diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kicker.po index 60a3d9bf0fe..acda7f97ca1 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kicker.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicker\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-11 00:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-10 16:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-12 01:26+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -147,9 +147,8 @@ msgid "The TDE panel" msgstr "Die TDE-Kontrollleiste" #: core/main.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Kicker" -msgstr "Fehler der Kontrollleiste" +msgstr "Kicker" #: core/main.cpp:112 msgid "(c) 1999-2010, The KDE Team" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/drkonqi.po index 2e14fe049a4..e771bd6cc0c 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -18,61 +18,61 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-08 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-07 18:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-13 05:31+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Douwe van der Schaaf" +msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Douwe van der Schaaf,Heimen Stoffels" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr ",rinsedevries@kde.nl," +msgstr "rinsedevries@kde.nl,vistausss@outlook.com" #: backtrace.cpp:99 msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." msgstr "" -"Er kon geen backtrace worden aangemaakt want de debugger '%1' is niet " -"gevonden." +"Er kan geen backtrace worden aangemaakt: de foutopsporing, %1, is niet " +"aangetroffen." #: backtrace.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Administrative access is required to generate a backtrace" -msgstr "Er kon geen backtrace gegenereerd worden." +msgstr "Er is adminstratieve toegang nodig om een backtrace aan te maken" #: bugdescription.cpp:59 msgid "Crash Report" -msgstr "" +msgstr "Crashrapport" #: bugdescription.cpp:67 bugdescriptiondialog.cpp:60 msgid "Bug Description" -msgstr "" +msgstr "Bugomschrijving" #: bugdescriptiondialog.cpp:83 msgid "Contact Email: " -msgstr "" +msgstr "E-mailadres: " #: bugdescriptiondialog.cpp:90 msgid "" "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this " "crash report.\n" -msgstr "" +msgstr "Voer eventuele opmerkingen in (bij voorkeur in het Engels)\n" #: debugger.cpp:65 msgid "C&opy" -msgstr "&Kopiëren" +msgstr "K&opiëren" #: debugger.cpp:82 msgid "Done." @@ -81,24 +81,24 @@ msgstr "Voltooid." #: debugger.cpp:103 #, c-format msgid "Backtrace saved to %1" -msgstr "Backtrace opgeslagen als %1" +msgstr "De backtrace is opgeslagen naar '%1'" #: debugger.cpp:107 msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" -msgstr "De backtrace kon niet worden opgeslagen" +msgstr "De backtrace kan niet worden opgeslagen" #: debugger.cpp:115 toplevel.cpp:485 msgid "Select Filename" -msgstr "Bestandsnaam selecteren" +msgstr "Bestandsnaam kiezen" #: debugger.cpp:123 toplevel.cpp:496 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Een bestand met de naam \"%1\" bestaat al. Wilt u het overschrijven?" +msgstr "Er bestaal al een bestand met de naam '%1'. Wilt u dit overschrijven?" #: debugger.cpp:125 toplevel.cpp:498 msgid "Overwrite File?" -msgstr "Bestand overschrijven?" +msgstr "Wilt u het bestand overschrijven?" #: debugger.cpp:126 toplevel.cpp:499 msgid "&Overwrite" @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "&Overschrijven" #: debugger.cpp:138 toplevel.cpp:510 msgid "Cannot open file %1 for writing" -msgstr "Het bestand %1 kan niet worden opgeslagen" +msgstr "Het bestand, %1, kan niet worden geopend" #: debugger.cpp:146 msgid "Unable to create a valid backtrace." -msgstr "Er kon geen bruikbare backtrace worden aangemaakt." +msgstr "Er kan geen bruikbare backtrace worden aangemaakt." #: debugger.cpp:147 msgid "" @@ -122,13 +122,13 @@ msgid "" msgstr "" "Deze backtrace is onbruikbaar.\n" "Mogelijk zijn uw TDE-pakketten gemaakt op een wijze die verhindert dat er " -"goede backtraces kunnen worden aangemaakt, of de stack frame was flink " +"goede backtraces kunnen worden aangemaakt, of het stackframe was flink " "beschadigd tijdens het vastlopen van het programma.\n" "\n" #: debugger.cpp:156 msgid "Loading backtrace..." -msgstr "Bezig met laden van de backtrace..." +msgstr "Bezig met laden van backtrace..." #: debugger.cpp:179 msgid "" @@ -148,14 +148,14 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Omdat het gebruik van deze opties wordt afgeraden - vanwege het feit dat ze " -"in zeldzame gevallen verantwoordelijk zijn voor problemen in TDE - kan er " -"geen backtrace worden gegenereerd.\n" +"in zeldzame gevallen problemen veroorzaken in TDE - kan er geen backtrace " +"worden aangemaakt.\n" "U dient deze opties uit te schakelen en het probleem te reproduceren om een " -"backtrace te kunnen krijgen.\n" +"backtrace te kunnen aanmaken.\n" #: debugger.cpp:186 msgid "Backtrace will not be created." -msgstr "Backtrace wordt niet gegenereerd." +msgstr "De backtrace wordt niet aangemaakt." #: debugger.cpp:194 msgid "Loading symbols..." @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Bezig met laden van symbolen..." #: debugger.cpp:216 msgid "System configuration startup check disabled.\n" -msgstr "Systeemconfiguratie opstartcontrole uitgeschakeld.\n" +msgstr "Systeemconfiguratie-opstartcontrole uitgeschakeld.\n" #: drbugreport.cpp:54 msgid "You have to edit the description before the report can be sent." -msgstr "Bewerk de beschrijving eerst voordat u het rapport verzendt." +msgstr "Pas de omschrijving aan voordat u het rapport verstuurt." #: krashconf.cpp:74 msgid "unknown" @@ -176,12 +176,12 @@ msgstr "onbekend" #: main.cpp:43 msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" msgstr "" -"TDE's DRKonqi voorziet de gebruiker van informatie als een programma " -"onverwacht beëindigd wordt" +"TDE's crashafhandeling voorziet de gebruiker van informatie als een " +"programma onverwacht beëindigd wordt" #: main.cpp:47 msgid "The signal number that was caught" -msgstr "Het signaalnummer dat we opvingen." +msgstr "Het signaalnummer dat we opvingen" #: main.cpp:48 msgid "Name of the program" @@ -205,15 +205,15 @@ msgstr "De Nederlandse naam van het programma" #: main.cpp:53 msgid "The PID of the program" -msgstr "De Proces-id van het programma." +msgstr "De proces-id van het programma." #: main.cpp:54 msgid "Startup ID of the program" -msgstr "Opstart-id van het programma" +msgstr "De opstart-id van het programma" #: main.cpp:55 msgid "The program was started by tdeinit" -msgstr "Het programma werd gestart door tdeinit." +msgstr "Het programma werd gestart door tdeinit" #: main.cpp:56 msgid "Disable arbitrary disk access" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Willekeurige schijftoegang niet toestaan" #: main.cpp:72 msgid "The TDE Crash Handler" -msgstr "TDE DRKonqi" +msgstr "TDE-crashafhandeling" #: toplevel.cpp:63 msgid "&Bug report" @@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "&Bugrapport" #: toplevel.cpp:64 msgid "&Debugger" -msgstr "&Debugger" +msgstr "&Foutopsporing" #: toplevel.cpp:65 msgid "&Report Crash" -msgstr "" +msgstr "C&rashrapport versturen" #: toplevel.cpp:69 msgid "&General" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "&Backtrace" #: toplevel.cpp:108 msgid "

Short description

%1

" -msgstr "

Korte beschrijving

%1

" +msgstr "

Korte omschrijving

%1

" #: toplevel.cpp:112 msgid "

What is this?

%1

" @@ -253,13 +253,13 @@ msgstr "

Wat is dit?

%1

" #: toplevel.cpp:116 msgid "

What can I do?

%1

" -msgstr "

Wat wilt u doen?

%1

" +msgstr "

Wat kan ik doen?

%1

" #: toplevel.cpp:121 msgid "

Application crashed

The program %appname crashed.

" msgstr "" -"

Toepassing onverwacht beëindigd

Het programma %appname heeft " -"een ongeldige bewerking uitgevoerd en zal daarom worden afgesloten.

" +"

Programma onverwacht beëindigd

Het programma, %appname, in " +"onverwacht afgesloten.

" #: toplevel.cpp:140 msgid "" @@ -270,33 +270,33 @@ msgid "" "information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " "without a proper description.

" msgstr "" -"

Wilt u een backtrace genereren? Dit kan de ontwikkelaars zeer behulpzaam " -"zijn om uit te vinden wat er precies mis ging.

\n" -"

Helaas neemt deze handeling op trage machines wel enige tijd in beslag.

Opmerking: een backtrace is geen vervanging voor een goede " -"beschrijving van de bug en voor informatie over hoe deze opnieuw is te " -"produceren. Het is niet mogelijk de bug te herstellen zonder een goede " -"beschrijving.

" +"

Wilt u een backtrace aanmaken? Dit helpt de ontwikkelaars te achterhalen " +"wat er misging.

\n" +"

Helaas neemt deze handeling op langzame computers enige tijd in beslag.

Opmerking: een backtrace is geen vervanging van een goede " +"omschrijving van de bug en voor informatie over hoe deze opnieuw is te " +"produceren. Het is niet mogelijk de bug te repareren zonder een goede " +"omschrijving.

" #: toplevel.cpp:152 msgid "Include Backtrace" -msgstr "Backtrace insluiten" +msgstr "Backtrace bijvoegen" #: toplevel.cpp:152 msgid "Generate" -msgstr "Genereren" +msgstr "Aanmaken" #: toplevel.cpp:152 msgid "Do Not Generate" -msgstr "Niet genereren" +msgstr "Niet aanmaken" #: toplevel.cpp:229 toplevel.cpp:241 msgid "It was not possible to generate a backtrace." -msgstr "Er kon geen backtrace gegenereerd worden." +msgstr "Er kan geen backtrace worden aangemaakt." #: toplevel.cpp:230 toplevel.cpp:241 msgid "Backtrace Not Possible" -msgstr "Backtrace is niet mogelijk" +msgstr "Geen backtrace mogelijk" #: toplevel.cpp:255 msgid "" @@ -304,65 +304,73 @@ msgid "" "application crashed? This would help the developers to figure out what went " "wrong.

\n" msgstr "" +"

Wilt u opschrijven wat u aan het doen was toen het programma crashte? Dit " +"helpt de ontwikkelaars te achterhalen wat er misging.\n" #: toplevel.cpp:261 msgid "Include Description" -msgstr "" +msgstr "Omschrijving toevoegen" #: toplevel.cpp:261 msgid "Add Description" -msgstr "" +msgstr "Omschrijving toevoegen" #: toplevel.cpp:261 msgid "Just Report the Crash" -msgstr "" +msgstr "Rapporteren zonder omschrijving" #: toplevel.cpp:353 msgid "

The crash report is ready. Do you want to send it now?

\n" -msgstr "" +msgstr "

Het crashrapport is samengesteld. Wilt u het versturen?

\n" #: toplevel.cpp:354 msgid "Ready to Send" -msgstr "" +msgstr "Klaar voor versturen" #: toplevel.cpp:354 msgid "View Report" -msgstr "" +msgstr "Rapport bekijken" #: toplevel.cpp:354 msgid "Send Report" -msgstr "" +msgstr "Rapport versturen" #: toplevel.cpp:435 msgid "" "

Your crash report has been uploaded!

You may reference it if " "desired by its unique ID:
%1

" msgstr "" +"

Uw crashrapport is verstuurd!

Het rapport is op te vragen met het " +"volgende id-nummer:
%1

" #: toplevel.cpp:436 msgid "Report uploaded" -msgstr "" +msgstr "Rapport is verstuurd" #: toplevel.cpp:448 msgid "" "

Your crash report failed to upload!

Please check your network " "settings and try again.

The server responded:
%1

" msgstr "" +"

Uw crashrapport kan niet worden verstuurd!

Controleer uw " +"internetverbinding en probeer het opnieuw.

De server meldde:
%1

" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 msgid "Upload failure" -msgstr "" +msgstr "Rapport is niet verstuurd" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 msgid "Save Report" -msgstr "" +msgstr "Rapport opslaan" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 msgid "Retry Upload" -msgstr "" +msgstr "Opnieuw versturen" #: toplevel.cpp:465 msgid "" "

Your crash report failed to upload!

Please check your network " "settings and try again.

" msgstr "" +"

Uw crashrapport kan niet worden verstuurd!

Controleer uw " +"internetverbinding en probeer het opnieuw.

" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kmenuedit.po index ed95d8886f5..cbca8eb8f4b 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -17,27 +17,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuedit\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:03+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-13 05:31+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Chris Hooijer" +msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Chris Hooijer,Heimen Stoffels" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr ",rinsedevries@kde.nl," +msgstr "rinsedevries@kde.nl,vistausss@outlook.com" #: basictab.cpp:78 msgid "" @@ -54,27 +55,27 @@ msgid "" "%m - the mini-icon\n" "%c - the caption" msgstr "" -"Om het commando aan te vullen kunt u gebruik maken van enkele plaatshouders " -"die zullen worden vervangen door de werkelijke waarden als het programma " -"wordt uitgevoerd:\n" -"%f - n bestand\n" -"%F - een serie bestanden, te gebruiken bij programma's die meerdere lokale " +"Om de opdracht aan te vullen kunt u gebruikmaken van enkele plaatshouders " +"die worden vervangen door de werkelijke waarden als het programma wordt " +"uitgevoerd:\n" +"%f - een bestandsnaam\n" +"%F - een reeks bestanden, te gebruiken bij programma's die meerdere lokale " "bestanden tegelijk kunnen openen\n" -"%u - n URL-adres\n" -"%U - een serie URL-adressen\n" -"%d - de map waarin het te openen bestand zich bevindt\n" -"%D - een serie mappen\n" +"%u - een url\n" +"%U - een reeks url's\n" +"%d - de map met het te openen bestand\n" +"%D - een reeks mappen\n" "%i - het pictogram\n" "%m - het minipictogram\n" "%c - de vensterbalktitel" #: basictab.cpp:90 msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Opstartnotificatie activ&eren" +msgstr "Opstartme&lding gebruiken" #: basictab.cpp:91 msgid "&Place in system tray" -msgstr "In systeemvak &plaatsen" +msgstr "Systeemvak&pictogram gebruiken" #: basictab.cpp:94 msgid "&Name:" @@ -82,15 +83,15 @@ msgstr "&Naam:" #: basictab.cpp:95 msgid "&Description:" -msgstr "&Beschrijving:" +msgstr "&Omschrijving:" #: basictab.cpp:96 msgid "&Comment:" -msgstr "&Commentaar:" +msgstr "&Opmerking:" #: basictab.cpp:97 msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mmando:" +msgstr "&Opdracht:" #: basictab.cpp:143 msgid "&Work path:" @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "&Werkpad:" #: basictab.cpp:161 msgid "Run in term&inal" -msgstr "In term&inal uitvoeren" +msgstr "Uitvoeren In term&inalvenster" #: basictab.cpp:167 msgid "Terminal &options:" @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Terminal&opties:" #: basictab.cpp:184 msgid "&Run as a different user" -msgstr "Als een ande&re gebruiker uitvoeren" +msgstr "Uitvoe&ren als andere gebruiker" #: basictab.cpp:190 msgid "&Username:" @@ -114,30 +115,30 @@ msgstr "Gebr&uikersnaam:" #: basictab.cpp:221 msgid "Current shortcut &key:" -msgstr "Huidige sne<oets" +msgstr "Huidige sne<oets:" #: basictab.cpp:490 msgid "" "The key %1 can not be used here because it is already used to " "activate %2." msgstr "" -"De toets %1 kan hier niet worden gebruikt omdat deze reeds wordt " +"De toets, %1, kan niet worden gebruikt omdat deze al wordt " "gebruikt om %2 te activeren." #: basictab.cpp:495 msgid "" "The key %1 can not be used here because it is already in use." msgstr "" -"De toets %1 kan hier niet worden gebruikt omdat deze reeds elders " -"in gebruik is." +"De toets, %1, kan niet worden gebruikt omdat deze elders in " +"gebruik is." #: kcontrol_main.cpp:32 msgid "TDE control center editor" -msgstr "TDE Configuratiecentrum-editor" +msgstr "TDE-configuratiecentrumbewerker" #: kcontrol_main.cpp:38 msgid "Trinity Control Center Editor" -msgstr "TDE Configuratiecentrum Editor" +msgstr "Trinity-configuratiecentrumbewerker" #: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 msgid "Maintainer" @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Oorspronkelijke auteur" #: kmenuedit.cpp:65 msgid "&New Submenu..." -msgstr "&Nieuw submenu..." +msgstr "&Nieuw onderliggend menu..." #: kmenuedit.cpp:66 msgid "New &Item..." @@ -161,18 +162,18 @@ msgstr "Nieuw &item..." #: kmenuedit.cpp:68 msgid "New S&eparator" -msgstr "Nieuwe &scheiding" +msgstr "Nieuw &scheidingsteken" #: kmenuedit.cpp:70 msgid "Save && Quit" -msgstr "" +msgstr "Opslaan en afsluiten" #: kmenuedit.cpp:161 msgid "" "You have made changes to the Control Center.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" msgstr "" -"U hebt wijzigingen aangebracht in het configuratiecentrum.\n" +"U heeft wijzigingen aangebracht in het configuratiecentrum.\n" "Wilt u de wijzigingen opslaan of verwerpen?" #: kmenuedit.cpp:163 @@ -184,7 +185,7 @@ msgid "" "You have made changes to the menu.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" msgstr "" -"U hebt wijzigingen aangebracht in het menu.\n" +"U heeft wijzigingen aangebracht in het menu.\n" "Wilt u de wijzigingen opslaan of verwerpen?" #: kmenuedit.cpp:171 @@ -193,36 +194,36 @@ msgstr "Menuwijzigingen opslaan?" #: main.cpp:31 msgid "TDE menu editor" -msgstr "TDE Menu-editor" +msgstr "TDE-menubewerker" #: main.cpp:36 msgid "Sub menu to pre-select" -msgstr "Submenu voor voorselectie" +msgstr "Onderliggend menu voor voorselectie" #: main.cpp:37 msgid "Menu entry to pre-select" -msgstr "Menuoptie voor voorselectie" +msgstr "Menu-item voor voorselectie" #: main.cpp:67 msgid "TDE Menu Editor" -msgstr "TDE Menu Editor" +msgstr "TDE-menubewerker" #: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 #, c-format msgid "Could not write to %1" -msgstr "Kon niet naar %1 schrijven" +msgstr "Kan niet wegschrijven naar '%1'" #: treeview.cpp:89 msgid " [Hidden]" -msgstr " [Verborgen]" +msgstr " [verborgen]" #: treeview.cpp:994 msgid "New Submenu" -msgstr "Nieuw submenu" +msgstr "Nieuw onderliggend menu" #: treeview.cpp:995 msgid "Submenu name:" -msgstr "Naam van submenu:" +msgstr "Naam van onderliggend menu:" #: treeview.cpp:1065 msgid "New Item" @@ -234,6 +235,4 @@ msgstr "Naam van item:" #: treeview.cpp:1546 msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" -msgstr "" -"De menuveranderingen konden niet worden opgeslagen vanwege het volgende " -"probleem:" +msgstr "De aanpassingen kunnen niet worden opgeslagen:" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konqueror.po index bff09a12cfd..1f18c69d9f3 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konqueror.po @@ -19,27 +19,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-16 16:56+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-13 05:31+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Rinse de Vries,Onno Zweers" +msgstr "Rinse de Vries,Onno Zweers,Heimen Stoffels" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl,onno2001@xs4all.nl" +msgstr "rinsedevries@kde.nl,onno2001@xs4all.nl,vistausss@outlook.com" #: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141 #: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kpager.po index 11bb02ce022..30b12fea2e6 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kpager.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kpager.po @@ -14,31 +14,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpager\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:03+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-13 05:31+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Onno Zweers" +msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Onno Zweers,Heimen Stoffels" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr ",rinse@kde.nl," +msgstr "rinse@kde.nl,vistausss@outlook.com" #: config.cpp:49 msgid "Enable window dragging" -msgstr "Vensterverslepen inschakelen" +msgstr "Vensterversleping toestaan" #: config.cpp:57 msgid "Show name" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Vensters tonen" #: config.cpp:66 msgid "Type of Window" -msgstr "Type venster" +msgstr "Soort venster" #: config.cpp:71 msgid "Plain" @@ -90,19 +91,19 @@ msgstr "Ma&ximaliseren" #: kpager.cpp:340 msgid "&To Desktop" -msgstr "&Naar bureaublad" +msgstr "&Naar werkblad" #: kpager.cpp:592 msgid "&All Desktops" -msgstr "&Alle bureaubladen" +msgstr "&Alle werkbladen" #: main.cpp:37 msgid "Create pager but keep the window hidden" -msgstr "Maak de pager aan, maar houd het venster verborgen" +msgstr "Maak het werkbladoverzicht aan, maar houd het venster verborgen" #: main.cpp:68 msgid "Desktop Overview" -msgstr "Bureaubladoverzicht" +msgstr "Werkbladoverzicht" #: main.cpp:72 msgid "Original Developer/Maintainer" @@ -114,4 +115,4 @@ msgstr "Ontwikkelaar" #: main.cpp:94 msgid "Desktop Pager" -msgstr "Bureaubladpager" +msgstr "Werkbladoverzicht" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kpersonalizer.po index a69203e68ee..23320555c7d 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -15,15 +15,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:03+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-13 05:31+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -38,9 +39,8 @@ msgid "" msgstr ",rinse@kde.nl," #: kcountrypage.cpp:48 -#, fuzzy msgid "

Welcome to Trinity %1

" -msgstr "

Welkom bij TDE %1

" +msgstr "

Welkom bij Trinity %1

" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name"