Update translation files

Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.

(cherry picked from commit 84526a19cb)
r14.0.x
TDE Weblate 6 years ago committed by Slávek Banko
parent e49565d6e4
commit e25ac9479b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd stable\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-23 23:09+0200\n"
"Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,9 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frikkie Thirion, Juanita Franz, Kobus Venter"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de, kabousv@therugby.co.za"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Geen venster met ooreenstemmende patroon '%1' en geen opdrag gespesifiseer.\n"
@ -42,6 +53,10 @@ msgstr "Herstel"
msgid "&Undock"
msgstr "Ontdok"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Opdrag om uit te voer"
@ -96,7 +111,8 @@ msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
"Moet nie venster ikoon in stelsellaai gebruik nie, maar ksystraycmd een keer\n"
"Moet nie venster ikoon in stelsellaai gebruik nie, maar ksystraycmd een "
"keer\n"
"(moet gebruik word saam met --icon om die ksystraycmd ikoon te spesifiseer)"
#: main.cpp:41
@ -119,15 +135,3 @@ msgstr "Laat enige aansoek toe om gehou te wees in die stelsel laai."
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Geen opdrag of venster gespesifiseer"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frikkie Thirion, Juanita Franz, Kobus Venter"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de, kabousv@therugby.co.za"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-19 13:19+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -18,11 +18,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"ليس هناك نافذة تطابق العينة '%1' كما لم يحدد أي أمر.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "السيد جعفر الموسوي, عصام بايزيدي, محمد جمال"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mosawi@arabeyes.org, bayazidi@arabeyes.org, f2c2001@yahoo.com"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "ليس هناك نافذة تطابق العينة '%1' كما لم يحدد أي أمر.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
#, fuzzy
@ -45,6 +55,10 @@ msgstr "ا&ستعادة"
msgid "&Undock"
msgstr "ا&رجع عن الارساء"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "أمر للتنفيذ"
@ -120,15 +134,3 @@ msgstr "السماح لأي تطبيق بالبقاء في درج النظام."
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "لم يتم تحديد أمر أو نافذة"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "السيد جعفر الموسوي, عصام بايزيدي, محمد جمال"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mosawi@arabeyes.org, bayazidi@arabeyes.org, f2c2001@yahoo.com"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-28 18:58+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
@ -17,11 +17,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Heç oxşar '%1' naxışı yoxdur və əmr bildirilməyib.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "Heç oxşar '%1' naxışı yoxdur və əmr bildirilməyib.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -43,6 +53,10 @@ msgstr "&Bərpa Et"
msgid "&Undock"
msgstr "&Qopar"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "İşə salınacaq əmr"
@ -112,15 +126,3 @@ msgstr "Hər hansı bir təminata bildiriş sahəsinə oturmağa imkan verir."
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Əmr və ya pəncərə bildirilməyib"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 17:00+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -14,9 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Дарафей Праляскоўскі"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "symbol@akeeri.tk"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
#: ksystraycmd.cpp:67
@ -39,6 +50,10 @@ msgstr "&Аднавіць"
msgid "&Undock"
msgstr "Ад&чапіць"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Выканаць каманду"
@ -100,15 +115,3 @@ msgstr ""
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Дарафей Праляскоўскі"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "symbol@akeeri.tk"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -18,11 +18,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Няма зададена команда и прозорец подобен на \"%1\".\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "Няма зададена команда и прозорец подобен на \"%1\".\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -44,6 +54,10 @@ msgstr "&Възстановяване"
msgid "&Undock"
msgstr "&Разкачване"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Command to execute"
@ -119,15 +133,3 @@ msgstr "Allows any application to be kept in the system tray"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "No command or window specified"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 13:54-0600\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -13,9 +13,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "দীপায়ন সরকার"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "deepayan@bengalinux.org"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
#: ksystraycmd.cpp:67
@ -38,6 +49,10 @@ msgstr "&আগের মত"
msgid "&Undock"
msgstr "&আন-ডক"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "যে কমান্ড চালানো হবে"
@ -109,15 +124,3 @@ msgstr "যে কোন অ্যাপলিকেশন সিস্টেম
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "কোন কমান্ড অথবা উইণ্ডো উল্লিখিত হয়নি"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "দীপায়ন সরকার"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "deepayan@bengalinux.org"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
@ -12,9 +12,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
#: ksystraycmd.cpp:67
@ -37,6 +48,10 @@ msgstr "&Assav"
msgid "&Undock"
msgstr "&Anensoc'hañ"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Goulev da seveniñ"
@ -98,15 +113,3 @@ msgstr ""
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "N'eus urzhiad pe prenestr spisaet ebet"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -18,11 +18,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Nijedan prozor ne odgovara uzorku '%1', a niste naveli naredbu.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Samir Marić, Vedran Ljubović"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "samir@linux.org.ba, vljubovic@smartnet.ba"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "Nijedan prozor ne odgovara uzorku '%1', a niste naveli naredbu.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -44,6 +54,10 @@ msgstr "V&rati na staro"
msgid "&Undock"
msgstr "&Od-dockiraj"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Naredba koja će biti izvršena"
@ -119,15 +133,3 @@ msgstr "Dozvoljava čuvanje bilo koje aplikacije u sistemskom tray-u"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Nije navedena naredba niti ime prozora"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Samir Marić, Vedran Ljubović"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "samir@linux.org.ba, vljubovic@smartnet.ba"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-19 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -17,9 +17,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Antoni Bella Perez,Sebastià Pla i Sanz"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bella5@teleline.es,sps@sastia.com"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"No hi ha cap finestra coincident amb '%1' i no s'ha especificat cap "
"comandament.\n"
@ -44,6 +55,10 @@ msgstr "&Restaura"
msgid "&Undock"
msgstr "&Desencasta"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Comandament a executar"
@ -110,7 +125,8 @@ msgid ""
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"Sortir del client quan se sol·licita ocultar la finestra.\n"
"Això no té efecte a menys que s'especifiqui startonshow i implica keeprunning."
"Això no té efecte a menys que s'especifiqui startonshow i implica "
"keeprunning."
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
@ -119,15 +135,3 @@ msgstr "Permet mantenir qualsevol aplicació a la safata del sistema"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "No s'ha especificat cap comandament o finestra"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Antoni Bella Perez,Sebastià Pla i Sanz"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bella5@teleline.es,sps@sastia.com"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
@ -15,14 +15,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Není žádné okno odpovídající vzoru '%1' a nebyl zadán žádný příkaz.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Miroslav Flídr"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "flidr@kky.zcu.cz"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "Není žádné okno odpovídající vzoru '%1' a nebyl zadán žádný příkaz.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -44,6 +54,10 @@ msgstr "&Obnovit"
msgid "&Undock"
msgstr "Vypno&ut pohlcení"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Příkaz, který má být spuštěn"
@ -117,15 +131,3 @@ msgstr "Umožňuje udržení libovolné aplikace v systémové liště"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Nebyl zadán příkaz nebo okno"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Miroslav Flídr"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "flidr@kky.zcu.cz"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
@ -13,14 +13,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || "
"n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Niżóde òkno nie słëchô do mùstru '%1' ë nie je pòdóny niżódny pòlét.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michôł Òstrowsczi"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "michol@linuxcsb.org"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "Niżóde òkno nie słëchô do mùstru '%1' ë nie je pòdóny niżódny pòlét.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -42,6 +52,10 @@ msgstr "&Przëwrócë"
msgid "&Undock"
msgstr "Òd&dokùjë"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Pòlét do zrëszëniô"
@ -63,7 +77,8 @@ msgid ""
"it is assumed to be in hex."
msgstr ""
"Identifikatora docélowégò òkna\n"
"Taksëjë identifikatorã òkna, chtëren mô òstac brëkòwóny. Eżle identifikatora\n"
"Taksëjë identifikatorã òkna, chtëren mô òstac brëkòwóny. Eżle "
"identifikatora\n"
"naczinô sã òd 0x, je przëjimané, zé je òn w heksadecymalné sztaturze."
#: main.cpp:33
@ -118,15 +133,3 @@ msgstr "Pòzwalô każdemù programòwi bëc w zabiérnikù"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Nie pòdano pòlétu ni miona òkna"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michôł Òstrowsczi"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "michol@linuxcsb.org"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:37+0100\n"
"Last-Translator: KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -15,9 +15,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Owain Green ar ran KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Dim ffenestr yn cydweddu â'r patrwm '%1' a dim gorchymyn wedi'i benodi.\n"
@ -42,6 +53,10 @@ msgstr "&Adfer"
msgid "&Undock"
msgstr "&Dad-ddocio"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Gorchymyn i'w weithredu"
@ -122,15 +137,3 @@ msgstr "Caniatâ cadw unrhyw gymhwysiad yn y cafn cysawd."
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Ni benodwyd gorchymun na ffenestr"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Owain Green ar ran KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 07:39-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -15,11 +15,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Intet vindue passer med mønsteret '%1' og ingen kommando er angivet.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "Intet vindue passer med mønsteret '%1' og ingen kommando er angivet.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -41,6 +51,10 @@ msgstr "&Genopret"
msgid "&Undock"
msgstr "&Afdok"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Kommando at udføre"
@ -117,15 +131,3 @@ msgstr "Tillader et vilkårligt program at blive brugt som et neddokket program"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Ingen kommando eller vindue angivet"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -18,9 +18,20 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thd@kde.org"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Es wurde weder ein Fenster angegeben, worauf das Muster \"%1\" passen würde, "
"noch ein Befehl, der ausgeführt werden könnte.\n"
@ -45,6 +56,10 @@ msgstr "&Wiederherstellen"
msgid "&Undock"
msgstr "&Abdocken"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Auszuführender Befehl"
@ -115,8 +130,8 @@ msgid ""
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"Client-Programm schließen, sobald das Fenster ausgeblendet werden soll.\n"
"Diese Option ist folgenlos, falls nicht \"startonshow\" angegeben und außerdem "
"\"keeprunning\" impliziert wurde."
"Diese Option ist folgenlos, falls nicht \"startonshow\" angegeben und "
"außerdem \"keeprunning\" impliziert wurde."
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
@ -126,15 +141,3 @@ msgstr ""
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Kein Befehl oder Fenstertitel angegeben"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thd@kde.org"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -19,9 +19,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Καμία έκφραση ταιριάσματος παραθύρου '%1' και καμία εντολή δεν ορίστηκε.\n"
@ -45,6 +57,10 @@ msgstr "Επανα&φορά"
msgid "&Undock"
msgstr "&Αφαίρεση από τον πίνακα"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Εντολή για εκτέλεση"
@ -90,7 +106,8 @@ msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
"Διατήρηση του εικονιδίου πλαισίου ακόμη και αν υπάρξει έξοδος του πελάτη. Αυτή\n"
"Διατήρηση του εικονιδίου πλαισίου ακόμη και αν υπάρξει έξοδος του πελάτη. "
"Αυτή\n"
"η επιλογή δεν έχει καμία επίδραση εκτός αν έχει οριστεί το startonshow."
#: main.cpp:39
@ -124,16 +141,3 @@ msgstr ""
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Καμία εντολή ή παράθυρο δεν ορίστηκε"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 02:05+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -16,11 +16,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Dwayne Bailey"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "dwayne@translate.org.za"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -42,6 +52,10 @@ msgstr "&Restore"
msgid "&Undock"
msgstr "&Undock"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Command to execute"
@ -117,15 +131,3 @@ msgstr "Allows any application to be kept in the system tray"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "No command or window specified"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Dwayne Bailey"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "dwayne@translate.org.za"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -17,11 +17,21 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Neniu fenestro konvenas al esprimo '%1' kaj neniu komando donita.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "wolfram@steloj.de"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "Neniu fenestro konvenas al esprimo '%1' kaj neniu komando donita.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -43,6 +53,10 @@ msgstr "&Restarigu"
msgid "&Undock"
msgstr "&Disfiksu"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Komando lanĉenda"
@ -86,8 +100,8 @@ msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
"Tenu la aplikaĵetejan piktogramon eĉ se la programo finiĝas. Tiu opcio ne havas "
"efikon krom se vi elektis la opcion 'Lanĉu ĉe montro'."
"Tenu la aplikaĵetejan piktogramon eĉ se la programo finiĝas. Tiu opcio ne "
"havas efikon krom se vi elektis la opcion 'Lanĉu ĉe montro'."
#: main.cpp:39
msgid ""
@ -117,15 +131,3 @@ msgstr "Permesas teni iun ajn aplikaĵon en la aplikaĵetejo"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Neniu komando aŭ fenestro donita"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "wolfram@steloj.de"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:48+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -22,9 +22,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pablo de Vicente"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vicente@oan.es"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"No hay ninguna ventana que coincida con '%1' y no se ha indicado ninguna "
"orden.\n"
@ -50,6 +61,10 @@ msgstr "&Restaurar"
msgid "&Undock"
msgstr "&Desempotrar"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Orden a ejecutar"
@ -103,8 +118,8 @@ msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
"Usar el icono de ksystraycm en lugar del icono de la ventana en la bandeja del "
"sistema\n"
"Usar el icono de ksystraycm en lugar del icono de la ventana en la bandeja "
"del sistema\n"
"(debería utilizarse con --icon para especificar el icono de ksystraycmd)"
#: main.cpp:41
@ -117,8 +132,8 @@ msgid ""
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"Salir del cliente cuando se solicita ocultar la ventana.\n"
"No tiene efecto a no ser que se haya especificado \"mostrar al inicio\" y eso "
"implique mantener en ejecución."
"No tiene efecto a no ser que se haya especificado \"mostrar al inicio\" y "
"eso implique mantener en ejecución."
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
@ -128,15 +143,3 @@ msgstr ""
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "No se especificó ninguna orden o ventana"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pablo de Vicente"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vicente@oan.es"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -15,11 +15,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Akent, mis sobiks mustriga '%1', pole ja käsk on määramata.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hasso Tepper"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "hasso@linux.ee"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "Akent, mis sobiks mustriga '%1', pole ja käsk on määramata.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -41,6 +51,10 @@ msgstr "&Taasta"
msgid "&Undock"
msgstr "&Doki lahti"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Käivitatav käsk"
@ -119,15 +133,3 @@ msgstr "Võimaldab suvalist rakendust paneeli dokis hoida"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Käsk või aken on määramata"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hasso Tepper"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "hasso@linux.ee"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 18:13+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -16,9 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marcos Goienetxe, Juan Irigoien"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "marcos@euskalgnu.org, juanirigoien@irakasle.net"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Ez dago '%1' ereduarekin bat datorren leihorik, ezta zehaztutako komandorik "
"ere.\n"
@ -43,6 +54,10 @@ msgstr "&Leheneratu"
msgid "&Undock"
msgstr "&Askatu"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Exekutatuko den komandoa"
@ -96,7 +111,8 @@ msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
"Erabili ksystraycmd-ren ikonoa leihoaren ikonoaren ordez sistemaren erretiluan\n"
"Erabili ksystraycmd-ren ikonoa leihoaren ikonoaren ordez sistemaren "
"erretiluan\n"
"(--icon aukerarekin erabili behar da)"
#: main.cpp:41
@ -109,7 +125,8 @@ msgid ""
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"Kendu bezeroa leihoa ezkutatzeko esaten zaigunean. Honek ez du\n"
"eraginik startonshow adierazi izan ezik eta, ondorioz, abioan mantentzea dakar."
"eraginik startonshow adierazi izan ezik eta, ondorioz, abioan mantentzea "
"dakar."
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
@ -118,15 +135,3 @@ msgstr "Uzten du edozein aplikazio sistemaren erretiluan egotea"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Ez da komando edo leihorik zehaztu"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marcos Goienetxe, Juan Irigoien"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "marcos@euskalgnu.org, juanirigoien@irakasle.net"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-05 11:55+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -17,11 +17,21 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"نه الگوی تطابق پنجره »%1« وجود دارد و نه فرمانی مشخص شده است.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "نه الگوی تطابق پنجره »%1« وجود دارد و نه فرمانی مشخص شده است.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -43,6 +53,10 @@ msgstr "&بازگرداندن‌"
msgid "&Undock"
msgstr "&جدا کردن‌"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "فرمان برای اجرا"
@ -120,15 +134,3 @@ msgstr "اجازه می‌دهد هر کاربردی در سینی سیستم ن
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "پنجره یا فرمانی مشخص نشده است"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 01:34+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
@ -19,11 +19,21 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Ei ikkunansovituskuviota '%1' ja komentoa ei ole määritelty.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kim Enkovaara,Ilpo Kantonen"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,ilpo@iki.fi"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "Ei ikkunansovituskuviota '%1' ja komentoa ei ole määritelty.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -45,6 +55,10 @@ msgstr "&Palauta"
msgid "&Undock"
msgstr "&Poista upotus"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Suoritettava komento"
@ -98,8 +112,10 @@ msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
"Käytä ksystraycmd:n kuvaketta ikkunan kuvakkeen sijaan järjestelmäpaneelissa\n"
"(pitää käyttää argumentin --icon kanssa määritelläkseen ksystraycmd-kuvakkeen)"
"Käytä ksystraycmd:n kuvaketta ikkunan kuvakkeen sijaan "
"järjestelmäpaneelissa\n"
"(pitää käyttää argumentin --icon kanssa määritelläkseen ksystraycmd-"
"kuvakkeen)"
#: main.cpp:41
msgid "Try to keep the window above other windows"
@ -121,15 +137,3 @@ msgstr "Mahdollistaa sovelluksen pitämisen järjestelmän upotusalueella."
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Ei komentoa tai ikkunaa määritelty."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kim Enkovaara,Ilpo Kantonen"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,ilpo@iki.fi"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:31+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -22,9 +22,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thibaut Cousin,Gilles Caulier"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "cousin@kde.org,caulier.gilles@free.fr"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Aucune fenêtre ne correspond au motif « %1 » et aucune commande n'a été "
"spécifiée.\n"
@ -49,6 +60,10 @@ msgstr "&Restaurer"
msgid "&Undock"
msgstr "&Détacher"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Commander à exécuter"
@ -59,7 +74,8 @@ msgid ""
"If you do not specify one, then the very first window\n"
"to appear will be taken - not recommended."
msgstr ""
"Une expression rationnelle à laquelle le titre de fenêtre doit correspondre.\n"
"Une expression rationnelle à laquelle le titre de fenêtre doit "
"correspondre.\n"
"Si vous n'en spécifiez pas, la première fenêtre à apparaître sera prise. Ce "
"n'est pas recommandé."
@ -70,8 +86,8 @@ msgid ""
"it is assumed to be in hex."
msgstr ""
"L'identifiant de la fenêtre cible\n"
"Spécifie l'identifiant de la fenêtre à utiliser. Si l'identifiant commence par "
"0x,\n"
"Spécifie l'identifiant de la fenêtre à utiliser. Si l'identifiant commence "
"par 0x,\n"
"il est supposé être de type hexadécimal."
#: main.cpp:33
@ -83,7 +99,8 @@ msgid ""
"Wait until we are told to show the window before\n"
"executing the command"
msgstr ""
"Attendre qu'il soit demandé d'afficher la fenêtre avant d'exécuter la commande."
"Attendre qu'il soit demandé d'afficher la fenêtre avant d'exécuter la "
"commande."
#: main.cpp:36
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
@ -103,8 +120,8 @@ msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
"Ne pas utiliser l'icône de la fenêtre dans la boîte à miniature, mais celle de "
 ksystraycmd » \n"
"Ne pas utiliser l'icône de la fenêtre dans la boîte à miniature, mais celle "
"de « ksystraycmd » \n"
"(utiliser avec « --icon » pour préciser l'icône de « ksystraycmd »)"
#: main.cpp:41
@ -118,26 +135,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quitter le client lorsque la fenêtre est masquée.\n"
"Cette option n'a aucun effet, à moins que l'option « Démarrer lors de "
"l'affichage » ne soit cochée, et elle implique l'option « Conserver en tâche de "
"fond »."
"l'affichage » ne soit cochée, et elle implique l'option « Conserver en tâche "
"de fond »."
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
msgstr ""
"Permet à n'importe quelle application d'être placée dans la boîte à miniatures"
"Permet à n'importe quelle application d'être placée dans la boîte à "
"miniatures"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Aucune commande ou fenêtre spécifiée"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thibaut Cousin,Gilles Caulier"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "cousin@kde.org,caulier.gilles@free.fr"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 10:54+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -16,9 +16,20 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Berend Ytsma"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "berendy@bigfoot.com"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Gjin finster dat oerienkomt mei patroan '%1' en gjin kommando ynfierd.\n"
@ -42,6 +53,10 @@ msgstr "He&rstelle"
msgid "&Undock"
msgstr "&Los meitsje"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Kommando om út te fieren"
@ -97,7 +112,8 @@ msgid ""
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
"Brûk net it finsterbyldkaike yn it systeemfak, mar dat fan ksystraycmd\n"
"(moat brûkt wurde mei --byldkaike om it ksystraycmd-byldkaike oan te tsjutten)"
"(moat brûkt wurde mei --byldkaike om it ksystraycmd-byldkaike oan te "
"tsjutten)"
#: main.cpp:41
msgid "Try to keep the window above other windows"
@ -119,15 +135,3 @@ msgstr "Makket it mooglik om eltse applikaasje yn it systeemfak te pleatsen"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Gjin kommando of finster oantsjutte"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Berend Ytsma"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "berendy@bigfoot.com"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,9 +15,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Níl aon fhuinneog comhoiriúnach le patrún '%1' agus níor sonraíodh ordú ar "
"bith.\n"
@ -42,6 +53,10 @@ msgstr "Cui&r Ar Ais"
msgid "&Undock"
msgstr "&Tóg as duga"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Ordú le rith"
@ -105,15 +120,3 @@ msgstr ""
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Níor sonraíodh ordú nó fuinneog"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -17,9 +17,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Javier Jardón"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "javierjc@mundo-r.com"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Non hai ningunha fiestra que coincida con '%1' e non se especificou ningún "
"comando.\n"
@ -44,6 +55,10 @@ msgstr "&Restaurar"
msgid "&Undock"
msgstr "&Desempotrar"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Comando a executar"
@ -65,8 +80,8 @@ msgid ""
"it is assumed to be in hex."
msgstr ""
"A identificación da fiestra de destino.\n"
"Especifica a identificación da fiestra a empregar. Se a identificación comeza "
"por 0x\n"
"Especifica a identificación da fiestra a empregar. Se a identificación "
"comeza por 0x\n"
"asúmese que está en hexadecimal."
#: main.cpp:33
@ -98,8 +113,8 @@ msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
"Empregar as iconas de ksystraycmd no canto das iconas da fiestra na bandexa do "
"sistema\n"
"Empregar as iconas de ksystraycmd no canto das iconas da fiestra na bandexa "
"do sistema\n"
"(debería empregarse con --icon para especificar a icona ksystraycmd)"
#: main.cpp:41
@ -122,15 +137,3 @@ msgstr "Permite que calquera aplicación poida manterse na barra de sistema"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Non se especificou ningún comando ou fiestra"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Javier Jardón"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "javierjc@mundo-r.com"

@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:32+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -27,11 +27,21 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"אין חלון התואם לדפוס \"%1\" ולא צוינה פקודה.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "אין חלון התואם לדפוס \"%1\" ולא צוינה פקודה.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -53,6 +63,10 @@ msgstr "&שחזר"
msgid "&Undock"
msgstr "&בטל עגינה"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "פקודה להפעלה"
@ -130,15 +144,3 @@ msgstr "\tמאפשר לכל יישום שהוא להיות בשורת המשימ
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "לא ציינו פקודה או חלון"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 18:43+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,11 +15,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"कोई मेल खाता पैटर्न '%1' विंडो तथा कमांड उल्लेखित नहीं.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "कोई मेल खाता पैटर्न '%1' विंडो तथा कमांड उल्लेखित नहीं.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -41,6 +51,10 @@ msgstr "पहले जैसा (&R)"
msgid "&Undock"
msgstr "ताला खोलें (&U)"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "चलाने के लिए कमांड "
@ -59,8 +73,8 @@ msgid ""
"it is assumed to be in hex."
msgstr ""
"लक्ष्य विंडो का विंडो आईडी\n"
"इस्तेमाल किए जाने वाले विंडो का आईडी निर्दिष्ट करता है. यदि आईडी 0x से प्रारंभ "
"होता है तो\n"
"इस्तेमाल किए जाने वाले विंडो का आईडी निर्दिष्ट करता है. यदि आईडी 0x से प्रारंभ होता है "
"तो\n"
"यह माना जाना चाहिए की यह हैक्स में है."
#: main.cpp:33
@ -84,8 +98,8 @@ msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
"तश्तरी प्रतीक को रखे रहें तब भी जब क्लाएंट बाहर हो जाता है. इस विकल्प का कोई "
"प्रभाव नहीं होता है जब तक कि 'स्टार्टआनशो' निर्दिष्ट नहीं किया जाता."
"तश्तरी प्रतीक को रखे रहें तब भी जब क्लाएंट बाहर हो जाता है. इस विकल्प का कोई प्रभाव "
"नहीं होता है जब तक कि 'स्टार्टआनशो' निर्दिष्ट नहीं किया जाता."
#: main.cpp:39
msgid ""
@ -110,15 +124,3 @@ msgstr "तंत्र तश्तरी में किसी भी क़
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "कोई कमांड या विंडो उल्लेखित नहीं"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"

@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 05:21+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <http://www.translator-shop.org>\n"
@ -12,11 +12,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Nema prozora koji odgovara uzorku '%1' i nema navedene naredbe.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "renato<-at->translator-shop.org"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "Nema prozora koji odgovara uzorku '%1' i nema navedene naredbe.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -38,6 +48,10 @@ msgstr "&Obnovi"
msgid "&Undock"
msgstr "&Plutaj"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Naredba za izvršavanje"
@ -91,9 +105,10 @@ msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
"U traci sustava upotrijebi ikonu aplikacije ksystraycmd umjesto ikone prozora.\n"
"(Potrebno je upotrijebiti uz argument --icon, radi određivanja ikone aplikacije "
"ksystraycmd.)"
"U traci sustava upotrijebi ikonu aplikacije ksystraycmd umjesto ikone "
"prozora.\n"
"(Potrebno je upotrijebiti uz argument --icon, radi određivanja ikone "
"aplikacije ksystraycmd.)"
#: main.cpp:41
msgid "Try to keep the window above other windows"
@ -115,15 +130,3 @@ msgstr "Svakoj aplikaciji dopusti zadržavanje u traci sustava"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Nije određena naredba ili prozor"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "renato<-at->translator-shop.org"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -14,9 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Egyik ablak sem felel meg a(z) '%1' kifejezésnek és nincs megadva parancs.\n"
@ -40,6 +51,10 @@ msgstr "&Visszaállítás"
msgid "&Undock"
msgstr "K&idokkolás"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "A végrehajtandó parancs"
@ -106,8 +121,8 @@ msgid ""
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"A kliens program bezárása elrejtési parancs esetén.\n"
"Csak a startonshow opcióval együtt van hatása (a keeprunning opciót maga után "
"vonja)."
"Csak a startonshow opcióval együtt van hatása (a keeprunning opciót maga "
"után vonja)."
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
@ -116,15 +131,3 @@ msgstr "Mindegyik alkalmazás behelyezhető a paneltálcába"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Nincs megadva a parancs vagy az ablakcím"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -15,11 +15,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Engin gluggi passar við mynstrið '%1' og engin skipun gefin.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ra@ra.is, pjetur@pjetur.net"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "Engin gluggi passar við mynstrið '%1' og engin skipun gefin.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -41,6 +51,10 @@ msgstr "&Endurheimta"
msgid "&Undock"
msgstr "&Af spjaldi"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Skipun til að keyra"
@ -94,7 +108,8 @@ msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
"Ekki nota táknmyndir glugga í kerfisbakka, nota heldur ksystraycmd táknmyndir\n"
"Ekki nota táknmyndir glugga í kerfisbakka, nota heldur ksystraycmd "
"táknmyndir\n"
"(ætti að nota með --icon til að skilgreina ksystraycmd táknmynd)"
#: main.cpp:41
@ -117,15 +132,3 @@ msgstr "Leyfir hvaða forritum sem er að sitja á spjaldinu"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Engin skipun eða gluggi tilgreind"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ra@ra.is, pjetur@pjetur.net"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-14 19:34+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -19,9 +19,20 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrea Rizzi"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rizzi@kde.org"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Nessuna finestra corrisponde al modello \"%1\" e non è specificato nessun "
"comando.\n"
@ -46,6 +57,10 @@ msgstr "&Ripristina"
msgid "&Undock"
msgstr "&Togli dal pannello"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Comando da eseguire"
@ -119,20 +134,9 @@ msgstr ""
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
msgstr ""
"Permette ad una qualunque applicazione di essere tenuta nel vassoio di sistema"
"Permette ad una qualunque applicazione di essere tenuta nel vassoio di "
"sistema"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Nessun comando o finestra specificato"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrea Rizzi"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rizzi@kde.org"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -19,11 +19,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"パターン '%1' にマッチするウィンドウも、コマンドの指定もありません。\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Noboru Sinohara,Shinichi Tsunoda"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "パターン '%1' にマッチするウィンドウも、コマンドの指定もありません。\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -45,6 +55,10 @@ msgstr "復元(&R)"
msgid "&Undock"
msgstr "ドッキング解除(&U)"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "実行するコマンド"
@ -120,15 +134,3 @@ msgstr "任意のアプリケーションをシステムトレイに常駐させ
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "コマンドもウィンドウも指定されていません"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Noboru Sinohara,Shinichi Tsunoda"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 02:05+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -15,9 +15,20 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"'%1' өрнегіне сәйкес келетін терезе жоқ және команда да келтірілмеген.\n"
@ -41,6 +52,10 @@ msgstr "Қайта&ру"
msgid "&Undock"
msgstr "&Сөреден көтеру"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Орындалатын команда"
@ -119,15 +134,3 @@ msgstr "Барлық қолданбаларға жүйелік сөреде ор
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Команда не терезе келтірілмеген"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:16+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -14,11 +14,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"គ្មាន​បង្អួចដូច​នឹង​​លំនាំ '%1' និង​គ្មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ឡើយ ។\n"
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "គ្មាន​បង្អួចដូច​នឹង​​លំនាំ '%1' និង​គ្មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ឡើយ ។\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -40,6 +52,10 @@ msgstr "ស្ដារ"
msgid "&Undock"
msgstr "ចេញ​ពី​ផែ"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ"
@ -61,8 +77,7 @@ msgid ""
"it is assumed to be in hex."
msgstr ""
"លេខ​សម្គាល់​​បង្អួច​របស់​បង្អួច​គោលដៅ\n"
"បញ្ជាក់លេខ​សម្គាល់​​របស់​បង្អួចដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។ "
"ប្រសិន​បើលេខ​សម្គាល់​​ចាប់​ផ្តើមដោយ 0x\n"
"បញ្ជាក់លេខ​សម្គាល់​​របស់​បង្អួចដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។ ប្រសិន​បើលេខ​សម្គាល់​​ចាប់​ផ្តើមដោយ 0x\n"
"វា​ត្រូវ​បានសន្មត​ថា​ជា​​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ ។"
#: main.cpp:33
@ -107,8 +122,7 @@ msgid ""
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"បិទ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ នៅ​ពេល​យើងត្រូវ​​បាន​ប្រាប់​ឲ្យ​លាក់​បង្អួច ។\n"
"វា​គ្មាន​ប្រសិទ្ធ​ភាព​ទេ លុះ​ត្រា​តែ startonshow ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត "
"និង​ការជំពាក់​ជំពិន​នៅ​តែ​រត់ ។"
"វា​គ្មាន​ប្រសិទ្ធ​ភាព​ទេ លុះ​ត្រា​តែ startonshow ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត និង​ការជំពាក់​ជំពិន​នៅ​តែ​រត់ ។"
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
@ -117,17 +131,3 @@ msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​រក្សា​កម្មវ
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "គ្មាន​ពាក្យ​​បញ្ជា ឬ បង្អួច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 00:49+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -17,11 +17,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"패턴 '%1'에 일치하는 창이 없고 명령이 지정되지 않았습니다.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Park Shinjo"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "peremen@gmail.com"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "패턴 '%1'에 일치하는 창이 없고 명령이 지정되지 않았습니다.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -43,6 +53,10 @@ msgstr "복원(&R)"
msgid "&Undock"
msgstr "떼내기(&U)"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "실행할 명령"
@ -115,15 +129,3 @@ msgstr "임의의 프로그램을 시스템 트레이에서 실행시킵니다"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "창이나 명령이 지정되지 않았음"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Park Shinjo"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "peremen@gmail.com"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:37+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -15,14 +15,24 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Nėra lango, atitinkančio „%1“ šabloną ir nenurodyta komanda.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "Nėra lango, atitinkančio „%1“ šabloną ir nenurodyta komanda.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -44,6 +54,10 @@ msgstr "&Atstatyti"
msgid "&Undock"
msgstr "&Išimti iš pulto"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Komanda vykdymui"
@ -120,15 +134,3 @@ msgstr "Leidžia bet kokią programą laikyti sisteminiame dėkle"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Nenurodyta jokia komanda ar lango antrašt"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-28 23:17EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@ -15,11 +15,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Nav logam atbilstoša šablona '%1' un nav norādīta komanda.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andzha@latnet.lv"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "Nav logam atbilstoša šablona '%1' un nav norādīta komanda.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
#, fuzzy
@ -42,6 +52,10 @@ msgstr "&Atjaunot"
msgid "&Undock"
msgstr ""
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Command to execute"
@ -118,15 +132,3 @@ msgstr "Ļauj jebkuru aplikāciju turēt sistēmas teknē."
#, fuzzy
msgid "No command or window specified"
msgstr "Nav noradīta komanda vai laoga titli"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andzha@latnet.lv"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:45+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,11 +17,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Нема прозорец што одговара на шемата „%1“ и нема назначена команда.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "Нема прозорец што одговара на шемата „%1“ и нема назначена команда.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -43,6 +53,10 @@ msgstr "&Врати"
msgid "&Undock"
msgstr "&Откотви"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Команда за извршување"
@ -64,8 +78,8 @@ msgid ""
"it is assumed to be in hex."
msgstr ""
"Ид. на целниот прозорец.\n"
"Го означува ид. на прозорецот што треба да се користи. Ако ид. почнува со 0x се "
"претпоставува дека е хексадецимална вредност."
"Го означува ид. на прозорецот што треба да се користи. Ако ид. почнува со 0x "
"се претпоставува дека е хексадецимална вредност."
#: main.cpp:33
msgid "Hide the window to the tray on startup"
@ -88,7 +102,8 @@ msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
"За чува иконата во системската лента дури и ако клиентот излезе. Оваа опција\n"
"За чува иконата во системската лента дури и ако клиентот излезе. Оваа "
"опција\n"
"има ефект само ако е избран startonshow."
#: main.cpp:39
@ -96,7 +111,8 @@ msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
"Ја користи иконата на ksystraycmd за сис. лента наместо иконата на прозорецот\n"
"Ја користи иконата на ksystraycmd за сис. лента наместо иконата на "
"прозорецот\n"
"(треба да се користи со --icon за да се наведе иконата на ksystraycmd)"
#: main.cpp:41
@ -109,7 +125,8 @@ msgid ""
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"Го гасиме клиентот кога ќе ни кажат да го скриеме прозорецот.\n"
"Ова има ефект само ако е назначен „--startonshow“ и подразбира „--keeprunning“."
"Ова има ефект само ако е назначен „--startonshow“ и подразбира „--"
"keeprunning“."
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
@ -118,15 +135,3 @@ msgstr "Дозволува било која апликација да се чу
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Не е назначена команда или прозорец"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-06 19:54+0200\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n"
@ -14,9 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Санлигийн Бадрал"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "badral@chinggis.com"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"\"%1\" загвар тохирох цонх өгөгдөөгүй ба биелүүлэх тушаал тодорхойлогдоогүй "
"байна.\n"
@ -42,6 +53,10 @@ msgstr "&Сэргээх"
msgid "&Undock"
msgstr "&Ховхлох"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Command to execute"
@ -89,8 +104,8 @@ msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
"Үйлчлүүлэгч програм хаагдсан ч гэсэн эмблемийг цааш барих мужид харуулах. Энэ "
"сонголт \"startonshow\" өгөгдөөгүй бол нөлөөлөхгүй."
"Үйлчлүүлэгч програм хаагдсан ч гэсэн эмблемийг цааш барих мужид харуулах. "
"Энэ сонголт \"startonshow\" өгөгдөөгүй бол нөлөөлөхгүй."
#: main.cpp:39
msgid ""
@ -119,15 +134,3 @@ msgstr "Системийн хянах самбарын барих мужид п
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Тушаал эсвэл цонхны гарчиг өгөгдөөгүй байна"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Санлигийн Бадрал"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "badral@chinggis.com"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 13:13+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -13,9 +13,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Tiada tetingkap yang padan dengan corak '%1' dan tiada arahan ditentukan.\n"
@ -39,6 +50,10 @@ msgstr "&Pulih"
msgid "&Undock"
msgstr "Nyah-k&unci"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Arahan untuk dilaksanakan"
@ -115,15 +130,3 @@ msgstr "Benarkan mana-mana aplikasi untuk disimpan di dalam dulang sistem."
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Tiada arahan atau tetingkap ditentukan"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:48+0100\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -17,9 +17,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Knut Yrvin"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "knuty@objectware.no"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Mønsteret «%1» stemte ikke med noe vindu og ingen kommando ble angitt.\n"
@ -43,6 +54,10 @@ msgstr "&Gjenopprett"
msgid "&Undock"
msgstr "&Ikke dokk"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Kommando som skal kjøres"
@ -119,15 +134,3 @@ msgstr "Tillater at ethvert program kan legges i systemkurven"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Ingen kommando eller vindu oppgitt"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Knut Yrvin"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "knuty@objectware.no"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -16,11 +16,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Dat Muster \"%1\" passt op keen Finster, un keen Befehl is angeven.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "s_dibbern@web.de"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "Dat Muster \"%1\" passt op keen Finster, un keen Befehl is angeven.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -42,6 +52,10 @@ msgstr "&Wedderherstellen"
msgid "&Undock"
msgstr "&Afdocken"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Befehl"
@ -110,7 +124,8 @@ msgid ""
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"Programm beennen, wenn dat Finster minimeert warrt.\n"
"Keen Effekt, wenn nich \"startonshow\" angeven is, \"keeprunning\" is inslaten."
"Keen Effekt, wenn nich \"startonshow\" angeven is, \"keeprunning\" is "
"inslaten."
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
@ -119,15 +134,3 @@ msgstr "Verlöövt dat Inbetten vun all Programmen in den Systeemafsnitt"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Keen Befehl oder Finster angeven"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "s_dibbern@web.de"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:03+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -23,9 +23,20 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Onno Zweers"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",rinse@kde.nl,"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Geen venster dat overeen komt met patroon '%1' en geen commando opgegeven.\n"
@ -49,6 +60,10 @@ msgstr "He&rstellen"
msgid "&Undock"
msgstr "Uit systeemv&ak"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Uit te voeren commando"
@ -102,8 +117,10 @@ msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
"Gebruik niet het vensterpictogram in het systeemvak, maar dat van ksystraycmd\n"
"(moet worden gebruikt met --icon om het ksystraycmd-pictogram te specificeren)"
"Gebruik niet het vensterpictogram in het systeemvak, maar dat van "
"ksystraycmd\n"
"(moet worden gebruikt met --icon om het ksystraycmd-pictogram te "
"specificeren)"
#: main.cpp:41
msgid "Try to keep the window above other windows"
@ -115,8 +132,8 @@ msgid ""
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"Stop het programma als we het venster verbergen.\n"
"Dit heeft geen effect tenzij \"startonshow\" geactiveerd is en \"keeprunning\" "
"impliceert."
"Dit heeft geen effect tenzij \"startonshow\" geactiveerd is en \"keeprunning"
"\" impliceert."
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
@ -125,15 +142,3 @@ msgstr "Maakt het mogelijk om elk programma in het systeemvak te plaatsen"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Geen commando of venster gespecificeerd"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Onno Zweers"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",rinse@kde.nl,"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -16,9 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Ingen vindauge passar til mønsteret «%1» og ingen kommando er spesifisert.\n"
@ -42,6 +53,10 @@ msgstr "Gjenopp&rett"
msgid "&Undock"
msgstr "&Udokk"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Kommando som skal køyrast"
@ -95,7 +110,8 @@ msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
"Ikkje bruk vindaugsikonet i systemfeltet, men heller ikonet til ksystraycmd.\n"
"Ikkje bruk vindaugsikonet i systemfeltet, men heller ikonet til "
"ksystraycmd.\n"
"(Skal brukast med --icon for å velja ksystraycmd-ikonet.)"
#: main.cpp:41
@ -118,15 +134,3 @@ msgstr "Lèt alle slags program liggja i systemtrauet."
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Ingen kommando eller vindauge spesifisert"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:49+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -17,12 +17,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"ਕੋਈ ਝਰੋਖਾ ਪੈਟਰਨ '%1' ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ "
"ਗਈ ਹੈ।\n"
"ਕੋਈ ਝਰੋਖਾ ਪੈਟਰਨ '%1' ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -44,6 +54,10 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(&R)"
msgid "&Undock"
msgstr "ਨਾ-ਤਰਦਾ(&U)"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
@ -108,8 +122,7 @@ msgid ""
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"ਕਲਾਂਇਟ ਬੰਦ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ\n"
"ਇਸ ਦਾ ਕੋਈ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨਹੀਂ ਪੈਦਾ, ਜਦ ਤੱਕ ਕਿ ਸ਼ੁਰੂ ਤੇ ਵੇਖਾਓ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਾ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਇਹ "
"ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ।"
"ਇਸ ਦਾ ਕੋਈ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨਹੀਂ ਪੈਦਾ, ਜਦ ਤੱਕ ਕਿ ਸ਼ੁਰੂ ਤੇ ਵੇਖਾਓ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਾ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਇਹ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ।"
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
@ -118,15 +131,3 @@ msgstr "ਕਿਸੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱ
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਜਾਂ ਝਰੋਖਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-18 12:12+0100\n"
"Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n"
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
@ -20,14 +20,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Żadne okno nie pasuje do wzorca '%1' i nie podano żadnego polecenia.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Grzegorz Borek"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "grzebo@poczta.onet.pl"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "Żadne okno nie pasuje do wzorca '%1' i nie podano żadnego polecenia.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -49,6 +59,10 @@ msgstr "&Przywróć"
msgid "&Undock"
msgstr "&Wydokuj"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Polecenie do wykonania"
@ -126,15 +140,3 @@ msgstr "Pozwala każdemu programowi przebywać w tacce systemowej"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Nie podano polecenia ani nazwy okna"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Grzegorz Borek"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "grzebo@poczta.onet.pl"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 11:56+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -13,9 +13,20 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: ksystraycmd icon\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: &Restore\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Não há nenhuma janela correspondente ao padrão '%1' e não foi especificado "
"nenhum comando.\n"
@ -40,6 +51,10 @@ msgstr "&Restaurar"
msgid "&Undock"
msgstr "Desac&oplar"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Comando a executar"
@ -116,15 +131,3 @@ msgstr "Permite a qualquer aplicação ser mantida na bandeja do sistema"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Não foi indicado nenhum comando ou janela"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 20:22-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -22,9 +22,20 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane Sztoltz"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lisiane@conectiva.com.br"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Nenhuma janela para o padrão de busca '%1' e nenhum comando especificados.\n"
@ -48,6 +59,10 @@ msgstr "&Restaurar"
msgid "&Undock"
msgstr "&Desencaixar"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Comando a executar"
@ -101,7 +116,8 @@ msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
"Usar o ícone do ksystraycmd ao invés do ícone da janela na bandeja do sistema\n"
"Usar o ícone do ksystraycmd ao invés do ícone da janela na bandeja do "
"sistema\n"
"(deve ser usado com --icon para especificar o ícone do ksystraycmd)"
#: main.cpp:41
@ -114,8 +130,8 @@ msgid ""
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"Sai do cliente quando se diz para ocultar a janela. Esta opção \n"
"não tem efeito a menos que seja especificada a opção para mostrar ao iniciar, "
"que implica em continuar sendo executado."
"não tem efeito a menos que seja especificada a opção para mostrar ao "
"iniciar, que implica em continuar sendo executado."
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
@ -124,15 +140,3 @@ msgstr "Permite que qualquer aplicação seja mantida na bandeja de sistema."
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Nenhum comando ou janela especificado"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane Sztoltz"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lisiane@conectiva.com.br"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-30 00:14+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -16,9 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Nici o fereastră nu se potriveşte cu \"%1\" şi nu aţi specificat nici o "
"comandă.\n"
@ -43,6 +54,10 @@ msgstr "&Restaurează"
msgid "&Undock"
msgstr "&Detaşează"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Comanda de executat"
@ -120,15 +135,3 @@ msgstr "Permite oricărei aplicaţii să fie în tava de sistem."
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Nu aţi specificat o comandă sau o fereastră"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 16:26+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -18,13 +18,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregory Mokhin,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Ни одно из окон не подходит под шаблон '%1', и не задано ни одной команды.\n"
@ -48,6 +59,10 @@ msgstr "&Восстановить"
msgid "&Undock"
msgstr "&Убрать из системного лотка"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr "Вы&ход"
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Команда для выполнения"
@ -125,18 +140,3 @@ msgstr "Разрешает помещать любое приложение в
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Не указаны команда или окно"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregory Mokhin,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "Вы&ход"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 22:16-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,11 +24,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Nta shusho rijyanye n'idirishya '%1' nta n'ibwiriza ryagaragajwe.\n"
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "Nta shusho rijyanye n'idirishya '%1' nta n'ibwiriza ryagaragajwe.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -50,6 +64,10 @@ msgstr "&Gusubira ku ngano"
msgid "&Undock"
msgstr "&Kudakuraho"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Ibwiriza ryo gutangiza"
@ -105,7 +123,8 @@ msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
"Nta gukoresha agashushondanga k'idirishya mu systray, ariko utwa ksystraycmd\n"
"Nta gukoresha agashushondanga k'idirishya mu systray, ariko utwa "
"ksystraycmd\n"
"(yo izakoreshwa hamwe na --agashushondanga kugira ngo hagaragazwe "
"agashushondanga ka ksystraycmd)"
@ -119,8 +138,8 @@ msgid ""
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"Kureka umukiriya igihe tubwiwe guhisha idirishya.\n"
"Ibi nta ngaruka bigira keretse gutangiracyerekanwe byagaragajwe maze bigatuma "
"biguma gukora."
"Ibi nta ngaruka bigira keretse gutangiracyerekanwe byagaragajwe maze "
"bigatuma biguma gukora."
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
@ -129,19 +148,3 @@ msgstr "Ituma porogaramu iyo ariyo yose iguma mu gitwara cya sisitemu"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Nta bwiriza cyangwa idirishya ryagaragajwe"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 12:58+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -19,9 +19,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Ii oktage láse heive «%1» minsttarii, ja ii oktage gohččun lea "
"meroštallojuvvon.\n"
@ -46,6 +57,10 @@ msgstr "&Máhcat"
msgid "&Undock"
msgstr ""
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Gohččun maid vuodjit"
@ -106,8 +121,8 @@ msgid ""
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"Heaittit klientta go láse čihkojuvvo. Dás ii leat ávki jus govaš ii čájehuvvo "
"álggaheames\n"
"Heaittit klientta go láse čihkojuvvo. Dás ii leat ávki jus govaš ii "
"čájehuvvo álggaheames\n"
"ja jos govaš čájehuvvo maŋŋá go klienta heaittihuvvo."
#: main.cpp:53
@ -117,15 +132,3 @@ msgstr "Diktá vaikko makkár prográmma leat vuogátdatgárccus."
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Ii gohččun iige láse meroštallojuvvon."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -18,11 +18,21 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Žiadne okno odpovedajúce vzorke '%1' a nezadaný žiadny príkaz.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "Žiadne okno odpovedajúce vzorke '%1' a nezadaný žiadny príkaz.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -44,6 +54,10 @@ msgstr "&Obnoviť"
msgid "&Undock"
msgstr "&Vybrať z doku"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Príkaz, ktorý sa má spustiť"
@ -117,15 +131,3 @@ msgstr "Umožňuje udržiavanie ľubovoľnej aplikácie v systémovej lište"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Nezadaný príkaz alebo okno"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-15 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -23,11 +23,21 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Navedeno ni nobeno ujemanje vzorca okna »%1« in ni naveden ukaz.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Jure Repinc"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "Navedeno ni nobeno ujemanje vzorca okna »%1« in ni naveden ukaz.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -49,6 +59,10 @@ msgstr "&Obnovi"
msgid "&Undock"
msgstr "Od&klopi"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Ukaz, ki naj se izvede"
@ -124,15 +138,3 @@ msgstr "Dovoljuje kateremukoli programu, da ostane v sistemski vrstici"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Noben ukaz ali okno ni navedeno"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Jure Repinc"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -16,9 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Мирко Ивановић"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mirkoiv@verat.net"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Ниједан прозор се не поклапа са „%1“ и ниједна наредба није наведена.\n"
@ -42,6 +53,10 @@ msgstr "&Обнови"
msgid "&Undock"
msgstr "&Откачи"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Наредба за извршавање"
@ -118,15 +133,3 @@ msgstr "Дозволи сваком програму да буде у систе
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Ниједна наредба или прозор није наведен"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Мирко Ивановић"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mirkoiv@verat.net"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -16,9 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mirko Ivanović"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mirkoiv@verat.net"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Nijedan prozor se ne poklapa sa „%1“ i nijedna naredba nije navedena.\n"
@ -42,6 +53,10 @@ msgstr "&Obnovi"
msgid "&Undock"
msgstr "&Otkači"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Naredba za izvršavanje"
@ -118,15 +133,3 @@ msgstr "Dozvoli svakom programu da bude u sistemskoj kaseti"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Nijedna naredba ili prozor nije naveden"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mirko Ivanović"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mirkoiv@verat.net"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-08 14:51+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -15,9 +15,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adam Mathebula"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adam@translate.org.za"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Akukho liwindi lelihambisana nephethini '%1' futsi akukho myalo lobaluliwe.\n"
@ -42,6 +53,10 @@ msgstr "&Buyisela"
msgid "&Undock"
msgstr "&Suka esikhungweni"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Command to execute"
@ -122,15 +137,3 @@ msgstr "Kuvumela nobe ngusiphi sicelo kutsi sigcinwe kutreyi yemshini."
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Akukho myalo kumbe liwindi lelikhonjisiwe"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adam Mathebula"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adam@translate.org.za"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 18:02+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -16,11 +16,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Inget fönster matchar mönstret \"%1\" och inget kommando angivet.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "Inget fönster matchar mönstret \"%1\" och inget kommando angivet.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -42,6 +52,10 @@ msgstr "Åte&rställ"
msgid "&Undock"
msgstr "Docka &inte"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Kommando att köra"
@ -117,15 +131,3 @@ msgstr "Låter vilket program som helst finnas i systembrickan"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Inget kommando eller fönster angivet"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 04:57-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
@ -17,11 +17,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"'%1' மாதிரி பொருந்தும் சாளரம் இல்லை. கட்டளை குறிப்பிடப்படவில்லை.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ZHA TEAM"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "TAMILPC@AMBALAM.COM"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "'%1' மாதிரி பொருந்தும் சாளரம் இல்லை. கட்டளை குறிப்பிடப்படவில்லை.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -43,6 +53,10 @@ msgstr "&மீளமை"
msgid "&Undock"
msgstr "&ஓரம் நீக்கு"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "செயல்படுத்துவதற்கான கட்டளை"
@ -88,8 +102,8 @@ msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
"உறுப்பினர் இருந்தாலும் தட்டு குறும்படத்தை வைத்திரு. காட்சியின்போது துவக்கு "
"என்பதை குறிப்பிடவில்லை என்றால் இந்த விருப்பத் தேர்விற்கு விளைவு இருக்காது"
"உறுப்பினர் இருந்தாலும் தட்டு குறும்படத்தை வைத்திரு. காட்சியின்போது துவக்கு என்பதை "
"குறிப்பிடவில்லை என்றால் இந்த விருப்பத் தேர்விற்கு விளைவு இருக்காது"
#: main.cpp:39
msgid ""
@ -116,15 +130,3 @@ msgstr "அமைப்பு தட்டில் எந்த பயன்ப
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "கட்டளையோ அல்லது சாளரமோ குறிப்பிடப்படவில்லை"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ZHA TEAM"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "TAMILPC@AMBALAM.COM"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 17:43+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -16,9 +16,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, "
"Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Ягон тиреза ба намунаи '%1' мутобиқат намекунад ва ягон фармон таъин "
"нашудааст.\n"
@ -44,6 +58,10 @@ msgstr "&Барқарор кардан"
msgid "&Undock"
msgstr "&Пайваст нашудан"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Command to execute"
@ -121,18 +139,3 @@ msgstr "Имконияти нигаҳдории ҳамаи замимаҳоро
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Фармон ё тиреза таъин нашудааст"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер "
"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 21:54+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -16,11 +16,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"ไม่มีหน้าต่างที่ตรงกับรูปแบบ '%1' และยังไม่มีการกำหนดคำสั่ง\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "donga_n@yahoo.com"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "ไม่มีหน้าต่างที่ตรงกับรูปแบบ '%1' และยังไม่มีการกำหนดคำสั่ง\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -42,6 +52,10 @@ msgstr "เรียกคืน"
msgid "&Undock"
msgstr "ปล่อยออกจากถาดงาน"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "คำสั่งที่จะประมวลผล"
@ -117,15 +131,3 @@ msgstr "อนุญาตให้เก็บแอพพลิเคชัน
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "ยังไม่ได้กำหนดคำสั่ง หรือแถบหัวเรื่องหน้าต่าง"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "donga_n@yahoo.com"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:37+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -18,11 +18,21 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"%1 biçimi eşleştirme penceresi ve komutu yok.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adil YILDIZ"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adil@kde.org.tr"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "%1 biçimi eşleştirme penceresi ve komutu yok.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -44,6 +54,10 @@ msgstr "Ge&ri al"
msgid "&Undock"
msgstr "A&yır"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Çalıştırılacak komut"
@ -120,15 +134,3 @@ msgstr "Sistem tepsisini içeride tutmak için uygulamaya izin verir"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Hiç bir komut ya da pencere belirtilmemiş"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adil YILDIZ"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adil@kde.org.tr"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:52-0700\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -18,14 +18,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Команду не вказано та взірець \"%1\" не відповідає жодному вікну.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "Команду не вказано та взірець \"%1\" не відповідає жодному вікну.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -47,6 +57,10 @@ msgstr "&Відновити"
msgid "&Undock"
msgstr "&Відшвартувати"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr "Ви&хід"
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Виконати команду"
@ -114,8 +128,8 @@ msgid ""
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"Вийти з програми, коли надано команду сховати вікно\n"
"Цей параметр набере чинності тільки після вмикання параметра startonshow, також "
"він вмикає keeprunning."
"Цей параметр набере чинності тільки після вмикання параметра startonshow, "
"також він вмикає keeprunning."
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
@ -124,18 +138,3 @@ msgstr "Дозволяє будь-якій програмі залишатися
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Команду або вікно не вказано"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "Ви&хід"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-24 18:06+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -16,9 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mashrab Quvatov"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
#: ksystraycmd.cpp:67
@ -41,6 +52,10 @@ msgstr "Q&ayta tiklash"
msgid "&Undock"
msgstr ""
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Bajarish uchun buyruq"
@ -102,15 +117,3 @@ msgstr ""
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Hech qanday buyruq yoki oyna koʻrsatilmagan"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mashrab Quvatov"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-24 18:06+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -16,9 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
#: ksystraycmd.cpp:67
@ -41,6 +52,10 @@ msgstr "Қ&айта тиклаш"
msgid "&Undock"
msgstr ""
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Бажариш учун буйруқ"
@ -102,15 +117,3 @@ msgstr ""
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Ҳеч қандай буйруқ ёки ойна кўрсатилмаган"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-11 14:51+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -16,11 +16,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Không có cửa sổ nào tương ứng mẫu '%1' và không chỉ ra lệnh.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Phan Vĩnh Thịnh"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "teppi82@gmail.com"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "Không có cửa sổ nào tương ứng mẫu '%1' và không chỉ ra lệnh.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -42,6 +52,10 @@ msgstr "&Khôi phục"
msgid "&Undock"
msgstr "&Nhổ neo"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Câu lệnh cần thực hiện"
@ -108,7 +122,8 @@ msgid ""
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"Thoát chương trình khi chúng ta được nói ẩn cửa sổ \n"
"Không có hiệu quả trừ khi chỉ ra chạy khi hiển thị và có giữ chạy keeprunning."
"Không có hiệu quả trừ khi chỉ ra chạy khi hiển thị và có giữ chạy "
"keeprunning."
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
@ -117,15 +132,3 @@ msgstr "Cho phép bất kì ứng dụng nào được giữ trong khay hệ th
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Không chỉ ra lệnh hay cửa sổ nào"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Phan Vĩnh Thịnh"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "teppi82@gmail.com"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -17,11 +17,25 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Nou purnea ki corespond å patron «%1» et nole comande di dnêye.\n"
"Pablo Saratxaga\n"
"Jean Cayron"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"<pablo@mandriva.com>\n"
"<jean.cayron@gmail.com>"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "Nou purnea ki corespond å patron «%1» et nole comande di dnêye.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -43,6 +57,10 @@ msgstr "&Rimete come divant"
msgid "&Undock"
msgstr "&Bodjî foû do scriftôr"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Comande a-z enonder"
@ -123,19 +141,3 @@ msgstr "Permete di mete tot programe dins l' zône di notifiaedje do sicriftôr
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Nole comande ni purnea di dnés"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Pablo Saratxaga\n"
"Jean Cayron"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"<pablo@mandriva.com>\n"
"<jean.cayron@gmail.com>"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-17 10:09+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -15,11 +15,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"没有窗口匹配“%1”并且没有指定命令。\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wang Jian"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lark@linux.net.cn"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "没有窗口匹配“%1”并且没有指定命令。\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -41,6 +51,10 @@ msgstr "还原(&R)"
msgid "&Undock"
msgstr "取消停靠(&U)"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "要执行的命令"
@ -112,15 +126,3 @@ msgstr "允许任何程序保留在系统托盘中"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "没有指定命令或窗口"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wang Jian"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lark@linux.net.cn"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-24 15:40+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -15,11 +15,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"沒有視窗符合樣式 %1也沒有指定命令。\n"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "沒有視窗符合樣式 %1也沒有指定命令。\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -41,6 +51,10 @@ msgstr "回復(&R)"
msgid "&Undock"
msgstr "Undock(&U)"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "執行的命令"
@ -81,7 +95,8 @@ msgstr "在系統閘設定啟始的工具提示"
msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr "即使客戶端離開也保持在系統閘。除非指定 startonshow 否則此選項不會發生作用。"
msgstr ""
"即使客戶端離開也保持在系統閘。除非指定 startonshow 否則此選項不會發生作用。"
#: main.cpp:39
msgid ""
@ -110,15 +125,3 @@ msgstr "允許任何應用程式保持在系統閘"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "沒有指定命令或視窗"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"

Loading…
Cancel
Save