|
|
|
@ -3,18 +3,21 @@
|
|
|
|
|
# Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>, 2000.
|
|
|
|
|
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002
|
|
|
|
|
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002, 2003
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>, 2025.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ktip\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-22 18:17+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 08:37+0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-06 23:38+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
|
|
|
|
"weblate/projects/tdebase/ktip/zh_Hans/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -50,9 +53,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
|
|
|
|
|
"</center>\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<P>\n"
|
|
|
|
|
"这里有一些关于 TDE 的信息\n"
|
|
|
|
|
"<A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">TDE 网站</A>.</P>\n"
|
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
|
"<center>\n"
|
|
|
|
|
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
|
|
|
|
|
"</center>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:15
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
|
|
|
|
@ -63,11 +72,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n"
|
|
|
|
|
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>TDE 已经被翻译到各种语言。您可以通过控制中心的“区域和辅助功能->国家/地区和"
|
|
|
|
|
"语言”中改变国家/地区和语言。</p><p>要获得关于 TDE 翻译和翻译者的更多新戏,请"
|
|
|
|
|
"参看 <a href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>。</"
|
|
|
|
|
"p><br><center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\"><p align=\"right"
|
|
|
|
|
"\"><em>Andrea Rizzi 投稿</em></p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>TDE 已经被翻译到各种语言。\n"
|
|
|
|
|
"您可以通过控制中心的“区域和辅助功能\n"
|
|
|
|
|
"->国家/地区和语言”中改变国家/地区和语言。</p>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
"<center>\n"
|
|
|
|
|
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n"
|
|
|
|
|
"<p align=\"right\"><em>Andrea Rizzi 投稿</em></p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:28
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -84,10 +96,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
|
|
|
|
|
"</center>\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>您可以点击面板上的桌面图标来立刻最小化桌面上的所有窗口并显示桌面。</p><p>"
|
|
|
|
|
"如果您目前还没有该图标,可以马上添加,只需用鼠标右键单击面板,然后选择“添加到"
|
|
|
|
|
"面板 -> 特殊按钮 -> 桌面访问”。<br><center><img src=\"crystalsvg/48x48/"
|
|
|
|
|
"places/desktop.png\"></center>\n"
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"您可以点击面板上的桌面图标来立刻\n"
|
|
|
|
|
"最小化桌面上的所有窗口并显示桌面。</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>如果您目前还没有该图标,可以马上添加,只需用鼠标右键单击面板,然后选择“"
|
|
|
|
|
"添加到面板 -> 特殊按钮 -> 桌面访问”。\n"
|
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
|
"<center>\n"
|
|
|
|
|
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
|
|
|
|
|
"</center>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:43
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -270,6 +287,22 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n"
|
|
|
|
|
"donating, or if you would like to contribute in other ways.</p>\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Trinity 桌面环境</b> 来自于\n"
|
|
|
|
|
"KDE 3.5 的 fork 分支, 它最初由 KDE 团队编写,\n"
|
|
|
|
|
"就是那个致力于自由软件开发的全球软件工程师团队。\n"
|
|
|
|
|
"选择 <i>Trinity</i> 这个名字是因为它的意思是 <i>Three (3)</i> 犹如\n"
|
|
|
|
|
"<i>KDE 3 的延续</i>.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>自那之后,TDE 逐渐发展成为一个独立软件的和独立的\n"
|
|
|
|
|
"桌面环境项目。开发者不断\n"
|
|
|
|
|
"完善代码,但并没有放弃效率、生产力和传统的用户界面\n"
|
|
|
|
|
"特征的KDE 3桌面。</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>KDE 项目从 1996 年 10 月创建并\n"
|
|
|
|
|
"在1998年7月12日发布了第一个发行版</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>TDE 第一个发行版日期是 2010年4月。</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>你可以<em>支持帮助我们的 TDE 项目</em> 例如参与工作 (写代码, 搞设计,\n"
|
|
|
|
|
"文档佬, 校对佬, 金牌翻译官(bushi, 等等) 、捐款\n"
|
|
|
|
|
"或捐一些我们需要的硬件。如果你要捐款,请联系\n"
|
|
|
|
|
"TDE 团队。 或者你也可以使用其他方式捐款。</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:188
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -296,7 +329,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"</tr></table>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:203
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n"
|
|
|
|
|
"by regularly checking the <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/\">TDE web "
|
|
|
|
@ -304,13 +336,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<BR>\n"
|
|
|
|
|
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>如果您经常到 <A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>\n"
|
|
|
|
|
"网站去看看,您就能紧跟 TDE 的最新发展。</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>定期去看看 TDE 网站\n"
|
|
|
|
|
"可以获取到 TDE 最新的发行版信息<a href=\"http://www.trinitydesktop.org/\""
|
|
|
|
|
">TDE 网站</A>.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<BR>\n"
|
|
|
|
|
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
|
|
|
|
|
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:212
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n"
|
|
|
|
|
"<p><strong>tdeprinter</strong>, TDE's printing utility supports\n"
|
|
|
|
@ -326,14 +358,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"</ul>\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n"
|
|
|
|
|
"<p><strong>kprinter</strong>,TDE 新的打印工具支持不同的打印子系\n"
|
|
|
|
|
"统。这些子系统的能力差别很大。</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>所支持的系统包括:\n"
|
|
|
|
|
"<p><strong>tdeprint</strong>,TDE 新的打印工具支持不同的\n"
|
|
|
|
|
"打印子系统。这些子系统的特点\n"
|
|
|
|
|
"差别很大。</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>所支持的系统包括有:\n"
|
|
|
|
|
"<ul>\n"
|
|
|
|
|
"<li>CUPS, 新的通用 UNIX 打印系统;</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>LPR/LPD, 传统的 BSD 风格打印;</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>RLPR (使用网络打印无需编辑“printcap”或 root 权限);</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>通过外部程序打印(通用)。</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>CUPS, 新型通用 UNIX 打印系统</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>LPR/LPD, 传统 BSD 风格打印</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>RLPR (使用网络打印不需要编辑“printcap”或 root 权限)</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>通过外部程序打印 (通用)</li>\n"
|
|
|
|
|
"</ul>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:229
|
|
|
|
|