From e6287bdf2203077cd5066abfbb07e78496ebcbaa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marek Mlynar Date: Fri, 6 Dec 2019 09:41:24 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 97.5% (116 of 119 strings) Translation: tdebase/clockapplet Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/clockapplet/sk/ --- tde-i18n-sk/messages/tdebase/clockapplet.po | 63 +++++++++++---------- 1 file changed, 32 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/clockapplet.po index 26b859a42d2..1bbf9a55517 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/clockapplet.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/clockapplet.po @@ -9,27 +9,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clockapplet\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-13 07:46+0100\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com" #: clock.cpp:83 msgid "Configure - Clock" @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "desať minút po %0" #: clock.cpp:707 #, no-c-format msgid "quarter past %0" -msgstr "%0 a štvrť" +msgstr "štvrť hodiny po %0" #: clock.cpp:708 #, no-c-format @@ -149,12 +150,12 @@ msgstr "pol hodiny po %0" #: clock.cpp:711 #, no-c-format msgid "twenty five to %1" -msgstr "o desať minút tri štvrte na %1" +msgstr "o 25 minút %1" #: clock.cpp:712 #, no-c-format msgid "twenty to %1" -msgstr "o päť minút tri štvrte na %1" +msgstr "o20 minút %1" #: clock.cpp:713 #, no-c-format @@ -172,12 +173,12 @@ msgid "five to %1" msgstr "o päť minút %1" #: clock.cpp:716 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "%1 o'clock" msgstr "%1 hodina" #: clock.cpp:719 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: one\n" "%0 o'clock" @@ -202,42 +203,42 @@ msgstr "desať minút po %0" msgid "" "_: one\n" "quarter past %0" -msgstr "pätnásť minút po %0" +msgstr "15 minút po %0" #: clock.cpp:723 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty past %0" -msgstr "dvadsať minút po %0" +msgstr "20 minút po %0" #: clock.cpp:724 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty five past %0" -msgstr "dvadsať päť minút po %0" +msgstr "25 minút po %0" #: clock.cpp:725 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "half past %0" -msgstr "tridsať minút po %0" +msgstr "30 minút po %0" #: clock.cpp:726 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty five to %1" -msgstr "o desať minút tri štvrte na %1" +msgstr "o 25 minút %1" #: clock.cpp:727 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty to %1" -msgstr "o päť minút tri štvrte na %1" +msgstr "o 5 minút tri štvrte na %1" #: clock.cpp:728 #, no-c-format @@ -251,17 +252,17 @@ msgstr "tri štvrte na %1" msgid "" "_: one\n" "ten to %1" -msgstr "o desať minút %1" +msgstr "o 10 minút %1" #: clock.cpp:730 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "five to %1" -msgstr "o päť minút %1" +msgstr "o 5 minút %1" #: clock.cpp:731 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: one\n" "%1 o'clock" @@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "Noc" #: clock.cpp:734 msgid "Early morning" -msgstr "Skoré ráno" +msgstr "Skoro ráno" #: clock.cpp:734 msgid "Morning" @@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Ráno" #: clock.cpp:734 msgid "Almost noon" -msgstr "Skoro poludnie" +msgstr "Takmer poludnie" #: clock.cpp:735 msgid "Noon" @@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Poludnie" #: clock.cpp:735 msgid "Afternoon" -msgstr "Odpoludnie" +msgstr "Popoludnie" #: clock.cpp:735 msgid "Evening" @@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "&Deň v týždni" #: analog.ui:65 digital.ui:73 fuzzy.ui:69 settings.ui:178 #, no-c-format msgid "&Frame" -msgstr "&Rám" +msgstr "&Rámček" #: analog.ui:92 digital.ui:100 fuzzy.ui:96 settings.ui:213 #, no-c-format @@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Farba tieňa:" #: analog.ui:205 #, no-c-format msgid "Antialias:" -msgstr "Vyhladenie:" +msgstr "Vyhladzovanie:" #: analog.ui:214 #, no-c-format @@ -483,12 +484,12 @@ msgstr "Zobraziť deň v týždni." #: clockapplet.kcfg:163 #, no-c-format msgid "Show frame." -msgstr "Zobraziť rám." +msgstr "Zobraziť rámček." #: clockapplet.kcfg:56 #, no-c-format msgid "Use shadow." -msgstr "" +msgstr "Použi tieň." #: clockapplet.kcfg:73 clockapplet.kcfg:99 clockapplet.kcfg:137 #: clockapplet.kcfg:178 @@ -524,7 +525,7 @@ msgstr "Približnosť" #: clockapplet.kcfg:188 #, no-c-format msgid "Show window frame" -msgstr "Zobraziť rám okna" +msgstr "Zobraziť rámček okna" #: clockapplet.kcfg:192 #, no-c-format @@ -602,9 +603,9 @@ msgid "&Seconds" msgstr "&Sekundy" #: settings.ui:186 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Shadow" -msgstr "Farba tieňa:" +msgstr "Farba &tieňa" #: settings.ui:334 #, no-c-format