Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (73 of 73 strings)

Translation: tdebase/kcmdisplayconfig
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmdisplayconfig/cs/
pull/38/head
Slávek Banko 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 4880224393
commit ebd58a1257

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-05 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmdisplayconfig/cs/>\n" "tdebase/kcmdisplayconfig/cs/>\n"
@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "slavek.banko@axis.cz"
#: displayconfig.cpp:764 #: displayconfig.cpp:764
msgid "kcmdisplayconfig" msgid "kcmdisplayconfig"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "kcmdisplayconfig"
#: displayconfig.cpp:764 #: displayconfig.cpp:764
msgid "TDE Display Profile Control Module" msgid "TDE Display Profile Control Module"
msgstr "Ovládací modul profilu displeje" msgstr "Ovládací modul profilu obrazovky"
#: displayconfig.cpp:766 #: displayconfig.cpp:766
msgid "(c) 2011 Timothy Pearson" msgid "(c) 2011 Timothy Pearson"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "© 2011 Timothy Pearson"
#: displayconfig.cpp:780 #: displayconfig.cpp:780
msgid "&Enable local display control for this session" msgid "&Enable local display control for this session"
msgstr "Povolit ovládání &displeje pro toto sezení" msgstr "Povolit ov&ládání obrazovky pro toto sezení"
#: displayconfig.cpp:789 #: displayconfig.cpp:789
msgid "" msgid ""
@ -51,10 +51,11 @@ msgid ""
"<br>Otherwise, you may change your session-specific display configuration " "<br>Otherwise, you may change your session-specific display configuration "
"below." "below."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Globální konfigurace displeje je systémové nastavení a vyžaduje oprávnění " "<b>Globální konfigurace obrazovky je systémové nastavení a vyžaduje "
"administrátora</b><br>Chcete-li změnit globální systémovou konfiguraci " "oprávnění administrátora</b><br>Chcete-li změnit globální systémovou "
"displeje, klikněte na tlačítko „Administrátorský režim“ níže.<br>Jinak " "konfiguraci obrazovky, klikněte na tlačítko „Administrátorský režim“ "
"můžete změnit konfiguraci displeje specificky pro toto sezení." "níže.<br>Jinak můžete změnit konfiguraci obrazovky specificky pro toto "
"sezení."
#: displayconfig.cpp:846 #: displayconfig.cpp:846
msgid "Color Profiles" msgid "Color Profiles"
@ -79,13 +80,13 @@ msgid ""
"click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want " "click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want "
"to delete this profile?</qt>" "to delete this profile?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Pokoušíte se odstranit profil displeje „%1“</b><br>Pokud klepnete na " "<qt><b>Pokoušíte se odstranit profil obrazovky „%1“</b><br>Pokud klepnete na "
"tlačítko Ano, profil bude trvale odstraněn z disku<p>Chcete odstranit tento " "tlačítko Ano, profil bude trvale odstraněn z disku<p>Chcete odstranit tento "
"profil?</qt>" "profil?</qt>"
#: displayconfig.cpp:1002 #: displayconfig.cpp:1002
msgid "Delete display profile?" msgid "Delete display profile?"
msgstr "Odstranit profil displeje?" msgstr "Odstranit profil obrazovky?"
#: displayconfig.cpp:1020 #: displayconfig.cpp:1020
msgid "" msgid ""
@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Zadejte níže nový název profilu:"
#: displayconfig.cpp:1039 displayconfig.cpp:1108 #: displayconfig.cpp:1039 displayconfig.cpp:1108
msgid "Display Profile Configuration" msgid "Display Profile Configuration"
msgstr "Nastavení profilu displeje" msgstr "Nastavení profilu obrazovky"
#: displayconfig.cpp:1047 displayconfig.cpp:1116 #: displayconfig.cpp:1047 displayconfig.cpp:1116
msgid "Error: A profile with that name already exists" msgid "Error: A profile with that name already exists"
@ -133,212 +134,214 @@ msgstr "pixelů"
#: displayconfig.cpp:1662 #: displayconfig.cpp:1662
msgid "Activate Profile on Match" msgid "Activate Profile on Match"
msgstr "" msgstr "Aktivovat profil při shodě"
#: displayconfig.cpp:1705 #: displayconfig.cpp:1705
msgid "Delete Rule" msgid "Delete Rule"
msgstr "" msgstr "Smazat pravidlo"
#: displayconfig.cpp:1714 #: displayconfig.cpp:1714
msgid "Add New Rule" msgid "Add New Rule"
msgstr "" msgstr "Přidat nové pravidlo"
#: displayconfig.cpp:2052 #: displayconfig.cpp:2052
msgid "" msgid ""
"<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure " "<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure "
"monitors attached to your computer via TDE." "monitors attached to your computer via TDE."
msgstr "" msgstr ""
"<h1>Nastavení monitoru a zobrazení</h1> Tento modul umožňuje pomocí TDE "
"nastavit monitory připojené k počítači."
#: displayconfigbase.ui:23 #: displayconfigbase.ui:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Global Settings" msgid "Global Settings"
msgstr "" msgstr "Globální nastavení"
#: displayconfigbase.ui:39 #: displayconfigbase.ui:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "" msgstr "Globální"
#: displayconfigbase.ui:50 #: displayconfigbase.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Enable global display control" msgid "&Enable global display control"
msgstr "" msgstr "Povolit &globální ovládání obrazovky"
#: displayconfigbase.ui:66 #: displayconfigbase.ui:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically apply profile on startup" msgid "&Automatically apply profile on startup"
msgstr "" msgstr "&Automaticky použít profil při spuštění"
#: displayconfigbase.ui:83 #: displayconfigbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display Profiles" msgid "Display Profiles"
msgstr "" msgstr "Profily obrazovky"
#: displayconfigbase.ui:102 #: displayconfigbase.ui:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently editing:" msgid "Currently editing:"
msgstr "" msgstr "Nyní editovaný:"
#: displayconfigbase.ui:117 #: displayconfigbase.ui:117
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "" msgstr "Vytvořit nový"
#: displayconfigbase.ui:125 #: displayconfigbase.ui:125
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr "Přejmenovat"
#: displayconfigbase.ui:157 #: displayconfigbase.ui:157
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Activate" msgid "Activate"
msgstr "" msgstr "Aktivovat"
#: displayconfigbase.ui:167 #: displayconfigbase.ui:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Hotplug Rules" msgid "Hotplug Rules"
msgstr "" msgstr "Pravidla připojení za chodu"
#: displayconfigbase.ui:204 #: displayconfigbase.ui:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Resolution and Layout" msgid "Resolution and Layout"
msgstr "" msgstr "Rozlišení a uspořádání"
#: displayconfigbase.ui:215 #: displayconfigbase.ui:215
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Monitors" msgid "Monitors"
msgstr "" msgstr "Monitory"
#: displayconfigbase.ui:226 #: displayconfigbase.ui:226
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors." "Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors."
msgstr "" msgstr "Přesuňte ikony monitorů, aby odpovídaly fyzickému uspořádání monitorů."
#: displayconfigbase.ui:259 displayconfigbase.ui:488 #: displayconfigbase.ui:259 displayconfigbase.ui:488
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display:" msgid "Display:"
msgstr "" msgstr "Obrazovka:"
#: displayconfigbase.ui:272 #: displayconfigbase.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Screen resolution" msgid "&Screen resolution"
msgstr "" msgstr "&Rozlišení obrazovky"
#: displayconfigbase.ui:283 #: displayconfigbase.ui:283
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Less" msgid "Less"
msgstr "" msgstr "Menší"
#: displayconfigbase.ui:308 #: displayconfigbase.ui:308
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "More" msgid "More"
msgstr "" msgstr "Větší"
#: displayconfigbase.ui:316 #: displayconfigbase.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "unset" msgid "unset"
msgstr "" msgstr "nenastaveno"
#: displayconfigbase.ui:329 #: displayconfigbase.ui:329
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Refresh rate" msgid "&Refresh rate"
msgstr "" msgstr "Obnovovací &frekvence"
#: displayconfigbase.ui:352 #: displayconfigbase.ui:352
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Transformations" msgid "Screen Transformations"
msgstr "" msgstr "Transformace obrazovky"
#: displayconfigbase.ui:363 #: displayconfigbase.ui:363
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Rotate screen by:" msgid "Rotate screen by:"
msgstr "" msgstr "Rotovat obrazovku o:"
#: displayconfigbase.ui:376 #: displayconfigbase.ui:376
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Mirror screen horizontally" msgid "&Mirror screen horizontally"
msgstr "" msgstr "&Zrcadlit obrazovku vodorovně"
#: displayconfigbase.ui:384 #: displayconfigbase.ui:384
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mirror screen &vertically" msgid "Mirror screen &vertically"
msgstr "" msgstr "Zrcadlit obrazovku svis&le"
#: displayconfigbase.ui:394 #: displayconfigbase.ui:394
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use this device as the primary monitor." msgid "&Use this device as the primary monitor."
msgstr "" msgstr "Po&užít toto zařízení jako primární monitor."
#: displayconfigbase.ui:402 #: displayconfigbase.ui:402
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor." msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor."
msgstr "" msgstr "&Rozšířit plochu Trinity na tento monitor."
#: displayconfigbase.ui:410 #: displayconfigbase.ui:410
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Rescan Displays" msgid "&Rescan Displays"
msgstr "" msgstr "Vy&hledat obrazovky"
#: displayconfigbase.ui:418 #: displayconfigbase.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Load &Existing Profile" msgid "Load &Existing Profile"
msgstr "" msgstr "Načíst již existující profil"
#: displayconfigbase.ui:434 #: displayconfigbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Test Settings" msgid "&Test Settings"
msgstr "" msgstr "O&testovat nastavení"
#: displayconfigbase.ui:442 #: displayconfigbase.ui:442
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Identify" msgid "&Identify"
msgstr "" msgstr "&Identifikovat"
#: displayconfigbase.ui:473 #: displayconfigbase.ui:473
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Brightness and Gamma" msgid "Brightness and Gamma"
msgstr "" msgstr "Jas a gama"
#: displayconfigbase.ui:501 #: displayconfigbase.ui:501
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
msgstr "" msgstr "Gama"
#: displayconfigbase.ui:509 #: displayconfigbase.ui:509
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Visual Calibration Aid" msgid "Visual Calibration Aid"
msgstr "" msgstr "Vizuální kalibrace"
#: displayconfigbase.ui:537 #: displayconfigbase.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Target gamma:" msgid "Target gamma:"
msgstr "" msgstr "Cílová gama:"
#: displayconfigbase.ui:586 #: displayconfigbase.ui:586
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Hardware Gamma Control" msgid "Hardware Gamma Control"
msgstr "" msgstr "Hardwarové ovládání gamy"
#: displayconfigbase.ui:594 #: displayconfigbase.ui:594
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr "Vše"
#: displayconfigbase.ui:627 #: displayconfigbase.ui:627
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr "Červená"
#: displayconfigbase.ui:660 #: displayconfigbase.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "" msgstr "Zelená"
#: displayconfigbase.ui:693 #: displayconfigbase.ui:693
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr "Modrá"
#: displayconfigbase.ui:728 #: displayconfigbase.ui:728
#, no-c-format #, no-c-format
@ -346,6 +349,8 @@ msgid ""
"Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their " "Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their "
"backgrounds as much as possible." "backgrounds as much as possible."
msgstr "" msgstr ""
"Upravte posuvníky gama tak, aby se čtverce zobrazené výše co nejvíce "
"ztratily v jejich pozadí."
#: displayconfigbase.ui:736 #: displayconfigbase.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
@ -354,38 +359,41 @@ msgid ""
"settings for the selected screen will override the gamma controls available " "settings for the selected screen will override the gamma controls available "
"on this tab." "on this tab."
msgstr "" msgstr ""
"Tip: Většina počítačového softwaru očekává gama 2,2.<br>Kromě toho, "
"nastavení jakéhokoliv profilu ICC pro vybranou obrazovku potlačí ovládací "
"prvky gama dostupné na této kartě."
#: displayconfigbase.ui:766 #: displayconfigbase.ui:766
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Power Management" msgid "Power Management"
msgstr "" msgstr "Správa napájení"
#: displayconfigbase.ui:777 #: displayconfigbase.ui:777
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Energy Star (DPMS)" msgid "Energy Star (DPMS)"
msgstr "" msgstr "Energy Star (úsporné režimy monitoru DPMS)"
#: displayconfigbase.ui:788 #: displayconfigbase.ui:788
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Enable DPMS power save modes" msgid "&Enable DPMS power save modes"
msgstr "" msgstr "Povolit funkc&e úsporného režimu monitoru"
#: displayconfigbase.ui:813 #: displayconfigbase.ui:813
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable &standby after" msgid "Enable &standby after"
msgstr "" msgstr "Povolit po&hotovost po"
#: displayconfigbase.ui:832 displayconfigbase.ui:859 displayconfigbase.ui:886 #: displayconfigbase.ui:832 displayconfigbase.ui:859 displayconfigbase.ui:886
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "minutes." msgid "minutes."
msgstr "" msgstr "minut."
#: displayconfigbase.ui:840 #: displayconfigbase.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable &suspend after" msgid "Enable &suspend after"
msgstr "" msgstr "Povolit &uspání po"
#: displayconfigbase.ui:867 #: displayconfigbase.ui:867
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable &power down after" msgid "Enable &power down after"
msgstr "" msgstr "Povolit v&ypnutí po"

Loading…
Cancel
Save