|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: katepart\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:53+0100\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:22+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 09:58+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
|
|
|
|
@ -846,9 +846,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: part/katedialogs.cpp:919
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
|
|
|
|
|
"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The suffix "
|
|
|
|
|
"defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
|
|
|
|
|
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<"
|
|
|
|
|
"prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The "
|
|
|
|
|
"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Kaydederken yedekle seçeneği ile Kate, değişiklikleri disk'e kaydetmeden "
|
|
|
|
|
"önce '<önek><dosyaadı><sonek>' olarak aslını yedekler."
|
|
|
|
@ -895,9 +895,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text "
|
|
|
|
|
"into memory if the filesize is bigger than this the other blocks are "
|
|
|
|
|
"into memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are "
|
|
|
|
|
"swapped to disk and loaded transparently as-needed.<br> This can cause "
|
|
|
|
|
"little delays while navigating in the document a larger block count "
|
|
|
|
|
"little delays while navigating in the document; a larger block count "
|
|
|
|
|
"increases the editing speed at the cost of memory. <br>For normal usage, "
|
|
|
|
|
"just choose the highest possible block count: limit it only if you have "
|
|
|
|
|
"problems with the memory usage."
|
|
|
|
@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ".diff dosyası oluşturmada hata"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
|
|
|
|
|
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
|
|
|
|
|
"disk if you do not save then the disk file (if present) is what you have."
|
|
|
|
|
"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"YokSayma, bir daha bu konuda uyarılmayacağınız anlamına gelir (diskteki "
|
|
|
|
|
"dosya bir kez daha değişmediği takdirde). Eğer belgeyi kaydederseniz, "
|
|
|
|
@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask "
|
|
|
|
|
"uses an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt *.text</"
|
|
|
|
|
"uses an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</"
|
|
|
|
|
"code>. The string is a semicolon-separated list of masks."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Genel arama karakterleri maskesi, dosyaları isimlerine göre seçmenize izin "
|
|
|
|
@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
|
|
|
|
|
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain text/"
|
|
|
|
|
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
|
|
|
|
|
"english</code>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"MIME tipi maske, dosyaları mime tiplerine göre seçmenize izin verir. "
|
|
|
|
@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
|
|
|
|
|
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
|
|
|
|
|
"settings.<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> "
|
|
|
|
|
"settings.<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> "
|
|
|
|
|
"and choose a property from the popup menu.<p>To edit the colors, click the "
|
|
|
|
|
"colored squares, or select the color to edit from the popup menu.<p>You can "
|
|
|
|
|
"unset the Background and Selected Background colors from the context menu "
|
|
|
|
@ -3145,7 +3145,8 @@ msgstr "Uygun komutlar"
|
|
|
|
|
#: part/kateviewhelpers.cpp:239
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>"
|
|
|
|
|
"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></"
|
|
|
|
|
"p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Kişiye özel komutlar hakkında yardım için: <code>'help <command>'</"
|
|
|
|
|
"code></p>"
|
|
|
|
@ -3165,7 +3166,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br>Syntax: <code><b>command "
|
|
|
|
|
"[ arguments ]</b></code><br>For a list of available commands, enter "
|
|
|
|
|
"<code><b>help list</b></code><br>For help for individual commands, enter "
|
|
|
|
|
"<code><b>help <command></b></code></p>"
|
|
|
|
|
"<code><b>help <command></b></code></p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Katepart <b>command line</b>.<br>Sözdizimi: <code><b>command "
|
|
|
|
|
"[ arguments ]</b></code><br>Kullanılabilecek komutların listesi için: "
|
|
|
|
@ -3240,7 +3241,7 @@ msgstr "Enaz Eşleş&me"
|
|
|
|
|
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not "
|
|
|
|
|
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
|
|
|
|
|
"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
|
|
|
|
|
"kate manual.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|