diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po index 3fa1dc06e28..ed38c2eaeb6 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-06 19:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-08 13:29+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Dateiname wo die Ausgabe im PNG Format abgelegt werden soll" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:46 msgid "URL to open (if not specified, it is read from kwebdesktoprc)" msgstr "" -"Zu öffnende URL (wenn nicht spezifiziert, wird sie aus kwebdesktoprc gelesen)" +"Zu öffnende URL (wenn nicht angegeben, wird sie aus kwebdesktoprc gelesen)" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:89 msgid "TDE Web Desktop" @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "" #: kxdglauncher.cpp:124 msgid "Create Documents directory" -msgstr "Erstelle Dokumenten Verzeichnis" +msgstr "Dokumente Verzeichnis erstellen" #: kxdglauncher.cpp:167 msgid "Unable to create directory " @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" #: lock/lockdlg.cc:691 lock/lockprocess.cc:2421 msgid "Authentication Subsystem Notice" -msgstr "Berechtigungs Subsystem Mitteilung" +msgstr "Authorisierungssystem Meldung" #: lock/lockdlg.cc:750 msgid "New Session" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Nur Bildschirmschoner starten" #: lock/main.cc:209 msgid "Launch the secure dialog" -msgstr "Starte den Sicherungsdialog" +msgstr "Sicherungsdialog starten" #: lock/main.cc:210 msgid "Only use the blank screensaver" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Einfachen Bildschirmschoner verwenden" #: lock/main.cc:211 msgid "TDE internal command for background process loading" -msgstr "TDE internes Kommando für Hintergrundprozess Ladung" +msgstr "TDE-internes Kommando zum Laden des Hintergrundprozesses" #: lock/main.cc:229 msgid "KDesktop Locker" @@ -576,20 +576,21 @@ msgstr "Information benötigt" #: lock/sakdlg.cc:104 msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." -msgstr "Drücke Strg+Alt+Entf zum Starten." +msgstr "Drücken Sie Strg+Alt+Entf zum Starten." #: lock/sakdlg.cc:104 msgid "This process helps keep your password secure." -msgstr "Dieser Prozess hilft dein Passwort sicher zu halten." +msgstr "Dieser Prozess hilft Ihr Passwort sicher zu halten." #: lock/sakdlg.cc:104 msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" -"Es hält unautorisierte Benutzer davon ab, den Anmeldebildschirm zu emulieren." +"Dieses hält unautorisierte Benutzer davon ab, den Anmeldebildschirm " +"nachzuahmen." #: lock/securedlg.cc:76 msgid "Secure Desktop Area" -msgstr "Schütze Desktop Bereich" +msgstr "Arbeitsflächenbereich schützen" #: lock/securedlg.cc:97 msgid "'%1' is currently logged on" @@ -597,7 +598,7 @@ msgstr "'%1' ist zur Zeit angemeldet" #: lock/securedlg.cc:100 msgid "You are currently logged on" -msgstr "Du bist zurzeit angemeldet auf" +msgstr "Sie sind zurzeit angemeldet auf" #: lock/securedlg.cc:109 msgid "Task Manager" @@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "Bitte warten Sie, bis kded die Datenbank erstellt hat" #: main.cc:68 msgid "Enable background transparency" -msgstr "Aktiviere Hintergrund Transparenz" +msgstr "Hintergrundtransparenz aktivieren" #: main.cc:171 msgid "KDesktop" @@ -784,8 +785,8 @@ msgid "" "Here you can the opacity of the background (0-100). A composite manager can " "then render something behind it." msgstr "" -"Hier kannst du die Durchsichtigkeit des Hintergrundes (0-100) einstellen. " -"Ein Composite Manager kann etwas dahinter zeichnen." +"Hier können Sie die Durchsichtigkeit des Hintergrundes (0-100) einstellen. " +"Ein Composite-Manager kann etwas dahinter zeichnen." #: kdesktop.kcfg:43 #, no-c-format @@ -922,7 +923,7 @@ msgstr "Nebenversionsnummer von TDE" #: kdesktop.kcfg:120 #, no-c-format msgid "KDE release version number" -msgstr "Buildnummer von TDE" +msgstr "Veröffentlichungsversionsnummer von TDE" #: kdesktop.kcfg:127 #, no-c-format @@ -1124,8 +1125,8 @@ msgid "" "When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of " "desktop locking." msgstr "" -"Wenn aktiviert, stellt dieses das älter aussehend ungemanagte " -"Fensterverhalten der Desktop Sperrung wieder her." +"Wenn aktiviert, stellt dieses das älter aussehende und unverwaltete " +"Fensterverhalten der Arbeitsflächensperrung wieder her." #: kdesktop.kcfg:308 #, no-c-format @@ -1134,7 +1135,8 @@ msgid "" "an additional intrusion detection measure." msgstr "" "Wenn aktiviert, wird das Datum und die Zeit, wann der Bildschirm gesperrt " -"wurde angezeigt, als zusätzliche Eindringungserkennungs Maßnahme." +"wurde angezeigt, damit Sie eine zusätzliche Möglichkeit zu haben zu " +"bemerkten, ob jemand in Ihrer Abwesendheit Ihren Bildschirm entsperrt hatte." #: kdesktop.kcfg:313 #, no-c-format @@ -1151,7 +1153,7 @@ msgid "" "only the desktop background as a result." msgstr "" "Wenn aktiviert werden alle aktiven Fenster vom Bildschirmschoner versteckt, " -"so dass nur der Arbeitsflächen Hintergrund als Resultat gezeigt wird." +"so dass nur der Arbeitsflächen Hintergrund gezeigt wird." #: kdesktop.kcfg:323 #, no-c-format @@ -1165,9 +1167,9 @@ msgid "" "secure the screen locker. This requires system wide TSAK support to be " "enabled prior to use." msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird das Trinity Secure Attention Key (TSAK) System genutzt " -"um den Bildschirm Sperrer zu schützen. Dieses erfordert es systemweite TSAK " -"Unterstützung zu aktivieren vor der Nutzung." +"Wenn aktiviert, wird das Trinity Secure Attention Key (TSAK) System benutzt, " +"um den Bildschirmsperre zu schützen. Dieses erfordert es aber, vor der " +"Benutzung die systemweite TSAK Unterstützung zu aktivieren." #: minicli_ui.ui:172 #, no-c-format @@ -1232,14 +1234,14 @@ msgid "" "used for autocompletion.\n" "\t\t\t\t\t\t" msgstr "" -"Dieses wählt aus, dass das Dateisystem oder der letzte Kommandoverlauf " +"Dieses wählt aus, dass das Dateisystem oder der letzte Befehlsverlauf " "für die Autovervollständigung genutzt wird.\n" "\t\t\t\t\t\t" #: minicli_ui.ui:212 #, no-c-format msgid "Autocomplete uses &both history and filesystem" -msgstr "Autovervollständigung benutzt &beides Verlauf und Dateisystem" +msgstr "Autovervollständigung benutzt Verlauf &und Dateisystem" #: minicli_ui.ui:215 #, no-c-format @@ -1248,8 +1250,8 @@ msgid "" "used for autocompletion.\n" "\t\t\t\t\t\t" msgstr "" -"Dieses wählt aus, dass das Dateisystem und der letzte Kommandoverlauf " -"für die Autovervollständigung genutzt wird.\n" +"Dieses wählt aus, dass das Dateisystem und der letzte Befehlsverlauf für " +"die Autovervollständigung genutzt wird.\n" "\t\t\t\t\t\t" #: minicli_ui.ui:235