diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 1ebce6f7e0d..2747b86c046 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -6,19 +6,21 @@ # Nicola Ruggero , 2005. # Federico Zenith , 2005. # Nicola Ruggero , 2006. +# Michele Calgaro , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-29 09:55+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -186,11 +188,11 @@ msgstr "Carattere normale" #: charselector.cpp:61 msgid "Unicode Char in Hex." -msgstr "Carattere Unicode in esadecimale" +msgstr "Carattere Unicode in esadecimale." #: charselector.cpp:62 msgid "Unicode Char in Oct." -msgstr "Carattere Unicode in ottale" +msgstr "Carattere Unicode in ottale." #: charselector.cpp:64 msgid "The Bell Character (\\a)" @@ -209,12 +211,10 @@ msgid "The Carriage Return Character (\\r)" msgstr "Il carattere di ritorno carrello (\\r)" #: charselector.cpp:68 -#, fuzzy msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)" msgstr "Il carattere di tabulazione orizzontale (\\t)" #: charselector.cpp:69 -#, fuzzy msgid "The Vertical Tab Character (\\v)" msgstr "Il carattere di tabulazione verticale (\\v)" @@ -334,12 +334,20 @@ msgid "" "expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " "matching the text %2 literally." msgstr "" +"Le espressioni regolari con riferimenti a ritroso non sono " +"supportate.

\\1, \\2, ... sono riferimenti a ritroso " +", nel senso che fanno riferimento agli abbinamenti precedenti. Purtroppo " +"questo non è supportato nella versione corrente di questo " +"editor.

Nell'area grafica è stato inserito il testo %1. Tuttavia, " +"questa è solo una soluzione alternativa per garantire che l'applicazione " +"gestisca la regexp. Pertanto, non appena modifichi l'espressione regolare " +"nell'area grafica, il riferimento a ritroso verrà sostituito letteramente " +"con il testo %2 corrispondente." #: qregexpparser.y:169 -#, fuzzy msgid "Back reference regular expressions not supported" msgstr "" -"Le espressioni regolari con riferimenti in avanti non sono supportate nello " +"Le espressioni regolari con riferimenti a ritroso non sono supportate nello " "stile Emacs" #: infopage.cpp:35 @@ -388,8 +396,6 @@ msgstr "" "di posta elettronica, dicendomi che usi il mio editor di espressioni " "regolari.

Autore

Jesper K. " "Pedersen <blackie@kde.org>" -"

Traduttore

Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>" #: kregexpeditorgui.cpp:72 msgid "Regular Expression Editor" @@ -429,7 +435,7 @@ msgstr "" "sarà colorata in rosso e ciascun'altra corrispondenza sarà colorata in blu, " "in questo modo le puoi distinguere.

Se selezioni parti dell'espressione " "regolare nella finestra dell'editor, allora tale parte verrà evidenziata. " -"Ciò permette di effettuare il debug dell'espressione regolare." +"Ciò permette di effettuare il debug dell'espressione regolare" #: kregexpeditorprivate.cpp:158 msgid "ASCII syntax:" @@ -440,7 +446,6 @@ msgid "Clear expression" msgstr "Pulisci espressione regolare" #: kregexpeditorprivate.cpp:168 -#, fuzzy msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " @@ -460,11 +465,11 @@ msgstr "Impossibile aprire il file \"%1\" in lettura" #: lookaheadwidget.cpp:52 msgid "Pos. Look Ahead" -msgstr "Ricerca in avanti pos." +msgstr "Ricerca in avanti pos" #: lookaheadwidget.cpp:54 msgid "Neg. Look Ahead" -msgstr "Ricerca in avanti neg." +msgstr "Ricerca in avanti neg" #: main.cpp:38 msgid "RegExp Editor" @@ -853,7 +858,7 @@ msgstr "Errore durante il caricamento dell'espressione regolare dall'XML" #: widgetfactory.cpp:194 msgid "

XML file did not contain a %1 tag.

" -msgstr "

Il file XML non contiene un tag %1.

." +msgstr "

Il file XML non contiene un tag %1.

" #: widgetfactory.cpp:200 msgid "" @@ -909,7 +914,7 @@ msgstr "qualsiasi cosa" #: predefined/General/anything.regexp:6 msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "Questa espressione regolare combacia con qualsiasi cosa" +msgstr "Questa espressione regolare combacia con qualsiasi cosa." #: predefined/General/spaces.regexp:5 msgid "spaces"