From ebd58a1257b26fd177aa31af21f80271aeef7c18 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Tue, 7 Sep 2021 17:10:07 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (73 of 73 strings) Translation: tdebase/kcmdisplayconfig Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmdisplayconfig/cs/ --- .../messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po | 128 ++++++++++-------- 1 file changed, 68 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po index c8b15864e0f..0e40bb3062b 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-05 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-07 05:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-08 17:14+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "slavek.banko@axis.cz" #: displayconfig.cpp:764 msgid "kcmdisplayconfig" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "kcmdisplayconfig" #: displayconfig.cpp:764 msgid "TDE Display Profile Control Module" -msgstr "Ovládací modul profilu displeje" +msgstr "Ovládací modul profilu obrazovky" #: displayconfig.cpp:766 msgid "(c) 2011 Timothy Pearson" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "© 2011 Timothy Pearson" #: displayconfig.cpp:780 msgid "&Enable local display control for this session" -msgstr "Povolit ovládání &displeje pro toto sezení" +msgstr "Povolit ov&ládání obrazovky pro toto sezení" #: displayconfig.cpp:789 msgid "" @@ -51,10 +51,11 @@ msgid "" "
Otherwise, you may change your session-specific display configuration " "below." msgstr "" -"Globální konfigurace displeje je systémové nastavení a vyžaduje oprávnění " -"administrátora
Chcete-li změnit globální systémovou konfiguraci " -"displeje, klikněte na tlačítko „Administrátorský režim“ níže.
Jinak " -"můžete změnit konfiguraci displeje specificky pro toto sezení." +"Globální konfigurace obrazovky je systémové nastavení a vyžaduje " +"oprávnění administrátora
Chcete-li změnit globální systémovou " +"konfiguraci obrazovky, klikněte na tlačítko „Administrátorský režim“ " +"níže.
Jinak můžete změnit konfiguraci obrazovky specificky pro toto " +"sezení." #: displayconfig.cpp:846 msgid "Color Profiles" @@ -79,13 +80,13 @@ msgid "" "click Yes, the profile will be permanently removed from disk

Do you want " "to delete this profile?" msgstr "" -"Pokoušíte se odstranit profil displeje „%1“
Pokud klepnete na " +"Pokoušíte se odstranit profil obrazovky „%1“
Pokud klepnete na " "tlačítko Ano, profil bude trvale odstraněn z disku

Chcete odstranit tento " "profil?" #: displayconfig.cpp:1002 msgid "Delete display profile?" -msgstr "Odstranit profil displeje?" +msgstr "Odstranit profil obrazovky?" #: displayconfig.cpp:1020 msgid "" @@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Zadejte níže nový název profilu:" #: displayconfig.cpp:1039 displayconfig.cpp:1108 msgid "Display Profile Configuration" -msgstr "Nastavení profilu displeje" +msgstr "Nastavení profilu obrazovky" #: displayconfig.cpp:1047 displayconfig.cpp:1116 msgid "Error: A profile with that name already exists" @@ -133,212 +134,214 @@ msgstr "pixelů" #: displayconfig.cpp:1662 msgid "Activate Profile on Match" -msgstr "" +msgstr "Aktivovat profil při shodě" #: displayconfig.cpp:1705 msgid "Delete Rule" -msgstr "" +msgstr "Smazat pravidlo" #: displayconfig.cpp:1714 msgid "Add New Rule" -msgstr "" +msgstr "Přidat nové pravidlo" #: displayconfig.cpp:2052 msgid "" "

Monitor & Display Configuration

This module allows you to configure " "monitors attached to your computer via TDE." msgstr "" +"

Nastavení monitoru a zobrazení

Tento modul umožňuje pomocí TDE " +"nastavit monitory připojené k počítači." #: displayconfigbase.ui:23 #, no-c-format msgid "Global Settings" -msgstr "" +msgstr "Globální nastavení" #: displayconfigbase.ui:39 #, no-c-format msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Globální" #: displayconfigbase.ui:50 #, no-c-format msgid "&Enable global display control" -msgstr "" +msgstr "Povolit &globální ovládání obrazovky" #: displayconfigbase.ui:66 #, no-c-format msgid "&Automatically apply profile on startup" -msgstr "" +msgstr "&Automaticky použít profil při spuštění" #: displayconfigbase.ui:83 #, no-c-format msgid "Display Profiles" -msgstr "" +msgstr "Profily obrazovky" #: displayconfigbase.ui:102 #, no-c-format msgid "Currently editing:" -msgstr "" +msgstr "Nyní editovaný:" #: displayconfigbase.ui:117 #, no-c-format msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit nový" #: displayconfigbase.ui:125 #, no-c-format msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Přejmenovat" #: displayconfigbase.ui:157 #, no-c-format msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Aktivovat" #: displayconfigbase.ui:167 #, no-c-format msgid "Hotplug Rules" -msgstr "" +msgstr "Pravidla připojení za chodu" #: displayconfigbase.ui:204 #, no-c-format msgid "Resolution and Layout" -msgstr "" +msgstr "Rozlišení a uspořádání" #: displayconfigbase.ui:215 #, no-c-format msgid "Monitors" -msgstr "" +msgstr "Monitory" #: displayconfigbase.ui:226 #, no-c-format msgid "" "Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors." -msgstr "" +msgstr "Přesuňte ikony monitorů, aby odpovídaly fyzickému uspořádání monitorů." #: displayconfigbase.ui:259 displayconfigbase.ui:488 #, no-c-format msgid "Display:" -msgstr "" +msgstr "Obrazovka:" #: displayconfigbase.ui:272 #, no-c-format msgid "&Screen resolution" -msgstr "" +msgstr "&Rozlišení obrazovky" #: displayconfigbase.ui:283 #, no-c-format msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "Menší" #: displayconfigbase.ui:308 #, no-c-format msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Větší" #: displayconfigbase.ui:316 #, no-c-format msgid "unset" -msgstr "" +msgstr "nenastaveno" #: displayconfigbase.ui:329 #, no-c-format msgid "&Refresh rate" -msgstr "" +msgstr "Obnovovací &frekvence" #: displayconfigbase.ui:352 #, no-c-format msgid "Screen Transformations" -msgstr "" +msgstr "Transformace obrazovky" #: displayconfigbase.ui:363 #, no-c-format msgid "Rotate screen by:" -msgstr "" +msgstr "Rotovat obrazovku o:" #: displayconfigbase.ui:376 #, no-c-format msgid "&Mirror screen horizontally" -msgstr "" +msgstr "&Zrcadlit obrazovku vodorovně" #: displayconfigbase.ui:384 #, no-c-format msgid "Mirror screen &vertically" -msgstr "" +msgstr "Zrcadlit obrazovku svis&le" #: displayconfigbase.ui:394 #, no-c-format msgid "&Use this device as the primary monitor." -msgstr "" +msgstr "Po&užít toto zařízení jako primární monitor." #: displayconfigbase.ui:402 #, no-c-format msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor." -msgstr "" +msgstr "&Rozšířit plochu Trinity na tento monitor." #: displayconfigbase.ui:410 #, no-c-format msgid "&Rescan Displays" -msgstr "" +msgstr "Vy&hledat obrazovky" #: displayconfigbase.ui:418 #, no-c-format msgid "Load &Existing Profile" -msgstr "" +msgstr "Načíst již existující profil" #: displayconfigbase.ui:434 #, no-c-format msgid "&Test Settings" -msgstr "" +msgstr "O&testovat nastavení" #: displayconfigbase.ui:442 #, no-c-format msgid "&Identify" -msgstr "" +msgstr "&Identifikovat" #: displayconfigbase.ui:473 #, no-c-format msgid "Brightness and Gamma" -msgstr "" +msgstr "Jas a gama" #: displayconfigbase.ui:501 #, no-c-format msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gama" #: displayconfigbase.ui:509 #, no-c-format msgid "Visual Calibration Aid" -msgstr "" +msgstr "Vizuální kalibrace" #: displayconfigbase.ui:537 #, no-c-format msgid "Target gamma:" -msgstr "" +msgstr "Cílová gama:" #: displayconfigbase.ui:586 #, no-c-format msgid "Hardware Gamma Control" -msgstr "" +msgstr "Hardwarové ovládání gamy" #: displayconfigbase.ui:594 #, no-c-format msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Vše" #: displayconfigbase.ui:627 #, no-c-format msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Červená" #: displayconfigbase.ui:660 #, no-c-format msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Zelená" #: displayconfigbase.ui:693 #, no-c-format msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Modrá" #: displayconfigbase.ui:728 #, no-c-format @@ -346,6 +349,8 @@ msgid "" "Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their " "backgrounds as much as possible." msgstr "" +"Upravte posuvníky gama tak, aby se čtverce zobrazené výše co nejvíce " +"ztratily v jejich pozadí." #: displayconfigbase.ui:736 #, no-c-format @@ -354,38 +359,41 @@ msgid "" "settings for the selected screen will override the gamma controls available " "on this tab." msgstr "" +"Tip: Většina počítačového softwaru očekává gama 2,2.
Kromě toho, " +"nastavení jakéhokoliv profilu ICC pro vybranou obrazovku potlačí ovládací " +"prvky gama dostupné na této kartě." #: displayconfigbase.ui:766 #, no-c-format msgid "Power Management" -msgstr "" +msgstr "Správa napájení" #: displayconfigbase.ui:777 #, no-c-format msgid "Energy Star (DPMS)" -msgstr "" +msgstr "Energy Star (úsporné režimy monitoru – DPMS)" #: displayconfigbase.ui:788 #, no-c-format msgid "&Enable DPMS power save modes" -msgstr "" +msgstr "Povolit funkc&e úsporného režimu monitoru" #: displayconfigbase.ui:813 #, no-c-format msgid "Enable &standby after" -msgstr "" +msgstr "Povolit po&hotovost po" #: displayconfigbase.ui:832 displayconfigbase.ui:859 displayconfigbase.ui:886 #, no-c-format msgid "minutes." -msgstr "" +msgstr "minut." #: displayconfigbase.ui:840 #, no-c-format msgid "Enable &suspend after" -msgstr "" +msgstr "Povolit &uspání po" #: displayconfigbase.ui:867 #, no-c-format msgid "Enable &power down after" -msgstr "" +msgstr "Povolit v&ypnutí po"