimen Stoffels"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr ",vistausss@fastmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Unknown mode"
|
|
|
|
@ -37,30 +38,30 @@ msgstr "Onbekende modus"
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Er deed zich een fout voor met hpcopy - verzeker uzelf ervan dat deze is "
|
|
|
|
|
"geïnstalleerd."
|
|
|
|
|
"Er is een fout opgetreden met hpcopy - controleer of dit pakket "
|
|
|
|
|
"geïnstalleerd is"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "No filename was found"
|
|
|
|
|
msgstr "Geen bestandsnaam gevonden"
|
|
|
|
|
msgstr "Geen bestandsnaam aangetroffen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Er deed zich een fout voor met hpls - verzeker uzelf ervan dat deze is "
|
|
|
|
|
"geïnstalleerd."
|
|
|
|
|
"Er is een fout opgetreden met hpls - controleer of dit pakket geïnstalleerd "
|
|
|
|
|
"is"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:187
|
|
|
|
|
msgid "No filename was found in the URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Geen bestandsnaam gevonden in het URL-adres"
|
|
|
|
|
msgstr "Er is geen bestandsnaam aangetroffen in de url"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:201
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus "
|
|
|
|
|
"tools"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"hpls werd abnormaal beëindigd - verzeker u ervan dat u de hulpprogramma's "
|
|
|
|
|
"hfsplus hebt geïnstalleerd."
|
|
|
|
|
"hpls werd onverwachts beëindigd - controleer of het pakket ‘hfsplus’ "
|
|
|
|
|
"geïnstalleerd is"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:288
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -70,27 +71,25 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"and that you have specified the correct partition.\n"
|
|
|
|
|
"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"hpmount werd abnormaal beëindigd - verzeker u ervan dat de hulpprogramma's "
|
|
|
|
|
"van hfsplus zijn geïnstalleerd,\n"
|
|
|
|
|
"dat u de nodige toegangsrechten hebt om de partitie te lezen (ls -l /dev/"
|
|
|
|
|
"hdaX)\n"
|
|
|
|
|
"hpmount werd onverwachts beëindigd - controleer of hfsplus geïnstalleerd is\n"
|
|
|
|
|
"dat u over de nodige bevoegdheden beschikt om de partitie uit te lezen (ls -"
|
|
|
|
|
"l /dev/hdaX)\n"
|
|
|
|
|
"en dat u de juiste partitie hebt opgegeven.\n"
|
|
|
|
|
"U kunt de partities opgeven door ?dev=/dev/hda2 aan het URL-adres toe te "
|
|
|
|
|
"voegen."
|
|
|
|
|
"U kunt partities opgeven door ?dev=/dev/hda2 aan de url toe te voegen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:320
|
|
|
|
|
msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"hpcd werd abnormaal beëindigd - verzeker u ervan dat het is geïnstalleerd"
|
|
|
|
|
"hpcd werd onverwachts beëindigd - controleer of het pakket geïnstalleerd is"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:407
|
|
|
|
|
msgid "hpls output was not matched"
|
|
|
|
|
msgstr "hpls-uitvoer kwam niet overeen"
|
|
|
|
|
msgstr "De hpls-uitvoer kwam niet overeen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:450
|
|
|
|
|
msgid "Month output from hpls -l not matched"
|
|
|
|
|
msgstr "Maanduitvoer van hpls -l komt niet overeen"
|
|
|
|
|
msgstr "De maanduitvoer van hpls -l komt niet overeen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:479
|
|
|
|
|
msgid "Could not parse a valid date from hpls"
|
|
|
|
|
msgstr "Kon geen geldige datum ontleden uit hpls"
|
|
|
|
|
msgstr "Er kan geen geldige datum uit hpls worden ontleed"
|
|
|
|
|