|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:00+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-03 18:36+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/kcmmedia/cs/>\n"
|
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -57,19 +57,19 @@ msgstr "Správce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Help for the application design"
|
|
|
|
|
msgstr "Pomoc s návrhem aplikace"
|
|
|
|
|
msgstr "Pomoc s návrhem aplikace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "FIXME : Write me..."
|
|
|
|
|
msgstr "FIXME : Napiš mě..."
|
|
|
|
|
msgstr "OPRAVIT : Napiš mně…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermodule.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "No support for HAL on this system"
|
|
|
|
|
msgstr "V tomto systému není HAL podporován"
|
|
|
|
|
msgstr "V tomto systému není HAL podporován"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermodule.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "No support for CD polling on this system"
|
|
|
|
|
msgstr "V tomto systému není dotazování CD podporováno"
|
|
|
|
|
msgstr "V tomto systému není dotazování CD podporováno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: notifiermodule.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "All Mime Types"
|
|
|
|
@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "Upravit službu"
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "ManagerModuleView"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ManagerModuleView"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable HAL backend"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit HAL backend"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit backend HAL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer (http://hal."
|
|
|
|
|
"freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vyberte pokud chcete zapnout podporu pro HAL - Hardware Abstraction Layer "
|
|
|
|
|
"Vyberte, pokud chcete zapnout podporu pro HAL – Hardware Abstraction Layer "
|
|
|
|
|
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:38
|
|
|
|
@ -124,9 +124,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"zařízení."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:60
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable notification dialog popups"
|
|
|
|
|
msgstr "Oz&namování"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit vyskakovací okna oznámení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:63
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -134,11 +134,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
|
|
|
|
|
"generated when devices are plugged in."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tuto možnost zrušte, pokud nechcete, aby se při připojení zařízení otevírala "
|
|
|
|
|
"vyskakovací okna s žádostí o akci."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:71
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable device monitor notification popups"
|
|
|
|
|
msgstr "Oz&namování"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit vyskakovací oznámení sledování zařízení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:74
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -146,11 +148,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
|
|
|
|
|
"when devices are added, modified or removed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tuto možnost zrušte, pokud nechcete, aby sledování zařízení otevíralo "
|
|
|
|
|
"vyskakovací oznámení při přidání, změně nebo odstranění zařízení."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:82
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mount options"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Volby připojení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:101
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -162,52 +166,60 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose "
|
|
|
|
|
"the best value depending on your media."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zde můžete určit výchozí volby připojení pro úložná zařízení. Upozorňujeme, "
|
|
|
|
|
"že některé možnosti nejsou podporovány pro některé souborové systémy a nebo "
|
|
|
|
|
"média. Všechny tyto volby budete mít možnost později předefinovat pro "
|
|
|
|
|
"jednotlivé svazky, pomocí dialogu Vlastnosti odpovídajícího svazku.<br/>\n"
|
|
|
|
|
"Některé možnosti jsou třístavové. Nechte je „nedefinované“, aby TDE vybralo "
|
|
|
|
|
"nejlepší hodnotu v závislosti na konkrétním médiu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:121
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Read only"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Pouze ke čtení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:124
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "By default, mount all file systems read-only."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ve výchozím stavu připojovat všechny souborové systémy pouze ke čtení."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:132
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mount as user"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Připojit jako uživatel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:135
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mount this file system as user."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Připojit souborový systém jako uživatel."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:143
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Flushed IO"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Tlačené IO"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:149
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ukládat vždy data přímo na zařízení a neukládat do vyrovnávací paměti."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:157
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Synchronous"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Synchronní"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:163
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Všechny vstupy a výstupy do souborového systému by měly být prováděny "
|
|
|
|
|
"synchronně."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:171
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Quiet"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Tichý"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:174
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -215,11 +227,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. "
|
|
|
|
|
"Use with caution!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pokusy o změnu přístupových práv nebo vlastníka nevrátí chybové hlášení, i "
|
|
|
|
|
"když selžou. Používejte opatrně!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:182
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "UTF-8 charset"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Znaková sada UTF-8"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:185
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -227,11 +241,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
|
|
|
|
|
"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"UTF8 je 8 bitové Unicode kódování bezpečné pro souborové systémy, které je "
|
|
|
|
|
"používané v konzoli. Touto volbou ho povolíte pro souborový systém."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:201
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Short names:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Krátké názvy:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:207
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|