From dabcc1e91ed8820110cfe97e32affb5b3e33d62f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marek Mlynar Date: Mon, 13 Jan 2020 16:37:44 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 98.1% (582 of 593 strings) Translation: tdebase/konqueror Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konqueror/sk/ --- tde-i18n-sk/messages/tdebase/konqueror.po | 89 ++++++++++++----------- 1 file changed, 46 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/konqueror.po index 0e5ec09decf..0ba6c3d50df 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/konqueror.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-13 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-13 22:54+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "&Premenovať" #: konq_mainwindow.cc:3950 msgid "&Move to Trash" -msgstr "&Presunúť do Koša" +msgstr "Presunúť do &Koša" #: konq_mainwindow.cc:3956 msgid "Copy &Files..." @@ -1785,13 +1785,13 @@ msgid "" "button takes you to in the Trinity Control Center, under File " "Manager/Behavior." msgstr "" -"Kliknutím na toto tlačidlo zobrazíte vašu 'Domácu stránku'

Vašu domácu " -"stránku môžete nastaviť v 'Ovládacom centre TDE' v časti Správca " +"Kliknutím na toto tlačidlo zobrazíte vašu \"Domácu stránku\"

Vašu domácu " +"stránku môžete nastaviť v \"Ovládacom centre TDE\" v časti Správca " "súborov/Správanie." #: konq_mainwindow.cc:4030 msgid "Navigate to your 'Home Location'" -msgstr "Prejsť na vašu 'Domovskú stránku'" +msgstr "Prejsť na vašu \"Domovskú stránku\"" #: konq_mainwindow.cc:4037 msgid "" @@ -1857,7 +1857,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tlačiť aktuálny dokument

Zobrazí sa vám dialóg s niekoľkými voľbami, ako " "sú počet kópii a ktorú tlačiareň použiť.

Tento dialóg zároveň dáva možnosť " -"prístupu k špeciálnym službám TDE ako je tlač dokumentu do PDF súboru." +"prístupu k špeciálnym službám TDE ako je napríklad tlač dokumentu do PDF " +"súboru." #: konq_mainwindow.cc:4070 msgid "Print the current document" @@ -1872,21 +1873,21 @@ msgid "" "A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " "explore many files from one folder" msgstr "" -"Uzamknutý pohľad nemôže zmeniť priečinok. Používajte v kombinácii so " -"spojeným zobrazením, aby ste mohli prehliadať množstvá súborov z jedného " -"priečinku" +"Uzamknuté zobrazenie nemôže zmeniť priečinok. Používajte v kombinácii so \"" +"spojeným zobrazením\", aby ste mohli prehliadať množstvá súborov z jedného " +"priečinka" #: konq_mainwindow.cc:4078 msgid "" "Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " "other linked views." msgstr "" -"Nastaví pohľady ako 'viazané'. Viazaný pohľad sleduje zmeny v priečinkoch " -"vykonané v ostatných viazaných pohľadoch." +"Nastaví zobrazenia ako \"viazané\". Viazané zobrazenie sleduje zmeny v " +"priečinkoch vykonané v ostatných viazaných zobrazeniach." #: konq_mainwindow.cc:4102 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "Otvoriť priečinok v kartách" +msgstr "Otvoriť priečinok na kartách" #: konq_mainwindow.cc:4107 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921 @@ -1896,7 +1897,7 @@ msgstr "Otvoriť v novom okne" #: konq_mainwindow.cc:4108 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923 msgid "Open in New Tab" -msgstr "Otvoriť v novej karte" +msgstr "Otvoriť na novej karte" #: konq_mainwindow.cc:4415 msgid "&Save View Profile \"%1\"..." @@ -1920,23 +1921,20 @@ msgid "Open the document in a new window" msgstr "Otvoriť dokument v novom okne" #: konq_mainwindow.cc:4770 konq_mainwindow.cc:4774 -#, fuzzy msgid "Open in &Background Tab" -msgstr "Otvoriť v &novej karte" +msgstr "Otvoriť na &novej karte" #: konq_mainwindow.cc:4771 konq_mainwindow.cc:4776 -#, fuzzy msgid "Open the document in a new background tab" -msgstr "Otvoriť dokument v novej karte" +msgstr "Otvoriť dokument na novej karte" #: konq_mainwindow.cc:4772 konq_mainwindow.cc:4775 msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Otvoriť v &novej karte" +msgstr "Otvoriť na &novej karte" #: konq_mainwindow.cc:4773 konq_mainwindow.cc:4777 -#, fuzzy msgid "Open the document in a new foreground tab" -msgstr "Otvoriť dokument v novej karte" +msgstr "Otvoriť dokument na novej karte" #: konq_mainwindow.cc:5019 #, c-format @@ -1945,7 +1943,7 @@ msgstr "Otvoriť pomocou %1" #: konq_mainwindow.cc:5076 msgid "&View Mode" -msgstr "&Typ pohľadu" +msgstr "&Typ zobrazenia" #: konq_mainwindow.cc:5285 msgid "" @@ -1967,7 +1965,7 @@ msgid "" "Closing the window will discard these changes." msgstr "" "Táto karta obsahuje zmeny, ktoré neboli poslané.\n" -"Zavrením okna zmeny zahodíte." +"Zavretím okna zmeny zahodíte." #: konq_mainwindow.cc:5339 msgid "" @@ -1975,14 +1973,14 @@ msgid "" "Closing the window will discard these changes." msgstr "" "Táto stránka obsahuje zmeny, ktoré neboli poslané.\n" -"Zavrením okna zmeny zahodíte." +"Zavretím okna zmeny zahodíte." #: konq_mainwindow.cc:5431 msgid "" "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." msgstr "" -"Váš bočný panel nie je funkčný alebo je nedostupný. Nie je možné pridať novú " -"položku." +"Váš bočný panel nie je funkčný, alebo je nedostupný. Nie je možné pridať " +"novú položku." #: konq_mainwindow.cc:5431 konq_mainwindow.cc:5438 msgid "Web Sidebar" @@ -2010,7 +2008,7 @@ msgstr "&Odstrániť profil" #: konq_profiledlg.cc:88 msgid "&Profile name:" -msgstr "&Meno profilu:" +msgstr "&Názov profilu:" #: konq_profiledlg.cc:109 msgid "Save &URLs in profile" @@ -2033,8 +2031,8 @@ msgstr "" "kliknutím. Možnosť zobraziť zatváracie tlačidlo namiesto web ikony v ľavom " "rohu karty je konfigurovateľná. Taktiež môžte použiť klávesové skratky pre " "navigáciu medzi kartami. Text na karte je titulok webu aktuálne zobrazeného " -"kartou, dajte kurzor myši nad kartu aby ste videli celý titulok v prípade, " -"že bol skrátený aby sa zmestil na kartu." +"kartou, dajte kurzor myši nad kartu, aby ste videli celý titulok v prípade, " +"že bol skrátený, aby sa zmestil na kartu." #: konq_tabs.cc:91 msgid "&Reload Tab" @@ -2068,7 +2066,7 @@ msgstr "&Zatvoriť kartu" #: konq_tabs.cc:159 msgid "Open a new tab" -msgstr "Otvoriť v novej karte" +msgstr "Otvoriť na novej karte" #: konq_tabs.cc:168 msgid "Close the current tab" @@ -2098,7 +2096,7 @@ msgstr "" #: konq_viewmgr.cc:1147 msgid "Load View Profile" -msgstr "Načítať profil pohľadu" +msgstr "Načítať profil zobrazenia" #: konq_viewmgr.cc:1163 msgid "" @@ -2106,7 +2104,7 @@ msgid "" "Loading a profile will discard these changes." msgstr "" "Táto karta obsahuje zmeny, ktoré neboli poslané.\n" -"Načítaním pohľadu zmeny zahodíte." +"Načítaním zobrazenia zmeny zahodíte." #: konq_viewmgr.cc:1181 msgid "" @@ -2114,7 +2112,7 @@ msgid "" "Loading a profile will discard these changes." msgstr "" "Táto stránka obsahuje zmeny, ktoré neboli poslané.\n" -"Načítaním pohľadu zmeny zahodíte." +"Načítaním zobrazenia zmeny zahodíte." #: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40 msgid "View &As" @@ -2122,7 +2120,7 @@ msgstr "Zobraziť &ako" #: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78 msgid "Filename" -msgstr "Meno súboru" +msgstr "Názov súboru" #: listview/konq_listview.cc:275 msgid "MimeType" @@ -2134,11 +2132,11 @@ msgstr "Veľkosť" #: listview/konq_listview.cc:277 msgid "Modified" -msgstr "Modifikovaný" +msgstr "Zmenený" #: listview/konq_listview.cc:278 msgid "Accessed" -msgstr "Otvorený" +msgstr "Čas prístupu" #: listview/konq_listview.cc:279 msgid "Created" @@ -2166,7 +2164,7 @@ msgstr "Typ súboru" #: listview/konq_listview.cc:670 msgid "Show &Modification Time" -msgstr "Zobraziť čas &modifikácie " +msgstr "Zobraziť čas &zmeny" #: listview/konq_listview.cc:671 msgid "Hide &Modification Time" @@ -2250,31 +2248,36 @@ msgstr "Zobraziť URL" #: listview/konq_listview.cc:701 msgid "&Rename and move to next item" -msgstr "" +msgstr "&Premenovať a presunúť sa na ďalšiu položku" #: listview/konq_listview.cc:703 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "next item and starts a new rename operation." msgstr "" +"Stlačením tohto tlačidla dokončíte premenovanie aktuálneho súboru a " +"presuniete sa na ďalšiu položku na ktorej sa spustí operácia premenovania." #: listview/konq_listview.cc:705 msgid "Complete rename operation and move the next item" -msgstr "" +msgstr "Dokonči operáciu premenovania a presuň sa na nasledujúcu položku" #: listview/konq_listview.cc:707 msgid "&Rename and move to previous item" -msgstr "" +msgstr "&Premenovať a presunúť sa na predchádzajúcu položku" #: listview/konq_listview.cc:709 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "previous item and starts a new rename operation." msgstr "" +"Stlačením tohto tlačidla dokončíte premenovanie aktuálneho súboru a " +"presuniete sa na predchádzajúcu položku na ktorej sa spustí operácia " +"premenovania." #: listview/konq_listview.cc:711 msgid "Complete rename operation and move the previous item" -msgstr "" +msgstr "Dokonči operáciu premenovania a presuň sa na predchádzajúcu položku" #: listview/konq_listview.cc:716 msgid "Case Insensitive Sort" @@ -2282,7 +2285,7 @@ msgstr "Triedenie bez rozlíšenia veľkosti písmen" #: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68 msgid "Name" -msgstr "Meno" +msgstr "Názov" #: listview/konq_listviewwidget.cc:1084 msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." @@ -2322,7 +2325,7 @@ msgstr "Rozšírený bočný panel" #: sidebar/sidebar_widget.cpp:127 msgid "Rollback to System Default" -msgstr "Späť na štandardné systémové" +msgstr "Vrátiť späť na predvolené systémom" #: sidebar/sidebar_widget.cpp:133 msgid "" @@ -2339,7 +2342,7 @@ msgstr "Pridať nový" #: sidebar/sidebar_widget.cpp:289 msgid "Multiple Views" -msgstr "Viacnásobné pohľady" +msgstr "Viacnásobné zobrazenia" #: sidebar/sidebar_widget.cpp:290 msgid "Show Tabs Left"