|
|
|
@ -5,18 +5,21 @@
|
|
|
|
|
# $Id: kfindpart.po 846748 2008-08-14 02:27:20Z scripty $
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
|
|
|
|
|
# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kfindpart\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:53+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kfindpart/bg/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -44,7 +47,7 @@ msgstr "AMiddleLengthText..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
|
|
|
|
|
msgid "Ready."
|
|
|
|
|
msgstr "Готово"
|
|
|
|
|
msgstr "Готово."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -61,11 +64,11 @@ msgstr "Търсене..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfinddlg.cpp:179
|
|
|
|
|
msgid "Aborted."
|
|
|
|
|
msgstr "Прекъсване"
|
|
|
|
|
msgstr "Прекъсване."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
|
|
|
|
|
msgid "Error."
|
|
|
|
|
msgstr "Грешка"
|
|
|
|
|
msgstr "Грешка."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfinddlg.cpp:183
|
|
|
|
|
msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
|
|
|
|
@ -87,7 +90,7 @@ msgstr "И&ме:"
|
|
|
|
|
msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Може да използвате глобалните знаци (\"*\", \"?\") и \";\" за разделяне на "
|
|
|
|
|
"няколко имена."
|
|
|
|
|
"няколко имена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kftabdlg.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Look &in:"
|
|
|
|
@ -146,7 +149,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kftabdlg.cpp:147
|
|
|
|
|
msgid "Find all files created or &modified:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Последна модификация или създаване"
|
|
|
|
|
msgstr "&Последна модификация или създаване:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kftabdlg.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "&between"
|
|
|
|
@ -238,10 +241,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
|
|
|
|
|
"documentation for a list of supported file types.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><p>Ако е зададен текст, се показват само тези текстови файлове, които го "
|
|
|
|
|
"<qt>Ако е зададен текст, се показват само тези текстови файлове, които го "
|
|
|
|
|
"съдържат. Имайте предвид, че в този случай се претърсват само текстовите "
|
|
|
|
|
"файлове. <p>Проверете в документацията кои типове файлове се включват в "
|
|
|
|
|
"търсенето. <p>Ако искате да търсите във всички файлове, включете отметката "
|
|
|
|
|
"файлове.Проверете в документацията кои типове файлове се включват в "
|
|
|
|
|
"търсенето. Ако искате да търсите във всички файлове, включете отметката "
|
|
|
|
|
"\"Търсене във всички файлове\".</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kftabdlg.cpp:264
|
|
|
|
@ -351,9 +354,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"цветове\" и пр.</li></ul></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kftabdlg.cpp:552
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unable to search within a period that is less than a minute."
|
|
|
|
|
msgstr "Не може да бъде задаван период, по-малък от една минута."
|
|
|
|
|
msgstr "Не може да бъде зададен период, по-малък от една минута."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kftabdlg.cpp:563
|
|
|
|
|
msgid "The date is not valid."
|
|
|
|
@ -485,7 +487,7 @@ msgstr "(c) 1998-2003, екипът на TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Current Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Настояща поддръжка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "Developer"
|
|
|
|
@ -493,7 +495,7 @@ msgstr "Developer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
|
|
|
msgid "UI Design & more search options"
|
|
|
|
|
msgstr "UI Design & more search options"
|
|
|
|
|
msgstr "Дизайн на потребителския интерфейс и повече опции за търсене"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "UI Design"
|
|
|
|
|