From cf70b76191834544a32b29386c482e4f75b027f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emanoil Kotsev Date: Mon, 20 Jul 2020 10:32:00 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 100.0% (67 of 67 strings) Translation: tdebase/kcmtaskbar Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmtaskbar/bg/ --- tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | 88 +++++++++++++--------- 1 file changed, 52 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 9db8ce92200..a8eed659a66 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: kcmtaskbar.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006, 2007. +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-20 13:21+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -59,9 +62,8 @@ msgid "Minimize Task" msgstr "Минимизиране на задача" #: kcmtaskbar.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Move To Current Desktop" -msgstr "На текущия работен плот" +msgstr "Премести на текущия работен плот" #: kcmtaskbar.cpp:102 msgid "Close Task" @@ -81,27 +83,27 @@ msgstr "Винаги" #: kcmtaskbar.cpp:139 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Всеки" #: kcmtaskbar.cpp:139 msgid "Only Stopped" -msgstr "" +msgstr "Само спрените" #: kcmtaskbar.cpp:140 msgid "Only Running" -msgstr "" +msgstr "Само работещите" #: kcmtaskbar.cpp:158 msgid "Icons and Text" -msgstr "" +msgstr "Икони и текст" #: kcmtaskbar.cpp:159 msgid "Text only" -msgstr "" +msgstr "Само текст" #: kcmtaskbar.cpp:160 msgid "Icons only" -msgstr "" +msgstr "Само икони" #: kcmtaskbar.cpp:211 msgid "Elegant" @@ -158,7 +160,7 @@ msgstr "Панел за задачи" #: kcmtaskbarui.ui:32 #, no-c-format msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: kcmtaskbarui.ui:43 #, no-c-format @@ -168,6 +170,10 @@ msgid "" "taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in " "the taskbar handle popup menu." msgstr "" +"Внимание: В момента променяш глобалните настройки на лентата.
За " +"да промениш настройките на определена лента, ако използваш повече от една, " +"използвай съответната настройка от менюто за настройки на лентата, което се " +"намира в изскачащото мено." #: kcmtaskbarui.ui:51 #, no-c-format @@ -175,21 +181,19 @@ msgid "" "NOTE: Currently you are editing the taskbar configuration for " "only this taskbar." msgstr "" +"Внимание: В момента променяш настройките само за тази лента." #: kcmtaskbarui.ui:59 #, no-c-format msgid "Use global floating taskbar configuration" -msgstr "" +msgstr "Използвай глобалните текущи настройки за лентата" #: kcmtaskbarui.ui:65 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " "configuration." -msgstr "" -"По подразбиране панелът за задачи показва прозорците групирани според " -"работния плот, за да може да се ориентирате по-лесно. Ако искате да виждате " -"прозорците по реда на отваряне, изключете отметката." +msgstr "Когато отметката е включена, лентата използва глобалните настройки." #: kcmtaskbarui.ui:73 #, no-c-format @@ -197,11 +201,13 @@ msgid "" "Overwrite current configuration with the current global floating taskbar " "configuration" msgstr "" +"Презапиши настоящата конфигурация с настройките от глобалната текуща " +"конфигурация" #: kcmtaskbarui.ui:81 #, no-c-format msgid "Edit global floating taskbar configuration" -msgstr "" +msgstr "Промени глобалната текуща конфигурация" #: kcmtaskbarui.ui:106 #, no-c-format @@ -216,9 +222,10 @@ msgid "" "\n" "By default, this option is selected and all windows are shown." msgstr "" -"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци. Ако искате да " -"виждате само прозорците, които се намират на активния работен плот, " -"изключете отметката." +"Ако искате да виждате само прозорците, които се намират на активния работен " +"плот, изключете отметката.\n" +"\n" +"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци." #: kcmtaskbarui.ui:122 #, no-c-format @@ -233,9 +240,10 @@ msgid "" "\n" "By default this option is selected." msgstr "" +"Ако искате да виждате прозорците по реда на отваряне, изключете отметката.\n" +"\n" "По подразбиране панелът за задачи показва прозорците групирани според " -"работния плот, за да може да се ориентирате по-лесно. Ако искате да виждате " -"прозорците по реда на отваряне, изключете отметката." +"работния плот, за да може да се ориентирате по-лесно." #: kcmtaskbarui.ui:138 #, no-c-format @@ -250,10 +258,11 @@ msgid "" "\n" "By default, this option is selected and all windows are shown." msgstr "" -"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци на всички " -"монитори. Ако искате да виждате само прозорците на текущия монитор, включете " +"Ако искате да виждате само прозорците на текущия монитор, включете " "отметката. Имайте предвид, че тук става въпрос за мултимониторен режим " -"Xinerama, а не за работни плотове." +"Xinerama, а не за работни плотове.\n" +"\n" +"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци на всички монитори." #: kcmtaskbarui.ui:154 #, no-c-format @@ -263,7 +272,7 @@ msgstr "Азбучно сортиране по име" #: kcmtaskbarui.ui:165 #, no-c-format msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" -msgstr "" +msgstr "Позволи елементите в лентата да се преместват с \"drag and drop\"" #: kcmtaskbarui.ui:171 #, no-c-format @@ -271,11 +280,12 @@ msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "rearranged using drag and drop." msgstr "" +"Ако отметката е включена задачи от лентата ще могат да се пренареждат ръчно." #: kcmtaskbarui.ui:179 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Cycle through windows with mouse wheel" -msgstr "Обхождане на прозорците" +msgstr "Обхождане на прозорците с колелото на мишката" #: kcmtaskbarui.ui:190 #, no-c-format @@ -291,8 +301,9 @@ msgid "" "By default, this option is not selected and the taskbar will show all " "windows." msgstr "" -"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци. Ако искате да " -"виждате само минимизираните прозорци, включете отметката." +"Ако искате да виждате само минимизираните прозорци, включете отметката.\n" +"\n" +"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци." #: kcmtaskbarui.ui:203 #, no-c-format @@ -312,7 +323,7 @@ msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:217 #, no-c-format msgid "Dis&play:" -msgstr "" +msgstr "Екран:" #: kcmtaskbarui.ui:236 #, no-c-format @@ -320,6 +331,8 @@ msgid "" "Choose taskbar display mode among Icons and text, " "Text only and Icons only." msgstr "" +"Избери модус на изобразяване на лентата Икони и текст, " +"Само текст и Само икони." #: kcmtaskbarui.ui:252 #, no-c-format @@ -352,11 +365,14 @@ msgid "" "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " "state. Select Any to show all tasks regardless of current state." msgstr "" +"Лентата може да показва и скрива задачи в зависимост от тяхното състояние. " +"Избери Всеки за да видиш всички задания без оглед на моментното " +"състояние." #: kcmtaskbarui.ui:291 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Show tasks with state:" -msgstr "Показване на списъка със задачи" +msgstr "Показване на задачи в състояние:" #: kcmtaskbarui.ui:307 #, no-c-format