Merge translation files from master branch.

r14.0.x
TDE Gitea 3 years ago committed by TDE Gitea
parent 28e41cfa65
commit e676f0cf7c

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -28611,8 +28611,8 @@ msgid ""
"position."
msgstr ""
"এটিতে টিক দেওয়া থাকলে, ফোকাস পরিবর্তনের ফলে পুরনো ফোকাস অবস্থান থেকে নতুন ফোকাস "
"অবস্থানে যাওয়ার বিষয়টি অ্যানিমেশনের সাহায্যে ধীর গতিতে দেখানো হবে। অন্যথায়, "
"তাত্‍ক্ষণিকভাবে নতুন অবস্থানকে ডিসপ্লের কেন্দ্রে দেখা হবে।"
"অবস্থানে যাওয়ার বিষয়টি অ্যানিমেশনের সাহায্যে ধীর গতিতে দেখানো হবে। অন্যথায়, তাত্‍"
"ক্ষণিকভাবে নতুন অবস্থানকে ডিসপ্লের কেন্দ্রে দেখা হবে।"
#: kstars.kcfg:222
#, fuzzy, no-c-format
@ -30317,8 +30317,8 @@ msgid ""
"position instantaneously."
msgstr ""
"এটিতে টিক দেওয়া থাকলে, ফোকাস পরিবর্তনের ফলে পুরনো ফোকাস অবস্থান থেকে নতুন ফোকাস "
"অবস্থানে যাওয়ার বিষয়টি অ্যানিমেশনের সাহায্যে ধীর গতিতে দেখানো হবে। অন্যথায়, "
"তাত্‍ক্ষণিকভাবে নতুন অবস্থানকে ডিসপ্লের কেন্দ্রে দেখা হবে।"
"অবস্থানে যাওয়ার বিষয়টি অ্যানিমেশনের সাহায্যে ধীর গতিতে দেখানো হবে। অন্যথায়, তাত্‍"
"ক্ষণিকভাবে নতুন অবস্থানকে ডিসপ্লের কেন্দ্রে দেখা হবে।"
#: opsadvancedui.ui:55
#, no-c-format

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -2,19 +2,21 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Francesco Bresciani <fbresciani@users.sourceforge.net>, 2003, 2004, 2005.
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2005.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Bresciani <fbresciani@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/kbackgammon/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -43,7 +45,7 @@ msgstr "Messaggi automatici"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:235
msgid "Show copy of personal messages in main window"
msgstr "Mostra una copia dei messaggi personali nella finestra principale."
msgstr "Mostra una copia dei messaggi personali nella finestra principale"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:236
msgid "Automatically request player info on invitation"
@ -229,7 +231,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1 (esperienza %2, valutazione %3) vuole riprendere con te una partita "
"illimitata precedentemente salvata. Se vuoi, usa l'apposita voce del menu "
"per giocare (o scrivi 'join %4')"
"per giocare (o scrivi 'join %4')."
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:444
msgid "%1 has invited you to an unlimited match"
@ -250,7 +252,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1 (esperienza %2, valutazione %3) vuole riprendere con te una partita ai %4 "
"punti precedentemente salvata. Se vuoi, usa l'apposita voce del menu per "
"giocare (o scrivi 'join %5')"
"giocare (o scrivi 'join %5')."
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:453
msgid "%1 has invited you for a %2 point match"
@ -435,7 +437,7 @@ msgstr "%1 (%2) contro %3 (%4) - partita illimitata"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1744
msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - %5 point match"
msgstr "%1 (%2) contro %3 (%4) - partita ai %5 punti"
msgstr "%1 (%2) contro %3 (%4) - partita ai %5 punti"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1770
msgid "Please make your move"
@ -796,7 +798,7 @@ msgstr "Avversario"
#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
msgid "Watches"
msgstr "Osserva "
msgstr "Osserva"
#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
msgid "Status"
@ -860,7 +862,7 @@ msgstr ""
#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:288
msgid "Info"
msgstr "Informazioni "
msgstr "Informazioni"
#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:292
msgid "Talk"
@ -1016,11 +1018,11 @@ msgstr "Motore di gioco di GNU"
#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:381
msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
msgstr "Qui puoi configurare il motore di gioco di GNU per backgammon."
msgstr "Qui puoi configurare il motore di gioco di GNU per backgammon"
#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:441
msgid "&Restart GNU Backgammon"
msgstr "&Riavvia Backgammon GNU "
msgstr "&Riavvia Backgammon GNU"
#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:473
msgid ""
@ -1042,7 +1044,7 @@ msgstr ""
#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:534
msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
msgstr "Il processo GNU Backgammon (%1) è terminato."
msgstr "Il processo GNU Backgammon (%1) è terminato. "
#: engines/nextgen/kbgng.cpp:62
msgid "Local Games"
@ -1129,7 +1131,7 @@ msgstr "Inserisci il nome del primo giocatore:"
#: engines/nextgen/kbgng.cpp:550
msgid "Type the name of the second player:"
msgstr "Inserisci il nome del secondo giocatore:"
msgstr "Inserisci il nome del secondo giocatore:"
#: engines/nextgen/kbgng.cpp:569
msgid "Players are %1 and %2"
@ -1153,11 +1155,11 @@ msgstr "Motore di gioco offline"
#: engines/offline/kbgoffline.cpp:181
msgid "Use this to configure the Offline engine"
msgstr "Qui puoi configurare il motore di gioco Offline."
msgstr "Qui puoi configurare il motore di gioco Offline"
#: engines/offline/kbgoffline.cpp:198
msgid "Names"
msgstr "Nomi:"
msgstr "Nomi"
#: engines/offline/kbgoffline.cpp:208
msgid "First player:"
@ -1263,7 +1265,7 @@ msgstr ""
#: engines/offline/kbgoffline.cpp:793
msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
msgstr "%1 contro %2 - Modifica"
msgstr "%1 contro %2 - Modifica"
#: kbg.cpp:77
msgid "Open Board"
@ -1303,7 +1305,7 @@ msgstr "&Backgammon sul Web"
#: kbg.cpp:144
msgid "Command: "
msgstr "Comando:"
msgstr "Comando: "
#: kbg.cpp:181
msgid ""
@ -1393,7 +1395,7 @@ msgid ""
"by choosing the \"Don't show this message again\" option."
msgstr ""
"Marca questa casella per abilitare tutti i messaggi che prima avevi "
"disabilitato scegliendo l'opzione \"Non mostrare più questo messaggio\" "
"disabilitato scegliendo l'opzione \"Non mostrare più questo messaggio\"."
#: kbg.cpp:552
msgid "Reenable all messages"
@ -1424,7 +1426,7 @@ msgstr ""
#: kbg.cpp:576
msgid "Klick here to configure the event notification"
msgstr "Fai clic qui per impostare le notifiche degli eventi."
msgstr "Fai clic qui per impostare le notifiche degli eventi"
#: kbg.cpp:648
#, c-format
@ -1552,7 +1554,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Le pedine tolte dal tavoliere vengono appoggiate sul bar e vi restano finché "
"non possono essere ricollocate sul tavoliere. Le pedine possono essere mosse "
"trascinandole sulla loro destinazione o usando 'piccole mosse'.\n"
"trascinandole sulla loro destinazione o usando 'piccole mosse'.\n"
"\n"
"Se il cubo non è ancora stato raddoppiato e se può essere utilizzato, il suo "
"valore sarà 64. Per raddoppiarlo basterà un doppio clic."

@ -1,21 +1,24 @@
# translation of kenolaba.po to Italian
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kenolaba\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/kenolaba/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"Date: 1997-09-24 10:59:56+0200\n"
"From: Francesco Lotti <Goo@hey.to>\n"
"Xgettext-Options: --default-domain=kabalone --keyword=translate\n"
"Files: AbTop.cpp Board.cpp BoardWidget.cpp Move.cpp kabalone.cpp\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -228,7 +231,7 @@ msgstr "Normale"
#, no-c-format
msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation."
msgstr ""
"Per ogni mossa possibile i punti previsti sono aggiunti alla valutazione"
"Per ogni mossa possibile i punti previsti sono aggiunti alla valutazione."
#: EvalDlg.ui:860
#, no-c-format

@ -4,19 +4,21 @@
# Carlo Maria Laorenza <carlo@relazioninet.it>, 2003, 2004.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2006.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/kgoldrunner/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -32,7 +34,7 @@ msgstr "carlo@relazioninet.it"
#: data_messages.cpp:11
msgid "TRANSLATORS: Please see the notes in the data_messages.cpp file."
msgstr "Traduzione effettuata sulla base delle note in data_messages.cpp"
msgstr "Traduzione effettuata sulla base delle note in data_messages.cpp."
#: data_messages.cpp:29
msgid "Hi !!"
@ -346,7 +348,7 @@ msgstr "Atterraggi morbidi"
#: data_messages.cpp:195
msgid "Unlucky for Some"
msgstr "Sfortuna ti colga!"
msgstr "Sfortuna ti colga"
#: data_messages.cpp:198
msgid "The Balance"
@ -765,7 +767,7 @@ msgstr "Tirali giù"
#: data_messages.cpp:505
msgid "Hair's Breadth Timing"
msgstr "Per un pelo!"
msgstr "Per un pelo"
#: data_messages.cpp:508
msgid "The Three Musketeers"
@ -889,7 +891,7 @@ msgstr ""
"creati da Peter Wadham ed usano le regole tradizionali di gioco.\n"
"\n"
"Gli ultimi livelli sono molto difficili, ma se stai cercando sfide ancora "
"più difficili, vai al livello \"Vendetta di Peter W\"... ;-)"
"più difficili, vai al livello \"Vendetta di Peter W\"... ;-) ...."
#: data_messages.cpp:594
msgid "Challenge"
@ -903,7 +905,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Questi piccoli livelli rompicapo sono stati creati da Peter, Simon, "
"Genevieve e dal loro papà Ian Wadham. Usano le regole di gioco tradizionali. "
"Divertiti!... ;-)"
"Divertiti!... ;-) ...."
#: data_messages.cpp:597
msgid "Vengeance of Peter W"
@ -915,7 +917,7 @@ msgid ""
"Mwarrhh hwwarrrr haarrrr !!!"
msgstr ""
"Buoooona fortuna!!\n"
"Ahr! Ahr! Ahr!!!"
"Ahr! Ahr! Ahr !!!"
#: data_messages.cpp:600 main.cpp:21
msgid "KGoldrunner"
@ -931,7 +933,7 @@ msgstr ""
"Questi livelli sono stati creati da Marco Krüger, l'autore originale del "
"gioco KGoldrunner, e da alcuni dei suoi amici e collaboratori. Usano le "
"regole di gioco KGoldrunner. I nemici corrono veloci e hanno una strategia "
"di ricerca aggressiva. Divertiti!... :-)"
"di ricerca aggressiva. Divertiti!... :-) ...."
#: data_messages.cpp:603
msgid "Tutorial"
@ -1289,13 +1291,12 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger."
msgstr "Spiacente, non puoi aumentare ulteriormente l'area di gioco."
#: kgrcanvas.cpp:147
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function "
"requires TQt Library version 3 or later."
msgstr ""
"Spiacente, non puoi cambiare la dimensione dell'area di gioco. Questa "
"funzione richiede la versione 3 o successiva delle librerie Qt."
"funzione richiede la versione 3 o successiva delle librerie TQt."
#: kgrdialog.cpp:39 kgrdialog.cpp:86
msgid "Select Game"
@ -1785,7 +1786,7 @@ msgid ""
"Try menu item \"Create Game\"."
msgstr ""
"Non puoi modificare e salvare un livello prima di aver creato una partita ed "
"un livello. Prova il menu \"Crea partita\""
"un livello. Prova il menu \"Crea partita\"."
#: kgrgame.cpp:1421
msgid ""
@ -1978,7 +1979,7 @@ msgstr "Puoi solo modificare le partite utente."
#: main.cpp:15
msgid "KGoldrunner is a game of action and puzzle solving"
msgstr "KGoldrunner è sia un gioco di azione che un rompicapo."
msgstr "KGoldrunner è sia un gioco di azione che un rompicapo"
#: main.cpp:25
msgid "Current author"

@ -3,19 +3,21 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Francesco Bresciani <fbresciani@users.sourceforge.net>, 2003, 2004, 2005.
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2006.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 23:09+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/klines/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -100,7 +102,7 @@ msgstr "Muovi sfera"
#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431
#, c-format
msgid " Level: %1"
msgstr " Livello: %1 "
msgstr " Livello: %1"
#: klines.cpp:182
msgid "Stop &Tutorial"
@ -155,8 +157,8 @@ msgid ""
"Balls can be moved to every position on the board,\n"
"as long as there are no other balls in their way."
msgstr ""
"Le sfere posso essere posizionate in ogni punto del campo di gioco, purché "
"non vi siano altre sfere lungo il percorso."
"Le sfere posso essere posizionate in ogni punto del campo di gioco,\n"
"purché non vi siano altre sfere lungo il percorso."
#: klines.cpp:299
msgid "Now we only need one more blue ball."
@ -235,7 +237,7 @@ msgstr "Autore originale"
#: main.cpp:42
msgid "Rewrite and Extension"
msgstr "Riscritto ed esteso da "
msgstr "Riscritto ed esteso da"
#: mwidget.cpp:37
msgid "Next balls:"

@ -2,18 +2,21 @@
# translation of kmahjongg.po to
# translation of kmahjongg.po to
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-13 01:29+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/kmahjongg/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -93,7 +96,7 @@ msgstr ""
#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
msgid "Open Board Layout"
msgstr "Carica disposizione tessere."
msgstr "Carica disposizione tessere"
#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
msgid "Save Board Layout"
@ -252,7 +255,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"KMahjongg non trova il file: %1\n"
"o il file predefinito di tipo: %2\n"
"KMahjongg verrà chiuso."
"KMahjongg verrà chiuso"
#: boardwidget.cpp:503
msgid "Undo operation done successfully."
@ -264,7 +267,7 @@ msgstr "Cosa vuoi annullare? Non hai fatto niente!"
#: boardwidget.cpp:526
msgid "Sorry, you have lost the game."
msgstr "Spiacente, hai perso!"
msgstr "Spiacente, hai perso."
#: boardwidget.cpp:568
msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
@ -300,7 +303,7 @@ msgstr "Errore nella creazione del nuovo gioco!"
#: boardwidget.cpp:1686
msgid "Game over: You have no moves left."
msgstr "Partita finita: non hai più mosse da fare!"
msgstr "Partita finita: non hai più mosse da fare."
#: boardwidget.cpp:1807
#, c-format
@ -419,7 +422,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:20
msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
msgstr "Ha contribuito per le serie di tessere e mantiene la pagina web: "
msgstr "Ha contribuito per le serie di tessere e mantiene la pagina web"
#: main.cpp:21
msgid "Code cleanup"

@ -4,19 +4,21 @@
#
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetwalk\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-19 01:00+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/knetwalk/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -51,7 +53,6 @@ msgid "anonymous"
msgstr "anonimo"
#: main.cpp:27
#, fuzzy
msgid "KNetwalk, a game for system administrators."
msgstr "KNetWalk, un gioco per amministratori di sistema."
@ -72,12 +73,10 @@ msgid "Start in master mode"
msgstr "Comincia in modalità maestro"
#: main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "KNetwalk"
msgstr "knetwalk"
#: main.cpp:43
#, fuzzy
msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, inserito in TDE da Thomas Nagy"

@ -3,19 +3,21 @@
#
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005.
# Riccardo Iaconelli <ruphy@fsfe.org>, 2006.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konquest\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-11 16:19+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 12:10+0100\n"
"Last-Translator: Riccardo Iaconelli <ruphy@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/konquest/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -91,7 +93,7 @@ msgid ""
"A ship leaving this turn will arrive on turn %4"
msgstr ""
"La distanza dal pianeta %1 al pianeta %2 è %3 anni luce.\n"
"Una nave che parte in questo turno arriverà nel turno %4."
"Una nave che parte in questo turno arriverà nel turno %4"
#: gameboard.cpp:322
msgid "Distance"
@ -127,7 +129,7 @@ msgstr "L'impero crollato di %1 è risorto a fatica."
#: gameboard.cpp:662
msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2."
msgstr "Sono arrivati rinforzi (%1 navi) per il pianeta %2"
msgstr "Sono arrivati rinforzi (%1 navi) per il pianeta %2."
#: gameboard.cpp:706
msgid "Planet %2 has held against an attack from %1."
@ -250,15 +252,15 @@ msgstr "Nome del pianeta: "
#: planet_info.cpp:98
msgid "Owner: "
msgstr "Dominatore:"
msgstr "Dominatore: "
#: planet_info.cpp:101
msgid "Ships: "
msgstr "Navi:"
msgstr "Navi: "
#: planet_info.cpp:104
msgid "Production: "
msgstr "Produzione:"
msgstr "Produzione: "
#: planet_info.cpp:107
msgid "Kill percent: "
@ -331,7 +333,7 @@ msgstr "Nuova colonna"
#: newGameDlg_ui.ui:111
#, no-c-format
msgid "&Human player:"
msgstr "Giocatore &umano"
msgstr "Giocatore &umano:"
#: newGameDlg_ui.ui:162
#, no-c-format

@ -1,17 +1,20 @@
# translation of kpat.po to Italian
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpat\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 18:39+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/kpat/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -223,7 +226,7 @@ msgstr "Chiudi il solitario in corso?"
#: pwidget.cpp:307
msgid "Abort Old Game"
msgstr "Chiudi il vecchio solitario?"
msgstr "Chiudi il vecchio solitario"
#: pwidget.cpp:409
#, c-format
@ -335,7 +338,7 @@ msgstr "Peggiore serie di sconfitte:"
#: gamestats.ui:150
#, no-c-format
msgid "Games won:"
msgstr "Solitari risolti."
msgstr "Solitari risolti:"
#, fuzzy
#~ msgid "New Game"

@ -2,19 +2,21 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpoker\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 18:55+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/kpoker/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -317,7 +319,7 @@ msgstr "Ultima mano: "
#: top.cpp:203
msgid "Last winner: "
msgstr "Ultimo vincitore:"
msgstr "Ultimo vincitore: "
#: top.cpp:212
msgid "Click a card to hold it"

@ -1,19 +1,21 @@
# translation of ksame.po to Italian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/ksame/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -116,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:227
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "Non ci sono più bilie rimovibili. Hai ottenuto %1 punti in totale!"
msgstr "Non ci sono più bilie rimovibili. Hai ottenuto %1 punti in totale."
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"

@ -1,19 +1,21 @@
# translation of ksnake.po to Italian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnake\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/ksnake/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -197,7 +199,7 @@ msgstr "Bocce"
#: general.ui:141
#, no-c-format
msgid "Number of balls:"
msgstr "Numero di bocce"
msgstr "Numero di bocce:"
#: general.ui:155
#, no-c-format

@ -1,18 +1,21 @@
# translation of ksokoban.po to Italian
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2004.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksokoban\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/ksokoban/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -76,7 +79,7 @@ msgstr "&Media"
#: MainWindow.cpp:119
msgid "&Fast"
msgstr "&Veloce "
msgstr "&Veloce"
#: MainWindow.cpp:120
msgid "&Off"

@ -2,18 +2,21 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Francesco Bresciani <fbresciani@users.sourceforge.net>, 2003, 2004, 2006.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Bresciani <fbresciani@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/kspaceduel/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -286,7 +289,7 @@ msgstr "Giocatore Rosso"
#: general.ui:180 general.ui:243
#, no-c-format
msgid "Player is AI"
msgstr "Il giocatore è un'I.A."
msgstr "Il giocatore è un'IA"
#: general.ui:191 general.ui:254
#, no-c-format

@ -1,18 +1,21 @@
# translation of ktron.po to Italian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktron\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/ktron/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -154,7 +157,7 @@ msgstr "Premi uno dei tuoi tasti direzionali per iniziare!"
#: ai.ui:47
#, no-c-format
msgid "Computer Controls"
msgstr "Tasti Computer "
msgstr "Tasti Computer"
#: ai.ui:58
#, no-c-format
@ -312,7 +315,7 @@ msgstr "Veloce"
#: ktron.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "The background color of the game."
msgstr "Colore di sfondo"
msgstr "Colore di sfondo."
#: ktron.kcfg:13
#, no-c-format
@ -327,64 +330,64 @@ msgstr "Colore del giocatore 2"
#: ktron.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Whether to show the winner by changing color."
msgstr "Mostra il vincitore cambiando i colori"
msgstr "Mostra il vincitore cambiando i colori."
#: ktron.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Whether to disable acceleration."
msgstr "Disabilita l'accelerazione"
msgstr "Disabilita l'accelerazione."
#: ktron.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash."
msgstr "Schianto muovendosi in direzioni opposte"
msgstr "Schianto muovendosi in direzioni opposte."
#: ktron.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "The width of the line."
msgstr "Larghezza della linea"
msgstr "Larghezza della linea."
#: ktron.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "The speed of the line."
msgstr "Velocità della linea"
msgstr "Velocità della linea."
#: ktron.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "The skill of the computer player."
msgstr "Abilità del giocatore computer"
msgstr "Abilità del giocatore computer."
#: ktron.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "The line style."
msgstr "Stile della linea"
msgstr "Stile della linea."
#: ktron.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Whether to use a custom background image."
msgstr "Scegli un'immagine di sfondo"
msgstr "Scegli un'immagine di sfondo."
#: ktron.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Custom background image to use."
msgstr "Immagine di sfondo da usare"
msgstr "Immagine di sfondo da usare."
#: ktron.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Whether player 1 is a computer player."
msgstr "Scegli giocatore 1 come giocatore computer"
msgstr "Scegli giocatore 1 come giocatore computer."
#: ktron.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Whether player 2 is a computer player."
msgstr "Scegli giocatore 2 come giocatore computer"
msgstr "Scegli giocatore 2 come giocatore computer."
#: ktron.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "The name of player 1."
msgstr "Nome del giocatore 1"
msgstr "Nome del giocatore 1."
#: ktron.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "The name of player 2."
msgstr "Nome del giocatore 2"
msgstr "Nome del giocatore 2."

@ -1,19 +1,21 @@
# translation of ktuberling.po to Italian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005, 2006.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktuberling\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-22 16:15+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/ktuberling/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -124,7 +126,7 @@ msgstr "Stampa %1"
#: toplevel.cpp:416
msgid "Could not print picture."
msgstr "Non posso stampare l'immagine"
msgstr "Non posso stampare l'immagine."
#: toplevel.cpp:419
msgid "Picture successfully printed."
@ -300,7 +302,13 @@ msgid ""
"documentation for more information on how to do that.\n"
"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
msgstr "DONE"
msgstr ""
"I traduttori hanno l'opportunità di tradurre i\n"
"suoni pronunciati nel gioco.\n"
"Vedere la sezione di riferimento tecnico nella documentazione\n"
"di ktuberling per ulteriori informazioni su come farlo.\n"
"(traduci questo messaggio come \"FATTO\" dopo aver tradotto\n"
"i suoni; altrimenti lasciarlo non tradotto come promemoria)"
#: ktuberlingui.rc:7
#, no-c-format

@ -1,31 +1,33 @@
# translation of libtdegames.po to Italian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005, 2006.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-15 14:34+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/libtdegames/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
msgid "Score"
@ -141,7 +143,7 @@ msgstr "Per favore, scegli un nome di battaglia non vuoto."
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
msgstr "Nome di battaglia già in uso. Scegline un altro."
msgstr "Nome di battaglia già in uso. Scegline un altro"
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
msgid "Enter Your Nickname"
@ -221,7 +223,7 @@ msgstr "Livello non valido."
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
msgid "Invalid score."
msgstr "Punteggio non valido"
msgstr "Punteggio non valido."
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
@ -490,7 +492,7 @@ msgstr "Caratteri per il testo..."
#: kchatdialog.cpp:98
msgid "Player: "
msgstr "Giocatore:"
msgstr "Giocatore: "
#: kchatdialog.cpp:100
msgid "This is a player message"
@ -930,7 +932,7 @@ msgstr ""
#: kgame/kgameerror.cpp:76
#, c-format
msgid "Unknown error code %1"
msgstr " %1: Codice di errore sconosciuto"
msgstr "%1: Codice di errore sconosciuto"
#: kgame/kgamemessage.cpp:115
msgid "Setup Game"
@ -1015,7 +1017,7 @@ msgstr "%1 non registrato"
#: kgame/kplayer.cpp:91
msgid "UserId"
msgstr "UserId"
msgstr "Id utente"
#: kgame/kplayer.cpp:93
msgid "Group"
@ -1027,7 +1029,7 @@ msgstr "predefinito"
#: kgame/kplayer.cpp:98
msgid "AsyncInput"
msgstr "AsyncInput"
msgstr "Input asincrono"
#: kgame/kplayer.cpp:100
msgid "myTurn"

@ -1,19 +1,21 @@
# translation of lskat.po to Italian
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2004, 2005.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lskat\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 00:20+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/lskat/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -97,7 +99,7 @@ msgstr "Giocatore &2"
#: lskat.cpp:189
msgid "Player &1 Played By"
msgstr "Identità del giocatore &1 "
msgstr "Identità del giocatore &1"
#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192
msgid "Changing who plays player 1..."
@ -117,7 +119,7 @@ msgstr "&Remoto"
#: lskat.cpp:198
msgid "Player &2 Played By"
msgstr "Identità del giocatore &2 "
msgstr "Identità del giocatore &2"
#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201
msgid "Changing who plays player 2..."
@ -306,9 +308,8 @@ msgid "for"
msgstr "per"
#: lskatview.cpp:306
#, fuzzy
msgid "T D E"
msgstr "K D E"
msgstr "T D E"
#: lskatview.cpp:407
msgid "Game over"
@ -324,11 +325,11 @@ msgstr " La partita è pari"
#: lskatview.cpp:432
msgid "Player 1 - %1 won "
msgstr "Ha vinto il giocatore 1 - %1"
msgstr "Ha vinto il giocatore 1 - %1 "
#: lskatview.cpp:436
msgid "Player 2 - %1 won "
msgstr "Ha vinto il giocatore 2 - %1"
msgstr "Ha vinto il giocatore 2 - %1 "
#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660
msgid "Score:"

@ -0,0 +1,46 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-02 21:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/tdefifteen/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: main.cpp:13
msgid ""
"TDEFifteen is a sliding puzzle\n"
"that consists of a frame of numbered square tiles\n"
"in random order with one tile missing."
msgstr ""
"TDEFifteen è un gioco di puzzle mobli\n"
"che consiste in un insieme di tasselli numerati\n"
"distribuiti in ordine casuale con un tassello mancante."
#: main.cpp:21
msgid "TDEFifteen"
msgstr "TDEFifteen"
#: main.cpp:25
msgid "(c) 2017-2020 Denis Kozadaev"
msgstr "(c) 2017-2020 Denis Kozadaev"

@ -2,45 +2,45 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 00:13+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/twin4/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrea Celli"
msgstr "Andrea Celli, Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "a.celli@caltanet.it"
msgstr "a.celli@caltanet.it, michele.calgaro@yahoo.it"
#: main.cpp:30
msgid "Enter debug level"
msgstr "Immetti il livello di debug"
#: main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "TWin4"
msgstr "KWin4"
msgstr "TWin4"
#: main.cpp:41
#, fuzzy
msgid "TWin4: Two player network game"
msgstr "KWin4: Gioco in rete per due giocatori"
msgstr "TWin4: Gioco in rete per due giocatori"
#: main.cpp:45
msgid "Beta testing"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Abbandona il programma."
#: twin4.cpp:225
msgid "Undo last move."
msgstr "Annulla l'ultima mossa"
msgstr "Annulla l'ultima mossa."
#: twin4.cpp:228
msgid "Redo last move."
@ -161,9 +161,8 @@ msgid "(c) Martin Heni "
msgstr "(c) Martin Heni "
#: twin4.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Welcome to TWin4"
msgstr "Benvenuti in KWin4"
msgstr "Benvenuti in TWin4"
#: twin4.cpp:457
msgid "No game "
@ -230,11 +229,10 @@ msgid ""
msgstr "a"
#: twin4view.cpp:362
#, fuzzy
msgid ""
"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
"TWin4"
msgstr "KWin4"
msgstr "TWin4"
#: twin4view.cpp:606
msgid "Hold on... the other player has not been yet..."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff
Loading…
Cancel
Save