Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (20 of 20 strings)

Translation: tdebase/kcmkded
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkded/ka/
master
Temuri Doghonadze 1 day ago committed by TDE Weblate
parent 70ca7c10dc
commit f76b038d64

@ -4,39 +4,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-14 02:46+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmkded/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: kcmkded.cpp:53
msgid "kcmkded"
msgstr ""
msgstr "kcmkded"
#: kcmkded.cpp:53
msgid "TDE Service Manager"
msgstr ""
msgstr "TDE-ის სერვისების მმართველი"
#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
msgstr ""
msgstr "(c) 2002 დანიელ მოლკენტინი"
#: kcmkded.cpp:59
msgid ""
@ -49,18 +52,28 @@ msgid ""
"some services are vital for TDE; do not deactivate services if you do not "
"know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
"<h1>სერვისების მმართველი</h1><p>ეს მოდული საშუალებას გაძლევთ, გადახედოთ "
"ყველა დამატებას, რომლებიც TDE-ის სერვისების სახითაა გაშვებული. ზოგადად, "
"არსებობს სერვისის ორი ტიპი: </p><ul><li>სერვისები, რომლებიც ჩატვირთვისას "
"ეშვება</li><li>სერვისები, რომლებიც საჭიროებისამებრ ეშვება</li></ul>მეორე "
"ტიპის სერვისები, უბრალოდ, მოხერხებულობისთვისაა ჩამოთვლილი. ჩატვირთვისას "
"გაშვებული სერვისები, შეგიძლიათ, გააჩეროთ ან გაუშვათ. თუ ბრძანდებით "
"ადმინისტრატორის რეჟიმში, ასევე შეგიძლიათ განსაზღვროთ, რომელი სერვისები "
"ეშვება სისტემის ჩატვირთვისას.</p><p><b>გამოყენებისას ყავით ფრთხილად: "
"ზოგიერთი სერვისი TDE-სთვის სასიცოცხლოდ მნიშვნელოვანია. ნუ გამორთავთ "
"სერვისებს, თუ ზუსტად არ იცით, რას აკეთებთ.</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
msgid "Running"
msgstr ""
msgstr "გაშვებულია"
#: kcmkded.cpp:68
msgid "Not running"
msgstr ""
msgstr "გაშვებული არაა"
#: kcmkded.cpp:72
msgid "Load-on-Demand Services"
msgstr ""
msgstr "საჭიროებისამებრ ჩატვირთვადი სერვისები"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
@ -68,22 +81,24 @@ msgid ""
"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these "
"services."
msgstr ""
"ეს TDE-ის საჭიროებისამებრ ჩატვირთვადი სერვისების სიაა. ისინი, მხოლოდ, "
"მოხერხებულობისთვისაა ჩამოთვლილი, რადგან მათ ვერ შეეხებით."
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
msgid "Service"
msgstr ""
msgstr "სერვისი"
#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "აღწერა"
#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "სტატუსი"
#: kcmkded.cpp:85
msgid "Startup Services"
msgstr ""
msgstr "გაშვებადი სერვისები"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
@ -91,23 +106,26 @@ msgid ""
"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of "
"unknown services."
msgstr ""
"ეს აჩვენებს ყველა TDE-ის სერვისს, რომელიც TDE-ის ჩატვირთვისას ეშვება. "
"მონიშნული სერვისები შემდეგი ჩატვირთვისას გაეშვება. ფრთხილად იყავით იმ "
"სერვისების გათიშვისას, რომლებიც არ იცით, რას აკეთებენ."
#: kcmkded.cpp:92
msgid "Use"
msgstr ""
msgstr "გამოყენება"
#: kcmkded.cpp:100
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "გაშვება"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
msgid "Unable to contact KDED."
msgstr ""
msgstr "KDED-თან დაკავშირება შეუძლებელია."
#: kcmkded.cpp:322
msgid "Unable to start service."
msgstr ""
msgstr "სერვისის გაშვება შეუძლებელია."
#: kcmkded.cpp:344
msgid "Unable to stop service."
msgstr ""
msgstr "სერვისის გაჩერება შეუძლებელია."

Loading…
Cancel
Save