Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (103 of 103 strings)

Translation: tdebase/ktip
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/ktip/cs/
pull/39/head
Slávek Banko 2 years ago committed by TDE Weblate
parent fed85dc251
commit d1cdbc6021

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktip\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-22 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-19 18:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-23 23:57+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/ktip/cs/>\n"
@ -1587,18 +1587,6 @@ msgstr ""
"p>\n"
#: tips:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
#| "here are a few you might not have known of:\n"
#| "<ul><li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-"
#| "size,\n"
#| "or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n"
#| "<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n"
#| "<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n"
#| "different windows.</li>\n"
#| "<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n"
#| "desktop.</li></ul></p>\n"
msgid ""
"<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
"here are a few you might not have known of:\n"
@ -1613,15 +1601,17 @@ msgid ""
"<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n"
"desktop.</li></ul></p>\n"
msgstr ""
"<p>Kolečko myši můžete použít k rychlému provádění řady úkolů \n"
"<p>Kolečko myši můžete použít k rychlému provádění řady úkolů \n"
"zde je několik, o kterých jste možná nevěděli:\n"
"<ul><li>Ctrl+kolečko myši ve webovém prohlížeči Konqueror pro změnu "
"velikosti písma,\n"
"nebo ve Správci souborů Konqueror pro změnu velikosti ikon.</li>\n"
"<li>Shift+kolečko myši pro rychlé posouvání ve všech aplikacích TDE.</li>\n"
"<li>Kolečko myši na liště úloh v panelu pro rychlé přepínání\n"
"<li>Kolečko myši na ikoně reproduktoru v systémové části panelu TDE pro "
"rychlé nastavení hlasitosti zvuku.</li>\n"
"<li>Kolečko myši na liště úloh v panelu pro rychlé přepínání\n"
"mezi okny.</li>\n"
"<li>Kolečko myši na prohlížeči ploch v panelu pro přepínání mezi\n"
"<li>Kolečko myši na prohlížeči ploch v panelu pro přepínání mezi\n"
"plochami.</li></ul></p>\n"
#: tips:1022
@ -1759,21 +1749,6 @@ msgstr ""
"</p>\n"
#: tips:1119
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Do you already know the <i>TDE IRC channel</i>?</p>\n"
#| "<p>\n"
#| "<b>network:</b> chat.freenode.net\n"
#| "<br />\n"
#| "<b>channel:</b> #trinity-desktop\n"
#| "<p>\n"
#| "<p>You can join if you have some questions or want to meet some other "
#| "people from the TDE community.</p>\n"
#| "<p>There is a small but friendly group of people always there. Sometimes "
#| "you can also meet the developers there and give them your feedback or ask "
#| "other users for help. It is also the place where you can ask about ways "
#| "to start contributing to TDE.</p>\n"
#| "<p><b>Join now!</b></p>\n"
msgid ""
"<p>Do you already know the <i>TDE IRC channel</i>?</p>\n"
"<p>\n"
@ -1793,17 +1768,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Znáte již <i>IRC kanál TDE</i>?</p>\n"
"<p>\n"
"<b>síť:</b> chat.freenode.net\n"
"<b>síť:</b> irc.libera.chat\n"
"<br />\n"
"<b>kanál:</b> #trinity-desktop\n"
"</p>\n"
"<p>Můžete se připojit, pokud máte nějaké dotazy a nebo se chcete setkat s "
"dalšími lidmi z TDE komunity.</p>\n"
"<p>Je důležité poznamenat, že jsme se od <b>9. května 2021</b> přesunuli z "
"Freenode na Libera Chat, takže si nezapomeňte aktualizovat všechny původní "
"odkazy.</p>\n"
"<p>Můžete se připojit, pokud máte nějaké dotazy a nebo se chcete setkat s "
"dalšími lidmi z TDE komunity.</p>\n"
"<p>Zde je vždy malá ale přátelská skupina lidí. Někdy se můžete také setkat "
"s vývojáři a dát jim zpětnou vazbu nebo požádat ostatní uživatele o pomoc. "
"s vývojáři a dát jim zpětnou vazbu nebo požádat ostatní uživatele o pomoc. "
"Je to také místo, kde se můžete zeptat na způsoby, jak začít přispívat do "
"TDE.</p>\n"
"<p><b>Připojte se k nám!</b></p>\n"
"<p><b>Připojte se k nám!</b></p>\n"
#: tips:1140
msgid ""

Loading…
Cancel
Save