From cedf0411d8b4bdb140617f82608dce205513f277 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:43:23 +0000 Subject: [PATCH] Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kgpg Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kgpg/ (cherry picked from commit d128b8f38647b0e94488da852ca1175a47a7083e) --- tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po | 5400 +++++++++--------- tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po | 5865 ++++++++++---------- tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kgpg.po | 5421 +++++++++--------- tde-i18n-br/messages/tdeutils/kgpg.po | 4356 +++++++-------- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kgpg.po | 5390 +++++++++--------- tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po | 5398 +++++++++--------- tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kgpg.po | 3961 +++++++------ tde-i18n-da/messages/tdeutils/kgpg.po | 5377 +++++++++--------- tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po | 5476 +++++++++--------- tde-i18n-el/messages/tdeutils/kgpg.po | 5474 +++++++++--------- tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/kgpg.po | 5389 +++++++++--------- tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po | 5427 +++++++++--------- tde-i18n-et/messages/tdeutils/kgpg.po | 5376 +++++++++--------- tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kgpg.po | 5412 +++++++++--------- tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po | 5296 +++++++++--------- tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kgpg.po | 5359 +++++++++--------- tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po | 5486 +++++++++--------- tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kgpg.po | 4265 +++++++------- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po | 5359 +++++++++--------- tde-i18n-he/messages/tdeutils/kgpg.po | 5281 +++++++++--------- tde-i18n-hi/messages/tdeutils/kgpg.po | 4780 ++++++++-------- tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kgpg.po | 5005 ++++++++--------- tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kgpg.po | 5374 +++++++++--------- tde-i18n-is/messages/tdeutils/kgpg.po | 5294 +++++++++--------- tde-i18n-it/messages/tdeutils/kgpg.po | 5418 +++++++++--------- tde-i18n-ja/messages/tdeutils/kgpg.po | 5212 +++++++++-------- tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kgpg.po | 5306 +++++++++--------- tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kgpg.po | 5246 +++++++++-------- tde-i18n-lt/messages/tdeutils/kgpg.po | 4772 ++++++++-------- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kgpg.po | 5453 +++++++++--------- tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kgpg.po | 5365 +++++++++--------- tde-i18n-nb/messages/tdeutils/kgpg.po | 5408 +++++++++--------- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kgpg.po | 5392 +++++++++--------- tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kgpg.po | 5501 +++++++++--------- tde-i18n-pa/messages/tdeutils/kgpg.po | 4841 ++++++++-------- tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kgpg.po | 5453 +++++++++--------- tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kgpg.po | 5401 +++++++++--------- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kgpg.po | 5404 +++++++++--------- tde-i18n-ro/messages/tdeutils/kgpg.po | 4443 +++++++-------- tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kgpg.po | 5439 +++++++++--------- tde-i18n-rw/messages/tdeutils/kgpg.po | 5582 +++++++++---------- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po | 5408 +++++++++--------- tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kgpg.po | 5427 +++++++++--------- tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kgpg.po | 5417 +++++++++--------- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po | 5429 +++++++++--------- tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kgpg.po | 5378 +++++++++--------- tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kgpg.po | 5316 +++++++++--------- tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kgpg.po | 5360 +++++++++--------- tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kgpg.po | 5368 +++++++++--------- tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kgpg.po | 5427 +++++++++--------- tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kgpg.po | 4773 ++++++++-------- tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kgpg.po | 5114 ++++++++--------- 52 files changed, 129832 insertions(+), 143442 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po index b42583653df..b206b645859 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-02 2:05+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -18,3515 +18,3215 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "لم تختر مفتاح تشفير." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "الملف موجود مسبقا" - -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" -"تبقى %1 ملفات.\n" -"جارى تشفير %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "جارى تشفر %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "اجراء عملية تشفير (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "رجاء الانتظار..." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "عبدالرحمن عبدالخالق غريب,أحمد محمد زواوي, خالد صديق,خالد حسنى" -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"جارى تمزيق ملف واحد\n" -"جارى تمزيق ملفين\n" -"جارى تمزيق %n ملفات\n" -"جارى تمزيق %n ملفاً" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "خطأ KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "أوقفت العملية، لم يتم تمزيق كل الملفات." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "أوقفت العملية.
لم يتم تمزيق كل الملفات." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "جارى فك تشفير %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "جاري عملية فك التشفير" - -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "

الملف %1 مفتاح عام.
هل تريد استيراده ?

" +"king_abdo@yahoo.com,azawawi@emirates.net.ae, khall92@yahoo.com," +"khaledhosny@eglug.org" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

الملف %1 عبارة عن كتلة مفتاح خاص. فضلا استخدم مدير مفاتيح KGpg " -"لاستيراده.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "فشلت عملية فك التَّشْفير." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "تفاصيل" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "ا&لتوقيع" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "معلومات" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "ال&مفاتيح" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "توليد مفتاح" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "إ&ظهار التفاصيل" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "نمط الخبير" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "الم&جموعات" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "توليد زوج مفاتيح" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "الاسم (الحد الأدنى لعدد الرموز 5):" +msgid "Name:" +msgstr "الإسم:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "البريد الإلكتروني:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "التعليق (خياري):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "أمر فك تشفير مخصص:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"أمر تشفير مخصص:
\n" -"\t\t" -"

هذا الخيار يسمح للمستخدم بتعين أمر مخصص ليتم تنفيذه بواسطة GPGعندما يحدث " -"التشفير. (لا ينصح بهذا سوى للمستخدمين المتقدمين).

\n" -"\t\t
" +msgid "Expiration:" +msgstr "تاريخ الانتهاء:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "تشفير" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "أبدا" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "توافقية PGP 6" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "أيام" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "أسابيع" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"توافقية PGP 6:
\n" -"\t\t " -"

تحديد هذا الخيار سيجبر GnuPG على اخراج رزم مشفرة متوافقة مع مقاييس PGP " -"(Pretty Good Privacy) 6 على قدر الإمكان مما يساعد مستخدمى GnuPG على التعامل مع " -"مستخدمى PGP 6.

" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "أشهر" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "تشفير ASCII المحصّن" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "سنوات" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"تشفير ASCII المحصن:
\n" -"\t\t" -"

تحديد هذا الخيار يُخرج كل الملفات المشفرة في تنسيق يمكن فتحة بواسطة محرر " -"نصوص لذلك يكون الخرج مناسبا لوضعه في محتوى رسالة بريد إلكتروني.

" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "حجم المفتاح:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "إخفاء هوية المستخدم" +msgid "Algorithm:" +msgstr "خوارزمية:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"اخفاء هوية المستخدم:
\n" -"\t\t " -"

سيؤدى هذا الخيار الى حذف هوية مفتاح المتلقى من كل الرزم المشفرة. الميزة: لن " -"يمكن تحليل مرور للحزم المشفرة بسهولة لأن المستقبل مجهول. العيب: سيجبر مستقبل " -"الحزم المشفرة على تجربة كل المفاتيح السرية حتى يتمكن من فك تشفير الحزم. قد " -"تستغرق هذه العملية وقتا طويلا بحسب عدد المفاتيح السرية التى يحتفظ بها " -"المتلقى.

" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "يجب أن تعطي اسم." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "تمزيق الملف المصدر" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "أنت مقدم على إنشاء مفتاح بدون عنوان بريد إلكتروني" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"تمزيق الملف المصدر:
\n" -"\t\t" -"

تحديد هذا الخيار سيؤدى الى تمزيق (الكتابة فوقه عدة مرات قيل المسح) الملفات " -"التى قمت بتشفيرها. بهذه الطريقة يصبح من المستحيل تماما استعادة الملف " -"المصدر.

" -"

ولكن يجب أن تعى أن هذا ليس آمنا 100% على كل أنظمة الملفات، وأن أجزاءاًمن " -"الملف قد تكون محفوظة فى ملف مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك اذا كنت قد فتحته من قبل فى " -"محرر نصوص أو حاولت طباعته. تعمل على الملفات فقط (وليس المجلدات).

" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "السماح بالتشفير بالمفاتيح غير الموثقة" +msgid "Key Properties" +msgstr "خصائص المفتاح" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"السماح بالتشفير بمفاتيح غير موثوقة:
\n" -"\t\t" -"

عند استيراد مفتاح عام، يعلّم عادة كمفتاح غير موثوق ولذلك لا يمكن استخدامه " -"مالم يُعين بواسطة المفتاح الافتراضي (هذا يحعله 'موثوقا'). تحديد هذا الخيار يمكن " -"أي مفتاح من أن يستخدم حتى ولو كان غير موثوق.

" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "غير معروف" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "أمر تشفير مخصص:" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "غير صحيح" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"أمر تشفير مخصص:
\n" -"\t\t\t " -"

عند تنشيطه، ستظهر مدخلة جديدة فى مربع حوار اختيار المفتاح، تسمح لك بإدخال " -"أمر مخصص للتشفير. لا ينصح بهذا الخيار سوى للمستخدمين المتمرّسين فقط.

" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "معطل" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "استعمال الإمتداد *.pgp للملفات المشفرة" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "أُبطِل" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"استعمال الإمتداد *.pgp للملفات المشفرة:
\n" -"\t\t" -"

تحديد هذا الخيار سيلحق إمتداد .pgp لكل الملفات المشفرة بدلا من الإمتداد " -"gpg. هذا الخيار سيحافظ على التوافقية مع المستخدمين لبرمجيات PGP (خصوصية جيدة " -"جدا).

" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "منتهي صلاحيته" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "تشفّير الملفات بـ:" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "غير معرّف" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"تشفير الملفات بـ:
\n" -"

تحديد هذا الخيار واختيار مفتاح سيجبر أي عملية تشفير ملف أن تستخدم المفتاح " -"المختار. KGpg لن يستعلم عن المستقبل وسيتم تجاوز المفتاح الافتراضي.

" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "بلا" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "هامشي" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "التغيير..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "مكتمل" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "التشفير دوما بـ:" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "نهائي" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"التشفير دوما بـ:
\n" -"

يتأكد هذا من أن كل الملفات/الرسائل سيتم أيضا تشفيرها بالمفتاح المختار. " -"بينما إذا كان خيار \"تشفير الملفات بـ:\" مختارا سيتجاوز المفتاح المختار خيار " -"\"التشفير دوما بـ:\".

" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "بدون حد" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"الإعدادات العامّة:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "بلا" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "منزل GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "اختر تاريخ انتهاء جديد" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "ملف الإعدادات:" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "تم تغير عبارة المرور للمفتاح" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "موقع المنزل:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "تعذّر تغير تاريخ الإنتهاء" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "ا&ستعمال عميل GnuPG " +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "عبارة مرور سيئة" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "حلقة مفاتيح إضافية" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "ملقم المفاتيح" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "&عام:" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "يجب عليك إدخال نص البحث." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "شخصى:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "استيراد مفتاح من ملقم المفاتيح" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "استخدام حلقة المفاتيح هذه فقط" +msgid "&Import" +msgstr "ا&ستيراد" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "الإعدادات العامة" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "جاري الاتصال بالملقم..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "بدأ KGpg تلقائيا عند تسجيل الدخول" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "يجب عليك اختيار مفتاح." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "تم العثور على %1 مفاتيح متطابقة" + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr " جاري الاتصال بالملقم..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "إ&جهاض" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"بدأ KGpg تلقائيا عند تسجيل الدخول:
\n" -"

إذا كان محددا سيبدأ KGpg تلقائيا في كل مرة تبدأ فيها كدى.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "استعمال تحديد الفأرة بدلا من الحافظة" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "مفتاح عام" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"استعمال تحديد الفأرة بدلا من الحافظة:
\n" -"\t\t\t " -"

عند تحديده، عمليات الحافظة فى KGpg ستستخدم حافظة التحديد، هذا يعنى تعليم " -"النص لنسخه، والزر الأوسط (أو الأيمن والأيسر معا) للصقه. لو لم يحدد هذا الخيار، " -"ستعمل الحافظة باختصارات المفاتيح (Ctrl-c، Ctrl-v).

" +"تمت معالجة مفتاح واحد.
\n" +"تمت معالجة مفتاحين.
\n" +"تمت معالجة %n مفاتيح.
\n" +"تمت معالجة %n مفتاحاًً.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"عرض تحذير قبل إنشاء ملفات مؤقتة\n" -"(تحدث فقط عند عمليات الملفات البعيدة)" +"مفتاح واحد لم يتغيّر.
\n" +"مفتاحين لم يتغيّرا.
\n" +"%n مفاتيح لم تتغيّر.
\n" +"%n مفتاحاً لم تتغيّر.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"عرض تحذير قبل إنشاء ملفات مؤقتة:
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "الممزِّق" +"تم استيراد توقيع واحد.
\n" +"تم استيراد توقيعين.
\n" +"تم استيراد %n توقيعات.
\n" +"تم استيراد %n توقيعاً.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "تثبيت الممزّق" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"تسمح لك KGpg بإنشاء ممزق على سطح مكتبك.\n" -"سوف يقوم بتمزيق (يكتب فوقها عدة مرات فبل حذفها) الملفات التى ستلقيها فوقه، " -"جاعلا استرجاع الملف الأصلى تقريبا غير ممكن." +"مفتاح واحد بدون هوية.
\n" +"مفتاحين بدون هوية.
\n" +"%n مفاتيح بدون هوية.
\n" +"%n مفتاحاً بدون هوية.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"تم استيراد مفتاح RSA واحد.
\n" +"تم استيراد مفتاحَىْ RSA اثنين.
\n" +"تم استيراد %n مفاتيح RSA.
\n" +"تم استيراد %n مفتاح RSA.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "البريمج والقوائم" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"تم استيراد هوية مستخدم واحدة.
\n" +"تم استيراد هويتا مستخدم.
\n" +"تم استيراد %n هويات مستخدم.
\n" +"تم استيراد %n هوية مستخدم.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "النقر بزر الفأرة الأيسر يفتح (اعد تشغيل KGpg لتطبيق هذا):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" +"تم استيراد مفتاح فرعى واحد.
\n" +"تم استيراد مفتاحين فرعيين.
\n" +"تم استيراد %n مفاتيح فرعية.
\n" +"تم استيراد %n مفتاحاً فرعياًً.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "مدير المفاتيح" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"تم استيراد شهادة سحب ترخيص واحدة.
\n" +"تم استيراد شهادتى سحب ترخيص.
\n" +"تم استيراد %n شهادات سحب ترخيص.
\n" +"تم استيراد %n شهادة سحب ترخيصً.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "محرر" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"تمت معالجة مفتاح سرى واحد.
\n" +"تمت معالجة مفتاحين سريين.
\n" +"تمت معالجة %n مفاتيح سرية.
\n" +"تمت معالجة %n مفتاحاًً سرياً.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "قوائم خدمة Konqueror " +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"تم استيراد مفتاح سرى واحد.
\n" +"تم استيراد مفتاحين سريين.
\n" +"تم استيراد %n مفاتيح سرية.
\n" +"تم استيراد %n مفتاحاًً سرياً.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "قائمة خدمة توقيع ملف:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"مفتاح سرى واحد لم يتغيّر.
\n" +"مفتاحين سريين لم يتغيّرا.
\n" +"%n مفاتيح سرية لم تتغيّر.
\n" +"%n مفتاحاً سرياً لم يتغيّر.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"قائمة خدمة توقيع ملف:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"لم يتم استيراد مفتاح سرى واحد.
\n" +"لم يتم استيراد مفتاحين سريين.
\n" +"لم يتم استيراد %n مفاتيح سرية.
\n" +"لم يتم استيراد %n مفتاحاًً سرياً.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "قائمة خدمة فك تشفير ملف:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"تم استيراد مفتاح واحد.
\n" +"تم استيراد مفتاحَين اثنين.
\n" +"تم استيراد %n مفاتيح.
\n" +"تم استيراد %n مفتاح.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"قائمة خدمة فك تشفير ملف:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"لم يتم استيراد مفتاح...\n" +"راجع السجل المفصل لمزيد من المعلومات" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "تعطيل" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(الإفتراضى)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "التمكين مع كل الملفات" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "فك الت&شفير و حفظ الملف" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "التمكين مع الملفات المشفرة" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "إ&ظهار الملف المفكوك تشفيره" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "بريمجات لوحة النظام" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&تشفير الملف" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "مايجب عمله عند القاء ملف غير مشفر:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "تو&قيع الملف" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"مايجب عمله عند القاء ملف غير مشفر:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - أداة تشفير" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "مايجب عمله عند القاء ملف مشفر:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "الحافظة فارغة." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"مايجب عمله عند القاء ملف مشفر:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"سوف يقوم KGpg الآن بانشاء ملف أرشيف مؤقت:
%1للبدأ في التشفير. " +"سوف يتم مسح الملف بعد الانتهاء من التشفير.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "تشفير" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "انشاء ملف مؤقت" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "توقيع" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "طريقة الضغط للأرشيف:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "سؤال" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "فك التشفير وحفظ" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "فكّ التشفير والفتح في المحرر" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "تحديد كافتراضي" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "الملف موجود مسبقا" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "إضافة..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "يتم ضغط وتشفير المجلد" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "رجاء الانتظار..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "تعذر إنشاء ملف مؤقت" + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "تمزيق الملفات" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "هل تريد فعلا تمزيق هذه الملفات ؟" + +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"معلومات:\n" -"سيتم فقط تخزين الملقم الإفتراضى في ملف إعداد GnuPG, \n" -"وكل الأخر سيتم تخزينها لتستخدم بواسطةKGpg فقط." +"

يجب أن تعى أن التمزيق ليس آمنا على كل أنظمة الملفات، وأن " +"أجزاء من الملف قد تكون محفوظة فى ملف مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك إذا كنت قد " +"فتحته من قبل فى محرر نصوص أو حاولت طبعه. تعمل فقط مع الملفات (وليس المجلدات)." +"

" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "استخدم بروكسى HTTP اذا كان موجودا " +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "تعذر قراءة ملف الأرشيف المؤقت" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "ألوان المفتاح" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "فكّ الضغط إلى:" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "مفاتيح غير معروفه:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

النص المحذوف مفتاح عام.
هل تريد استيراده ?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "مفاتيح ثقة:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "مفاتيح منتهية/معطلة:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "تعذر ايجاد أي نص مشفر" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "مفاتيح مسحوبة:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"لم تحدد المسار لملف اعداد GnuPG الخاص بك.
قد يؤدى هذا الى بعض " +"المفاجئات هند تنفيذ KGpg.
هل ترغب فى بدأ معالج KGpg لحل هذه المشكلة؟ " -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "خط المحرر" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "بدأ معالج KGpg " -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "الإسم" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "عدم البدأ" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "البريد الالكتروني" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"لم يتم العثور على ملف اعداد GnuPG
. رجاء التأكد من أن GnuPG مثبت على " +"النظام. هل تريد أن يحاول KGpg انشاء ملف اعداد ؟ " -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "هوية" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "انشاء ملف اعداد" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "المفاتيح الموثُوقة المتوفرة" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "عدم الإنشاء" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr " المفاتيح في المجموعة" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"لم يتم العثور على ملف اعداد GnuPG. رجاء التأكد من أن GnuPG مثبت " +"على النظام و حدد مسار ملف الإعداد." -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "تصدير الصّفات (صورة الهوية)" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"نسخة GnuPG لديك أقدم من 1.2.0. لن تعمل مجموعات المفاتيح أو معرفات الصور بشكل " +"صحيح برجاء تحديث GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "ملقم المفاتيح الإفتراضي" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "الخطوة الثالثة: اختر مفتاحك الخاص الإفتراضى" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "حافظة" +msgid "Shredder" +msgstr "الممزِّق" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "ملف:" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "تش&فير الحافظة" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "خصائص المفتاح" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "ف&ك تشفير الحافظة" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "بدون صورة" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "تو&قيع/فحص الحافظة" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"الصورة:
\n" -"\t\t\t " -"

يمكن ادراج صورة فى المفتاح العام لمزيد من الأمان. يمكن استخدام الصورة كطريقة " -"إضافية لتوثيق المفتاح. لكن لا يجب الإعتماد عليها كطريقة التوثيق الوحيدة.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "فت&ح المحرر" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "صورة الهوية:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "فت&ح مدير المفاتيح" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "تعطيل المفتاح" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "مربع حوار ملقم ال&مفاتيح" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "تغيير تاريخ الانتهاء..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"تم تمكين استخدام عميل GnuPG في ملف إعداد GnuPG (%1).
مع ذلك, " +"لا يبدو أن العميل يعمل. قد يؤدى هذا الى مشاكل فى توقيع/فك التشفير.
فضلا " +"عطل عميل GnuPG من إعدادات KGpg,أو قم بإصلاح العميل.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "تغيّر عبارة المرور..." +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"تعذر تنفيذ العملية المطلوبة.\n" +"فضلا اختر مجلدا واحدا فقط أو عدة ملفات، ولكن لا تخلط الملفات والمجلدات معا." -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "الطول:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "لا يمكن تمزيق المجلد." -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "انشاء:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "لا يمكن فك تشفير و عرض المجلد." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "هوية المفتاح :" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "لا يمكن توقيع المجلد." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "الثقة فى المالك:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "لا يمكن فحص المجلد." -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "خوارزمية:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "تم تشفير النص التالي:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "تاريخ الانتهاء:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&تشفّير الملف..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "ثقة:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&فكّ تشفير الملف..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "تعليق:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "ت&وليد توقيع..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "الإسم:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "الت&حقّق من التوقيع..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "بصمة الإصبع:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "ال&تحقق من MD5 Sum..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "لا أعرف" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "بدون عنوان" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "غير موثوق" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|كافة الملفات" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "بشكل هامشي" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "فتح ملف ليتم ترميزه" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "كامل" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "فتح ملف ليتم فك ترميزه" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "لا نهائى" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "فكّ تشفير ملف إلى" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "النص المراد بحثه أو هوية المفتاح المراد استيراده:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "حفظ ملف" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"النص المراد بحثه أو هوية المفتاح المراد استيراده:
\n" -"\t\t\t\t " -"

هناك العديد من الطرق للبحث عن مفتاح، بإمكانك البحث باستخدام نصّ أو جزء من " -"النصّ (مثلا: ادخال محم أو الحسينى سيظهر كل المفاتيح التى يظهر فيها محم أو " -"الحسينى) أو يمكنك البحث باستخدام هوية المفتاح. هوية المفتاح عبارة عن سلسلة من " -"الأرقام والحروف الفريدة لكل مفتاح (مثلا: البحث عن 0xED7585F4 سيأتى بالمفتاح " -"المرتبط بهذه الهوية).

\n" -"\t\t\t\t
" +msgid "Editor" +msgstr "محرر" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"مربع حوار ملقم المفاتيح:\n" -"يسمح للمستخدم باختيار ملقم المفاتيح الذى سيستخدم لاستيراد مفاتيح PGP/GnuPG الى " -"حلقة المفاتيح المحلية." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "ملقم المفاتيح:" +"لم يتم حفظ المستند، لأن الترميز المختار لا يمكنه ترميز كل حروف يونيكود التي " +"يحويها." -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"ملقم المفاتيح:
" -"

ملقم المفاتيح هو مستودع مركزى لمفاتيح PGP/GnuPG ومتصل بالإنترنت مما يسهل " -"الوصول اليه للحصول على أو ارسال المفاتيح اليه. اختر من القائمة المنسدلة ملقم " -"المفاتيح الواجب استخدامه.

" -"

كثير من هذه المفاتيخ تخص أناساً لم يلتق المستخدم بهم قط ولذا فإن التوثيق " -"يكون مشكوكاً فيه على الأفضل. ارجع لدليل GnuPG حيث يغطى علاقات \"شبكة الثقة\" " -"لتعرف كيف يتعامل GnuPG مع مشكلة التحقق من الموثوقية.

" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." +msgstr "لا يمكن حفظ المستند، فضلا تحقق من صلاحياتك و مساحة القرص." -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&بحث" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "الكتابة على الملف الحالي %1؟" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "ا&ستيراد" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "الكتابة فوقه" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "استخدم بروكسى HTTP" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "فتح ملف للتحقّق" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "ت&صدّير" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "فتح ملف لتوقيعه" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " أو " + +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "أدخل عبارة مرور لملفك (تشفير متماثل):" + +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[لم يتم العثور على هوية مستخدم]" + +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" msgstr "" -"تصدير:
\n" -"\t\t\t\t " -"

ضغط هذا المفتاح سيصدّرر المفتاح المحدد لملقم المفاتيح المحدد.

\n" -"\t\t\t\t
" +"لم يتم العثور على هوية مستخدم.جارى محاولة كل المفاتيح السرية.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "المفتاح المراد استيراده:" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "عبارة مرور سيئة. لديك %1 محاولات متبقية.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "أدخل عبارة مرور لـ %1" + +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "أدخل عبارة مرور (تشفير متماثل)" + +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "تم اكتشاف MDC سئ. النص المشفر تم معالجته." + +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "لم يتم العثور على توقيع." + +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "توقيع جيد من:
%1
هوية المفتاح: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"المفتاح الذى سيتم تصديره:
\n" -"\t\t\t\t " -"

يسمح هذا للمستخدم باختيار مفتاح من القائمة المنسدلة ليتم تصديره لملقم " -"المفاتيح المحدد.

\n" -"\t\t\t\t
" +"توقيع سيّئ من:
%1
هويّة المفتاح: %2

النص معطوب.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "هوية المفتاح" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "طباعة الشهادة" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "التوقيع صحيح، لكن المفتاح غير موثوق" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "إنشاء شهادة سحب الترخيص لـ" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "التوقيع صحيح، والمفتاح موثوق تماماً" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "وصف:" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 Checksum" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "بدون سبب" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "مقارنة MD5 مع الحافظة" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "تم تعريض المفتاح للخطر" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "MD5 sum لـ %1هو:" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "تم إحلال المفتاح" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "حالة مجهولة" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "لم يعد المفتاح يُستخدم" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "الـ checksum صحيح, الملف سليم." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "سبب السحب:" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "محتويات الحافظة ليست MD5 sum." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "حفظ الشهادة:" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "الـ checksum غير صحيح, الملف معطوب" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "استيراد إلى حلقة المفتاح" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "تم إنشاء ملف التوقيع %1 بنجاح." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "معالج KGpg " +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "عبارة مرور سيّئة لم يتم إنشاء التوقيع." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "مقدمة" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "عبارة مرور سيئة. لديدك %1 محاولات متبقية.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"

مرحبا بك فى معالج KGpg

\n" -"سيقوم هذا المعالج بتجهيز بعض خيارات الإعدادات الأساسية التى يحتاجها KGpg ليعمل " -"يشكل صحيح. بعد ذلك، سيسمح لك بإنشاء زوج المفاتيح الخاص بك، مما سيمكنك من تشفير " -"ملفاتك ورسائلك البريدية." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "لديك إصدار GnuPG:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "الخطوة الأولى: الاتصال بـ GnuPG" +"توقيع سيئ من:
%1
هويّة المفتاح : %2

الملف معطوب!
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"مالم تكن تريد تجربة بعض الإعدادات غير المعتادة، فقط انقر على زر \"التالي\"." +"توقيع مفقود:
رقم هوية المفتاح: %1

هل تريد استيراد هذا " +"المفتاح من ملقم المفاتيح?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "يحتاج KGpg لمعرفة مكان تخزين ملف إعدادات GnuPG." +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "ا&ستيراد" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
المسار لملف خيارات GnuPG:" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "عدم الإستيراد" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "الخطوة الثانية: تثبيت ممزّقع على سطح مكتبك" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 أدخل عبارة مرور لـ %2:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "تثبيت الممزّق على سطح مكتبي" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "عبارة مرور سيئة. حاول مرة أخرى.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"سيقوم هذا بتثبيت أيقونة ممزق على سطح مكتبك. " -"
\n" -"سيقوم الممزق بحذف الملفات الملقاة عليه بصورة آمنة (الكتابة فوقهم 35 مرة).\n" -"تذكر أنه اذا قمت بتنزيل الملف أو فتحه فى محرر، فإن أجزاءاً من الملف قد تكون " -"محفوظة فى موقع مؤقت. التمزيق لن يمسح هذه الملفات المؤقتة.\n" -"
قد لا يكون التمزيق آمنا 100% على أنظمة journalingالملفات التى تدعم " -"الـ.
" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "الخطوة الثالثة: جاهز لإنشاء زوج المفاتيح الخاص بك" +"فشل توقيع المفتاح %1 بالمفتاح %2.
هل تريد محاولة توقيع " +"المفتاح في نمط الكونسول؟
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "تشغيل KGpg تلقائيا عند بدأ كدى." +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"هذا المفتاح له أكثر من هوية مستخدم.\n" +"حرر المفتاح يدويا لمسح التوقيع." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "مفتاحك الافتراضي:" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "أدخل عبارة مرور لـ %1:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"سيبدأ KGpg الآن مربع حوار توليد المفتاح لإنشاء زوج مفاتيحك للتشفير وفك التشفير." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "تم إنشاء زوج مفاتيح جديد" +"فشل تغير تاريخ الإنتهاء.
هل تريد محاولة تغير تاريخ الإنتهاء في " +"نمط الكونسول؟
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "تم إنشاء مفتاح جديد" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "عبارة مرور سيئة. حاول مرة أخرى
" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "لقد أنشأت المفتاح التالي بنجاح:" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 أدخل عبارة المرور لـ %2" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "التعين كمفتاح الافتراضي لك" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"أدخل عبارة مرور جديدة لـ %1
إذا نسيت هذه العبارة, كل ملفاتك " +"ورسائلك المشفرة ستفقد!
" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -"التعيين كمفتاح افتراضي:
\n" -"\t\t\t" -"

تحديد هذا الخيار يضبط زوج المفتاح المنشئ الحديث كزوج مفاتيح افتراضي.

\n" -"\t\t\t
" +"
لقد قمت باستيراد مفتاح سرى.
من فضلك لا حظ أن المفاتيح " +"السرية المستوردة لا تكون موثوقة افتراضيا.
لكى تستخدم هذا المفتاح السرى " +"بشكل كامل فى التوقيع والتشفير، يجب عليك تحرير المفتاح (انقر عليه مرتين) " +"واضبط موثوقيته الى كامل أو لا نهائى.
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "هذه الصورة كبيرة جدا. أترغب فى استخدامها على أى حال؟" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "الإستخدام على أى حال" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "لا تستخدم" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "شهادة سحب الترخيص" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "فشل إنشاء شهادة سحب الترخيص." -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "لم تختر مفتاح تشفير." + +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting
%2" msgstr "" -"هذه مطلوبة لحفظ أو طباعة شهادة سحب الترخيص في الحالة التي يكون فيها مفتاحك " -"معرضا للخطر." - -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "حفظ باسم:" +"تبقى %1 ملفات.\n" +"جارى تشفير
%2" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "المفتاح المراد استيراده:" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "جارى تشفر %2" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "إنشاء" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "اجراء عملية تشفير (%1)" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "هوية" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"جارى تمزيق ملف واحد\n" +"جارى تمزيق ملفين\n" +"جارى تمزيق %n ملفات\n" +"جارى تمزيق %n ملفاً" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "أمر فك تشفير مخصص." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "خطأ KGpg" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "خيارات تشفير مخصصة" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "أوقفت العملية، لم يتم تمزيق كل الملفات." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "السماح بخيارات تشفير مخصصة" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "أوقفت العملية.
لم يتم تمزيق كل الملفات." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "مفتاح تشفير ملف." +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "جارى فك تشفير %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "استخدام تشفير ASCII المحصّن" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "جاري عملية فك التشفير" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "السماح بالشفير بواسطة المفاتيح غير الموثوقة." +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

الملف %1 مفتاح عام.
هل تريد استيراده ?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "إخفاء هوية المستخدم." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

الملف %1 عبارة عن كتلة مفتاح خاص. فضلا استخدم مدير مفاتيح KGpg " +"لاستيراده.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "تمزيق الملف المصدر بعد التشفير." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "فشلت عملية فك التَّشْفير." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "تمكين التوافقية مع PGP 6." +msgid "Encryption" +msgstr "تشفير" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "استعمال إمتداد *.pgp للملفات المشفرة." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "فك التشفيرّ" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "المسار لملف إعدادات gpg." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "مجموعات GPG" +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GPG إعدادات" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "استخدام حلقة المفاتيح الإضافية فقط، وليس الأصلية." +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "ملقمات المفاتيح" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "تفعيل حلقة مفاتيح اضافية." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "متفرقات" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "تفعيل حلقة مفاتيح اضافية خاصة." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "موقع منزل GnuPG جديد" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "المسار لحلقة المفاتيح العامة الإضافية." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"تعذر ايجاد ملف اعدادات فى الموقع المختار.\n" +"هل ترغب فى انشاؤه الآن؟\n" +"\n" +"بدون ملف اعدادات لن يعمل أى من KGpg أو حتى GnuPG بشكل صحيح." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "المسار لحلقة المفاتيح الخاصة الإضافية." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "تعذر ايجاد ملف اعدادات" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "هذه هي المرة الأولى التي يتم فيها تشغيل التطبيق." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "إنشاء" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "حجم نافذة المحرر." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "تجاهَل" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "إظهار قيمة الثقة في مدير مفتايح." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"تعذر انشاء ملف اعدادات. من فضلك تأكد من أن الوسط الهدف مضموم وأنك تملك " +"صلاحية الكتابة" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "إظهار قيمة تاريخ الانتهاء في مدير المفاتيح" +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "توقيع الملف" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "اظهار قيمة الحجم في مدير المفاتيح." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "فكّ تشفير ملف" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "اظهار قيمة تاريخ الإنشاء في مدير المفاتيح." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "إضافة ملقم مفاتيح جديد" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "استخدام تحديد الفأرة بدلا من الحافظة." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "عنوان الملقم:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "تشغيل KGpg تلقائيا عند بدأ كدى." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"اسقاط الملف البعيد.
الملف البعيد سيتم الآن نسخه إلى ملف مؤقت " +"لمعالجة العملية المطلوبة. هذا الملف المؤقت سيتم حذفه بعد العملية.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "تعذر تحميل (تنزيل) الملف." + +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "عرض تحذير قبل إنشاء ملفات مؤقتة أثناء عمليات الملفات البعيدة." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"هذا الملف مفتاح خاص.\n" +"فضلا استخدم إدارة مفاتيح kgpg لاستيراده." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "اختر السلوك الإفتراضى للنقر الأيسر" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "تعذّر عن قراءة الملف." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "التعامل مع الإلقاءات المشفرة" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "تو&قيع/تحقق" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "التعامل مع الإلقاءات غير المشفرة" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "ت&شفّير" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "اظهار قائمة الخدمة \"توقيع ملف\"." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&فكّ التشفير" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "اظهار قائمة الخدمة \"فك تشفير ملف\"." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "بدون عنوان" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "عرض تلميحة اليوم." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "مفتاح مفقود" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "اللون المستخدم للمفاتيح الموثوقة." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "لا يمكن التوقيع: كلمة مرور خاطئة أو مفتاح مفقود" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "اللون المستخدم للمفاتيح المرفوضة." +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "فشل التشفير." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "قائمة المفاتيح الخاصة" + +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "اللون المستخدم للمفاتيح المجهولة." +msgid "Name" +msgstr "الإسم" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "اللون المستخدم للمفاتيح غير الموثوقة." +msgid "Email" +msgstr "البريد الالكتروني" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "استخدم بروكسى HTTP اذا كان موجودا." +msgid "ID" +msgstr "هوية" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

إذا كنت تريد فك تشفير ملف نصي، ببساطة اسحب والقى الملف في نافذة المحرر. Kgpg " -"سيقوم بالباقي. حتى الملفات البعيدة يمكن أن تُسحب.

\n" -"

إذا كنت تريد ذلك اسحب المفتاح العام في نافذة المحرر وسيستورد الـ Kgpg هذه " -"الملفات تلقائيا.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "اختر مفتاح سري:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

أسهل الطرق لتشفير ملف: ببساطة انقر بالزر الأيمن على الملف, وفي قائمة السياق " -"لديك خيار التشفير.\n" -"يعمل هذا في كونكيورر أو سطح المكتب!

\n" +"بعض من مفاتيحك الخاصة غير موثوق بها.
غير حالة الثقة بهم اذا " +"أردت استعمالهم فى التوقيع.
" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

إذا كنت تريد تشفير رسالة لعدة أشخاص، فقط اختر مفاتيح تشفير عديد بالضغط على " -"مفتاح \"Ctrl\" .

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

هل تريد استيراد الملف %1إلى حلقة مفاتيحك?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

لا تعرف شيئاً عن التشفير؟" -"
\n" -"لا مشكلة, ببساطة أنشأ زوج مفاتيح خاص بك في نافذة إدارة المفاتيح. بعدها, صدّر " -"مفتاحك العام وأرسله إلى لأصدقائك." -"
\n" -"اطلب منهم أن يقوموا بالمثل ويصدّروا مفاتيحهم العامة. أخيرا, لإرسال رسالة مشفرة، " -"اكتبها في محرر Kgpg، ثم انقر \"تشفير\". اختر \n" -"مفتاح صديقك وانقر \"تشفير\" مرة أخرى. سيتم تشفير الرسالة، جاهزة لتُرسل بالبريد " -"الإلكتروني.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "إدارة المفاتيح" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

لتنفيذ عملية على مفتاح، افتح نافذة إدارة المفاتيح وانقر بالزر الأيمن. ستظهر " -"قائمة منبثقة فيها كل الخيارات المتاحة.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "ت&صدير المفاتيح العامة..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

يمكنك فك تشفير الملف بالنقر المفرد عليه. بعدها ستطالب بكلمة المرور و هذا كل " -"ما في الأمر!

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "ح&ذف المفاتيح" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

إذا كنت تريد فقط فتح مدير المفاتيح, اكتب \"kgpg -k\" في محث سطر الأوامر.

" -"\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "ت&وقيع المفاتيح..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

كتابة \"kgpg -s filename\" ستفك تشفير الملف filename وتفتحه في محرر Kgpg.

" -"\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "حذف التوق&يع" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - gpg\n" -" واجهة رسومية بسيطة لـ \n" -"لقد صممت Kgpg لتجعل استخدام gpg سهلا جدا.\n" -"لقد حاولت أن أجعلها مؤمنة قدر الإمكان.\n" -"أتمنى أن تستمتع بها." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "تح&رير مفتاح" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "تشفير الملف" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "استيرا&د مفتاح..." -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "فتح مدير المفاتيح" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "تحديد كمفتاح افترا&ضي" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "عرض الملف المشفر" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "استيراد التواقيع المفقودة من ملقم المفاتيح" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "توقيع ملف" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "إن&عاش المفاتيح من ملقم المفاتيح" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "التحقق من التوقيع" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "إ&نشاء مجموعة بالمفاتيح المحددة..." -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "تمزيق الملف" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "حذف &مجموعة" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "الملف المراد فتحه" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "تحرير م&جموعة" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "إن&شاء جهة اتصال جديدة في دفتر العناوين" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&تشفّير الملف..." +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "الذ&هاب للمفتاح الافتراضي" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&فكّ تشفير الملف..." +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&تحديث القائمة" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "فت&ح مدير المفاتيح" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "فتح ال&صورة" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "ت&وليد توقيع..." +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "حذف الص&ورة" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "الت&حقّق من التوقيع..." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "إ&ضافة صورة" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "ال&تحقق من MD5 Sum..." +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "إ&ضافة هوية مستخدم" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|كافة الملفات" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&حذف هوية مستخدم" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "فتح ملف ليتم ترميزه" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "تحرير المفتاح في ال&طرفية" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "فتح ملف ليتم فك ترميزه" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "تصدير المفتاح السري..." -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "فكّ تشفير ملف إلى" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "سحب مفتاح..." -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "حفظ ملف" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "حذف زوج المفاتيح" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"لم يتم حفظ المستند، لأن الترميز المختار لا يمكنه ترميز كل حروف يونيكود التي " -"يحويها." +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "ت&وليد زوج مفاتيح ..." -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "لا يمكن حفظ المستند، فضلا تحقق من صلاحياتك و مساحة القرص." +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "إ&عادة توليد المفتاح العام" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "الكتابة على الملف الحالي %1؟" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&نصيحة اليوم" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "الكتابة فوقه" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "عرض كتيب GnuPG" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "فتح ملف للتحقّق" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "إ&ظهار المفاتيح السرية فقط" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "فتح ملف لتوقيعه" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "إ&خفاء المفاتيح المنتهية/المعطلة" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" -msgstr "" -"اسقاط الملف البعيد." -"
الملف البعيد سيتم الآن نسخه إلى ملف مؤقت لمعالجة العملية المطلوبة. هذا " -"الملف المؤقت سيتم حذفه بعد العملية.
" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "ثقة" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "تعذر تحميل (تنزيل) الملف." +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "حجم" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"هذا الملف مفتاح خاص.\n" -"فضلا استخدم إدارة مفاتيح kgpg لاستيراده." +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "إنشاء" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "تعذّر عن قراءة الملف." +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "إنتهاء الصلاحية" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "تو&قيع/تحقق" +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&صور الهويات" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "ت&شفّير" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "تعطيل" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&فكّ التشفير" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "صغير" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "بدون عنوان" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "متوسط" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"توقيع مفقود:" -"
رقم هوية المفتاح: %1" -"
" -"
هل تريد استيراد هذا المفتاح من ملقم المفاتيح?
" +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "كبير" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "مفتاح مفقود" +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "هوية" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "عدم الإستيراد" +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "مسح البحث" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "لا يمكن التوقيع: كلمة مرور خاطئة أو مفتاح مفقود" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "بحث:" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "فشل التشفير." +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "فلترة البحث" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "عبدالرحمن عبدالخالق غريب,أحمد محمد زواوي, خالد صديق,خالد حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"king_abdo@yahoo.com,azawawi@emirates.net.ae, " -"khall92@yahoo.com,khaledhosny@eglug.org" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "غير معروف" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 مفاتيح، 000 مجموعات" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "غير صحيح" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "يمكنك انعاش المفاتيح الأولية فقط. فضلا تأكد من اختيارك." -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "معطل" +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "إضافة هوية مستخدم جديد" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "أُبطِل" +#: listkeys.cpp:990 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"الصورة يجب أن تكون ملف JPEG. تذكر أن الصورة يتم تحزينها داخل مفتاحك العام. " +"إذا استخدمت صورة كبيرة، مفتاحك سيصبح كبيرا جدا! استخدام صورة قريبة من " +"240x288 يعد حجما جيدا." -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "منتهي صلاحيته" +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"حدث أمر غير متوقع أثناء تنفيذ العملية. \n" +"برجاء اختيار \"تفاصيل\" للحصول على سجل كامل للمخرجات." -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "غير معرّف" +#: listkeys.cpp:1014 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" +msgstr "" +"هل تريد حقا حذف صورة الهوية%1
من المفتاح %2 <%3> ?" +"
" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "بلا" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "ح&ذف المفاتيح" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "هامشي" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "صورة الهوية" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "مكتمل" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "تعذر العثور على عبارة البحث'%1'." -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "نهائي" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "تعذر الاتصال بدفتر العناوين. يرجى التحقق من تثبيت البرنامج." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "بدون حد" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "مفتاح فرعى" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "بلا" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "زوج مفاتيح سرى" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "اختر تاريخ انتهاء جديد" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "مجموعة مفاتيح" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "تم تغير عبارة المرور للمفتاح" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "التوقيع" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "تعذّر تغير تاريخ الإنتهاء" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "هوية مستخدم" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "عبارة مرور سيئة" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "صورة الهوية" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "فك الت&شفير و حفظ الملف" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "توقيع السحب" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "إ&ظهار الملف المفكوك تشفيره" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "المفاتيح السرية اليتيمة" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&تشفير الملف" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 مفتاح، %2 مجموعات" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "تو&قيع الملف" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "عذرا، هذا المفتاح غير صالح للتشفير أو غير موثوق به." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - أداة تشفير" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "إنشاء شهادة سحب الترخيص" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "الحافظة فارغة." +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "الهوية:" -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1509 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" msgstr "" -"سوف يقوم KGpg الآن بانشاء ملف أرشيف مؤقت:" -"
%1للبدأ في التشفير. سوف يتم مسح الملف بعد الانتهاء من التشفير.
" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "انشاء ملف مؤقت" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "طريقة الضغط للأرشيف:" +"يجب أن لا تخزن المفاتيح السرّية في مكان غير آمن. \n" +"إذا كان هنالك احد آخر يمكنه الوصول لهذا الملف، سيكون التشفير بهذا المفتاح " +"معرضا للخطر!\n" +"الاستمرار في تصدير المفتاح؟" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "ت&صدّير" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "عدم التصدّير" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "تصدير المفتاح الخاص كـ" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "يتم ضغط وتشفير المجلد" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"تمت بنجاح عملية استيراد مفتاحك الخاص \"%1\" .\n" +"لا تتركه في مكان غير آمن." -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "تعذر إنشاء ملف مؤقت" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"تعذر تصدير المفتاح السري الخاص بك.\n" +"تحقق من المفتاح." -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "تمزيق الملفات" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "تصدير المفتاح العام" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "هل تريد فعلا تمزيق هذه الملفات ؟" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "تم تصدير مفتاحك العام \"%1\" بنجاح \n" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#: listkeys.cpp:1611 msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." msgstr "" -" " -"

يجب أن تعى أن التمزيق ليس آمنا على كل أنظمة الملفات، وأن أجزاء من " -"الملف قد تكون محفوظة فى ملف مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك إذا كنت قد فتحته من قبل فى " -"محرر نصوص أو حاولت طبعه. تعمل فقط مع الملفات (وليس المجلدات).

" +"تعذر تصدير مفتاحك العام\n" +"تحقق من المفتاح." -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "تعذر قراءة ملف الأرشيف المؤقت" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"هذا المفتاح عبارة عن مفتاح سرى يتيم (مفتاح سرى بدون مفتاح عام.) لا فائدة منه " +"حاليا.\n" +"\n" +"هل ترغب فى اعادة توليد المفتاح العام؟" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "فكّ الضغط إلى:" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "توليد" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

النص المحذوف مفتاح عام.
هل تريد استيراده ?

" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "عدم التوليد" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "تعذر ايجاد أي نص مشفر" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف المجموعة %1 ؟" -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:1785 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" msgstr "" -"لم تحدد المسار لملف اعداد GnuPG الخاص بك. " -"
قد يؤدى هذا الى بعض المفاجئات هند تنفيذ KGpg. " -"
هل ترغب فى بدأ معالج KGpg لحل هذه المشكلة؟
" +"لا يمكنك انشاء مجموعة تحتوي على توقيعات أو مفاتيح فرعيه أو مجموعات " +"أخرى . " -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "بدأ معالج KGpg " +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "إنشاء مجموعة جديده" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "عدم البدأ" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "ادخل اسم المجموعة الجديده:" -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:1793 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" msgstr "" -"لم يتم العثور على ملف اعداد GnuPG. رجاء التأكد من أن GnuPG مثبت على " -"النظام. هل تريد أن يحاول KGpg انشاء ملف اعداد ؟ " - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "انشاء ملف اعداد" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "عدم الإنشاء" +"المفاتيح التاليه ليست صالحة أو غير موثوق بها و لن يتم اضافتها للمجموعة:" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:1807 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." msgstr "" -"لم يتم العثور على ملف اعداد GnuPG. رجاء التأكد من أن GnuPG مثبت على " -"النظام و حدد مسار ملف الإعداد." +"لم يتم تحديد مفتاح صالح أو موثوق به . لن يتم انشاء المجموعة %1 ." -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:1835 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" -"نسخة GnuPG لديك أقدم من 1.2.0. لن تعمل مجموعات المفاتيح أو معرفات الصور بشكل " -"صحيح برجاء تحديث GnuPG (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "الخطوة الثالثة: اختر مفتاحك الخاص الإفتراضى" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "تش&فير الحافظة" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "ف&ك تشفير الحافظة" +"المفاتيح التالية موجودة في المجموعة ولكن غير صالحة أو غير موجودة في حلقة " +"المفاتيح. سيتم إزالتهم من المجموعة." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "تو&قيع/فحص الحافظة" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "خصائص المجموعة" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "فت&ح المحرر" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "يمكنك توقيع المفاتيح الأولية فقط. فضلا تأكد من اختيارك." -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "مربع حوار ملقم ال&مفاتيح" +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" +msgstr "" +"أنت مقبل على توقيع المفتاح:

%1
رقم الهوية: %2
بصمة الأصبعة: " +"
%3.

ينبغي أن تتحقق من بصمة المفتاح بالاتصال هاتفيا أو " +"مقابلة مالك المفتاح لتكون متأكدا من أنه لا يوجد من يحاول إعتراض اتصالاتك
" -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:1951 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" msgstr "" -"تم تمكين استخدام عميل GnuPG في ملف إعداد GnuPG (%1)." -"
مع ذلك, لا يبدو أن العميل يعمل. قد يؤدى هذا الى مشاكل فى توقيع/فك التشفير." -"
فضلا عطل عميل GnuPG من إعدادات KGpg,أو قم بإصلاح العميل.
" +"أنت مقبل على توقيعن المفاتيح التالية في ترخيص واحد.
إذا لم تتحقق " +"بحذر من كل بصمات الأصبع, ربما يكون أمن اتصالاتك معرضاً للخطر.
" -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" msgstr "" -"تعذر تنفيذ العملية المطلوبة.\n" -"فضلا اختر مجلدا واحدا فقط أو عدة ملفات، ولكن لا تخلط الملفات والمجلدات معا." +"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن المفتاح يخص فعلاًالشخص الذي تريد الاتصال " +"به:\n" +"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن المفتاحان يخصا فعلاًالشخصين الذين تريد " +"الاتصال بهما:\n" +"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن الـ %n مفاتيح تخص فعلاً الأشخاص الذين تريد " +"الاتصال بهم:\n" +"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن الـ %n تخص فعلاً الأشخاص الذين تريد " +"الاتصال بهم:" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "لا يمكن تمزيق المجلد." +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "لن أجيب" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "لا يمكن فك تشفير و عرض المجلد." +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "لم أتحقق على الإطلاق" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "لا يمكن توقيع المجلد." +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "قمت بتحقق عادي" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "لا يمكن فحص المجلد." +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "قمت بالتحقق بحرص شديد" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "تم تشفير النص التالي:" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "توقيع محلي (لا يمكن تصديره)" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(الإفتراضى)" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "لا توقع كل أرقام هويات المستخدم (فتح الطرفية)" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "فك التشفيرّ" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "عبارة مرور سيئة, لم يوقّع المفتاح %1." -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GPG إعدادات" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "ملقمات المفاتيح" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "متفرقات" +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "كل التواقيع لهذا المفتاح موجودة أصلا في حلقة مفاتيحك" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "موقع منزل GnuPG جديد" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "تحرير المفتاح دويا لحذف هذا التوقيع." -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "تحرير المفتاح يدويا لحذف توقيع-شخصي." + +#: listkeys.cpp:2161 +msgid "" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" +msgstr "" +"هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التوقيع
%1 من المفتاح:
%2?
" + +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "لم تنجح العملية المطلوبة، فضلا قم بتحرير المفتاح يدويا." + +#: listkeys.cpp:2230 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"ادخل عبارة مرور لـ %1:
عبارة المرور ينبغي أن تتضمن رموز غير الهجاء " +"عددية وتتاليات عشوائية" + +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" +msgstr "" +"عبارة المرور هذه ليست آمنة بشكل كاف.\n" +"الطول الأدنى = 5 رموز" + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "جاري توليد زوج المفاتيح الجديد." + +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Please wait..." msgstr "" -"تعذر ايجاد ملف اعدادات فى الموقع المختار.\n" -"هل ترغب فى انشاؤه الآن؟\n" "\n" -"بدون ملف اعدادات لن يعمل أى من KGpg أو حتى GnuPG بشكل صحيح." +"رجاء الإنتظار..." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "تعذر ايجاد ملف اعدادات" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "جاري توليد مفتاح جديد..." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "إنشاء" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "مستعد" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "تجاهَل" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"لقد حدثت أشياء غير متوقعة أثناء إنشاء زوج المفاتيح.\n" +"فضلا اختر \"تفاصيل\" للحصول على سجل كامل للخَرْج." + +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "تم إنشاء زوج مفاتيح جديد" + +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "نسخه احتياطية" -#: kgpgoptions.cpp:204 +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "غير قادر على فتح الملف %1للطباعة..." + +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"تعذر انشاء ملف اعدادات. من فضلك تأكد من أن الوسط الهدف مضموم وأنك تملك صلاحية " -"الكتابة" +"

حذف زوج المفاتيح السري %1 ?

حذف زوج المفتاح هذا يعني " +"أنك ستكون غير قادر على فك تشفير الملفات المشفرة بهذا المفتاح." -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "توقيع الملف" +#: listkeys.cpp:2513 +msgid "" +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" +msgstr "" +"المفاتيح التالية هي أزواج مفاتيح سرية:
%1فلن يتم حذفها.
" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "فكّ تشفير ملف" +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"مسح المفتاح العام التالي?\n" +"مسح المفتاحين العامين التاليين?\n" +"مسح ال %n مفاتيح العامة التالية?\n" +"مسح ال %n مفتاحاً العامة التالية?" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "إضافة ملقم مفاتيح جديد" +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "استيراد مفتاح" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "عنوان الملقم:" +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "فتح ملف" + +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "جارى الإستيرا&د..." + +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [سحب التوقيع]" + +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr "[محليّ]" + +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 مفتاح فرعي" + +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "تحميل المفاتيح..." + +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "الجمل" + +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "؟" + +#: main.cpp:32 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - gpg\n" +" واجهة رسومية بسيطة لـ \n" +"لقد صممت Kgpg لتجعل استخدام gpg سهلا جدا.\n" +"لقد حاولت أن أجعلها مؤمنة قدر الإمكان.\n" +"أتمنى أن تستمتع بها." + +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "تشفير الملف" + +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "فتح مدير المفاتيح" + +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "عرض الملف المشفر" + +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "توقيع ملف" + +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "التحقق من التوقيع" + +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "تمزيق الملف" + +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "الملف المراد فتحه" + +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "اختر مفتاح عام" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "اختر مفتاح عام لـ %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "مسح البحث" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "تشفير ASCII المحصّن" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "بحث:" +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "السماح بالتشفير بالمفاتيح غير الموثقة" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "الذ&هاب للمفتاح الافتراضي" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "إخفاء هوية المستخدم" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "قائمة المفاتيح العامة: اختر المفتاح الذي سيُستخدم للتشفير." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" "ASCII تشفير: يجعل من الممكن فتح الملف المشفر/الرسالة في محرر نصوص" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" "إخفاء هوية المستخدم: لا تضع رقم هوية المفتاح في الحزم المشفرة. هذا " "الخيار يخفي مستقبل الرسالة ويعد إجراءاً مضاداً ضد تحليل الحركة. ربما يبطء " "بعملية التشفير لأن كل المفاتيح السرية المتاحة سيتم تجربتها." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"السماح بالتشفير بمفاتيح غير موثوقة: عندما تقوم باستيراد مفتاح عام، يتم " -"تعليمه عادة كمفتاح غير موثوق ولا يمكنك استخدامه مالم توقّعه لتجعله 'موثّقا'. " -"تحديد هذا الخيار يمكنك من استخدام أي مفتاح حتى إذا لم يتم توقيعه." +"السماح بالتشفير بمفاتيح غير موثوقة: عندما تقوم باستيراد مفتاح عام، " +"يتم تعليمه عادة كمفتاح غير موثوق ولا يمكنك استخدامه مالم توقّعه لتجعله " +"'موثّقا'. تحديد هذا الخيار يمكنك من استخدام أي مفتاح حتى إذا لم يتم توقيعه." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "تمزيق الملف المصدر" -#: popuppublic.cpp:176 +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" -"تمزيق الملف المصدر: إزالة دائمة للملف المصدر. ستكون عملية الإستعادة غير " -"ممكنة" +"تمزيق الملف المصدر: إزالة دائمة للملف المصدر. ستكون عملية الإستعادة " +"غير ممكنة" -#: popuppublic.cpp:178 +#: popuppublic.cpp:182 msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"تمزيق الملف المصدر:
" -"

تحديد هذا الخيار سيؤدى الى تمزيق (الكتابة فوقه عدة مرات قيل المسح) الملفات " -"التى قمت بتشفيرها. بهذه الطريقة يصبح من المستحيل تماما استعادة الملف " -"المصدر.

" -"

ولكن يجب أن تعى أن هذا ليس آمنا على كل أنظمة الملفات، وأن أجزاءاًمن الملف " -"قد تكون محفوظة فى ملف مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك اذا كنت قد فتحته من قبل فى محرر " -"نصوص أو حاولت طباعته. تعمل على الملفات فقط (وليس المجلدات).

" +"تمزيق الملف المصدر:

تحديد هذا الخيار سيؤدى الى تمزيق " +"(الكتابة فوقه عدة مرات قيل المسح) الملفات التى قمت بتشفيرها. بهذه الطريقة " +"يصبح من المستحيل تماما استعادة الملف المصدر.

ولكن يجب أن تعى أن " +"هذا ليس آمنا على كل أنظمة الملفات، وأن أجزاءاًمن الملف قد تكون محفوظة فى ملف " +"مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك اذا كنت قد فتحته من قبل فى محرر نصوص أو حاولت " +"طباعته. تعمل على الملفات فقط (وليس المجلدات).

" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "اقرأ هذا قبل استخدام التمزيق" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "تشفير متماثل" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "تشفير متماثل: تشفير لا يستخدم المفاتيح. فقط تحتاج لإعطاء كلمة المرور " "لتشفير/فك تشفير الملف" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "خيار مخصص:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" msgstr "" -"خيار مخصص:للمستخدم الخبير فقط, تسمح لك بأن تدخل خيار سطر أوامر gpg, مثل: " -"'--armor'" +"خيار مخصص:للمستخدم الخبير فقط, تسمح لك بأن تدخل خيار سطر أوامر gpg, " +"مثل: '--armor'" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "قائمة المفاتيح الخاصة" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "الاسم (الحد الأدنى لعدد الرموز 5):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "اختر مفتاح سري:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "أمر فك تشفير مخصص:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"بعض من مفاتيحك الخاصة غير موثوق بها. " -"
غير حالة الثقة بهم اذا أردت استعمالهم فى التوقيع.
" +"أمر تشفير مخصص:
\n" +"\t\t

هذا الخيار يسمح للمستخدم بتعين أمر مخصص ليتم تنفيذه بواسطة GPGعندما " +"يحدث التشفير. (لا ينصح بهذا سوى للمستخدمين المتقدمين).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

هل تريد استيراد الملف %1إلى حلقة مفاتيحك?

" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "توافقية PGP 6" -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "إدارة المفاتيح" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "ت&صدير المفاتيح العامة..." +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"توافقية PGP 6:
\n" +"\t\t

تحديد هذا الخيار سيجبر GnuPG على اخراج رزم مشفرة متوافقة مع مقاييس " +"PGP (Pretty Good Privacy) 6 على قدر الإمكان مما يساعد مستخدمى GnuPG على " +"التعامل مع مستخدمى PGP 6.

" -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "ح&ذف المفاتيح" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"تشفير ASCII المحصن:
\n" +"\t\t

تحديد هذا الخيار يُخرج كل الملفات المشفرة في تنسيق يمكن فتحة بواسطة " +"محرر نصوص لذلك يكون الخرج مناسبا لوضعه في محتوى رسالة بريد إلكتروني.

" -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "ت&وقيع المفاتيح..." +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"اخفاء هوية المستخدم:
\n" +"\t\t

سيؤدى هذا الخيار الى حذف هوية مفتاح المتلقى من كل الرزم المشفرة. " +"الميزة: لن يمكن تحليل مرور للحزم المشفرة بسهولة لأن المستقبل مجهول. العيب: " +"سيجبر مستقبل الحزم المشفرة على تجربة كل المفاتيح السرية حتى يتمكن من فك " +"تشفير الحزم. قد تستغرق هذه العملية وقتا طويلا بحسب عدد المفاتيح السرية التى " +"يحتفظ بها المتلقى.

" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "حذف التوق&يع" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"تمزيق الملف المصدر:
\n" +"\t\t

تحديد هذا الخيار سيؤدى الى تمزيق (الكتابة فوقه عدة مرات قيل المسح) " +"الملفات التى قمت بتشفيرها. بهذه الطريقة يصبح من المستحيل تماما استعادة " +"الملف المصدر.

ولكن يجب أن تعى أن هذا ليس آمنا 100% على كل أنظمة " +"الملفات، وأن أجزاءاًمن الملف قد تكون محفوظة فى ملف مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك " +"اذا كنت قد فتحته من قبل فى محرر نصوص أو حاولت طباعته. تعمل على الملفات فقط " +"(وليس المجلدات).

" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "تح&رير مفتاح" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"السماح بالتشفير بمفاتيح غير موثوقة:
\n" +"\t\t

عند استيراد مفتاح عام، يعلّم عادة كمفتاح غير موثوق ولذلك لا يمكن " +"استخدامه مالم يُعين بواسطة المفتاح الافتراضي (هذا يحعله 'موثوقا'). تحديد هذا " +"الخيار يمكن أي مفتاح من أن يستخدم حتى ولو كان غير موثوق.

" -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "استيرا&د مفتاح..." +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "أمر تشفير مخصص:" -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "تحديد كمفتاح افترا&ضي" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"أمر تشفير مخصص:
\n" +"\t\t\t

عند تنشيطه، ستظهر مدخلة جديدة فى مربع حوار اختيار المفتاح، تسمح لك " +"بإدخال أمر مخصص للتشفير. لا ينصح بهذا الخيار سوى للمستخدمين المتمرّسين فقط." -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "استيراد مفتاح من ملقم المفاتيح" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "استعمال الإمتداد *.pgp للملفات المشفرة" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "استيراد التواقيع المفقودة من ملقم المفاتيح" +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"استعمال الإمتداد *.pgp للملفات المشفرة:
\n" +"\t\t

تحديد هذا الخيار سيلحق إمتداد .pgp لكل الملفات المشفرة بدلا من " +"الإمتداد gpg. هذا الخيار سيحافظ على التوافقية مع المستخدمين لبرمجيات PGP " +"(خصوصية جيدة جدا).

" -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "إن&عاش المفاتيح من ملقم المفاتيح" +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "تشفّير الملفات بـ:" -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "إ&نشاء مجموعة بالمفاتيح المحددة..." +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"تشفير الملفات بـ:
\n" +"

تحديد هذا الخيار واختيار مفتاح سيجبر أي عملية تشفير ملف أن تستخدم " +"المفتاح المختار. KGpg لن يستعلم عن المستقبل وسيتم تجاوز المفتاح الافتراضي." -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "حذف &مجموعة" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "تحرير م&جموعة" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "التغيير..." -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "إن&شاء جهة اتصال جديدة في دفتر العناوين" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "التشفير دوما بـ:" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&تحديث القائمة" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"التشفير دوما بـ:
\n" +"

يتأكد هذا من أن كل الملفات/الرسائل سيتم أيضا تشفيرها بالمفتاح المختار. " +"بينما إذا كان خيار \"تشفير الملفات بـ:\" مختارا سيتجاوز المفتاح المختار خيار " +"\"التشفير دوما بـ:\".

" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "فتح ال&صورة" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"الإعدادات العامّة:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "حذف الص&ورة" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "منزل GnuPG" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "إ&ضافة صورة" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "ملف الإعدادات:" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "إ&ضافة هوية مستخدم" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "موقع المنزل:" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&حذف هوية مستخدم" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "ا&ستعمال عميل GnuPG " -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "تحرير المفتاح في ال&طرفية" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "حلقة مفاتيح إضافية" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "تصدير المفتاح السري..." +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "&عام:" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "سحب مفتاح..." +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "شخصى:" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "حذف زوج المفاتيح" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "استخدام حلقة المفاتيح هذه فقط" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "ت&وليد زوج مفاتيح ..." +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "الإعدادات العامة" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "إ&عادة توليد المفتاح العام" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "بدأ KGpg تلقائيا عند تسجيل الدخول" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&نصيحة اليوم" +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" +"بدأ KGpg تلقائيا عند تسجيل الدخول:
\n" +"

إذا كان محددا سيبدأ KGpg تلقائيا في كل مرة تبدأ فيها كدى.

" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "عرض كتيب GnuPG" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "استعمال تحديد الفأرة بدلا من الحافظة" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "إ&ظهار المفاتيح السرية فقط" +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +msgstr "" +"استعمال تحديد الفأرة بدلا من الحافظة:
\n" +"\t\t\t

عند تحديده، عمليات الحافظة فى KGpg ستستخدم حافظة التحديد، هذا يعنى " +"تعليم النص لنسخه، والزر الأوسط (أو الأيمن والأيسر معا) للصقه. لو لم يحدد هذا " +"الخيار، ستعمل الحافظة باختصارات المفاتيح (Ctrl-c، Ctrl-v).

" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "إ&خفاء المفاتيح المنتهية/المعطلة" +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" +"عرض تحذير قبل إنشاء ملفات مؤقتة\n" +"(تحدث فقط عند عمليات الملفات البعيدة)" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "ثقة" +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" +msgstr "" +"عرض تحذير قبل إنشاء ملفات مؤقتة:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "حجم" +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "تثبيت الممزّق" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "إنتهاء الصلاحية" +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"تسمح لك KGpg بإنشاء ممزق على سطح مكتبك.\n" +"سوف يقوم بتمزيق (يكتب فوقها عدة مرات فبل حذفها) الملفات التى ستلقيها فوقه، " +"جاعلا استرجاع الملف الأصلى تقريبا غير ممكن." -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&صور الهويات" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "صغير" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "البريمج والقوائم" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "متوسط" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "النقر بزر الفأرة الأيسر يفتح (اعد تشغيل KGpg لتطبيق هذا):" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "كبير" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "مدير المفاتيح" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "فلترة البحث" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "قوائم خدمة Konqueror " -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 مفاتيح، 000 مجموعات" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "قائمة خدمة توقيع ملف:" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "يمكنك انعاش المفاتيح الأولية فقط. فضلا تأكد من اختيارك." +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"قائمة خدمة توقيع ملف:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "إضافة هوية مستخدم جديد" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "قائمة خدمة فك تشفير ملف:" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"الصورة يجب أن تكون ملف JPEG. تذكر أن الصورة يتم تحزينها داخل مفتاحك العام. إذا " -"استخدمت صورة كبيرة، مفتاحك سيصبح كبيرا جدا! استخدام صورة قريبة من 240x288 يعد " -"حجما جيدا." +"قائمة خدمة فك تشفير ملف:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "التمكين مع كل الملفات" + +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "التمكين مع الملفات المشفرة" + +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "بريمجات لوحة النظام" + +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "مايجب عمله عند القاء ملف غير مشفر:" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"حدث أمر غير متوقع أثناء تنفيذ العملية. \n" -"برجاء اختيار \"تفاصيل\" للحصول على سجل كامل للمخرجات." +"مايجب عمله عند القاء ملف غير مشفر:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "مايجب عمله عند القاء ملف مشفر:" + +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"هل تريد حقا حذف صورة الهوية%1" -"
من المفتاح %2 <%3> ?
" +"مايجب عمله عند القاء ملف مشفر:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "صورة الهوية" +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "تشفير" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "تعذر العثور على عبارة البحث'%1'." +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "توقيع" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "تعذر الاتصال بدفتر العناوين. يرجى التحقق من تثبيت البرنامج." +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "سؤال" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "مفتاح عام" +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "فك التشفير وحفظ" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "مفتاح فرعى" +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "فكّ التشفير والفتح في المحرر" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "زوج مفاتيح سرى" +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "تحديد كافتراضي" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "مجموعة مفاتيح" +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "إضافة..." -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "التوقيع" +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." +msgstr "" +"معلومات:\n" +"سيتم فقط تخزين الملقم الإفتراضى في ملف إعداد GnuPG, \n" +"وكل الأخر سيتم تخزينها لتستخدم بواسطةKGpg فقط." -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "هوية مستخدم" +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "استخدم بروكسى HTTP اذا كان موجودا " -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "صورة الهوية" +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "ألوان المفتاح" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "توقيع السحب" +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "مفاتيح غير معروفه:" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "المفاتيح السرية اليتيمة" +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "مفاتيح ثقة:" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 مفتاح، %2 مجموعات" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "مفاتيح منتهية/معطلة:" + +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "مفاتيح مسحوبة:" + +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "خط المحرر" + +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "المفاتيح الموثُوقة المتوفرة" + +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr " المفاتيح في المجموعة" + +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "تصدير الصّفات (صورة الهوية)" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "عذرا، هذا المفتاح غير صالح للتشفير أو غير موثوق به." +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "ملقم المفاتيح الإفتراضي" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "إنشاء شهادة سحب الترخيص" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "حافظة" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "الهوية:" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "ملف:" + +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "بدون صورة" -#: listkeys.cpp:1457 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"يجب أن لا تخزن المفاتيح السرّية في مكان غير آمن. \n" -"إذا كان هنالك احد آخر يمكنه الوصول لهذا الملف، سيكون التشفير بهذا المفتاح معرضا " -"للخطر!\n" -"الاستمرار في تصدير المفتاح؟" +"الصورة:
\n" +"\t\t\t

يمكن ادراج صورة فى المفتاح العام لمزيد من الأمان. يمكن استخدام " +"الصورة كطريقة إضافية لتوثيق المفتاح. لكن لا يجب الإعتماد عليها كطريقة " +"التوثيق الوحيدة.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "عدم التصدّير" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "صورة الهوية:" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "تصدير المفتاح الخاص كـ" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "تعطيل المفتاح" -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"تمت بنجاح عملية استيراد مفتاحك الخاص \"%1\" .\n" -"لا تتركه في مكان غير آمن." +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "تغيير تاريخ الانتهاء..." -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"تعذر تصدير المفتاح السري الخاص بك.\n" -"تحقق من المفتاح." +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "تغيّر عبارة المرور..." -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "تصدير المفتاح العام" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "الطول:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"تم تصدير مفتاحك العام \"%1\" بنجاح \n" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "انشاء:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"تعذر تصدير مفتاحك العام\n" -"تحقق من المفتاح." +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "هوية المفتاح :" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"هذا المفتاح عبارة عن مفتاح سرى يتيم (مفتاح سرى بدون مفتاح عام.) لا فائدة منه " -"حاليا.\n" -"\n" -"هل ترغب فى اعادة توليد المفتاح العام؟" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "الثقة فى المالك:" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "توليد" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "ثقة:" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "عدم التوليد" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "تعليق:" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف المجموعة %1 ؟" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "بصمة الإصبع:" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"لا يمكنك انشاء مجموعة تحتوي على توقيعات أو مفاتيح فرعيه أو مجموعات أخرى . " -"" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "لا أعرف" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "إنشاء مجموعة جديده" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "غير موثوق" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "ادخل اسم المجموعة الجديده:" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "بشكل هامشي" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"المفاتيح التاليه ليست صالحة أو غير موثوق بها و لن يتم اضافتها للمجموعة:" +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "كامل" + +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "لا نهائى" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "النص المراد بحثه أو هوية المفتاح المراد استيراده:" -#: listkeys.cpp:1742 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"لم يتم تحديد مفتاح صالح أو موثوق به . لن يتم انشاء المجموعة %1 ." +"النص المراد بحثه أو هوية المفتاح المراد استيراده:
\n" +"\t\t\t\t

هناك العديد من الطرق للبحث عن مفتاح، بإمكانك البحث باستخدام نصّ " +"أو جزء من النصّ (مثلا: ادخال محم أو الحسينى سيظهر كل المفاتيح التى يظهر فيها " +"محم أو الحسينى) أو يمكنك البحث باستخدام هوية المفتاح. هوية المفتاح عبارة عن " +"سلسلة من الأرقام والحروف الفريدة لكل مفتاح (مثلا: البحث عن 0xED7585F4 سيأتى " +"بالمفتاح المرتبط بهذه الهوية).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1769 +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"المفاتيح التالية موجودة في المجموعة ولكن غير صالحة أو غير موجودة في حلقة " -"المفاتيح. سيتم إزالتهم من المجموعة." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "خصائص المجموعة" +"مربع حوار ملقم المفاتيح:\n" +"يسمح للمستخدم باختيار ملقم المفاتيح الذى سيستخدم لاستيراد مفاتيح PGP/GnuPG " +"الى حلقة المفاتيح المحلية." -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "يمكنك توقيع المفاتيح الأولية فقط. فضلا تأكد من اختيارك." +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "ملقم المفاتيح:" -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"أنت مقبل على توقيع المفتاح:" -"
" -"
%1" -"
رقم الهوية: %2" -"
بصمة الأصبعة: " -"
%3." -"
" -"
ينبغي أن تتحقق من بصمة المفتاح بالاتصال هاتفيا أو مقابلة مالك المفتاح لتكون " -"متأكدا من أنه لا يوجد من يحاول إعتراض اتصالاتك
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"أنت مقبل على توقيعن المفاتيح التالية في ترخيص واحد." -"
إذا لم تتحقق بحذر من كل بصمات الأصبع, ربما يكون أمن اتصالاتك معرضاً " -"للخطر.
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن المفتاح يخص فعلاًالشخص الذي تريد الاتصال " -"به:\n" -"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن المفتاحان يخصا فعلاًالشخصين الذين تريد " -"الاتصال بهما:\n" -"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن الـ %n مفاتيح تخص فعلاً الأشخاص الذين تريد " -"الاتصال بهم:\n" -"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن الـ %n تخص فعلاً الأشخاص الذين تريد الاتصال " -"بهم:" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "لن أجيب" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "لم أتحقق على الإطلاق" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "قمت بتحقق عادي" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "قمت بالتحقق بحرص شديد" +"ملقم المفاتيح:

ملقم المفاتيح هو مستودع مركزى لمفاتيح PGP/" +"GnuPG ومتصل بالإنترنت مما يسهل الوصول اليه للحصول على أو ارسال المفاتيح " +"اليه. اختر من القائمة المنسدلة ملقم المفاتيح الواجب استخدامه.

كثير من " +"هذه المفاتيخ تخص أناساً لم يلتق المستخدم بهم قط ولذا فإن التوثيق يكون مشكوكاً " +"فيه على الأفضل. ارجع لدليل GnuPG حيث يغطى علاقات \"شبكة الثقة\" لتعرف كيف " +"يتعامل GnuPG مع مشكلة التحقق من الموثوقية.

" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "توقيع محلي (لا يمكن تصديره)" +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&بحث" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "لا توقع كل أرقام هويات المستخدم (فتح الطرفية)" +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "استخدم بروكسى HTTP" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "عبارة مرور سيئة, لم يوقّع المفتاح %1." +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "ت&صدّير" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format +msgid "" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"تصدير:
\n" +"\t\t\t\t

ضغط هذا المفتاح سيصدّرر المفتاح المحدد لملقم المفاتيح المحدد.\n" +"\t\t\t\t" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "المفتاح المراد استيراده:" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "كل التواقيع لهذا المفتاح موجودة أصلا في حلقة مفاتيحك" +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"المفتاح الذى سيتم تصديره:
\n" +"\t\t\t\t

يسمح هذا للمستخدم باختيار مفتاح من القائمة المنسدلة ليتم تصديره " +"لملقم المفاتيح المحدد.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "تحرير المفتاح دويا لحذف هذا التوقيع." +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "أمر فك تشفير مخصص." -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "تحرير المفتاح يدويا لحذف توقيع-شخصي." +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "خيارات تشفير مخصصة" -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" -msgstr "" -"هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التوقيع" -"
%1 من المفتاح:" -"
%2?
" +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "السماح بخيارات تشفير مخصصة" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "لم تنجح العملية المطلوبة، فضلا قم بتحرير المفتاح يدويا." +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "مفتاح تشفير ملف." -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"ادخل عبارة مرور لـ %1:" -"
عبارة المرور ينبغي أن تتضمن رموز غير الهجاء عددية وتتاليات عشوائية" +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "استخدام تشفير ASCII المحصّن" -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"عبارة المرور هذه ليست آمنة بشكل كاف.\n" -"الطول الأدنى = 5 رموز" +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "السماح بالشفير بواسطة المفاتيح غير الموثوقة." -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "جاري توليد زوج المفاتيح الجديد." +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "إخفاء هوية المستخدم." -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"رجاء الإنتظار..." +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "تمزيق الملف المصدر بعد التشفير." -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "جاري توليد مفتاح جديد..." +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "تمكين التوافقية مع PGP 6." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "مستعد" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "استعمال إمتداد *.pgp للملفات المشفرة." -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"لقد حدثت أشياء غير متوقعة أثناء إنشاء زوج المفاتيح.\n" -"فضلا اختر \"تفاصيل\" للحصول على سجل كامل للخَرْج." +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "المسار لملف إعدادات gpg." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "نسخه احتياطية" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "مجموعات GPG" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "غير قادر على فتح الملف %1للطباعة..." +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "استخدام حلقة المفاتيح الإضافية فقط، وليس الأصلية." -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

حذف زوج المفاتيح السري %1 ?

حذف زوج المفتاح هذا يعني أنك " -"ستكون غير قادر على فك تشفير الملفات المشفرة بهذا المفتاح." +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "تفعيل حلقة مفاتيح اضافية." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"المفاتيح التالية هي أزواج مفاتيح سرية:" -"
%1فلن يتم حذفها." -"
" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "تفعيل حلقة مفاتيح اضافية خاصة." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"مسح المفتاح العام التالي?\n" -"مسح المفتاحين العامين التاليين?\n" -"مسح ال %n مفاتيح العامة التالية?\n" -"مسح ال %n مفتاحاً العامة التالية?" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "المسار لحلقة المفاتيح العامة الإضافية." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "استيراد مفتاح" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "المسار لحلقة المفاتيح الخاصة الإضافية." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "فتح ملف" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "هذه هي المرة الأولى التي يتم فيها تشغيل التطبيق." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "جارى الإستيرا&د..." +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "حجم نافذة المحرر." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [سحب التوقيع]" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "إظهار قيمة الثقة في مدير مفتايح." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr "[محليّ]" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "إظهار قيمة تاريخ الانتهاء في مدير المفاتيح" -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 مفتاح فرعي" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "اظهار قيمة الحجم في مدير المفاتيح." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "تحميل المفاتيح..." +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "اظهار قيمة تاريخ الإنشاء في مدير المفاتيح." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "استخدام تحديد الفأرة بدلا من الحافظة." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "الجمل" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "تشغيل KGpg تلقائيا عند بدأ كدى." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "عرض تحذير قبل إنشاء ملفات مؤقتة أثناء عمليات الملفات البعيدة." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "؟" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "اختر السلوك الإفتراضى للنقر الأيسر" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "توليد مفتاح" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "التعامل مع الإلقاءات المشفرة" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "نمط الخبير" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "التعامل مع الإلقاءات غير المشفرة" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "توليد زوج مفاتيح" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "اظهار قائمة الخدمة \"توقيع ملف\"." -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "أبدا" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "اظهار قائمة الخدمة \"فك تشفير ملف\"." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "أيام" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "عرض تلميحة اليوم." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "أسابيع" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "اللون المستخدم للمفاتيح الموثوقة." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "أشهر" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "اللون المستخدم للمفاتيح المرفوضة." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "سنوات" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "اللون المستخدم للمفاتيح المجهولة." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "حجم المفتاح:" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "اللون المستخدم للمفاتيح غير الموثوقة." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "يجب أن تعطي اسم." +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "أنت مقدم على إنشاء مفتاح بدون عنوان بريد إلكتروني" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "استخدم بروكسى HTTP اذا كان موجودا." -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " أو " +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "ا&لتوقيع" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "أدخل عبارة مرور لملفك (تشفير متماثل):" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "GPG إعدادات" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[لم يتم العثور على هوية مستخدم]" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "هوية المفتاح" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "" -"لم يتم العثور على هوية مستخدم.جارى محاولة كل المفاتيح السرية." -"
" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "طباعة الشهادة" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "عبارة مرور سيئة. لديك %1 محاولات متبقية.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "إنشاء شهادة سحب الترخيص لـ" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "أدخل عبارة مرور لـ %1" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "وصف:" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "أدخل عبارة مرور (تشفير متماثل)" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "بدون سبب" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "تم اكتشاف MDC سئ. النص المشفر تم معالجته." +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "تم تعريض المفتاح للخطر" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "لم يتم العثور على توقيع." +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "تم إحلال المفتاح" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "توقيع جيد من:
%1
هوية المفتاح: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "لم يعد المفتاح يُستخدم" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"توقيع سيّئ من:" -"
%1" -"
هويّة المفتاح: %2" -"
" -"
النص معطوب.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "سبب السحب:" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "التوقيع صحيح، لكن المفتاح غير موثوق" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "حفظ الشهادة:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "التوقيع صحيح، والمفتاح موثوق تماماً" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "استيراد إلى حلقة المفتاح" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 Checksum" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "معالج KGpg " -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "مقارنة MD5 مع الحافظة" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "مقدمة" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "MD5 sum لـ %1هو:" +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

مرحبا بك فى معالج KGpg

\n" +"سيقوم هذا المعالج بتجهيز بعض خيارات الإعدادات الأساسية التى يحتاجها KGpg " +"ليعمل يشكل صحيح. بعد ذلك، سيسمح لك بإنشاء زوج المفاتيح الخاص بك، مما سيمكنك " +"من تشفير ملفاتك ورسائلك البريدية." -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "حالة مجهولة" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "لديك إصدار GnuPG:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "الـ checksum صحيح, الملف سليم." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "الخطوة الأولى: الاتصال بـ GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "محتويات الحافظة ليست MD5 sum." +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"مالم تكن تريد تجربة بعض الإعدادات غير المعتادة، فقط انقر على زر \"التالي\"." -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "الـ checksum غير صحيح, الملف معطوب" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "يحتاج KGpg لمعرفة مكان تخزين ملف إعدادات GnuPG." -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "تم إنشاء ملف التوقيع %1 بنجاح." +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
المسار لملف خيارات GnuPG:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "عبارة مرور سيّئة لم يتم إنشاء التوقيع." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "الخطوة الثانية: تثبيت ممزّقع على سطح مكتبك" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "عبارة مرور سيئة. لديدك %1 محاولات متبقية.
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "تثبيت الممزّق على سطح مكتبي" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"توقيع سيئ من:" -"
%1" -"
هويّة المفتاح : %2" -"
" -"
الملف معطوب!
" +"سيقوم هذا بتثبيت أيقونة ممزق على سطح مكتبك.
\n" +"سيقوم الممزق بحذف الملفات الملقاة عليه بصورة آمنة (الكتابة فوقهم 35 مرة).\n" +"تذكر أنه اذا قمت بتنزيل الملف أو فتحه فى محرر، فإن أجزاءاً من الملف قد تكون " +"محفوظة فى موقع مؤقت. التمزيق لن يمسح هذه الملفات المؤقتة.\n" +"
قد لا يكون التمزيق آمنا 100% على أنظمة journalingالملفات التى تدعم " +"الـ.
" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 أدخل عبارة مرور لـ %2:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "الخطوة الثالثة: جاهز لإنشاء زوج المفاتيح الخاص بك" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "عبارة مرور سيئة. حاول مرة أخرى.
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "تشغيل KGpg تلقائيا عند بدأ كدى." -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"فشل توقيع المفتاح %1 بالمفتاح %2." -"
هل تريد محاولة توقيع المفتاح في نمط الكونسول؟
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "مفتاحك الافتراضي:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"هذا المفتاح له أكثر من هوية مستخدم.\n" -"حرر المفتاح يدويا لمسح التوقيع." +"سيبدأ KGpg الآن مربع حوار توليد المفتاح لإنشاء زوج مفاتيحك للتشفير وفك " +"التشفير." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "أدخل عبارة مرور لـ %1:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "ال&مفاتيح" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"فشل تغير تاريخ الإنتهاء." -"
هل تريد محاولة تغير تاريخ الإنتهاء في نمط الكونسول؟
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "إ&ظهار التفاصيل" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "عبارة مرور سيئة. حاول مرة أخرى
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "الم&جموعات" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 أدخل عبارة المرور لـ %2" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "تم إنشاء مفتاح جديد" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"أدخل عبارة مرور جديدة لـ %1" -"
إذا نسيت هذه العبارة, كل ملفاتك ورسائلك المشفرة ستفقد!" -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "لقد أنشأت المفتاح التالي بنجاح:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"تمت معالجة مفتاح واحد." -"
\n" -"تمت معالجة مفتاحين." -"
\n" -"تمت معالجة %n مفاتيح." -"
\n" -"تمت معالجة %n مفتاحاًً." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "التعين كمفتاح الافتراضي لك" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"مفتاح واحد لم يتغيّر." -"
\n" -"مفتاحين لم يتغيّرا." -"
\n" -"%n مفاتيح لم تتغيّر." -"
\n" -"%n مفتاحاً لم تتغيّر." -"
" +"التعيين كمفتاح افتراضي:
\n" +"\t\t\t

تحديد هذا الخيار يضبط زوج المفتاح المنشئ الحديث كزوج مفاتيح افتراضي." +"

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"تم استيراد توقيع واحد." -"
\n" -"تم استيراد توقيعين." -"
\n" -"تم استيراد %n توقيعات." -"
\n" -"تم استيراد %n توقيعاً." -"
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"مفتاح واحد بدون هوية." -"
\n" -"مفتاحين بدون هوية." -"
\n" -"%n مفاتيح بدون هوية." -"
\n" -"%n مفتاحاً بدون هوية." -"
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"تم استيراد مفتاح RSA واحد." -"
\n" -"تم استيراد مفتاحَىْ RSA اثنين." -"
\n" -"تم استيراد %n مفاتيح RSA." -"
\n" -"تم استيراد %n مفتاح RSA." -"
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "شهادة سحب الترخيص" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"تم استيراد هوية مستخدم واحدة." -"
\n" -"تم استيراد هويتا مستخدم." -"
\n" -"تم استيراد %n هويات مستخدم." -"
\n" -"تم استيراد %n هوية مستخدم." -"
" +"هذه مطلوبة لحفظ أو طباعة شهادة سحب الترخيص في الحالة التي يكون فيها مفتاحك " +"معرضا للخطر." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"تم استيراد مفتاح فرعى واحد." -"
\n" -"تم استيراد مفتاحين فرعيين." -"
\n" -"تم استيراد %n مفاتيح فرعية." -"
\n" -"تم استيراد %n مفتاحاً فرعياًً." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "حفظ باسم:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "المفتاح المراد استيراده:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"تم استيراد شهادة سحب ترخيص واحدة." -"
\n" -"تم استيراد شهادتى سحب ترخيص." -"
\n" -"تم استيراد %n شهادات سحب ترخيص." -"
\n" -"تم استيراد %n شهادة سحب ترخيصً." -"
" +"

إذا كنت تريد فك تشفير ملف نصي، ببساطة اسحب والقى الملف في نافذة المحرر. " +"Kgpg سيقوم بالباقي. حتى الملفات البعيدة يمكن أن تُسحب.

\n" +"

إذا كنت تريد ذلك اسحب المفتاح العام في نافذة المحرر وسيستورد الـ Kgpg هذه " +"الملفات تلقائيا.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"تمت معالجة مفتاح سرى واحد." -"
\n" -"تمت معالجة مفتاحين سريين." -"
\n" -"تمت معالجة %n مفاتيح سرية." -"
\n" -"تمت معالجة %n مفتاحاًً سرياً." -"
" +"

أسهل الطرق لتشفير ملف: ببساطة انقر بالزر الأيمن على الملف, وفي قائمة " +"السياق لديك خيار التشفير.\n" +"يعمل هذا في كونكيورر أو سطح المكتب!

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"تم استيراد مفتاح سرى واحد." -"
\n" -"تم استيراد مفتاحين سريين." -"
\n" -"تم استيراد %n مفاتيح سرية." -"
\n" -"تم استيراد %n مفتاحاًً سرياً." -"
" +"

إذا كنت تريد تشفير رسالة لعدة أشخاص، فقط اختر مفاتيح تشفير عديد بالضغط " +"على مفتاح \"Ctrl\" .

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"مفتاح سرى واحد لم يتغيّر." -"
\n" -"مفتاحين سريين لم يتغيّرا." -"
\n" -"%n مفاتيح سرية لم تتغيّر." -"
\n" -"%n مفتاحاً سرياً لم يتغيّر." -"
" +"

لا تعرف شيئاً عن التشفير؟
\n" +"لا مشكلة, ببساطة أنشأ زوج مفاتيح خاص بك في نافذة إدارة المفاتيح. بعدها, صدّر " +"مفتاحك العام وأرسله إلى لأصدقائك.
\n" +"اطلب منهم أن يقوموا بالمثل ويصدّروا مفاتيحهم العامة. أخيرا, لإرسال رسالة " +"مشفرة، اكتبها في محرر Kgpg، ثم انقر \"تشفير\". اختر \n" +"مفتاح صديقك وانقر \"تشفير\" مرة أخرى. سيتم تشفير الرسالة، جاهزة لتُرسل " +"بالبريد الإلكتروني.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"لم يتم استيراد مفتاح سرى واحد." -"
\n" -"لم يتم استيراد مفتاحين سريين." -"
\n" -"لم يتم استيراد %n مفاتيح سرية." -"
\n" -"لم يتم استيراد %n مفتاحاًً سرياً." -"
" +"

لتنفيذ عملية على مفتاح، افتح نافذة إدارة المفاتيح وانقر بالزر الأيمن. " +"ستظهر قائمة منبثقة فيها كل الخيارات المتاحة.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"تم استيراد مفتاح واحد." -"
\n" -"تم استيراد مفتاحَين اثنين." -"
\n" -"تم استيراد %n مفاتيح." -"
\n" -"تم استيراد %n مفتاح." -"
" +"

يمكنك فك تشفير الملف بالنقر المفرد عليه. بعدها ستطالب بكلمة المرور و هذا " +"كل ما في الأمر!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -" " -"
لقد قمت باستيراد مفتاح سرى. " -"
من فضلك لا حظ أن المفاتيح السرية المستوردة لا تكون موثوقة افتراضيا. " -"
لكى تستخدم هذا المفتاح السرى بشكل كامل فى التوقيع والتشفير، يجب عليك تحرير " -"المفتاح (انقر عليه مرتين) واضبط موثوقيته الى كامل أو لا نهائى.
" +"

إذا كنت تريد فقط فتح مدير المفاتيح, اكتب \"kgpg -k\" في محث سطر الأوامر.\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"لم يتم استيراد مفتاح...\n" -"راجع السجل المفصل لمزيد من المعلومات" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "هذه الصورة كبيرة جدا. أترغب فى استخدامها على أى حال؟" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "الإستخدام على أى حال" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "لا تستخدم" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "فشل إنشاء شهادة سحب الترخيص." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "ملقم المفاتيح" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "يجب عليك إدخال نص البحث." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "جاري الاتصال بالملقم..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "يجب عليك اختيار مفتاح." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "تم العثور على %1 مفاتيح متطابقة" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr " جاري الاتصال بالملقم..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "إ&جهاض" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "تفاصيل" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "معلومات" +"

كتابة \"kgpg -s filename\" ستفك تشفير الملف filename وتفتحه في محرر Kgpg." +"

\n" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "ترميز &يونيكود (utf-8) " diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po index 9bc5e4141b9..0c8fd3a535a 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-29 06:50+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -14,3857 +14,3564 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Не вылучаны ключ шыфравання." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл ужо існуе" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" -msgstr "" -"Засталося файлаў: %1.\n" -"Шыфраванне
%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Шыфраванне %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Працэс шыфравання (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Please wait..." -msgstr "Пачакайце..." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Знішчэнне %n файла\n" -"Знішчэнне %n файлаў\n" -"Знішчэнне %n файлаў" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "KGpg Error" -msgstr "Памылка KGpg" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serzh.by@gmail.com" -#: kgpglibrary.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Працэс перарваны, не ўсе файлы былі знішчаныя." +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" +msgstr "" -#: kgpglibrary.cpp:175 +#: detailedconsole.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Працэс перарваны.
Не ўсе файлы былі знішчаныя." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Расшыфроўка %1" +msgid "Details" +msgstr "Падрабязнасці" -#: kgpglibrary.cpp:197 +#: detailedconsole.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Processing decryption" -msgstr "Працэс расшыфроўкі" +msgid "Info" +msgstr "Інфармацыя" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: keygener.cpp:37 #, fuzzy -msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Файл %1 - гэта адчынены ключ.
Імпартаваць яго?

" +msgid "Key Generation" +msgstr "Стварэнне ключа" -#: kgpglibrary.cpp:236 +#: keygener.cpp:40 #, fuzzy -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" -msgstr "" -"

Файл %1 з'яўляецца зачыненым ключом. Выкарыстайце мэнэджэр ключоў " -"KGpg для яго імпарту.

" +msgid "Expert Mode" +msgstr "Рэжым эксперта" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +#: keygener.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "Памылка пры расшыфроўцы." - -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Подпіс" - -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "Ключы" - -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "Паказаць падрабязнасці" - -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "Групы" +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Стварэнне пары ключоў" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Імя (мінімум 5 знакаў):" +msgid "Name:" +msgstr "Імя:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Адрас электроннай пошты:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Каментар (па выбары):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Удакладненая каманда расшыфроўкі:" +msgid "Expiration:" +msgstr "Тэрмін дзеяння:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Удакладненая каманда расшыфроўкі:
\n" -"\t\t" -"

Гэтая опцыя дазваляе вам паказаць сваю каманду gpg пры расшыфроўцы. " -"Рэкамендуецца для дасведчаных карыстачоў.

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "бестэрміновы" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Шыфраванне" +#: keygener.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Days" +msgstr "дзён" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Сумяшчальнасць з PGP 6" +#: keygener.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Weeks" +msgstr "тыдняў" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Months" +msgstr "месяцаў" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Сумяшчальнасць з PGP 6:
\n" -"\t\t" -"

Выбар гэтай опцыі паказвае GnuPG генераваць пакеты, сумяшчальныя са " -"стандартам PGP (Pretty Good Privacy) версіі 6. Гэта дазваляе карыстачам GnuPG " -"абменьвацца зашыфраванымі дадзенымі з карыстачамі PGP 6.

" +#: keygener.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Years" +msgstr "гадоў" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII сумяшчальнае шыфраванне" +#: keygener.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Key size:" +msgstr "Памер ключа:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"ASCII сумяшчальнае шыфраванне:
\n" -"\t\t" -"

Пры выбары гэтай опцыі фармат зашыфраваных дадзеных дазваляе адчыняць іх у " -"тэкставым рэдактары, а таксама ўключаць як тэкст у цела лістоў.

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Алгарытм:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Схаваць ідэнтыфікатар карыстача" +#: keygener.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "You must give a name." +msgstr "Вы павінны даць імя." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Схаваць ідэнтыфікатар карыстача:
\n" -"\t\t" -"

Выбар гэтай опцыі выдаляе з зашыфраваных пакетаў ідэнтыфікатар ключа " -"атрымальніка. Перавага: абцяжараны аналіз трафіку зашыфраваных пакетаў, бо " -"атрымальнік невядомы. Недахопы: атрымальнік зашыфраванага паведамлення павінен " -"перакаштаваць усе свае сакрэтныя ключы, каб расшыфраваць пакеты. Гэты працэс " -"можа займаць шмат часу, калі колькасць сакрэтных ключоў атрымальніка вяліка.

" -"
" +#: keygener.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Вы збіраецеся стварыць ключ без адрасу электроннай пошты" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Знішчыць зыходны файл" +#: keygener.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Email address not valid" +msgstr "Няслушны адрас электроннай пошты" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Знішчыць зыходны файл:" -"
\n" -"\t\t" -"

Пры ўсталёўцы гэтага параметру будзе выканана знішчэнне файла (перазапіс " -"некалькі раз перад выдаленнем), які вы шыфруеце. Гэты спосаб дазваляе дамагчыся " -"немагчымасці аднаўлення зыходнага файла. Але вы павінны шляхта, што гэта не " -"дае 100% гарантыі бяспекі на ўсіх файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць " -"застацца ў часовых файлах або ў чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў " -"рэдактары або раздрукоўвалі. Гэта працуе толькі для файлаў (але не для " -"тэчак).

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Дазволіць шыфраванне з выкарыстаннем неправераных ключоў" +msgid "Key Properties" +msgstr "Уласцівасці ключа" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі:
\n" -"\t\t" -"

Пры імпарце адчыненага ключа ён спачатку, як правіла, адзначаецца як " -"неправераны і не можа выкарыстоўвацца, пакуль не будзе падпісаны ключом па " -"змаўчанні (тым самым ён будзе пазначаны як правераны). Выбар гэтага параметру " -"дазваляе выкарыстаць неправераныя ключы.

" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Невядомы" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Удакладненая каманда шыфравання:" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +#, fuzzy +msgid "Invalid" +msgstr "Няслушны" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Удакладненая каманда шыфравання:
\n" -"\t\t\t" -"

У дыялогу выбару ключа будзе дададзена поле, якое дазваляе ўводзіць уласную " -"каманду для шыфравання. Гэтая опцыя рэкамендуецца толькі для дасведчаных " -"карыстачоў.

" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Выключаны" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "" -"Выкарыстаць для зашыфраваных\n" -"файлаў пашырэнне *.pgp" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +#, fuzzy +msgid "Revoked" +msgstr "Адкліканы" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Выкарыстаць для зашыфраваных\n" -"файлаў пашырэнне *.pgp:
\n" -"\t\t" -"

Выбар гэтай опцыі дадае пашырэнне .pgp да ўсіх шыфраваных файлаў. Гэтая " -"опцыя дададзеная для забеспячэння сумяшчальнасці з карыстачамі праграмы PGP " -"(Pretty Good Privacy).

" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +#, fuzzy +msgid "Expired" +msgstr "Пратэрмінаваны" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Шыфраваць файл ключом:" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +#, fuzzy +msgid "Undefined" +msgstr "Не вызначаны" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Шыфраваць файл ключом:
\n" -"

Выбар гэтай опцыі і ключа дазваляе выкарыстаць яго для шыфравання ўсіх " -"файлаў. KGpg не пытае аб атрымальніку і ключ па змаўчанні не " -"выкарыстоўваецца.

" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Не" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +#, fuzzy +msgid "Marginal" +msgstr "Крайні" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Змяніць..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +#, fuzzy +msgid "Full" +msgstr "Цалкам" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Заўсёды шыфраваць ключом:" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +#, fuzzy +msgid "Ultimate" +msgstr "Абсалютнае" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Заўсёды шыфраваць ключом:
\n" -"

Гэтая опцыя дазваляе шыфраваць усе паведамленні/файлы вылучаным ключом. " -"Аднак, калі вылучаная опцыя \"Шыфраваць файл ключом\", яна перавызначае опцыю " -"\"Заўсёды шыфраваць ключом\" для аперацый з файламі.

" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Unlimited" +msgstr "Не абмежавана" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Глабальныя параметры:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "не" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Хатні каталог GnuPG " +#: keyinfowidget.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Вылучыць новы тэрмін дзеяння" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Файл канфігурацыі:" +#: keyinfowidget.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Пароль для ключа зменены" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Размяшчэнне хатняга каталога:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Немагчыма змяніць тэрмін дзеяння" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Выкарыстаць агент GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Няслушны пароль" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Дадатковы спіс ключоў" +#: keyservers.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Key Server" +msgstr "Сервер ключоў" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Адчыненыя:" +#: keyservers.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Вы павінны ўвесці радок для пошуку." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Зачыненыя:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Імпарт ключа з сервера" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Выкарыстаць толькі гэты спіс" +msgid "&Import" +msgstr "Імпарт" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Агульныя налады" +#: keyservers.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Злучэнне з серверам..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Запускаць KGpg пры ўваходзе ў сістэму" +#: keyservers.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "You must choose a key." +msgstr "Вы павінны вылучыць ключ." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Знойдзена %1 прыдатных ключоў" + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Злучэнне з серверам..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "&Abort" +msgstr "Прервать" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Запускаць KGpg пры запуску TDE:
\n" -"

Пры ўключэнні гэтай опцыі KGpg запускаецца штораз падчас запуску TDE.

" -"
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Выкарыстаць мыш замест аперацый з буферам абмену" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +#, fuzzy +msgid "Public Key" +msgstr "Адчынены ключ" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Выкарыстаць мыш замест аперацый з буферам абмену
\n" -"\t\t\t" -"

Націск левай кнопкі мышы капіюе вылучаны тэкст у буфер абмену, а сярэдняя " -"кнопка мышы (альбо правая і левая разам) устаўляюць тэкст з буфера абмену. Калі " -"гэтая опцыя не ўключаная, аперацыі з буферам абмену здзяйсняюцца хуткімі " -"клавішамі (па змаўчанні Ctrl-c і Ctrl-v).

" +"Апрацаваны %n ключ.
\n" +"Апрацавана %n ключа.
\n" +"Апрацавана %n ключоў.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў\n" -"(толькі пры аперацыях з нелакальнымі файламі)" +"%n ключ застаўся без змен.
\n" +"%n ключа засталіся без змен.
\n" +"%n ключоў засталіся без змен.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў:
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Шредер" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Усталяваць шредер" +"Імпартаваная %n подпіс.
\n" +"Імпартавана %n подпісы.
\n" +"Імпартавана %n подпісаў.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"KGpg дазваляе выкарыстаць шредер на працоўным стале.\n" -"Любыя файлы, кінутыя на яго піктаграму, будуць знішчаныя \n" -"(перазапісаныя некалькі раз перад выдаленнем), што робіць іх \n" -"аднаўленне практычна немагчымым." +"%n ключ без ідэнтыфікатара.
\n" +"%n ключа без ідэнтыфікатара.
\n" +"%n ключоў без ідэнтыфікатара.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"Імпартаваны %n ключ RSA.
\n" +"Імпартавана %n ключа RSA.
\n" +"Імпартавана %n ключоў RSA.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Аплеты і меню" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"Імпартаваны %n ідэнтыфікатар карыстача.
\n" +"Імпартавана %n ідэнтыфікатара карыстача.
\n" +"Імпартавана %n ідэнтыфікатараў карыстача.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" msgstr "" -"Адчыненыя пстрычкай левай кнопкі мышы \n" -"(для выкарыстання перазапусціце KGpg):" +"Імпартаваны %n подключ.
\n" +"Імпартавана %n падлучачы.
\n" +"Імпартавана %n подключей.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Мэнэджэр ключоў" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"Імпартаваны %n сертыфікат водгуку.
\n" +"Імпартавана %n сертыфіката водгуку.
\n" +"Імпартавана %n сертыфікатаў водгуку.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Рэдактар" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"Апрацаваны %n зачынены ключ.
\n" +"Апрацавана %n зачыненых ключа.
\n" +"Апрацавана %n зачыненых ключоў.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Меню \"Дзеянні\" у Konqueror" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"Імпартаваны %n зачынены ключ.
\n" +"Імпартавана %n зачыненых ключа.
\n" +"Імпартавана %n зачыненых ключоў.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "\"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\":" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"%n зачынены ключ застаўся без змен.
\n" +"%n зачыненых ключа засталіся без змен.
\n" +"%n зачыненых ключоў засталіся без змен.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"\"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\":
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Не імпартаваны %n зачынены ключ.
\n" +"Не імпартавана %n зачыненых ключа.
\n" +"Не імпартавана %n зачыненых ключоў.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "\"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\":" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"Імпартаваны %n зачынены ключ.
\n" +"Імпартавана %n зачыненых ключа.
\n" +"Імпартавана %n зачыненых ключоў.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 +#, fuzzy msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"\"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\":
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Ключы не імпартаваныя...\n" +"Праверце паведамленні аб памылках у часопісе" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Выключана" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "(па змаўчанні)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Дазволіць для ўсіх файлаў" +#: kgpg.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "Расшыфраваць і захаваць файл" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Дазволіць для зашыфраваных файлаў" +#: kgpg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "Паказаць расшыфраваны файл" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Аплет сістэмнага латка" +#: kgpg.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "&Encrypt File" +msgstr "Шыфраваць файл" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Дзеянне пры пераносе незашыфраванага файла:" +#: kgpg.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Sign File" +msgstr "Падпісаць файл" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Дзеянне пры пераносе незашыфраванага файла:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - утыліта шыфравання" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Дзеянне пры пераносе зашыфраванага файла:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Буфер абмену пусты." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 +#, fuzzy msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Дзеянне пры пераносе зашыфраванага файла:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Шыфраваць" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Падпісаць" +"Падчас працэсу шыфравання KGpg створыць часовы файл:
%1. Гэты " +"файл будзе выдалены па канчатку аперацыі
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Спытаць" +#: kgpg.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Стварэнне часовага файла" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Расшыфраваць і захаваць" +#: kgpg.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Метад сціску для архіва:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Расшыфраваць і адкрыць у рэдактары" +#: kgpg.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Выкарыстаць па змаўчанні" +#: kgpg.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Дадаць..." +#: kgpg.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"ІНФАРМАЦЫЯ:\n" -"Толькі першы сервер ключоў змяшчаецца ў файл канфігурацыі GnuPG,\n" -"астатнія выкарыстоўваюцца выключна KGpg." +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл ужо існуе" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі, калі ён даступны" +#: kgpg.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Працэс архівавання і шыфраванні тэчкі" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Колеры ключоў" +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "Пачакайце..." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Невядомыя ключы:" +#: kgpg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Правераныя ключы:" +#: kgpg.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Shred Files" +msgstr "Знішчыць файлы" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Састарэлыя/адключаныя ключы:" +#: kgpg.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "Вы сапраўды жадаеце знішчыць гэтыя файлы?" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Адкліканыя ключы:" +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"

Вы павінны шляхта, што знішчэнне не гарантуецца на ўсіх " +"файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць быць захаваныя ў часовых файлах " +"або ў чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў рэдактары або раздрукоўвалі. " +"Гэта працуе толькі для файлаў (але не для тэчак).

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Шрыфт рэдактара" +#: kgpg.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Не атрымоўваецца прачытаць часовы файл архіва" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Імя" +#: kgpg.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Extract to: " +msgstr "Выняць у: " -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Эл. пошта" +#: kgpg.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Перанесены тэкст - гэта адчынены ключ.
Жадаеце імпартаваць яго?

" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Ідэнтыфікатар" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Даступныя правераныя ключы" +#: kgpg.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Зашыфраваны тэкст не знойдзены." -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Ключы ў групе" +#: kgpg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"Не ўсталяваны шлях да файла налад GnuPG.
У гэтым выпадку праграма " +"можа працаваць не так, як чакаецца.
Запусціць майстар налады KGpg для " +"выпраўлення праблемы?
" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Экспарт атрыбутаў (фота-ідэнтыфікатар)" +#: kgpg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Start Wizard" +msgstr "Запусціць майстар" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Сервер ключоў па змаўчанні" +#: kgpg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Do Not Start" +msgstr "Не запускаць" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Буфер абмену" +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"Не знойдзены файл канфігурацыі GnuPG, Упэўніцеся ў тым што GnuPG " +"усталяваная карэктна. Выкарыстаць Kgpg для стварэння гэтага канфігурацыйнага " +"файла?" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Create Config" +msgstr "Стварыць файл налад" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Уласцівасці ключа" +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не ствараць" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Няма фота" +#: kgpg.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"Не знойдзены файл канфігурацыі GnuPG. Упэўніцеся ў тым, што GnuPG " +"усталяваная карэктна і праверце шлях да файла канфігурацыі." -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpg.cpp:644 +#, fuzzy msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." msgstr "" -"Фатаграфія:
\n" -"\t\t\t" -"

Фатаграфія можа быць уключаная ў адчынены ключ для дадатковай абароны. Яна " -"можа выкарыстоўвацца як дадатковы метад пацверджання сапраўднасці ключа. Аднак " -"на яе нельга пакласціся як на адзіную форму ідэнтыфікацыі.

\n" -"\t\t\t
" +"Версія вашай праграмы GnuPG ніжэй чым 1.0.7. Фота ідэнтыфікатары і групы " +"ключоў не будуць працаваць карэктна. Калі вы жадаеце выкарыстаць гэтыя " +"магчымасці, абновіце праграму GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Фота ідэнтыфікатар:" +#: kgpg.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Крок 3: Вылучыце ваш зачынены ключ па змаўчанні" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Не выкарыстаць ключ" +msgid "Shredder" +msgstr "Шредер" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Змена тэрміна дзеяння..." +#: kgpg.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "Шыфраваць з буфера абмену" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Змена пароля..." +#: kgpg.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "Расшыфраваць з буфера абмену" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Даўжыня:" +#: kgpg.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "Падпісаць/праверыць подпіс у буферы абмену" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Створаны:" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "&Open Editor" +msgstr "Адкрыць рэдактар" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Ідэнтыфікатар ключа:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "Адкрыць мэнэджэр ключоў" -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Уладальнік правераны:" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Дыялог сервера ключоў" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Алгарытм:" +#: kgpg.cpp:988 +#, fuzzy +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"Выкарыстанне Агента GnuPG уключана ў файле канфігурацыі GnuPG " +"(%1).
Аднак агент не запушчаны. Гэта можа выклікаць праблемы пры " +"падпісванні/расшыфроўцы.
Адключыце Агент GnuPG у наладах KGpg альбо " +"выправіце яго налады.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Тэрмін дзеяння:" +#: kgpg.cpp:1025 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Не атрымоўваецца выканаць запытаную аперацыю.\n" +"Вылучыце або толькі тэчку або некалькі файлаў, але не змешвайце тэчкі і " +"файлы." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Правераны:" +#: kgpg.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Немагчыма знішчыць тэчку." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Каментар:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Імя:" +#: kgpg.cpp:1045 +#, fuzzy +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Немагчыма расшыфраваць і паказаць тэчку." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Кантрольная сума ключа:" +#: kgpg.cpp:1050 +#, fuzzy +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Немагчыма падпісаць тэчку." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Невядома" +#: kgpg.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Немагчыма праверыць тэчку." -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Неправераны" +#: kgpg.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Зашыфраваны тэкст:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Абмежавана" +#: kgpgeditor.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "Шыфраваць файл..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Цалкам" +#: kgpgeditor.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "Расшыфраваць файл ..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Абсалютнае" +#: kgpgeditor.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "Стварыць подпіс..." -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Тэкст для пошуку альбо ідэнтыфікатар ключа для імпарту:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "Праверыць подпіс..." -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Тэкст для пошуку альбо ідэнтыфікатар для імпарту:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Ёсць некалькі спосабаў пошуку ключа, вы можаце выкарыстаць тэкставы або " -"часткова тэкставы пошук (напрыклад увод Phil or Zimmerman верне ўсе ключы, у " -"якіх знойдзеныя Phil або Zimmerman), або вы можаце шукаць па ідэнтыфікатары " -"ключа. Ідэнтыфікатар ключа - радок знакаў і лікаў, якая адназначна вызначае " -"ключ (напрыклад: пошук 0xED7585F4 вярнуў бы ключ, звязаны з гэтым " -"ідэнтыфікатарам).

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpgeditor.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "Праверыць суму MD5..." -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"Выпадальны дыялог спісу сервераў ключоў:\n" -"Дазваляе вылучыць сервер ключоў для імпарту ключоў PGP/GnuPG у лакальны спіс " -"ключоў." +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "безназоўны" -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Сервер ключоў:" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Усе файлы" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Сервер ключоў:
" -"

Сервер ключоў - гэта цэнтралізаваны архіў ключоў PGP/GnuPG у Інтэрнэт, да " -"якога лёгка падлучыцца, каб дадаць або запытаць ключы.Вылучыце з які " -"расчыняецца спісу сервер, які павінен выкарыстоўвацца.

" -"

Часта гэтыя ключы створаныя людзьмі, якіх вы ніколі не сустракалі, і " -"сапраўднасць якіх сумнеўная. Звернецеся да раздзела кіраўніцтва GnuPG " -"\"Web-of-Trust\", каб пазнаць, як GnuPG працуе з праблемай пацверджання " -"сапраўднасці.

" +#: kgpgeditor.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Адкрыць файл для кадавання" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "Пошук" +#: kgpgeditor.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Адкрыць файл для дэкадавання" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "Імпарт" +#: kgpgeditor.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Расшыфраваць файл у " -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +#, fuzzy +msgid "Save File" +msgstr "Захаваць файл" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "Экспарт" +msgid "Editor" +msgstr "Рэдактар" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 +#, fuzzy msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Экспарт:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Націск гэтай кнопкі экспартуе паказаны ключ на сервер.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Ключ для экспарту:" +"Дакумент не можа быць захаваны, бо вылучаная кадыроўка не ўтрымоўвае ўсіх " +"неабходных для яго захавання знакаў." -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#, fuzzy msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Ключ, які экспартуецца:
\n" -"\t\t\t\t " -"

Гэта дазваляе вылучыць у выпадальным спісе ключ, які будзе экспартаваны на " -"вылучаны сервер ключоў.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Не атрымоўваецца захаваць дакумент, праверце правы доступу і месца на дыску." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "ідэнтыфікатар ключа" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Замяніць наяўны файл %1?" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Друкаваць сертыфікат" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Замяніць" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Стварыць сертыфікат водгуку для" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Адкрыць файл для праверкі" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Апісанне:" +#: kgpgeditor.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Адкрыць файл для подпісу" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Няма чынніку" +#: kgpginterface.cpp:93 +#, fuzzy +msgid " or " +msgstr " альбо " -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Ключ скампраметаваны" +#: kgpginterface.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Увядзіце пароль для вашага файла (сіметрычнае шыфраванне):" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Ключ заменены" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +#, fuzzy +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Не знойдзены ідэнтыфікатар карыстача]" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Ключ больш не выкарыстоўваецца" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "" +"Не знойдзены ідэнтыфікатар карыстача. Будуць выпрабаваны ўсе " +"сакрэтныя ключы.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Чыннік водгуку:" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Няслушны пароль. Засталося спроб: %1.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Захаваць сертыфікат:" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Увядзіце пароль для %1" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Імпарт у спіс ключоў" +#: kgpginterface.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Увядзіце пароль (сіметрычнае шыфраванне)" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Майстар KGpg" +#: kgpginterface.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Няслушная кантрольная сума MDC. Зашыфраваны тэкст мог быць зменены." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Уводзіны" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "No signature found." +msgstr "Не знойдзеная подпіс." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +#, fuzzy +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Дакладны подпіс у:
%1
Ідэнтыфікатар ключа: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 +#, fuzzy msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"

Сардэчна запрашаем у майстар KGpg

\n" -"Гэты майстар дапаможа выканаць базавую наладу KGpg. Далей вы створыце сваю пару " -"ключоў, якія дазваляюць вам шыфраваць файлы, электронную пошту і іншую " -"інфармацыю." +"Некарэктны подпіс:
%1
Ідэнтыфікатар ключа: " +"%2

Тэкст пашкоджаны!
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Вы выкарыстаеце GnuPG версіі:" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Подпіс дакладная, але ключ не правераны" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Крок 1: Камунікацыя з GnuPG" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +#, fuzzy +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Подпіс дакладная і давер ключу абсалютнае" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"Калі вы не жадаеце задзейнічаць рэдка выкарыстоўваныя налады, націсніце кнопку " -"\"Далей\"." +#: kgpginterface.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Кантрольная сума MD5" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "Для KGpg неабходна паказаць размяшчэнне файла канфігурацыі GnuPG." +#: kgpginterface.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Параўнаць MD5 з буфера абмену" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Шлях да файла канфігурацыі GnuPG:" +#: kgpginterface.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "Сума MD5 для %1:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Крок 2: Усталяваць шредер на працоўны стол" +#: kgpginterface.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "Unknown status" +msgstr "Невядомы статут" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Усталяваць шредер на мой працоўны стол" +#: kgpginterface.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Кантрольная сума дакладная, файл не змяняўся." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" -msgstr "" -"На ваш працоўны стол будзе змешчаная піктаграма шредера." -"
\n" -"Для знішчэння файлаў (яны перазапісваюцца 35 раз) перанясіце іх на гэтую " -"піктаграму. \n" -"Падушыце, што калі вы запампавалі або адкрылі файл, яго часткі могуць застацца " -"ў часовых файлах. Пры знішчэнні запампаванага або адчыненага файла такія " -"часовыя файлы не выдаляюцца.\n" -"
Калі вы выкарыстаеце журналіруемую файлавую сістэму, знішчэнне не дае " -"100% гарантыі.
" +#: kgpginterface.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Змесціва буфера абмену - не сума MD5." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Крок 3: Стварэнне вашай пары ключоў" +#: kgpginterface.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Няслушная кантрольная сума, ФАЙЛ ПАШКОДЖАНЫ" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Запускаць KGpg пры запуску TDE." +#: kgpginterface.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Файл подпісу %1 створаны паспяхова." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Ваш ключ па змаўчанні:" +#: kgpginterface.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Няслушны пароль, подпіс не створаная." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Няслушны пароль. Засталося спроб: %1.
" + +#: kgpginterface.cpp:848 +#, fuzzy msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"Зараз KGpg запусціць Дыялог стварэння вашай пары ключоў для шыфравання і " -"расшыфроўкі." +"Няслушны подпіс у:
%1
Ідэнтыфікатар ключа: " +"%2

Файл пашкоджаны!
" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Створаная новая пара ключоў" +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" +msgstr "" +"Адсутнічае подпіс:
Ідэнтыфікатар ключа: %1

Імпартаваць " +"гэты ключ з сервера ключоў?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 #, fuzzy, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Новы ключ створаны" +msgid "Import" +msgstr "Імпарт" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Вы паспяхова стварылі наступны ключ:" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Do Not Import" +msgstr "Не імпартаваць" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Усталяваць як ключ па змаўчанні" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +#, fuzzy +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1Увядзіце пароль для %2:" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Няслушны пароль. Паспрабуйце яшчэ раз.
" + +#: kgpginterface.cpp:1091 +#, fuzzy msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Усталяваць як ключ па змаўчанні:
\n" -"\t\t\t" -"

Выбар гэтай опцыі пры стварэнні новай пары ключоў адзначае створаную пару як " -"ключы па змаўчанні.

\n" -"\t\t\t
" +"Ключ не быў падпісаны %1ключом %2.
Жадаеце паспрабаваць " +"падпісаць гэты ключ у кансольным рэжыме?
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1125 +#, fuzzy +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Дадзены ключ утрымоўвае больш аднаго ідэнтыфікатара карыстача.\n" +"Зменіце ключ уручную, каб выдаліць подпіс." -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Увядзіце пароль для %1:" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" +msgstr "" +"Не атрымалася змяніць тэрмін дзеяння ключа.
Жадаеце " +"паспрабаваць змяніць тэрмін дзеяння ў кансольным рэжыме?
" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Сертыфікат водгуку" +#: kgpginterface.cpp:1433 +#, fuzzy +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Няслушны пароль. Паспрабуйце яшчэ раз.
" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1443 +#, fuzzy +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Увядзіце пароль для %2" + +#: kgpginterface.cpp:1458 +#, fuzzy msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" msgstr "" -"Рэкамендуецца захаваць альбо раздрукаваць сертыфікат водгуку, калі ваш ключ " -"скампраметаваны." +"Увядзіце пароль для %1
Калі вы забудзеце пароль, то вы не " +"зможаце расшыфраваць усе вашы файлы і паведамленні!
" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Захаваць як:" +#: kgpginterface.cpp:1607 +#, fuzzy +msgid "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" +msgstr "" +"
Вы імпартавалі зачынены ключ.
Звернеце ўвагу, што " +"імпартаваны зачынены ключ па змаўчанні не становяцца правераным.
Для " +"паўнавартаснага выкарыстання зачыненага ключа для шыфравання і подпісы вы " +"павінны яго адрэдагаваць (падвойная пстрычка на ключы) і ўсталяваць яго " +"статут даверу як поўны або абсалютны.
" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Ключ для імпарту:" +#: kgpginterface.cpp:1889 +#, fuzzy +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Малюнак занадта вялікае. Выкарыстаць яго, нягледзячы на гэта?" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Створаны" +#: kgpginterface.cpp:1889 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Выкарыстаць" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Ідэнтыфікатар" +#: kgpginterface.cpp:1889 +#, fuzzy +msgid "Do Not Use" +msgstr "Не выкарыстаць" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Удакладненая каманда расшыфроўкі." +#: kgpginterface.cpp:1955 +#, fuzzy +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Не атрымалася стварыць сертыфікат водгуку..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Удакладненыя параметры шыфравання" +#: kgpglibrary.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Не вылучаны ключ шыфравання." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Дазволіць удакладненыя опцыі шыфравання" +#: kgpglibrary.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" +msgstr "" +"Засталося файлаў: %1.\n" +"Шыфраванне %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Ключ шыфравання файла." +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Шыфраванне %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "ASCII сумяшчальнае шыфраванне." +#: kgpglibrary.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Працэс шыфравання (%1)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі." +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"Знішчэнне %n файла\n" +"Знішчэнне %n файлаў\n" +"Знішчэнне %n файлаў" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Схаваць ідэнтыфікатар карыстача." +#: kgpglibrary.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "KGpg Error" +msgstr "Памылка KGpg" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Знішчыць зыходны файл пасля шыфравання." +#: kgpglibrary.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Працэс перарваны, не ўсе файлы былі знішчаныя." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Уключыць сумяшчальнасць з PGP 6." +#: kgpglibrary.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Працэс перарваны.
Не ўсе файлы былі знішчаныя." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Выкарыстаць пашырэнне *.pgp для зашыфраваных файлаў." +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Расшыфроўка %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Шлях да файла канфігурацыі gpg." +#: kgpglibrary.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Processing decryption" +msgstr "Працэс расшыфроўкі" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Групы GPG" +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Файл %1 - гэта адчынены ключ.
Імпартаваць яго?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +#: kgpglibrary.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" msgstr "" -"Выкарыстаць толькі дадатковы спіс ключоў, ігнараваць спіс па змаўчанні." +"

Файл %1 з'яўляецца зачыненым ключом. Выкарыстайце мэнэджэр ключоў " +"KGpg для яго імпарту.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Выкарыстаць дадатковы спіс адчыненых ключоў." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Выкарыстаць дадатковы спіс зачыненых ключоў." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Шлях да дадатковага спісу адчыненых ключоў." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Шлях да дадатковага спісу зачыненых ключоў." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Гэта першы запуск прыкладання." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Памер акна рэдактара." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Паказваць узровень даверу ў мэнэджэру ключоў." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Паказваць тэрмін дзеяння ў мэнэджэру ключоў." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Паказваць памер у мэнэджэру ключоў." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Паказваць час стварэння ў мэнэджэру ключоў." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Памылка пры расшыфроўцы." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Выкарыстаць вылучэнне мышшу для аперацый з буферам абмену." +msgid "Encryption" +msgstr "Шыфраванне" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Запускаць KGpg пры запуску TDE." +#: kgpgoptions.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Decryption" +msgstr "Расшыфроўка" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" msgstr "" -"Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў пры аперацыях з " -"нелакальнымі файламі." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Вылучыце паводзіны па змаўчанні пры пстрычцы левай кнопкай мышы" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Апрацаваць перанос зашыфраванага" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Апрацаваць перанос незашыфраванага" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Дадаць пункт \"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\"." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Дадаць пункт \"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\"." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Паказваць карысныя рады." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Колер, выкарыстоўваны для правераных ключоў." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Колер, выкарыстоўваны для адкліканых ключоў." +#: kgpgoptions.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Параметры GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Колер, выкарыстоўваны для невядомых ключоў." +#: kgpgoptions.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Key Servers" +msgstr "Серверы ключоў" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Колер, выкарыстоўваны для неправераных ключоў." +#: kgpgoptions.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "Іншае" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі, калі ён даступны." +#: kgpgoptions.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Новае размяшчэнне хатняга каталога GnuPG" -#: tips.txt:3 +#: kgpgoptions.cpp:207 #, fuzzy msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" -"

Калі вы жадаеце расшыфраваць тэкставы файл, проста перацягнеце яго ў акно " -"рэдактара. KGpg зробіць астатняе. Файлы з сеткі таксама можна імпартаваць.

" +"У вылучаным размяшчэнні не знойдзены файл канфігурацыі. \n" +"Стварыць яго зараз?\n" "\n" -"

Перанясіце файл адчыненага ключа ў акно рэдактара, і KGpg аўтаматычна " -"імпартуе яго, калі вы захочаце.

\n" +"Без файла канфігурацыі ні KGpg, ні GnuPG не будуць працаваць карэктна." -#: tips.txt:9 +#: kgpgoptions.cpp:207 #, fuzzy -msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" -msgstr "" -"

Самы прастой спосаб зашыфраваць файл: пстрыкніце правай кнопкай мышы на " -"файле і ў кантэкстным меню вылучыце опцыю 'Шыфраваць файл' \n" -"Гэта працуе ў файлавым мэнэджэру Konqueror " -"і на працоўным стале!

\n" +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Не знойдзены файл канфігурацыі" -#: tips.txt:15 +#: kgpgoptions.cpp:207 #, fuzzy -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Калі вы жадаеце зашыфраваць паведамленне для некалькіх чалавек, вылучыце " -"некалькі ключоў пры націснутай клавішы \"Ctrl\".

\n" +msgid "Create" +msgstr "Стварыць" -#: tips.txt:20 +#: kgpgoptions.cpp:207 #, fuzzy -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Вы нічога не ведаеце аб шыфраванні?" -"
\n" -"Няма праблем, проста стварыце сабе пару ключоў у акне мэнэджэра ключоў. Далей " -"экспартуйце свой адчынены ключ і адпраўце яго па пошце сваім сябрам." -"
\n" -"Папытаеце іх, каб яны зрабілі тое ж самае. Імпартуйце іх адчыненыя ключы. " -"Нарэшце, каб адправіць зашыфраванае паведамленне, надрукуйце яго ў рэдактары " -"KGpg, затым націсніце \"Шыфраваць\". Вылучыце ключ вашага сябра і яшчэ раз " -"націсніце \"Шыфраваць\". Паведамленне зашыфравана і гатова да адпраўкі па " -"электроннай пошце.

\n" +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнараваць" -#: tips.txt:28 +#: kgpgoptions.cpp:215 #, fuzzy msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" msgstr "" -"

Для выканання аперацый з ключом адкрыйце акно мэнэджэра ключоў і націсніце " -"правую кнопку мышы на вылучаным ключы. У кантэкстным меню будуць усе даступныя " -"дзеянні.

\n" +"Немагчыма стварыць файл канфігурацыі. Праверце што паказаная прылада " +"змантавана, і вы маеце права запісы на яго" -#: tips.txt:33 +#: kgpgoptions.cpp:474 #, fuzzy -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Расшыфраваць файл адным пстрычкай мышы. У вас будзе спрошен толькі " -"пароль!

\n" +msgid "Sign File" +msgstr "Падпісаць файл" -#: tips.txt:38 +#: kgpgoptions.cpp:491 #, fuzzy -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Калі вы жадаеце запусціць мэнэджэр ключоў, набярыце \"KGpg -k\" у камандным " -"радку.

\n" +msgid "Decrypt File" +msgstr "Расшыфраваць файл" -#: tips.txt:43 +#: kgpgoptions.cpp:628 #, fuzzy -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Набярыце \"KGpg -s файл\" для дэшыфроўкі файла і адкрыцці яго ў рэдактары " -"KGpg.

\n" +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Дадаць новы сервер ключоў" + +#: kgpgoptions.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Server URL:" +msgstr "Адрас сервера:" -#: main.cpp:30 +#: kgpgview.cpp:97 #, fuzzy msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" msgstr "" -"Kgpg - прастой графічны інтэрфейс для gpg\n" -"\n" -"Kgpg распрацаваны, каб зрабіць працу з ключамі GPG\n" -"лёгкай і бяспечнай у выкарыстанні." +"Перанесены файл з сеткі.
Ён будзе скапіяваны ў часовы файл для " +"шыфравання або расшыфроўкі. Гэты файл будзе выдалены па канчатку аперацыі." -#: main.cpp:36 +#: kgpgview.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Encrypt file" -msgstr "Шыфраваць файл" +msgid "Could not download file." +msgstr "Немагчыма загрузіць файл." -#: main.cpp:37 +#: kgpgview.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Open key manager" -msgstr "Адкрыць мэнэджэр ключоў" +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Дадзены файл з'яўляецца зачыненым ключом!\n" +"Выкарыстайце мэнэджэр ключоў KGpg, каб імпартаваць яго." -#: main.cpp:38 +#: kgpgview.cpp:179 #, fuzzy -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Паказаць зашыфраваны файл" +msgid "Unable to read file." +msgstr "Не атрымоўваецца прачытаць файл." -#: main.cpp:39 +#: kgpgview.cpp:211 #, fuzzy -msgid "Sign file" -msgstr "Падпісаць файл" +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "Падпісаць/праверыць" -#: main.cpp:40 +#: kgpgview.cpp:212 #, fuzzy -msgid "Verify signature" -msgstr "Праверыць подпіс" +msgid "En&crypt" +msgstr "Шыфраваць" -#: main.cpp:41 +#: kgpgview.cpp:213 #, fuzzy -msgid "Shred file" -msgstr "Знішчыць файл" +msgid "&Decrypt" +msgstr "Расшыфраваць" -#: main.cpp:42 +#: kgpgview.cpp:231 #, fuzzy -msgid "File to open" -msgstr "Адкрыць файл" +msgid "untitled" +msgstr "безназоўны" -#: main.cpp:50 +#: kgpgview.cpp:242 #, fuzzy -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +msgid "Missing Key" +msgstr "Адсутны ключ" -#: kgpgeditor.cpp:143 +#: kgpgview.cpp:295 #, fuzzy -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Шыфраваць файл..." +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Падпісаць немагчыма: няслушны пароль, альбо адсутнічае ключ" -#: kgpgeditor.cpp:144 +#: kgpgview.cpp:388 #, fuzzy -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "Расшыфраваць файл ..." +msgid "Encryption failed." +msgstr "Памылка пры шыфраванні." -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +#: listkeys.cpp:222 #, fuzzy -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "Адкрыць мэнэджэр ключоў" +msgid "Private Key List" +msgstr "Спіс зачыненых ключоў" -#: kgpgeditor.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "Стварыць подпіс..." +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Імя" -#: kgpgeditor.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "Праверыць подпіс..." +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Эл. пошта" -#: kgpgeditor.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "Праверыць суму MD5..." +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "Ідэнтыфікатар" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 +#: listkeys.cpp:240 #, fuzzy -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Усе файлы" +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Вылучыце зачынены ключ:" -#: kgpgeditor.cpp:220 +#: listkeys.cpp:351 #, fuzzy -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Адкрыць файл для кадавання" +msgid "" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" +msgstr "" +"Некаторыя з вашых зачыненых ключоў з'яўляюцца неправеранымі.
Вылучыце для подпісу правераны зачынены ключ.
" -#: kgpgeditor.cpp:230 +#: listkeys.cpp:474 #, fuzzy -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Адкрыць файл для дэкадавання" +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Жадаеце імпартаваць файл %1 у спіс ключоў?

" -#: kgpgeditor.cpp:244 +#: listkeys.cpp:574 #, fuzzy -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Расшыфраваць файл у " +msgid "Key Management" +msgstr "Кіраванне ключамі" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +#: listkeys.cpp:577 #, fuzzy -msgid "Save File" -msgstr "Захаваць файл" +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "Экспарт адчыненых ключоў..." -#: kgpgeditor.cpp:317 +#: listkeys.cpp:578 #, fuzzy -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Дакумент не можа быць захаваны, бо вылучаная кадыроўка не ўтрымоўвае ўсіх " -"неабходных для яго захавання знакаў." +msgid "&Delete Keys" +msgstr "Выдаліць ключы" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: listkeys.cpp:579 #, fuzzy -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Не атрымоўваецца захаваць дакумент, праверце правы доступу і месца на дыску." +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "Падпісаць ключы..." -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +#: listkeys.cpp:580 #, fuzzy -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Замяніць наяўны файл %1?" +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Выдаліць подпіс" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +#: listkeys.cpp:581 #, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "Замяніць" +msgid "&Edit Key" +msgstr "Змяніць ключ" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +#: listkeys.cpp:582 #, fuzzy -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Адкрыць файл для праверкі" +msgid "&Import Key..." +msgstr "Імпарт ключа ..." -#: kgpgeditor.cpp:481 +#: listkeys.cpp:583 #, fuzzy -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Адкрыць файл для подпісу" +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Усталяваць як ключ па змаўчанні" -#: kgpgview.cpp:97 +#: listkeys.cpp:585 #, fuzzy -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" -msgstr "" -"Перанесены файл з сеткі." -"
Ён будзе скапіяваны ў часовы файл для шыфравання або расшыфроўкі. Гэты файл " -"будзе выдалены па канчатку аперацыі.
" +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Імпартаваць адсутныя подпісы з сервера ключоў" -#: kgpgview.cpp:100 +#: listkeys.cpp:586 #, fuzzy -msgid "Could not download file." -msgstr "Немагчыма загрузіць файл." +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Абнавіць ключы з сервера" -#: kgpgview.cpp:143 +#: listkeys.cpp:588 #, fuzzy -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Дадзены файл з'яўляецца зачыненым ключом!\n" -"Выкарыстайце мэнэджэр ключоў KGpg, каб імпартаваць яго." +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "Стварыць групу з вылучанымі ключамі..." -#: kgpgview.cpp:179 +#: listkeys.cpp:589 #, fuzzy -msgid "Unable to read file." -msgstr "Не атрымоўваецца прачытаць файл." +msgid "&Delete Group" +msgstr "Выдаліць групу" -#: kgpgview.cpp:211 +#: listkeys.cpp:590 #, fuzzy -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Падпісаць/праверыць" +msgid "&Edit Group" +msgstr "Змяніць групу" -#: kgpgview.cpp:212 +#: listkeys.cpp:592 #, fuzzy -msgid "En&crypt" -msgstr "Шыфраваць" +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "Стварыць новы запіс у адраснай кнізе" -#: kgpgview.cpp:213 +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 #, fuzzy -msgid "&Decrypt" -msgstr "Расшыфраваць" +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Перайсці да ключа па змаўчанні" -#: kgpgview.cpp:231 +#: listkeys.cpp:598 #, fuzzy -msgid "untitled" -msgstr "безназоўны" +msgid "&Refresh List" +msgstr "Абнавіць спіс" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +#: listkeys.cpp:599 #, fuzzy -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Адсутнічае подпіс:" -"
Ідэнтыфікатар ключа: %1" -"
" -"
Імпартаваць гэты ключ з сервера ключоў?
" +msgid "&Open Photo" +msgstr "Адкрыць фота" -#: kgpgview.cpp:242 +#: listkeys.cpp:600 #, fuzzy -msgid "Missing Key" -msgstr "Адсутны ключ" +msgid "&Delete Photo" +msgstr "Выдаліць фота" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +#: listkeys.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Do Not Import" -msgstr "Не імпартаваць" +msgid "&Add Photo" +msgstr "Дадаць фота" -#: kgpgview.cpp:295 +#: listkeys.cpp:603 #, fuzzy -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Падпісаць немагчыма: няслушны пароль, альбо адсутнічае ключ" +msgid "&Add User Id" +msgstr "Дадаць ідэнтыфікатар карыстача" -#: kgpgview.cpp:388 +#: listkeys.cpp:604 #, fuzzy -msgid "Encryption failed." -msgstr "Памылка пры шыфраванні." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сяржук Лянцэвіч" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "serzh.by@gmail.com" +msgid "&Delete User Id" +msgstr "Выдаліць ідэнтыфікатар карыстача" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 +#: listkeys.cpp:606 #, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Невядомы" +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Змяніць ключ у тэрмінале" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 +#: listkeys.cpp:607 #, fuzzy -msgid "Invalid" -msgstr "Няслушны" +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Экспарт зачыненага ключа..." -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 +#: listkeys.cpp:608 #, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "Выключаны" +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Адклікаць ключ..." -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +#: listkeys.cpp:610 #, fuzzy -msgid "Revoked" -msgstr "Адкліканы" +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Выдаліць пару ключоў" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +#: listkeys.cpp:611 #, fuzzy -msgid "Expired" -msgstr "Пратэрмінаваны" +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "Стварыць пару ключоў..." -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +#: listkeys.cpp:613 #, fuzzy -msgid "Undefined" -msgstr "Не вызначаны" +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "Перастварыць адчынены ключ" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +#: listkeys.cpp:617 #, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Не" +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Рада дня" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +#: listkeys.cpp:618 #, fuzzy -msgid "Marginal" -msgstr "Крайні" +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Кіраўніцтва па GnuPG" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +#: listkeys.cpp:620 #, fuzzy -msgid "Full" -msgstr "Цалкам" +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Паказаць толькі зачыненыя ключы" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +#: listkeys.cpp:623 #, fuzzy -msgid "Ultimate" -msgstr "Абсалютнае" +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "Схаваць састарэлыя/адключаныя ключы" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 #, fuzzy -msgid "Unlimited" -msgstr "Не абмежавана" +msgid "Trust" +msgstr "Давер" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 #, fuzzy -msgid "none" -msgstr "не" +msgid "Size" +msgstr "Памер" -#: keyinfowidget.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Вылучыць новы тэрмін дзеяння" +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Створаны" -#: keyinfowidget.cpp:433 +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 #, fuzzy -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Пароль для ключа зменены" +msgid "Expiration" +msgstr "Тэрмін дзеяння" -#: keyinfowidget.cpp:453 +#: listkeys.cpp:632 #, fuzzy -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Немагчыма змяніць тэрмін дзеяння" +msgid "&Photo ID's" +msgstr "Фота ID" -#: keyinfowidget.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Няслушны пароль" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Выключана" -#: kgpg.cpp:83 +#: listkeys.cpp:638 #, fuzzy -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "Расшыфраваць і захаваць файл" +msgid "Small" +msgstr "Невялікі" -#: kgpg.cpp:84 +#: listkeys.cpp:639 #, fuzzy -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "Паказаць расшыфраваны файл" +msgid "Medium" +msgstr "Сярэдні" -#: kgpg.cpp:85 +#: listkeys.cpp:640 #, fuzzy -msgid "&Encrypt File" -msgstr "Шыфраваць файл" +msgid "Large" +msgstr "Вялікі" -#: kgpg.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "&Sign File" -msgstr "Падпісаць файл" +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Ідэнтыфікатар" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 #, fuzzy -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - утыліта шыфравання" +msgid "Clear Search" +msgstr "Ачысціць вынікі пошуку" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Буфер абмену пусты." +msgid "Search: " +msgstr "Пошук: " -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:748 #, fuzzy -msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" -msgstr "" -"Падчас працэсу шыфравання KGpg створыць часовы файл:" -"
%1. Гэты файл будзе выдалены па канчатку аперацыі
" +msgid "Filter Search" +msgstr "Фільтраваць пошук" -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:758 #, fuzzy -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Стварэнне часовага файла" +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 ключоў, 000 груп" -#: kgpg.cpp:156 +#: listkeys.cpp:908 #, fuzzy -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Метад сціску для архіва:" +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Вы можаце падпісаць толькі першасны ключ. Праверце ваш выбар." -#: kgpg.cpp:158 +#: listkeys.cpp:967 #, fuzzy -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +msgid "Add New User Id" +msgstr "Дадаць новы ідэнтыфікатар карыстача" -#: kgpg.cpp:159 +#: listkeys.cpp:990 #, fuzzy -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"Фатаграфія павінна быць у фармаце JPEG. Бо фатаграфія змяшчаецца ў адчынены " +"ключ, пры ёй вялікім памеры памер вашага ключа будзе неапраўдана завышаным! " +"Рэкамендуемы памер фатаграфіі - 240x288 кропак." -#: kgpg.cpp:160 +#: listkeys.cpp:1008 #, fuzzy -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Нечаканая падзея падчас выканання запытанай аперацыі.\n" +"Праверце часопіс для атрымання падрабязных звестак." -#: kgpg.cpp:209 +#: listkeys.cpp:1014 #, fuzzy -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Працэс архівавання і шыфраванні тэчкі" +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" +msgstr "" +"Вы сапраўды жадаеце выдаліць фота ідэнтыфікатар%1
з ключа " +"%2 lt;%3gt;?
" + +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Выдаліць ключы" -#: kgpg.cpp:225 +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 #, fuzzy -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл" +msgid "Photo id" +msgstr "Фота ідэнтыфікатар" -#: kgpg.cpp:302 +#: listkeys.cpp:1120 #, fuzzy -msgid "Shred Files" -msgstr "Знішчыць файлы" +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Радок '%1' не знойдзеная." -#: kgpg.cpp:308 +#: listkeys.cpp:1178 #, fuzzy -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "Вы сапраўды жадаеце знішчыць гэтыя файлы?" +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Не атрымоўваецца адкрыць адрасную кнігу. Праверце вашу ўсталёўку." -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#: listkeys.cpp:1287 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -" " -"

Вы павінны шляхта, што знішчэнне не гарантуецца " -"на ўсіх файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць быць захаваныя ў часовых " -"файлах або ў чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў рэдактары або " -"раздрукоўвалі. Гэта працуе толькі для файлаў (але не для тэчак).

" +msgid "Sub Key" +msgstr "Подключ" -#: kgpg.cpp:442 +#: listkeys.cpp:1289 #, fuzzy -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Не атрымоўваецца прачытаць часовы файл архіва" +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Пару зачыненых ключоў" -#: kgpg.cpp:447 +#: listkeys.cpp:1291 #, fuzzy -msgid "Extract to: " -msgstr "Выняць у: " +msgid "Key Group" +msgstr "Група ключоў" -#: kgpg.cpp:530 +#: listkeys.cpp:1293 #, fuzzy -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Перанесены тэкст - гэта адчынены ключ. " -"
Жадаеце імпартаваць яго?

" +msgid "Signature" +msgstr "Подпіс" -#: kgpg.cpp:545 +#: listkeys.cpp:1295 #, fuzzy -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Зашыфраваны тэкст не знойдзены." +msgid "User ID" +msgstr "Ідэнтыфікатар карыстача" -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:1297 #, fuzzy -msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" -msgstr "" -"Не ўсталяваны шлях да файла налад GnuPG." -"
У гэтым выпадку праграма можа працаваць не так, як чакаецца." -"
Запусціць майстар налады KGpg для выпраўлення праблемы?
" +msgid "Photo ID" +msgstr "Фота-ідэнтыфікатар" -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:1299 #, fuzzy -msgid "Start Wizard" -msgstr "Запусціць майстар" +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Адзываючы подпіс" -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:1301 #, fuzzy -msgid "Do Not Start" -msgstr "Не запускаць" +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Некомплектный зачынены ключ" -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 #, fuzzy -msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" -msgstr "" -"Не знойдзены файл канфігурацыі GnuPG, Упэўніцеся ў тым што GnuPG " -"усталяваная карэктна. Выкарыстаць Kgpg для стварэння гэтага канфігурацыйнага " -"файла?" +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 ключоў, %2 груп" -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:1379 #, fuzzy -msgid "Create Config" -msgstr "Стварыць файл налад" +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Гэты ключ або непрыдатны для шыфравання, або не з'яўляецца правераным." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:1462 #, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не ствараць" +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Стварыць сертыфікат водгуку" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:1466 #, fuzzy -msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." -msgstr "" -"Не знойдзены файл канфігурацыі GnuPG. Упэўніцеся ў тым, што GnuPG " -"усталяваная карэктна і праверце шлях да файла канфігурацыі." +msgid "ID: " +msgstr "Ідэнтыфікатар: " -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:1509 #, fuzzy msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" msgstr "" -"Версія вашай праграмы GnuPG ніжэй чым 1.0.7. Фота ідэнтыфікатары і групы ключоў " -"не будуць працаваць карэктна. Калі вы жадаеце выкарыстаць гэтыя магчымасці, " -"абновіце праграму GnuPG (http://gnupg.org)." +"Зачыненыя ключы павінны захоўвацца ў надзейным месцы.\n" +"Калі хтосьці яшчэ мае доступ да файла сакрэтнага ключа, усе дадзеныя, " +"зашыфраваныя гэтым ключом, будуць скампраметаваныя!\n" +"Працягнуць экспарт ключа?" + +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "Экспарт" -#: kgpg.cpp:682 +#: listkeys.cpp:1511 #, fuzzy -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Крок 3: Вылучыце ваш зачынены ключ па змаўчанні" +msgid "Do Not Export" +msgstr "Не экспартаваць" -#: kgpg.cpp:780 +#: listkeys.cpp:1521 #, fuzzy -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "Шыфраваць з буфера абмену" +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Экспарт ЗАЧЫНЕНАГА КЛЮЧА як " -#: kgpg.cpp:781 +#: listkeys.cpp:1533 #, fuzzy -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "Расшыфраваць з буфера абмену" +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Ваш ЗАЧЫНЕНЫ ключ \"%1\" паспяхова экспартаваны.\n" +"Захоўваеце яго ў БЯСПЕЧНЫМ месцы." -#: kgpg.cpp:782 +#: listkeys.cpp:1535 #, fuzzy -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "Падпісаць/праверыць подпіс у буферы абмену" +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Ваш зачынены ключ не можа быць экспартаваны.\n" +"Праверце ключ." -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +#: listkeys.cpp:1567 #, fuzzy -msgid "&Open Editor" -msgstr "Адкрыць рэдактар" +msgid "Public Key Export" +msgstr "Экспарт адчыненага ключа" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +#: listkeys.cpp:1609 #, fuzzy -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Дыялог сервера ключоў" +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Ваш адчынены ключ \"%1\" экспартаваны\n" -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:1611 #, fuzzy msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." msgstr "" -"Выкарыстанне Агента GnuPG уключана ў файле канфігурацыі GnuPG (%1)." -"
Аднак агент не запушчаны. Гэта можа выклікаць праблемы пры " -"падпісванні/расшыфроўцы. " -"
Адключыце Агент GnuPG у наладах KGpg альбо выправіце яго налады.
" +"Ваш адчынены ключ не можа быць экспартаваны.\n" +"Праверце ключ." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:1691 #, fuzzy msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" msgstr "" -"Не атрымоўваецца выканаць запытаную аперацыю.\n" -"Вылучыце або толькі тэчку або некалькі файлаў, але не змешвайце тэчкі і файлы." +"Гэты ключ з'яўляецца некомплектным (зачынены ключ без адчыненага), і ў " +"цяперашні час не выкарыстоўваецца.\n" +"\n" +"Стварыць для яго адчынены ключ?" -#: kgpg.cpp:979 +#: listkeys.cpp:1692 #, fuzzy -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Немагчыма знішчыць тэчку." +msgid "Generate" +msgstr "Стварыць" -#: kgpg.cpp:984 +#: listkeys.cpp:1692 #, fuzzy -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Немагчыма расшыфраваць і паказаць тэчку." +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Не ствараць" -#: kgpg.cpp:989 +#: listkeys.cpp:1733 #, fuzzy -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Немагчыма падпісаць тэчку." +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць групу%1?" -#: kgpg.cpp:994 +#: listkeys.cpp:1785 #, fuzzy -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Немагчыма праверыць тэчку." +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"Вы не можаце стварыць групу, якая змяшчае подпісу, падлучы альбо іншыя " +"групы." -#: kgpg.cpp:1036 +#: listkeys.cpp:1788 #, fuzzy -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Зашыфраваны тэкст:" +msgid "Create New Group" +msgstr "Стварыць новую групу" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +#: listkeys.cpp:1788 #, fuzzy -msgid "(Default)" -msgstr "(па змаўчанні)" +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Увядзіце новае імя групы:" -#: kgpgoptions.cpp:102 +#: listkeys.cpp:1793 #, fuzzy -msgid "Decryption" -msgstr "Расшыфроўка" +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Наступныя ключы непрыдатныя, альбо не з'яўляюцца праверанымі і таму не " +"могуць быць дададзеныя ў групу:" -#: kgpgoptions.cpp:104 +#: listkeys.cpp:1807 #, fuzzy -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Параметры GnuPG" +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Не вылучаныя прыдатныя альбо правераныя ключы. Група %1 не можа " +"быць створаная." -#: kgpgoptions.cpp:105 +#: listkeys.cpp:1835 #, fuzzy -msgid "Key Servers" -msgstr "Серверы ключоў" +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"Наступныя ключы групы непрыдатныя або не ўтрымоўваюцца ў вашым спісе ключоў. " +"Яны будуць выдаленыя з групы." -#: kgpgoptions.cpp:106 +#: listkeys.cpp:1845 #, fuzzy -msgid "Misc" -msgstr "Іншае" +msgid "Group Properties" +msgstr "Уласцівасці групы" -#: kgpgoptions.cpp:188 +#: listkeys.cpp:1915 #, fuzzy -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Новае размяшчэнне хатняга каталога GnuPG" +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Вы можаце падпісаць толькі першы ключ. Праверце ваш выбар." -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:1939 #, fuzzy msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -"У вылучаным размяшчэнні не знойдзены файл канфігурацыі. \n" -"Стварыць яго зараз?\n" -"\n" -"Без файла канфігурацыі ні KGpg, ні GnuPG не будуць працаваць карэктна." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Не знойдзены файл канфігурацыі" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Create" -msgstr "Стварыць" +"Вы збіраецеся падпісаць ключ:

%1
Ідэнтыфікатар: " +"%2
Кантрольная сума:
%3.

Вы павінны праверыць " +"кантрольную суму ў уладальніка ключа па тэлефоне альбо пры асабістай " +"сустрэчы, каб упэўніцца што ніхто не падрабіў гэты ключ
" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:1951 #, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "Ігнараваць" +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +"Вы збіраецеся падпісаць паказаныя ключы за адзін раз.
Калі вы " +"дбайна не праверылі ўсе кантрольныя сумы, вашы паведамленні могуць быць " +"скампраметаваныя.
" -#: kgpgoptions.cpp:204 -#, fuzzy +#: listkeys.cpp:1961 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" msgstr "" -"Немагчыма стварыць файл канфігурацыі. Праверце што паказаная прылада " -"змантавана, і вы маеце права запісы на яго" +"Наколькі добра вы праверылі %n ключ вашых карэспандэнтаў:\n" +"Наколькі добра вы праверылі %n ключа вашых карэспандэнтаў:\n" +"Наколькі добра вы праверылі %n ключоў вашых карэспандэнтаў:" -#: kgpgoptions.cpp:456 +#: listkeys.cpp:1965 #, fuzzy -msgid "Sign File" -msgstr "Падпісаць файл" +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Я не буду адказваць" -#: kgpgoptions.cpp:473 +#: listkeys.cpp:1966 #, fuzzy -msgid "Decrypt File" -msgstr "Расшыфраваць файл" +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Я нічога не правяраў" -#: kgpgoptions.cpp:572 +#: listkeys.cpp:1967 #, fuzzy -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Дадаць новы сервер ключоў" +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Я зрабіў выбарковую праверку" -#: kgpgoptions.cpp:572 +#: listkeys.cpp:1968 #, fuzzy -msgid "Server URL:" -msgstr "Адрас сервера:" +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Я вырабіў поўную праверку" -#: popuppublic.cpp:91 +#: listkeys.cpp:1971 #, fuzzy -msgid "Select Public Key" -msgstr "Выбар адчыненага ключа" +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Лакальны подпіс (не можа быць экспартаваная)" -#: popuppublic.cpp:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Выбар адчыненага ключа для %1" +#: listkeys.cpp:1974 +#, fuzzy +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Не падпісваць усе ідэнтыфікатары карыстачоў (адкрыць тэрмінал)" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +#: listkeys.cpp:2042 #, fuzzy -msgid "Clear Search" -msgstr "Ачысціць вынікі пошуку" +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Няслушны пароль, ключ %1 не падпісаны." -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +#: listkeys.cpp:2042 #, fuzzy -msgid "Search: " -msgstr "Пошук: " +msgid " (" +msgstr " (" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +#: listkeys.cpp:2042 #, fuzzy -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Перайсці да ключа па змаўчанні" +msgid ")" +msgstr ")" -#: popuppublic.cpp:157 +#: listkeys.cpp:2069 #, fuzzy -msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"Спіс адчыненых ключоў: вылучыце ключ, які будзе выкарыстоўвацца пры " -"шыфраванні." +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Усе подпісы для гэтага ключа ўжо ўтрымоўваюцца ў вашым спісе ключоў" -#: popuppublic.cpp:159 +#: listkeys.cpp:2141 #, fuzzy -msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"Шыфраванне ASCII: дазваляе адчыняць зашыфраванае паведамленне або файл у " -"любым тэкставым рэдактары" +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Зменіце ключ уручную для выдалення подпісу." -#: popuppublic.cpp:161 +#: listkeys.cpp:2158 #, fuzzy -msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"Схаваць ідэнтыфікатар карыстача: у зашыфраваны пакет не дадаецца " -"ідэнтыфікатар ключа. Гэтая опцыя хавае атрымальніка паведамлення і з'яўляецца " -"контрмерой супраць аналізу трафіку. Гэта можа запаволіць працэс расшыфроўкі, бо " -"будуць спрабавацца ўсе даступныя сакрэтныя ключы." +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Зменіце ключ уручную для выдалення ўласнага подпісу." -#: popuppublic.cpp:165 +#: listkeys.cpp:2161 #, fuzzy msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі: пры імпарце адчыненага ключа " -"ён звычайна спачатку адзначаецца як неправераны, і вы не можаце выкарыстаць " -"яго, калі не падпішаце яго як 'правераны'. Усталёўка гэтага параметру дае " -"магчымасць выкарыстаць любы ключ, нават калі ён не падпісаны." +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" +msgstr "Выдаліць подпіс
%1 з ключа
%2?
" -#: popuppublic.cpp:176 +#: listkeys.cpp:2181 #, fuzzy -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Знішчыць зыходны файл: поўнае выдаленне зыходнага файла.\n" -"Пасля аднавіць яго будзе немагчыма" +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Запытаная аперацыя не завершаная, адрэдагуйце ключ уручную." -#: popuppublic.cpp:178 +#: listkeys.cpp:2230 #, fuzzy msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"Знішчыць зыходны файл:
\n" -"\t\t" -"

Пры ўсталёўцы гэтага параметру будзе выканана знішчэнне файла (перазапіс " -"некалькі раз перад выдаленнем), які вы шыфруеце. Гэты спосаб дазваляе дамагчыся " -"немагчымасці аднаўлення зыходнага файла. Але вы павінны шляхта, што гэта не " -"дае 100% гарантыі бяспекі на ўсіх файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць " -"быць захаваныя ў часовых файлах або ў чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў " -"рэдактары або раздрукоўвалі. Гэта працуе толькі для файлаў (але не для " -"тэчак).

" +"Увядзіце пароль для %1:
Пароль павінен быць складаным для падбору, " +"напрыклад, утрымоўваць не толькі літары і лічбы" -#: popuppublic.cpp:179 +#: listkeys.cpp:2234 #, fuzzy -msgid "Read this before using shredding" +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"Перад выкарыстаннем шредера прачытайце гэта" +"Пароль нядосыць абаронены\n" +"Мінімальная даўжыня - 5 знакаў" -#: popuppublic.cpp:184 +#: listkeys.cpp:2245 #, fuzzy -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Сіметрычнае шыфраванне" +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Ствараецца новая пара ключоў." -#: popuppublic.cpp:186 +#: listkeys.cpp:2255 #, fuzzy msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"Сіметрычнае шыфраванне: ключы не выкарыстоўваюцца. Вы павінны паказваць " -"пароль для шыфравання або расшыфроўкі файла" +"\n" +"Пачакайце..." -#: popuppublic.cpp:198 +#: listkeys.cpp:2263 #, fuzzy -msgid "Custom option:" -msgstr "Дадатковыя опцыі:" +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Ствараецца новы ключ..." -#: popuppublic.cpp:202 +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "Гатова" + +#: listkeys.cpp:2380 #, fuzzy msgid "" -"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." msgstr "" -"Дадатковыя опцыі: для дасведчаных карыстачоў, жадаючых выкарыстаць " -"аргументы каманднага радка gpg, такія як '--armor'" +"Збой падчас стварэння пары ключоў.\n" +"Падрабязныя паведамленні глядзіце ў часопісе." + +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Створаная новая пара ключоў" -#: listkeys.cpp:217 +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 #, fuzzy -msgid "Private Key List" -msgstr "Спіс зачыненых ключоў" +msgid "backup copy" +msgstr "рэзервовая копія" -#: listkeys.cpp:236 +#: listkeys.cpp:2431 #, fuzzy -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Вылучыце зачынены ключ:" +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Не атрымоўваецца адкрыць файл %1 для друку..." -#: listkeys.cpp:316 +#: listkeys.cpp:2451 #, fuzzy msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"Некаторыя з вашых зачыненых ключоў з'яўляюцца неправеранымі." -"
Вылучыце для подпісу правераны зачынены ключ.
" +"

Выдаліць пару ЗАЧЫНЕНЫХ КЛЮЧОЎ %1?

Пасля яе выдалення вы " +"ніколі не зможаце расшыфраваць файлы, зашыфраваныя пры дапамозе гэтай пары " +"ключоў." -#: listkeys.cpp:437 +#: listkeys.cpp:2513 #, fuzzy -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Жадаеце імпартаваць файл %1 у спіс ключоў?

" +msgid "" +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" +msgstr "" +"Наступныя пары ключоў - зачыненыя:
%1. Яны не могуць быць " +"выдаленыя.
" -#: listkeys.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "Key Management" -msgstr "Кіраванне ключамі" +#: listkeys.cpp:2519 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Выдаліць %n адчынены ключ?\n" +"Выдаліць %n адчыненых ключа?\n" +"Выдаліць %n адчыненых ключоў?" -#: listkeys.cpp:537 +#: listkeys.cpp:2580 #, fuzzy -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "Экспарт адчыненых ключоў..." +msgid "Key Import" +msgstr "Імпарт ключа" -#: listkeys.cpp:538 +#: listkeys.cpp:2584 #, fuzzy -msgid "&Delete Keys" -msgstr "Выдаліць ключы" +msgid "Open File" +msgstr "Адкрыць файл" -#: listkeys.cpp:539 +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 #, fuzzy -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "Падпісаць ключы..." +msgid "Importing..." +msgstr "Імпарт..." -#: listkeys.cpp:540 +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 #, fuzzy -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Выдаліць подпіс" +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Адзываючы подпіс]" -#: listkeys.cpp:541 +#: listkeys.cpp:2765 #, fuzzy -msgid "&Edit Key" -msgstr "Змяніць ключ" +msgid " [local]" +msgstr " [лакальны]" -#: listkeys.cpp:542 +#: listkeys.cpp:2807 #, fuzzy -msgid "&Import Key..." -msgstr "Імпарт ключа ..." +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 подключ" -#: listkeys.cpp:543 +#: listkeys.cpp:2835 #, fuzzy -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Усталяваць як ключ па змаўчанні" +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Загрузка ключоў..." -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +#: listkeys.cpp:3470 #, fuzzy -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Імпарт ключа з сервера" +msgid "RSA" +msgstr "RSA " -#: listkeys.cpp:545 +#: listkeys.cpp:3474 #, fuzzy -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Імпартаваць адсутныя подпісы з сервера ключоў" +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal " -#: listkeys.cpp:546 +#: listkeys.cpp:3477 #, fuzzy -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Абнавіць ключы з сервера" +msgid "DSA" +msgstr "DSA " -#: listkeys.cpp:548 +#: listkeys.cpp:3528 #, fuzzy -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "Стварыць групу з вылучанымі ключамі..." +msgid "?" +msgstr "?" -#: listkeys.cpp:549 +#: main.cpp:32 #, fuzzy -msgid "&Delete Group" -msgstr "Выдаліць групу" +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - прастой графічны інтэрфейс для gpg\n" +"\n" +"Kgpg распрацаваны, каб зрабіць працу з ключамі GPG\n" +"лёгкай і бяспечнай у выкарыстанні." -#: listkeys.cpp:550 +#: main.cpp:38 #, fuzzy -msgid "&Edit Group" -msgstr "Змяніць групу" +msgid "Encrypt file" +msgstr "Шыфраваць файл" -#: listkeys.cpp:552 +#: main.cpp:39 #, fuzzy -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "Стварыць новы запіс у адраснай кнізе" +msgid "Open key manager" +msgstr "Адкрыць мэнэджэр ключоў" -#: listkeys.cpp:558 +#: main.cpp:40 #, fuzzy -msgid "&Refresh List" -msgstr "Абнавіць спіс" +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Паказаць зашыфраваны файл" -#: listkeys.cpp:559 +#: main.cpp:41 #, fuzzy -msgid "&Open Photo" -msgstr "Адкрыць фота" +msgid "Sign file" +msgstr "Падпісаць файл" -#: listkeys.cpp:560 +#: main.cpp:42 #, fuzzy -msgid "&Delete Photo" -msgstr "Выдаліць фота" +msgid "Verify signature" +msgstr "Праверыць подпіс" -#: listkeys.cpp:561 +#: main.cpp:43 #, fuzzy -msgid "&Add Photo" -msgstr "Дадаць фота" +msgid "Shred file" +msgstr "Знішчыць файл" -#: listkeys.cpp:563 +#: main.cpp:44 #, fuzzy -msgid "&Add User Id" -msgstr "Дадаць ідэнтыфікатар карыстача" +msgid "File to open" +msgstr "Адкрыць файл" -#: listkeys.cpp:564 +#: main.cpp:52 #, fuzzy -msgid "&Delete User Id" -msgstr "Выдаліць ідэнтыфікатар карыстача" +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: listkeys.cpp:566 +#: popuppublic.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Змяніць ключ у тэрмінале" +msgid "Select Public Key" +msgstr "Выбар адчыненага ключа" -#: listkeys.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Экспарт зачыненага ключа..." +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Адклікаць ключ..." +#: popuppublic.cpp:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Выбар адчыненага ключа для %1" -#: listkeys.cpp:570 -#, fuzzy -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Выдаліць пару ключоў" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII сумяшчальнае шыфраванне" -#: listkeys.cpp:571 -#, fuzzy -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "Стварыць пару ключоў..." +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Дазволіць шыфраванне з выкарыстаннем неправераных ключоў" -#: listkeys.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "Перастварыць адчынены ключ" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Схаваць ідэнтыфікатар карыстача" -#: listkeys.cpp:577 +#: popuppublic.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Рада дня" +msgid "" +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"Спіс адчыненых ключоў: вылучыце ключ, які будзе выкарыстоўвацца пры " +"шыфраванні." -#: listkeys.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Кіраўніцтва па GnuPG" - -#: listkeys.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Паказаць толькі зачыненыя ключы" - -#: listkeys.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "Схаваць састарэлыя/адключаныя ключы" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Trust" -msgstr "Давер" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Памер" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "Expiration" -msgstr "Тэрмін дзеяння" - -#: listkeys.cpp:592 -#, fuzzy -msgid "&Photo ID's" -msgstr "Фота ID" - -#: listkeys.cpp:598 -#, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "Невялікі" - -#: listkeys.cpp:599 -#, fuzzy -msgid "Medium" -msgstr "Сярэдні" - -#: listkeys.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "Large" -msgstr "Вялікі" - -#: listkeys.cpp:708 -#, fuzzy -msgid "Filter Search" -msgstr "Фільтраваць пошук" - -#: listkeys.cpp:718 -#, fuzzy -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 ключоў, 000 груп" - -#: listkeys.cpp:865 -#, fuzzy -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Вы можаце падпісаць толькі першасны ключ. Праверце ваш выбар." - -#: listkeys.cpp:922 -#, fuzzy -msgid "Add New User Id" -msgstr "Дадаць новы ідэнтыфікатар карыстача" - -#: listkeys.cpp:945 +#: popuppublic.cpp:163 #, fuzzy msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" -"Фатаграфія павінна быць у фармаце JPEG. Бо фатаграфія змяшчаецца ў адчынены " -"ключ, пры ёй вялікім памеры памер вашага ключа будзе неапраўдана завышаным! " -"Рэкамендуемы памер фатаграфіі - 240x288 кропак." +"Шыфраванне ASCII: дазваляе адчыняць зашыфраванае паведамленне або " +"файл у любым тэкставым рэдактары" -#: listkeys.cpp:963 +#: popuppublic.cpp:165 #, fuzzy msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" -"Нечаканая падзея падчас выканання запытанай аперацыі.\n" -"Праверце часопіс для атрымання падрабязных звестак." +"Схаваць ідэнтыфікатар карыстача: у зашыфраваны пакет не дадаецца " +"ідэнтыфікатар ключа. Гэтая опцыя хавае атрымальніка паведамлення і " +"з'яўляецца контрмерой супраць аналізу трафіку. Гэта можа запаволіць працэс " +"расшыфроўкі, бо будуць спрабавацца ўсе даступныя сакрэтныя ключы." -#: listkeys.cpp:969 +#: popuppublic.cpp:169 #, fuzzy msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"Вы сапраўды жадаеце выдаліць фота ідэнтыфікатар%1" -"
з ключа %2 lt;%3gt;?
" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -#, fuzzy -msgid "Photo id" -msgstr "Фота ідэнтыфікатар" - -#: listkeys.cpp:1073 -#, fuzzy -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Радок '%1' не знойдзеная." - -#: listkeys.cpp:1129 -#, fuzzy -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Не атрымоўваецца адкрыць адрасную кнігу. Праверце вашу ўсталёўку." - -#: listkeys.cpp:1234 -#, fuzzy -msgid "Public Key" -msgstr "Адчынены ключ" - -#: listkeys.cpp:1236 -#, fuzzy -msgid "Sub Key" -msgstr "Подключ" - -#: listkeys.cpp:1238 -#, fuzzy -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Пару зачыненых ключоў" - -#: listkeys.cpp:1240 -#, fuzzy -msgid "Key Group" -msgstr "Група ключоў" - -#: listkeys.cpp:1242 -#, fuzzy -msgid "Signature" -msgstr "Подпіс" - -#: listkeys.cpp:1244 -#, fuzzy -msgid "User ID" -msgstr "Ідэнтыфікатар карыстача" - -#: listkeys.cpp:1246 -#, fuzzy -msgid "Photo ID" -msgstr "Фота-ідэнтыфікатар" - -#: listkeys.cpp:1248 -#, fuzzy -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Адзываючы подпіс" - -#: listkeys.cpp:1250 -#, fuzzy -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Некомплектный зачынены ключ" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -#, fuzzy -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 ключоў, %2 груп" - -#: listkeys.cpp:1327 -#, fuzzy -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Гэты ключ або непрыдатны для шыфравання, або не з'яўляецца правераным." - -#: listkeys.cpp:1410 -#, fuzzy -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Стварыць сертыфікат водгуку" +"Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі: пры імпарце адчыненага " +"ключа ён звычайна спачатку адзначаецца як неправераны, і вы не можаце " +"выкарыстаць яго, калі не падпішаце яго як 'правераны'. Усталёўка гэтага " +"параметру дае магчымасць выкарыстаць любы ключ, нават калі ён не падпісаны." -#: listkeys.cpp:1414 -#, fuzzy -msgid "ID: " -msgstr "Ідэнтыфікатар: " +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Знішчыць зыходны файл" -#: listkeys.cpp:1457 +#: popuppublic.cpp:180 #, fuzzy msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" -"Зачыненыя ключы павінны захоўвацца ў надзейным месцы.\n" -"Калі хтосьці яшчэ мае доступ да файла сакрэтнага ключа, усе дадзеныя, " -"зашыфраваныя гэтым ключом, будуць скампраметаваныя!\n" -"Працягнуць экспарт ключа?" - -#: listkeys.cpp:1459 -#, fuzzy -msgid "Do Not Export" -msgstr "Не экспартаваць" - -#: listkeys.cpp:1469 -#, fuzzy -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Экспарт ЗАЧЫНЕНАГА КЛЮЧА як " +"Знішчыць зыходны файл: поўнае выдаленне зыходнага файла.\n" +"Пасля аднавіць яго будзе немагчыма" -#: listkeys.cpp:1481 +#: popuppublic.cpp:182 #, fuzzy msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"Ваш ЗАЧЫНЕНЫ ключ \"%1\" паспяхова экспартаваны.\n" -"Захоўваеце яго ў БЯСПЕЧНЫМ месцы." +"Знішчыць зыходны файл:
\n" +"\t\t

Пры ўсталёўцы гэтага параметру будзе выканана знішчэнне файла " +"(перазапіс некалькі раз перад выдаленнем), які вы шыфруеце. Гэты спосаб " +"дазваляе дамагчыся немагчымасці аднаўлення зыходнага файла. Але вы " +"павінны шляхта, што гэта не дае 100% гарантыі бяспекі на ўсіх " +"файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць быць захаваныя ў часовых файлах " +"або ў чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў рэдактары або раздрукоўвалі. " +"Гэта працуе толькі для файлаў (але не для тэчак).

" -#: listkeys.cpp:1483 +#: popuppublic.cpp:183 #, fuzzy -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." +msgid "Read this before using shredding" msgstr "" -"Ваш зачынены ключ не можа быць экспартаваны.\n" -"Праверце ключ." +"Перад выкарыстаннем шредера прачытайце гэта" -#: listkeys.cpp:1514 +#: popuppublic.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Public Key Export" -msgstr "Экспарт адчыненага ключа" +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Сіметрычнае шыфраванне" -#: listkeys.cpp:1556 +#: popuppublic.cpp:190 #, fuzzy msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"Ваш адчынены ключ \"%1\" экспартаваны\n" +"Сіметрычнае шыфраванне: ключы не выкарыстоўваюцца. Вы павінны " +"паказваць пароль для шыфравання або расшыфроўкі файла" -#: listkeys.cpp:1558 +#: popuppublic.cpp:202 #, fuzzy -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Ваш адчынены ключ не можа быць экспартаваны.\n" -"Праверце ключ." +msgid "Custom option:" +msgstr "Дадатковыя опцыі:" -#: listkeys.cpp:1631 +#: popuppublic.cpp:206 #, fuzzy msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" +"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" msgstr "" -"Гэты ключ з'яўляецца некомплектным (зачынены ключ без адчыненага), і ў " -"цяперашні час не выкарыстоўваецца.\n" -"\n" -"Стварыць для яго адчынены ключ?" - -#: listkeys.cpp:1632 -#, fuzzy -msgid "Generate" -msgstr "Стварыць" +"Дадатковыя опцыі: для дасведчаных карыстачоў, жадаючых выкарыстаць " +"аргументы каманднага радка gpg, такія як '--armor'" -#: listkeys.cpp:1632 -#, fuzzy -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Не ствараць" +#: adduid.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Імя (мінімум 5 знакаў):" -#: listkeys.cpp:1670 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць групу%1?" +#: conf_decryption.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Удакладненая каманда расшыфроўкі:" -#: listkeys.cpp:1720 -#, fuzzy +#: conf_decryption.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"Вы не можаце стварыць групу, якая змяшчае подпісу, падлучы альбо іншыя " -"групы." +"Удакладненая каманда расшыфроўкі:
\n" +"\t\t

Гэтая опцыя дазваляе вам паказаць сваю каманду gpg пры расшыфроўцы. " +"Рэкамендуецца для дасведчаных карыстачоў.

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:1723 -#, fuzzy -msgid "Create New Group" -msgstr "Стварыць новую групу" +#: conf_encryption.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Сумяшчальнасць з PGP 6" -#: listkeys.cpp:1723 -#, fuzzy -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Увядзіце новае імя групы:" +#: conf_encryption.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:1728 -#, fuzzy +#: conf_encryption.ui:37 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" msgstr "" -"Наступныя ключы непрыдатныя, альбо не з'яўляюцца праверанымі і таму не могуць " -"быць дададзеныя ў групу:" +"Сумяшчальнасць з PGP 6:
\n" +"\t\t

Выбар гэтай опцыі паказвае GnuPG генераваць пакеты, сумяшчальныя са " +"стандартам PGP (Pretty Good Privacy) версіі 6. Гэта дазваляе карыстачам " +"GnuPG абменьвацца зашыфраванымі дадзенымі з карыстачамі PGP 6.

" -#: listkeys.cpp:1742 -#, fuzzy +#: conf_encryption.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" msgstr "" -"Не вылучаныя прыдатныя альбо правераныя ключы. Група %1 " -"не можа быць створаная." +"ASCII сумяшчальнае шыфраванне:
\n" +"\t\t

Пры выбары гэтай опцыі фармат зашыфраваных дадзеных дазваляе адчыняць " +"іх у тэкставым рэдактары, а таксама ўключаць як тэкст у цела лістоў.

" -#: listkeys.cpp:1769 -#, fuzzy +#: conf_encryption.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" msgstr "" -"Наступныя ключы групы непрыдатныя або не ўтрымоўваюцца ў вашым спісе ключоў. " -"Яны будуць выдаленыя з групы." - -#: listkeys.cpp:1778 -#, fuzzy -msgid "Group Properties" -msgstr "Уласцівасці групы" - -#: listkeys.cpp:1842 -#, fuzzy -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Вы можаце падпісаць толькі першы ключ. Праверце ваш выбар." +"Схаваць ідэнтыфікатар карыстача:
\n" +"\t\t

Выбар гэтай опцыі выдаляе з зашыфраваных пакетаў ідэнтыфікатар ключа " +"атрымальніка. Перавага: абцяжараны аналіз трафіку зашыфраваных пакетаў, бо " +"атрымальнік невядомы. Недахопы: атрымальнік зашыфраванага паведамлення " +"павінен перакаштаваць усе свае сакрэтныя ключы, каб расшыфраваць пакеты. " +"Гэты працэс можа займаць шмат часу, калі колькасць сакрэтных ключоў " +"атрымальніка вяліка.

" -#: listkeys.cpp:1865 -#, fuzzy +#: conf_encryption.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Вы збіраецеся падпісаць ключ:" -"
" -"
%1" -"
Ідэнтыфікатар: %2" -"
Кантрольная сума: " -"
%3." -"
" -"
Вы павінны праверыць кантрольную суму ў уладальніка ключа па тэлефоне альбо " -"пры асабістай сустрэчы, каб упэўніцца што ніхто не падрабіў гэты ключ
" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Знішчыць зыходны файл:
\n" +"\t\t

Пры ўсталёўцы гэтага параметру будзе выканана знішчэнне файла " +"(перазапіс некалькі раз перад выдаленнем), які вы шыфруеце. Гэты спосаб " +"дазваляе дамагчыся немагчымасці аднаўлення зыходнага файла. Але вы " +"павінны шляхта, што гэта не дае 100% гарантыі бяспекі на ўсіх " +"файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць застацца ў часовых файлах або ў " +"чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў рэдактары або раздрукоўвалі. Гэта " +"працуе толькі для файлаў (але не для тэчак).

" + +#: conf_encryption.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі:
\n" +"\t\t

Пры імпарце адчыненага ключа ён спачатку, як правіла, адзначаецца як " +"неправераны і не можа выкарыстоўвацца, пакуль не будзе падпісаны ключом па " +"змаўчанні (тым самым ён будзе пазначаны як правераны). Выбар гэтага " +"параметру дазваляе выкарыстаць неправераныя ключы.

" -#: listkeys.cpp:1877 -#, fuzzy +#: conf_encryption.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Удакладненая каманда шыфравання:" + +#: conf_encryption.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" msgstr "" -"Вы збіраецеся падпісаць паказаныя ключы за адзін раз." -"
Калі вы дбайна не праверылі ўсе кантрольныя сумы, вашы паведамленні " -"могуць быць скампраметаваныя.
" +"Удакладненая каманда шыфравання:
\n" +"\t\t\t

У дыялогу выбару ключа будзе дададзена поле, якое дазваляе ўводзіць " +"уласную каманду для шыфравання. Гэтая опцыя рэкамендуецца толькі для " +"дасведчаных карыстачоў.

" -#: listkeys.cpp:1887 -#, fuzzy, c-format +#: conf_encryption.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "" +"Выкарыстаць для зашыфраваных\n" +"файлаў пашырэнне *.pgp" + +#: conf_encryption.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" msgstr "" -"Наколькі добра вы праверылі %n ключ вашых карэспандэнтаў:\n" -"Наколькі добра вы праверылі %n ключа вашых карэспандэнтаў:\n" -"Наколькі добра вы праверылі %n ключоў вашых карэспандэнтаў:" +"Выкарыстаць для зашыфраваных\n" +"файлаў пашырэнне *.pgp:
\n" +"\t\t

Выбар гэтай опцыі дадае пашырэнне .pgp да ўсіх шыфраваных файлаў. " +"Гэтая опцыя дададзеная для забеспячэння сумяшчальнасці з карыстачамі " +"праграмы PGP (Pretty Good Privacy).

" -#: listkeys.cpp:1891 -#, fuzzy -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Я не буду адказваць" +#: conf_encryption.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Шыфраваць файл ключом:" -#: listkeys.cpp:1892 -#, fuzzy -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Я нічога не правяраў" +#: conf_encryption.ui:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Шыфраваць файл ключом:
\n" +"

Выбар гэтай опцыі і ключа дазваляе выкарыстаць яго для шыфравання ўсіх " +"файлаў. KGpg не пытае аб атрымальніку і ключ па змаўчанні не " +"выкарыстоўваецца.

" -#: listkeys.cpp:1893 -#, fuzzy -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Я зрабіў выбарковую праверку" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:1894 -#, fuzzy -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Я вырабіў поўную праверку" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Змяніць..." -#: listkeys.cpp:1897 -#, fuzzy -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Лакальны подпіс (не можа быць экспартаваная)" +#: conf_encryption.ui:233 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Заўсёды шыфраваць ключом:" -#: listkeys.cpp:1900 -#, fuzzy -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Не падпісваць усе ідэнтыфікатары карыстачоў (адкрыць тэрмінал)" +#: conf_encryption.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Заўсёды шыфраваць ключом:
\n" +"

Гэтая опцыя дазваляе шыфраваць усе паведамленні/файлы вылучаным ключом. " +"Аднак, калі вылучаная опцыя \"Шыфраваць файл ключом\", яна перавызначае " +"опцыю \"Заўсёды шыфраваць ключом\" для аперацый з файламі.

" -#: listkeys.cpp:1961 -#, fuzzy -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Няслушны пароль, ключ %1 не падпісаны." +#: conf_gpg.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Глабальныя параметры:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:1961 -#, fuzzy -msgid " (" -msgstr " (" +#: conf_gpg.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Хатні каталог GnuPG " -#: listkeys.cpp:1961 -#, fuzzy -msgid ")" -msgstr ")" +#: conf_gpg.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Файл канфігурацыі:" -#: listkeys.cpp:1986 -#, fuzzy -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Усе подпісы для гэтага ключа ўжо ўтрымоўваюцца ў вашым спісе ключоў" +#: conf_gpg.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Размяшчэнне хатняга каталога:" -#: listkeys.cpp:2051 -#, fuzzy -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Зменіце ключ уручную для выдалення подпісу." +#: conf_gpg.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Выкарыстаць агент GnuPG" -#: listkeys.cpp:2064 -#, fuzzy -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Зменіце ключ уручную для выдалення ўласнага подпісу." +#: conf_gpg.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Дадатковы спіс ключоў" -#: listkeys.cpp:2067 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" -msgstr "Выдаліць подпіс
%1 з ключа
%2?
" +#: conf_gpg.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Адчыненыя:" -#: listkeys.cpp:2086 -#, fuzzy -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Запытаная аперацыя не завершаная, адрэдагуйце ключ уручную." +#: conf_gpg.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Зачыненыя:" -#: listkeys.cpp:2137 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"Увядзіце пароль для %1:" -"
Пароль павінен быць складаным для падбору, напрыклад, утрымоўваць не толькі " -"літары і лічбы" +#: conf_gpg.ui:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Выкарыстаць толькі гэты спіс" -#: listkeys.cpp:2141 -#, fuzzy -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Пароль нядосыць абаронены\n" -"Мінімальная даўжыня - 5 знакаў" +#: conf_misc.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Агульныя налады" -#: listkeys.cpp:2152 -#, fuzzy -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Ствараецца новая пара ключоў." +#: conf_misc.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Запускаць KGpg пры ўваходзе ў сістэму" -#: listkeys.cpp:2162 -#, fuzzy +#: conf_misc.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." msgstr "" -"\n" -"Пачакайце..." - -#: listkeys.cpp:2170 -#, fuzzy -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Ствараецца новы ключ..." +"Запускаць KGpg пры запуску TDE:
\n" +"

Пры ўключэнні гэтай опцыі KGpg запускаецца штораз падчас запуску TDE." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -#, fuzzy -msgid "Ready" -msgstr "Гатова" +#: conf_misc.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Выкарыстаць мыш замест аперацый з буферам абмену" -#: listkeys.cpp:2279 -#, fuzzy +#: conf_misc.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"Збой падчас стварэння пары ключоў.\n" -"Падрабязныя паведамленні глядзіце ў часопісе." - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -#, fuzzy -msgid "backup copy" -msgstr "рэзервовая копія" - -#: listkeys.cpp:2329 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Не атрымоўваецца адкрыць файл %1 для друку..." +"Выкарыстаць мыш замест аперацый з буферам абмену
\n" +"\t\t\t

Націск левай кнопкі мышы капіюе вылучаны тэкст у буфер абмену, а " +"сярэдняя кнопка мышы (альбо правая і левая разам) устаўляюць тэкст з буфера " +"абмену. Калі гэтая опцыя не ўключаная, аперацыі з буферам абмену " +"здзяйсняюцца хуткімі клавішамі (па змаўчанні Ctrl-c і Ctrl-v).

" -#: listkeys.cpp:2348 -#, fuzzy +#: conf_misc.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"

Выдаліць пару ЗАЧЫНЕНЫХ КЛЮЧОЎ %1?

Пасля яе выдалення вы ніколі " -"не зможаце расшыфраваць файлы, зашыфраваныя пры дапамозе гэтай пары ключоў." +"Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў\n" +"(толькі пры аперацыях з нелакальнымі файламі)" -#: listkeys.cpp:2409 -#, fuzzy +#: conf_misc.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -"Наступныя пары ключоў - зачыненыя:" -"
%1. Яны не могуць быць выдаленыя." -"
" +"Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:2415 -#, fuzzy, c-format +#: conf_misc.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Усталяваць шредер" + +#: conf_misc.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -"Выдаліць %n адчынены ключ?\n" -"Выдаліць %n адчыненых ключа?\n" -"Выдаліць %n адчыненых ключоў?" - -#: listkeys.cpp:2470 -#, fuzzy -msgid "Key Import" -msgstr "Імпарт ключа" +"KGpg дазваляе выкарыстаць шредер на працоўным стале.\n" +"Любыя файлы, кінутыя на яго піктаграму, будуць знішчаныя \n" +"(перазапісаныя некалькі раз перад выдаленнем), што робіць іх \n" +"аднаўленне практычна немагчымым." -#: listkeys.cpp:2474 -#, fuzzy -msgid "Open File" -msgstr "Адкрыць файл" +#: conf_misc.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -#, fuzzy -msgid "Importing..." -msgstr "Імпарт..." +#: conf_misc.ui:176 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Аплеты і меню" -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -#, fuzzy -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Адзываючы подпіс]" +#: conf_misc.ui:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "" +"Адчыненыя пстрычкай левай кнопкі мышы \n" +"(для выкарыстання перазапусціце KGpg):" -#: listkeys.cpp:2628 -#, fuzzy -msgid " [local]" -msgstr " [лакальны]" +#: conf_misc.ui:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Мэнэджэр ключоў" -#: listkeys.cpp:2641 -#, fuzzy -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 подключ" +#: conf_misc.ui:235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Меню \"Дзеянні\" у Konqueror" -#: listkeys.cpp:2660 -#, fuzzy -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Загрузка ключоў..." +#: conf_misc.ui:254 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "\"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\":" + +#: conf_misc.ui:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"\"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\":
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:275 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "\"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\":" + +#: conf_misc.ui:278 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"\"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\":
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Дазволіць для ўсіх файлаў" + +#: conf_misc.ui:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Дазволіць для зашыфраваных файлаў" + +#: conf_misc.ui:333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Аплет сістэмнага латка" + +#: conf_misc.ui:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Дзеянне пры пераносе незашыфраванага файла:" + +#: conf_misc.ui:347 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Дзеянне пры пераносе незашыфраванага файла:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Дзеянне пры пераносе зашыфраванага файла:" + +#: conf_misc.ui:360 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Дзеянне пры пераносе зашыфраванага файла:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:368 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Шыфраваць" + +#: conf_misc.ui:373 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Падпісаць" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Спытаць" + +#: conf_misc.ui:388 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Расшыфраваць і захаваць" + +#: conf_misc.ui:393 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Расшыфраваць і адкрыць у рэдактары" + +#: conf_servers.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Выкарыстаць па змаўчанні" + +#: conf_servers.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Дадаць..." + +#: conf_servers.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." +msgstr "" +"ІНФАРМАЦЫЯ:\n" +"Толькі першы сервер ключоў змяшчаецца ў файл канфігурацыі GnuPG,\n" +"астатнія выкарыстоўваюцца выключна KGpg." + +#: conf_servers.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі, калі ён даступны" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Колеры ключоў" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Невядомыя ключы:" + +#: conf_ui2.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Правераныя ключы:" + +#: conf_ui2.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Састарэлыя/адключаныя ключы:" + +#: conf_ui2.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Адкліканыя ключы:" + +#: conf_ui2.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Шрыфт рэдактара" + +#: groupedit.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Даступныя правераныя ключы" + +#: groupedit.ui:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Ключы ў групе" + +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Экспарт атрыбутаў (фота-ідэнтыфікатар)" + +#: keyexport.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Сервер ключоў па змаўчанні" + +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Буфер абмену" + +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#: keyproperties.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Няма фота" + +#: keyproperties.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" +msgstr "" +"Фатаграфія:
\n" +"\t\t\t

Фатаграфія можа быць уключаная ў адчынены ключ для дадатковай " +"абароны. Яна можа выкарыстоўвацца як дадатковы метад пацверджання " +"сапраўднасці ключа. Аднак на яе нельга пакласціся як на адзіную форму " +"ідэнтыфікацыі.

\n" +"\t\t\t
" + +#: keyproperties.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Фота ідэнтыфікатар:" + +#: keyproperties.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Не выкарыстаць ключ" + +#: keyproperties.ui:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Змена тэрміна дзеяння..." + +#: keyproperties.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Змена пароля..." + +#: keyproperties.ui:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Даўжыня:" + +#: keyproperties.ui:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Створаны:" + +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Ідэнтыфікатар ключа:" + +#: keyproperties.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Уладальнік правераны:" + +#: keyproperties.ui:275 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Правераны:" + +#: keyproperties.ui:286 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Каментар:" + +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Кантрольная сума ключа:" + +#: keyproperties.ui:393 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Невядома" + +#: keyproperties.ui:398 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Неправераны" + +#: keyproperties.ui:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Абмежавана" + +#: keyproperties.ui:408 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Цалкам" + +#: keyproperties.ui:413 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Абсалютнае" + +#: keyserver.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Тэкст для пошуку альбо ідэнтыфікатар ключа для імпарту:" + +#: keyserver.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Тэкст для пошуку альбо ідэнтыфікатар для імпарту:
\n" +"\t\t\t\t

Ёсць некалькі спосабаў пошуку ключа, вы можаце выкарыстаць " +"тэкставы або часткова тэкставы пошук (напрыклад увод Phil or Zimmerman верне " +"ўсе ключы, у якіх знойдзеныя Phil або Zimmerman), або вы можаце шукаць па " +"ідэнтыфікатары ключа. Ідэнтыфікатар ключа - радок знакаў і лікаў, якая " +"адназначна вызначае ключ (напрыклад: пошук 0xED7585F4 вярнуў бы ключ, " +"звязаны з гэтым ідэнтыфікатарам).

\n" +"\t\t\t\t
" + +#: keyserver.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." +msgstr "" +"Выпадальны дыялог спісу сервераў ключоў:\n" +"Дазваляе вылучыць сервер ключоў для імпарту ключоў PGP/GnuPG у лакальны спіс " +"ключоў." + +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Сервер ключоў:" + +#: keyserver.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " +msgstr "" +"Сервер ключоў:

Сервер ключоў - гэта цэнтралізаваны " +"архіў ключоў PGP/GnuPG у Інтэрнэт, да якога лёгка падлучыцца, каб дадаць або " +"запытаць ключы.Вылучыце з які расчыняецца спісу сервер, які павінен " +"выкарыстоўвацца.

Часта гэтыя ключы створаныя людзьмі, якіх вы ніколі " +"не сустракалі, і сапраўднасць якіх сумнеўная. Звернецеся да раздзела " +"кіраўніцтва GnuPG \"Web-of-Trust\", каб пазнаць, як GnuPG працуе з праблемай " +"пацверджання сапраўднасці.

" + +#: keyserver.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "Пошук" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі:" + +#: keyserver.ui:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "Экспарт" + +#: keyserver.ui:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Экспарт:
\n" +"\t\t\t\t

Націск гэтай кнопкі экспартуе паказаны ключ на сервер.

\n" +"\t\t\t\t
" + +#: keyserver.ui:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Ключ для экспарту:" + +#: keyserver.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Ключ, які экспартуецца:
\n" +"\t\t\t\t

Гэта дазваляе вылучыць у выпадальным спісе ключ, які будзе " +"экспартаваны на вылучаны сервер ключоў.

\n" +"\t\t\t\t
" + +#: kgpg.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Удакладненая каманда расшыфроўкі." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Удакладненыя параметры шыфравання" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Дазволіць удакладненыя опцыі шыфравання" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Ключ шыфравання файла." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "ASCII сумяшчальнае шыфраванне." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі." + +#: kgpg.kcfg:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Схаваць ідэнтыфікатар карыстача." + +#: kgpg.kcfg:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Знішчыць зыходны файл пасля шыфравання." + +#: kgpg.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Уключыць сумяшчальнасць з PGP 6." + +#: kgpg.kcfg:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Выкарыстаць пашырэнне *.pgp для зашыфраваных файлаў." + +#: kgpg.kcfg:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Шлях да файла канфігурацыі gpg." + +#: kgpg.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Групы GPG" + +#: kgpg.kcfg:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "" +"Выкарыстаць толькі дадатковы спіс ключоў, ігнараваць спіс па змаўчанні." + +#: kgpg.kcfg:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Выкарыстаць дадатковы спіс адчыненых ключоў." + +#: kgpg.kcfg:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Выкарыстаць дадатковы спіс зачыненых ключоў." + +#: kgpg.kcfg:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Шлях да дадатковага спісу адчыненых ключоў." + +#: kgpg.kcfg:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Шлях да дадатковага спісу зачыненых ключоў." + +#: kgpg.kcfg:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Гэта першы запуск прыкладання." -#: listkeys.cpp:3079 -#, fuzzy -msgid "RSA" -msgstr "RSA " +#: kgpg.kcfg:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Памер акна рэдактара." -#: listkeys.cpp:3083 -#, fuzzy -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal " +#: kgpg.kcfg:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Паказваць узровень даверу ў мэнэджэру ключоў." -#: listkeys.cpp:3086 -#, fuzzy -msgid "DSA" -msgstr "DSA " +#: kgpg.kcfg:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Паказваць тэрмін дзеяння ў мэнэджэру ключоў." -#: listkeys.cpp:3137 -#, fuzzy -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Паказваць памер у мэнэджэру ключоў." -#: keygener.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Key Generation" -msgstr "Стварэнне ключа" +#: kgpg.kcfg:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Паказваць час стварэння ў мэнэджэру ключоў." -#: keygener.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Expert Mode" -msgstr "Рэжым эксперта" +#: kgpg.kcfg:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Выкарыстаць вылучэнне мышшу для аперацый з буферам абмену." -#: keygener.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Стварэнне пары ключоў" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Запускаць KGpg пры запуску TDE." -#: keygener.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "бестэрміновы" +#: kgpg.kcfg:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў пры аперацыях з " +"нелакальнымі файламі." -#: keygener.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Days" -msgstr "дзён" +#: kgpg.kcfg:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Вылучыце паводзіны па змаўчанні пры пстрычцы левай кнопкай мышы" -#: keygener.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Weeks" -msgstr "тыдняў" +#: kgpg.kcfg:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Апрацаваць перанос зашыфраванага" -#: keygener.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Months" -msgstr "месяцаў" +#: kgpg.kcfg:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Апрацаваць перанос незашыфраванага" -#: keygener.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Years" -msgstr "гадоў" +#: kgpg.kcfg:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Дадаць пункт \"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\"." -#: keygener.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Key size:" -msgstr "Памер ключа:" +#: kgpg.kcfg:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Дадаць пункт \"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\"." -#: keygener.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "You must give a name." -msgstr "Вы павінны даць імя." +#: kgpg.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Паказваць карысныя рады." -#: keygener.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Вы збіраецеся стварыць ключ без адрасу электроннай пошты" +#: kgpg.kcfg:176 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Колер, выкарыстоўваны для правераных ключоў." -#: keygener.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Email address not valid" -msgstr "Няслушны адрас электроннай пошты" +#: kgpg.kcfg:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Колер, выкарыстоўваны для адкліканых ключоў." -#: kgpginterface.cpp:87 -#, fuzzy -msgid " or " -msgstr " альбо " +#: kgpg.kcfg:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Колер, выкарыстоўваны для невядомых ключоў." -#: kgpginterface.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Увядзіце пароль для вашага файла (сіметрычнае шыфраванне):" +#: kgpg.kcfg:188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Колер, выкарыстоўваны для неправераных ключоў." -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -#, fuzzy -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Не знойдзены ідэнтыфікатар карыстача]" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -#, fuzzy -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +#: kgpg.kcfg:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі, калі ён даступны." + +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -"Не знойдзены ідэнтыфікатар карыстача. Будуць выпрабаваны ўсе сакрэтныя " -"ключы." -"
" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Няслушны пароль. Засталося спроб: %1.
" +#: kgpg.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "Подпіс" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -#, fuzzy -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Увядзіце пароль для %1" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Параметры GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Увядзіце пароль (сіметрычнае шыфраванне)" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "ідэнтыфікатар ключа" -#: kgpginterface.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Няслушная кантрольная сума MDC. Зашыфраваны тэкст мог быць зменены." +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Друкаваць сертыфікат" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "No signature found." -msgstr "Не знойдзеная подпіс." +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Стварыць сертыфікат водгуку для" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -#, fuzzy -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Дакладны подпіс у:
%1
Ідэнтыфікатар ключа: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Апісанне:" -#: kgpginterface.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Некарэктны подпіс:" -"
%1" -"
Ідэнтыфікатар ключа: %2" -"
" -"
Тэкст пашкоджаны!
" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Няма чынніку" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -#, fuzzy -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Подпіс дакладная, але ключ не правераны" +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Ключ скампраметаваны" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -#, fuzzy -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Подпіс дакладная і давер ключу абсалютнае" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Ключ заменены" -#: kgpginterface.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Кантрольная сума MD5" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Ключ больш не выкарыстоўваецца" -#: kgpginterface.cpp:616 -#, fuzzy -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Параўнаць MD5 з буфера абмену" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Чыннік водгуку:" -#: kgpginterface.cpp:631 -#, fuzzy -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "Сума MD5 для %1:" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Захаваць сертыфікат:" -#: kgpginterface.cpp:648 -#, fuzzy -msgid "Unknown status" -msgstr "Невядомы статут" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Імпарт у спіс ключоў" -#: kgpginterface.cpp:676 -#, fuzzy -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Кантрольная сума дакладная, файл не змяняўся." +#: kgpgwizard.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Майстар KGpg" -#: kgpginterface.cpp:681 -#, fuzzy -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Змесціва буфера абмену - не сума MD5." +#: kgpgwizard.ui:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Уводзіны" -#: kgpginterface.cpp:683 -#, fuzzy -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Няслушная кантрольная сума, ФАЙЛ ПАШКОДЖАНЫ" +#: kgpgwizard.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

Сардэчна запрашаем у майстар KGpg

\n" +"Гэты майстар дапаможа выканаць базавую наладу KGpg. Далей вы створыце сваю " +"пару ключоў, якія дазваляюць вам шыфраваць файлы, электронную пошту і іншую " +"інфармацыю." -#: kgpginterface.cpp:718 -#, fuzzy -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Файл подпісу %1 створаны паспяхова." +#: kgpgwizard.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Вы выкарыстаеце GnuPG версіі:" + +#: kgpgwizard.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Крок 1: Камунікацыя з GnuPG" + +#: kgpgwizard.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Калі вы не жадаеце задзейнічаць рэдка выкарыстоўваныя налады, націсніце " +"кнопку \"Далей\"." + +#: kgpgwizard.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "Для KGpg неабходна паказаць размяшчэнне файла канфігурацыі GnuPG." + +#: kgpgwizard.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Шлях да файла канфігурацыі GnuPG:" -#: kgpginterface.cpp:720 -#, fuzzy -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Няслушны пароль, подпіс не створаная." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Крок 2: Усталяваць шредер на працоўны стол" -#: kgpginterface.cpp:743 -#, fuzzy -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Няслушны пароль. Засталося спроб: %1.
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Усталяваць шредер на мой працоўны стол" -#: kgpginterface.cpp:806 -#, fuzzy +#: kgpgwizard.ui:264 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"Няслушны подпіс у:" -"
%1" -"
Ідэнтыфікатар ключа: %2" -"
" -"
Файл пашкоджаны!
" +"На ваш працоўны стол будзе змешчаная піктаграма шредера.
\n" +"Для знішчэння файлаў (яны перазапісваюцца 35 раз) перанясіце іх на гэтую " +"піктаграму. \n" +"Падушыце, што калі вы запампавалі або адкрылі файл, яго часткі могуць " +"застацца ў часовых файлах. Пры знішчэнні запампаванага або адчыненага файла " +"такія часовыя файлы не выдаляюцца.\n" +"
Калі вы выкарыстаеце журналіруемую файлавую сістэму, знішчэнне не дае " +"100% гарантыі.
" -#: kgpginterface.cpp:910 -#, fuzzy -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1Увядзіце пароль для %2:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Крок 3: Стварэнне вашай пары ключоў" -#: kgpginterface.cpp:928 -#, fuzzy -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Няслушны пароль. Паспрабуйце яшчэ раз.
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Запускаць KGpg пры запуску TDE." -#: kgpginterface.cpp:949 -#, fuzzy -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"Ключ не быў падпісаны %1ключом %2." -"
Жадаеце паспрабаваць падпісаць гэты ключ у кансольным рэжыме?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Ваш ключ па змаўчанні:" -#: kgpginterface.cpp:981 -#, fuzzy +#: kgpgwizard.ui:350 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Дадзены ключ утрымоўвае больш аднаго ідэнтыфікатара карыстача.\n" -"Зменіце ключ уручную, каб выдаліць подпіс." +"Зараз KGpg запусціць Дыялог стварэння вашай пары ключоў для шыфравання і " +"расшыфроўкі." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -#, fuzzy -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Увядзіце пароль для %1:" +#: listkeys.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "Ключы" -#: kgpginterface.cpp:1158 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"Не атрымалася змяніць тэрмін дзеяння ключа." -"
Жадаеце паспрабаваць змяніць тэрмін дзеяння ў кансольным рэжыме?
" +#: listkeys.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "Паказаць падрабязнасці" -#: kgpginterface.cpp:1268 -#, fuzzy -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Няслушны пароль. Паспрабуйце яшчэ раз.
" +#: listkeys.rc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "Групы" -#: kgpginterface.cpp:1278 -#, fuzzy -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Увядзіце пароль для %2" +#: newkey.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Новы ключ створаны" -#: kgpginterface.cpp:1293 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Увядзіце пароль для %1" -"
Калі вы забудзеце пароль, то вы не зможаце расшыфраваць усе вашы файлы і " -"паведамленні!" -"
" +#: newkey.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Вы паспяхова стварылі наступны ключ:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"Апрацаваны %n ключ." -"
\n" -"Апрацавана %n ключа." -"
\n" -"Апрацавана %n ключоў." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Усталяваць як ключ па змаўчанні" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, fuzzy, c-format +#: newkey.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"%n ключ застаўся без змен." -"
\n" -"%n ключа засталіся без змен." -"
\n" -"%n ключоў засталіся без змен." -"
" +"Усталяваць як ключ па змаўчанні:
\n" +"\t\t\t

Выбар гэтай опцыі пры стварэнні новай пары ключоў адзначае " +"створаную пару як ключы па змаўчанні.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"Імпартаваная %n подпіс." -"
\n" -"Імпартавана %n подпісы." -"
\n" -"Імпартавана %n подпісаў." -"
" +#: newkey.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"%n ключ без ідэнтыфікатара." -"
\n" -"%n ключа без ідэнтыфікатара." -"
\n" -"%n ключоў без ідэнтыфікатара." -"
" +#: newkey.ui:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"Імпартаваны %n ключ RSA." -"
\n" -"Імпартавана %n ключа RSA." -"
\n" -"Імпартавана %n ключоў RSA." -"
" +#: newkey.ui:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" -msgstr "" -"Імпартаваны %n ідэнтыфікатар карыстача." -"
\n" -"Імпартавана %n ідэнтыфікатара карыстача." -"
\n" -"Імпартавана %n ідэнтыфікатараў карыстача." -"
" +#: newkey.ui:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Сертыфікат водгуку" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, fuzzy, c-format +#: newkey.ui:150 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"Імпартаваны %n подключ." -"
\n" -"Імпартавана %n падлучачы." -"
\n" -"Імпартавана %n подключей." -"
" +"Рэкамендуецца захаваць альбо раздрукаваць сертыфікат водгуку, калі ваш ключ " +"скампраметаваны." -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"Імпартаваны %n сертыфікат водгуку." -"
\n" -"Імпартавана %n сертыфіката водгуку." -"
\n" -"Імпартавана %n сертыфікатаў водгуку." -"
" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" -msgstr "" -"Апрацаваны %n зачынены ключ." -"
\n" -"Апрацавана %n зачыненых ключа." -"
\n" -"Апрацавана %n зачыненых ключоў." -"
" +#: newkey.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Захаваць як:" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" -msgstr "" -"Імпартаваны %n зачынены ключ." -"
\n" -"Імпартавана %n зачыненых ключа." -"
\n" -"Імпартавана %n зачыненых ключоў." -"
" +#: searchres.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Ключ для імпарту:" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, fuzzy, c-format +#: tips:3 +#, fuzzy msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"%n зачынены ключ застаўся без змен." -"
\n" -"%n зачыненых ключа засталіся без змен." -"
\n" -"%n зачыненых ключоў засталіся без змен." -"
" +"

Калі вы жадаеце расшыфраваць тэкставы файл, проста перацягнеце яго ў акно " +"рэдактара. KGpg зробіць астатняе. Файлы з сеткі таксама можна імпартаваць. \n" +"

Перанясіце файл адчыненага ключа ў акно рэдактара, і KGpg аўтаматычна " +"імпартуе яго, калі вы захочаце.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, fuzzy, c-format +#: tips:8 +#, fuzzy msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"Не імпартаваны %n зачынены ключ." -"
\n" -"Не імпартавана %n зачыненых ключа." -"
\n" -"Не імпартавана %n зачыненых ключоў." -"
" +"

Самы прастой спосаб зашыфраваць файл: пстрыкніце правай кнопкай мышы на " +"файле і ў кантэкстным меню вылучыце опцыю 'Шыфраваць файл' \n" +"Гэта працуе ў файлавым мэнэджэру Konqueror і на працоўным " +"стале!

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, fuzzy, c-format +#: tips:14 +#, fuzzy msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"Імпартаваны %n зачынены ключ." -"
\n" -"Імпартавана %n зачыненых ключа." -"
\n" -"Імпартавана %n зачыненых ключоў." -"
" +"

Калі вы жадаеце зашыфраваць паведамленне для некалькіх чалавек, вылучыце " +"некалькі ключоў пры націснутай клавішы \"Ctrl\".

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:19 #, fuzzy msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"" -"
Вы імпартавалі зачынены ключ. " -"
Звернеце ўвагу, што імпартаваны зачынены ключ па змаўчанні не становяцца " -"правераным." -"
Для паўнавартаснага выкарыстання зачыненага ключа для шыфравання і подпісы " -"вы павінны яго адрэдагаваць (падвойная пстрычка на ключы) і ўсталяваць яго " -"статут даверу як поўны або абсалютны.
" +"

Вы нічога не ведаеце аб шыфраванні?
\n" +"Няма праблем, проста стварыце сабе пару ключоў у акне мэнэджэра ключоў. " +"Далей экспартуйце свой адчынены ключ і адпраўце яго па пошце сваім сябрам." +"
\n" +"Папытаеце іх, каб яны зрабілі тое ж самае. Імпартуйце іх адчыненыя ключы. " +"Нарэшце, каб адправіць зашыфраванае паведамленне, надрукуйце яго ў рэдактары " +"KGpg, затым націсніце \"Шыфраваць\". Вылучыце ключ вашага сябра і яшчэ раз " +"націсніце \"Шыфраваць\". Паведамленне зашыфравана і гатова да адпраўкі па " +"электроннай пошце.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:27 #, fuzzy msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"Ключы не імпартаваныя...\n" -"Праверце паведамленні аб памылках у часопісе" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -#, fuzzy -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Малюнак занадта вялікае. Выкарыстаць яго, нягледзячы на гэта?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -#, fuzzy -msgid "Use Anyway" -msgstr "Выкарыстаць" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -#, fuzzy -msgid "Do Not Use" -msgstr "Не выкарыстаць" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -#, fuzzy -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Не атрымалася стварыць сертыфікат водгуку..." - -#: keyservers.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Key Server" -msgstr "Сервер ключоў" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Вы павінны ўвесці радок для пошуку." - -#: keyservers.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Злучэнне з серверам..." - -#: keyservers.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "You must choose a key." -msgstr "Вы павінны вылучыць ключ." - -#: keyservers.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Знойдзена %1 прыдатных ключоў" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Злучэнне з серверам..." +"

Для выканання аперацый з ключом адкрыйце акно мэнэджэра ключоў і " +"націсніце правую кнопку мышы на вылучаным ключы. У кантэкстным меню будуць " +"усе даступныя дзеянні.

\n" -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +#: tips:32 #, fuzzy -msgid "&Abort" -msgstr "Прервать" +msgid "" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" +msgstr "" +"

Расшыфраваць файл адным пстрычкай мышы. У вас будзе спрошен толькі пароль!" +"

\n" -#: detailedconsole.cpp:43 +#: tips:37 #, fuzzy -msgid "Details" -msgstr "Падрабязнасці" +msgid "" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" +msgstr "" +"

Калі вы жадаеце запусціць мэнэджэр ключоў, набярыце \"KGpg -k\" у " +"камандным радку.

\n" -#: detailedconsole.cpp:55 +#: tips:42 #, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "Інфармацыя" +msgid "" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" +msgstr "" +"

Набярыце \"KGpg -s файл\" для дэшыфроўкі файла і адкрыцці яго ў рэдактары " +"KGpg.

\n" #, fuzzy #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kgpg.po index db1288e6ffb..036bc66eb95 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:10+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -18,3522 +18,3239 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Трябва да изберете ключ за шифроване." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Вече има такъв файл" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" -msgstr "" -"Остават %1 файл(а).\n" -"Шифроване на %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Шифроване на %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Шифроване на (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Моля, изчакайте..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Заличаване на %n файл\n" -"Заличаване на %n файла" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Грешка" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Процесът прекъсна. Не всички файлове са заличени." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Процесът прекъсна.
Не всички файлове са заличени." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Разшифроване на %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Разшифроване" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев,Евгени Добрев" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Файлът %1 съдържа публичен ключ." -"
Искате ли ключът да бъде добавен към списъка с ключове?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

Файлът %1 съдържа частен ключ! Моля, използвайте операцията за " -"администриране на ключове, за да го импортирате.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Разшифроването се провали." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Подробности" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Подпи&с" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Информация" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Ключове" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Генериране на нов ключ" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Колони за показване" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Експертни настройки" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Групи" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Генериране на двойка ключове" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Име (мин. 5 знака):" +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Е-поща:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Коментар (незадължителен):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Потребителска команда за разшифроване:" +msgid "Expiration:" +msgstr "Валиден до:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Потребителска команда за разшифроване
\n" -"\t\t" -"

От тук може да зададете команда, която да бъде изпълнена от GPG, когато се " -"разшифрова файла. Препоръчва се само за напреднали потребители.

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Безсрочен" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Шифроване" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Дни" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Съвместимост с PGP 6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Седмици" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Месеца" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Съвместимост с PGP 6
\n" -"\t\t" -"

Генериране на шифровани пакети, съвместими със стандарта PGP 6 (Pretty Good " -"Privacy). Това ще ви позволи да комуникирате с потребители използващи този " -"стандарт.

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Години" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Представяне на шифъра само със знаци ASCII" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Дължина на ключа:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"Представяне на шифъра само със знаци ASCII
\n" -"\t\t" -"

Това прави възможно отварянето на шифрования файл в текстов редактор, което " -"ви позволява да копирате шифрованото съобщение в е-писмо или някъде другаде, " -"където се изисква текстова информация.

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Алгоритъм:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Скриване на номера на потребителя" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Трябва да въведете име." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Скриване на номера на потребителя
\n" -"\t\t" -"

По този начин шифрованият файл няма да носи информация за това за кого е " -"предназначен. Настройката може да ви помогне да запазите секретността на " -"информацията в случай, че връзката ви се подслушва. Недостатъкът в случая е, че " -"разшифроването от получателя отнема повече време, защото той ще трябва да " -"пробва с всички налични частни ключове.

" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "На път сте да създадете ключ без адрес за е-поща" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Заличаване на изходния файл" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Невалиден адрес за е-поща" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Заличаване на изходния файл" -"

Унищожаване на изходния файл. Преди да се изтрие, във файла се записват на " -"няколко пъти случайни данни. По този начин дори и да бъде възстановен, файлът " -"ще съдържа съвсем други данни. Имайте предвид, че операцията не е 100% " -"сигурна. Възможно е файлът да има копие в директорията за съхранение на " -"временни файлове или да се намира в спулера за печат, ако сте печатали файла " -"преди това. Операцията работи само на файлове. За момента не се поддържат " -"директории.

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Разрешаване на шифроването с непроверени ключове" +msgid "Key Properties" +msgstr "Информация за ключа" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Шифроване с непроверени ключове
\n" -"\t\t" -"

Когато импортирате публичен ключ той обикновено се отбелязва като непроверен " -"и не може да бъде използван освен, докато не го подпишете, за да докажете, че " -"сте го проверили. Настройката ви дава възможност да шифровате файлове с " -"неподписани и непроверени ключове.

" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Потребителска команда за шифроване:" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Невалиден" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Потребителска команда за шифроване
\n" -"\t\t\t" -"

Ако отметката е включена, при диалога за избор на ключ ще се появи и поле, в " -"което може да зададете команда, която да бъде изпълнена от GPG, когато се " -"шифрова файла. Препоръчва се само за напреднали потребители.

" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Изключен" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Използване на разширението *.pgp за шифрованите файлове" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Анулиран" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Използване на разширението *.pgp за шифрованите файлове
\n" -"

Ако отметката е включена, всички шифровани файлове ще получават разширението " -"\".pgp\", а не \".gpg\". По този начин файловете ще бъдат съвместими с " -"програмата PGP (Pretty Good Privacy).

" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Изтекъл" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Шифроване на файлове с:" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Неопределен" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Шифроване на файлове с
\n" -"

Шифроването на файлове ще се извършва само с този ключ. Програмата няма да " -"пита за получател.

" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Без" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Слаб" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Промяна..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Пълен" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Шифроване с:" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Надежден" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Шифроване с
\n" -"

Всички съобщения и файлове ще бъдат шифровани с този ключ, освен ако не " -"изберете друг. Ако е избран ключ за шифроване на файлове, той ще бъде използван " -"вместо избраният тук.

" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Общи настройки
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "няма" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Местоположение на GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Нов срок на валидност" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Конфигурационен файл:" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Паролата за ключа е променена" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Местоположение на домашната директория:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Срокът на валидност не може да бъде променен" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Използване на &агент GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Грешна парола" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Допълнителни ключове" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Сървър за ключове" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "П&убличен:" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Трябва да въведете текст за търсене." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Частен:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Импортиране на ключ от Интернет" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Използване само на този ключ" +msgid "&Import" +msgstr "И&мпортиране" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Общи настройки" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Свързване със сървър..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Автоматично стартиране на KGpg при включване в системата" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Трябва да изберете ключ." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Открити са %1 ключа" + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Свързване със сървър..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прекъсване" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Автоматично стартиране на KGpg при включване в системата
\n" -"

По този начин програмата KGpg ще се стартира автоматично от системата всеки " -"път когато се включите.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Използване на маркирания текст вместо системния буфер" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Публичен ключ" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Използване на маркирания текст вместо системния буфер
\n" -"\t\t\t" -"

Ако отметката е включена, програмата KGpg ще използва маркирания текст, " -"вместо съдържанието на системния буфер. Това означава, че е достатъчно да " -"маркирате текст и да щракнете със средния бутон на мишката, за да го поставите. " -"Ако отметката е изключена, системния буфер ще работи както при Уиндоус и може " -"да използвате клавишните комбинации Ctrl-C и Ctrl-V.

" +"Обработен е %n ключ.
\n" +"Обработени са %n ключа.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Показване на предупреждения преди създаване на временни файлове \n" -"(отнася се само до операции върху отдалечени файлове)" +"Без промяна е %n ключ.
\n" +"Без промяна са %n ключа.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Показване на предупреждения преди създаване на временни файлове
" -"\n" -"\t\t\t" -"

Отнася се само до операции върху отдалечени файлове.

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Заличител на файлове" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Инсталиране на заличителя на файлове" +"Добавен е %n подпис.
\n" +"Добавени са %n подписа.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"Програмата ви разрешава да създадете заличител на файлове на вашия работен " -"плот. Заличителят ще презаписва няколко пъти съдържанието на файловете, които " -"пуснете върху иконата му, с произволни данни, така че възстановяването им ще е " -"невъзможно." +"Без номер е %n ключ.
\n" +"Без номера са %n ключа.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"Добавен е %n ключ RSA.
\n" +"Добавени са %n ключа RSA.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Аплет и менюта" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"Добавен е %n номер на потребител.
\n" +"Добавени са %n номера на потребители.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Отваряне чрез левия бутон на мишката (работи след рестартиране):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" +"Добавен е %n вторичен ключ.
\n" +"Добавени са %n вторични ключа.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Администриране на ключове" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"Добавено е %n удостоверение за анулиране.
\n" +"Добавени са %n удостоверения за анулиране.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"Обработен е %n частен ключ.
\n" +"Обработени са %n частни ключа.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Контекстни менюта в Konqueror" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"Добавен е %n частен ключ.
\n" +"Добавени са %n частни ключа.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Подписване на файл:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"Без промяна е %n частен ключ.
\n" +"Без промяна са %n частни ключа.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Подписване на файл
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Не е добавен %n частен ключ.
\n" +"Не са добавени %n частни ключа.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Разшифроване на файл:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"Добавен е %n частен ключ.
\n" +"Добавени са %n частни ключа.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Разшифроване на файл
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Не бяха добавени ключове... \n" +"Проверете журналния файл за повече информация." -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Изключено" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(По подразбиране)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Включено за всички файлове" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Разшифроване и запис на файл" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Включване само за шифровани файлове" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Показване на разшифрования файл" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Аплет в системния панел" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Шифроване на файл" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Операция при пускане на нешифрован файл:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "Подпи&сване на файл" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Операция при влачене и пускане с мишката на нешифрован файл върху " -"иконата в системния панел
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "Програма за шифроване - KGpg" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Операция при пускане на шифрован файл:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Системният буфер е празен." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Операция при влачене и пускане с мишката на шифрован файл върху иконата " -"в системния панел
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"За да продължи с шифроването, ще бъде създаден временен файл %1. " +"Файлът ще бъде изтрит, след като процесът завърши." -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Шифроване" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Създаване на временен файл" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Подписване" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Метод за компресиране на архива:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Въпрос" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Разшифроване и запис" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Разшифроване и отваряне в редактора" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Установяване по подразбиране" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Вече има такъв файл" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Добавяне..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Компресиране и шифроване на директория" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"ВАЖНО: Само сървърът по подразбиране ще бъде записан в конфигурационния " -"файла на програмата GnuPG. Всички останали сървъри за ключове ще бъдат записани " -"само в програмата KGpg и ще се използват само от нея." +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Моля, изчакайте..." -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Използване на прокси сървър, ако е възможно" +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Не може да бъде създаден временен файл" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Цветове на ключове" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Непознати ключове:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Надеждни ключове:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Изтекли ключове:" +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Заличаване на файлове" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Невалидни ключове:" +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате файловете да бъдат необратимо заличени?" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Шрифт на редактора" +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"

Имайте предвид, че операцията не е 100% сигурна. Възможно е " +"файлът да има копие в директорията за съхранение на временни файлове или да " +"се намира в спулера за печат, ако сте печатали файла преди това. Операцията " +"работи само на файлове. За момента не се поддържат директории.

" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Четенето от временния архив е невъзможно" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Е-поща" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Извличане в: " -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Номер" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Това е публичен ключ.
Искате ли ключа да бъде импортиран?

" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Налични надеждни ключове" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Ключове в групата" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Няма шифрован текст." -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Експортиране на снимка" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"Не сте задали път до вашия конфигурационен файл на GnuPG.
Това може " +"да доведе до странни резултати при изпълнението на програмата KGpg." +"
Искате ли да бъде стартиран помощникът на KGpg, за да оправите проблема?" +"
" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Сървър за ключове по подразбиране" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Стартиране" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Системен буфер" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Без стартиране" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"Конфигурационният файл на GnuPG не може да бъде открит. Моля, " +"убедете се, че GnuPG е инсталиран на компютъра ви. Искате ли да бъде " +"създаден конфигурационен файл с помощта на програмата KGpg?" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Информация за ключа" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Създаване" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Няма снимка" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Без създаване" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:637 msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." msgstr "" -"Снимка
\n" -"\t\t\t" -"

Може да включите снимка в публичния ключ, която може да бъде използвана за " -"допълнителна сигурност. Снимката може да бъде използвана за идентификация на " -"собственика, но тя не трябва да бъде единствения начин за идентификация, понеже " -"не е много сигурно.

\n" -"\t\t\t
" +"Конфигурационният файл на GnuPG не може да бъде открит. Моля, " +"убедете се, че GnuPG е инсталиран на компютъра и задайте пътя до " +"конфигурационния файл." -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Снимка:" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Версията на GnuPG изглежда е по-малка от 1.2.0. Някой функции, като фото " +"идентификация и група от ключове няма да работят правилно. Моля, обновете " +"версията на програмата GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Изключване на ключа" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "4. Избор на частен ключ по подразбиране" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Промяна на срока..." +msgid "Shredder" +msgstr "Заличител на файлове" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Промяна на паролата..." +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Шифроване на системния буфер" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Дължина:" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Разшифроване на системния буфер" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Създаден на:" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Подпис/проверка на системния буфер" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Номер:" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Отваряне на редактора" -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Собственик:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Администриране на ключове" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Алгоритъм:" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Сървъри за ключове" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Валиден до:" +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"Използването на агента GnuPG е включено в конфигурационния файл " +"на GnuPG (%1).
Изглежда, агентът не е стартиран. Това може да създаде " +"проблеми при подписване и/или (раз)шифроване.
Изключете използването на " +"агента от настройките на програмата или се опитайте да го подкарате.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Надеждност:" +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Заявената операция не може да бъде изпълнена.\n" +"Моля, изберете или само една директория, или няколко файла, но не смесвайте " +"файлове и директории." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Заличаването на директория е невъзможно." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Разшифроването и показването на директория е невъзможно." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Отпечатък:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Подписването на директория е невъзможно." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Не знам" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Проверката на директория е невъзможно." -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Ненадежден" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Шифрован текст:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Слабо" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Шифроване на файл..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Пълно" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Разшифроване на файл..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Надежден" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Генериране на подпис..." -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Текст или номер на ключ за търсене:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Проверка на подпис..." -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Текст или номер на ключ за търсене
\n" -"\t\t\t\t" -"

Има няколко начина да търсите за ключ. Може да използвате част от името. " -"Примерно, ако въведете \"Phil or Zimmerman\", ще бъде търсено за ключове, които " -"съдържат \"Phil\" или \"Zimmerman\". Също така може да търсите по номер на " -"ключ.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "Про&верка на контролна сума MD5..." -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"Списък от сървъри за ключове.\n" -"Позволява де се избере сървър, от който да импортирате ключове GnuPG списъка с " -"ключове." +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "без име" -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Сървър за ключове:" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Всички файлове" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Сървър за ключове.
" -"

Сървърите за ключове осигуряват удобен достъп до база данни с ключове " -"PGP/GnuPG през Интернет. Изберете сървър от списъка за използване.

" -"

" -"

Твърде вероятно е някои ключовете, които се намират там да са невалидни или " -"подправени. За повече информация, прочетете ръководството за работа с GnuPG и " -"по специално частта, в която се описва как работи така наречените отношения " -"\"Web-of-Trust\". Това ще ви помогне разберете как GnuPG се опитва да реши " -"проблемите с автентичността на ключовете.

" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Отваряне на файл за шифроване" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "Т&ърсене" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Отваряне на файл за разшифроване" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "И&мпортиране" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Разшифроване на файл в" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Прокси сървър:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Запис на файл" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Експортиране" +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Експортиране
\n" -"\t\t\t\t" -"

Експортиране на избрания ключ към избран сървър за ключове.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Ключ за експортиране:" +"Документът не може да бъде записан, защото избраната кодова таблица не " +"поддържа всички Уникод знаци, които се намира в документа." -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Ключ за експортиране
\n" -"\t\t\t\t" -"

Избор на ключ за експортиране към избран сървър за ключове.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Документът не може да бъде записан. Моля, проверете правата си за достъп и " +"свободното място на диска." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "ключ" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Искате ли съществуващия файл %1 да бъде презаписан?" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Печат на удостоверението" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презапис" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Анулиране на ключа" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Отваряне на файл за проверка" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Отваряне на файл за подписване" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Без причина" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " или " -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Сигурността на ключа е нарушена" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Въведете парола за файла (симетрично шифроване):" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Ключът е заменен" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Няма открит потребител]" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Ключът не се използва" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "" +"Не е намерен номер на потребител. Опитване на всички налични частни " +"ключове.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Причина за анулирането:" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Грешна парола. Имате още %1 опита.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Запис на удостоверението:" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Въведете парола за %1" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Добавяне към списъка с ключове" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Въведете парола (симетрично шифроване)" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Помощник" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Грешка в контролната сума MD5. Шифрованият файл е бил манипулиран." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Представяне" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Не е намерен подпис." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Валиден подпис на:
%1
Номер на ключ: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"

Добре дошли в помощника на KGpg

\n" -"Помощникът ще направи няколко основни настройки, за да може да използвате " -"програмата. След това може да създадете свои собствени ключове и да започнете " -"да шифровате файлове и съобщения." +"Невалиден подпис от:
%1
Номер на ключ: %2

Текстът " +"е повреден.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Версия на програмата GnuPG:" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Подписът е валиден, но ключът е ненадежден" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "1. Установяване на връзка с GnuPG" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Подписът е валиден и ключът е надежден" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"Ако не искате да експериментирате с нестандартни настройки на програмата, се " -"препоръчва просто да натиснете бутона \"Напред\"." +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Контролна сума MD5" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "Програмата изисква пътя към конфигурационния файл на GnuPG." +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Сравнение със системния буфер" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Конфигурационен файл на GnuPG:" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "Контролната сума за %1 е:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "2. Инсталиране на модула за заличаване на файлове върху работния плот" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Неизвестно състояние" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Инсталиране на модула за заличаване на файлове върху работния плот" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Контролната сума е правилна. Файлът е наред." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" -msgstr "" -"Тази операция ще инсталира иконата на Заличителя на работния плот." -"
\n" -"Модулът за заличаване на файлове преди да изтрие файла записва 35 пъти случайни " -"данни във файла. По този начин дори и да бъде възстановен, файлът ще съдържа " -"съвсем други данни. Възможно е файлът да има копие в директорията за съхранение " -"на временни файлове или да се намира в спулера за печат, ако сте печатали файла " -"преди това. Операцията работи само за файлове. За момента не се поддържат " -"директории." -"
Имайте предвид, че операцията може да не бъде 100% сигурна, ако " -"използвате журнална файлова система.
" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Системният буфер не съдържа валидна контролна сума." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "3. Създаване на двойка ключове" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Грешна контролна сума. Файлът е повреден." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Автоматично стартиране на KGpg при включване в системата." +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Контролната сума е успешно създадена и се намира във файла %1." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Ключ по подразбиране:" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Грешна парола. Контролната сума не е създадена." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Грешна парола. Имате още %1 опита.
" + +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"Помощникът ще ви помогне да създадете своя собствена двойка ключове за " -"шифроване и разшифроване. За тази цел ще бъде стартиран диалога за създаване на " -"ключове." +"Невалиден подпис от:
%1
Номер на ключ: %2

Текстът " +"е повреден!
" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Новата двойка ключове е генерирана успешно" +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" +msgstr "" +"Липсващ подпис:
Номер на ключ: %1

Искате ли да ключът " +"да бъде импортиран от Интернет?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Успешно е генериран нов ключ" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "И&мпортиране" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Следният ключ е успешно генериран:" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Без импортиране" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Установяване на ключа като подразбиращ се" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Въведете парола за %2:" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Грешна парола. Опитайте отново.
" + +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Установяване на ключа като подразбиращ се
\n" -"\t\t\t" -"

Ако включите отметката, новосъздадената двойка ключове ще бъде използвана по " -"подразбиране, ако не укажете изрично да се използва друг ключ или двойка.

\n" -"\t\t\t
" - -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" - -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +"Грешка при подписването на ключа %1 с ключа %2.
Искате " +"ли да се опитате да подпишете ключа с програмата gpg в конзолата?
" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Ключът принадлежи на няколко потребителя.\n" +"Редактирайте ключа ръчно, за да изтриете подписа." -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Удостоверение за анулиране" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Въведете парола за %1:" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"Препоръчително е да запазите във файл или отпечатате удостоверението за " -"анулиране в случай, че някой се добере до частния ви ключ." +"Грешка при промяна на срока на валидност.
Искате ли да се " +"опитате да смените срока на валидност с програмата gpg в конзолата?
" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Запис като:" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Грешна парола. Опитайте отново.
" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Ключ за импортиране:" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Въведете парола за %2" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Създаден на" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"Въведете нова парола за %1
Ако забравите паролата, няма да " +"може да отворите файловете и съобщенията шифровани с нея!
" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Номер" +#: kgpginterface.cpp:1607 +msgid "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" +msgstr "" +"
Импортирахте секретен ключ.
Моля, имайте предвид, че " +"импортираните секретни ключове на са надеждни по подразбиране.
За да " +"използвате този ключ, трябва да го редактирате чрез двойно щракване и да " +"укажете, че е надежден.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Потребителска команда за разшифроване." +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "" +"Изображението е много голямо. Искате ли да бъде използвано въпреки това?" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Потребителска команда за шифроване" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Използване" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Потребителска команда за шифроване" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Без използване" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Ключ за разшифроване на файл." +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Грешка при създаването на удостоверение за анулиране..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Представяне на шифъра само със знаци ASCII" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Трябва да изберете ключ за шифроване." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Разрешаване на шифроването с непроверени ключове" +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" +msgstr "" +"Остават %1 файл(а).\n" +"Шифроване на %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Скриване на номера на потребителя." +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Шифроване на %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Заличаване на изходния файл след шифроване." +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Шифроване на (%1)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Съвместимост с PGP 6." +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"Заличаване на %n файл\n" +"Заличаване на %n файла" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Използване на разширението *.pgp за шифрованите файлове." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Грешка" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Път към конфигурационния файл на gpg." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Процесът прекъсна. Не всички файлове са заличени." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Групи GPG" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Процесът прекъсна.
Не всички файлове са заличени." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Използване само на допълнителния ключ, не на подразбиращия се." +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Разшифроване на %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Разрешаване на допълнителен ключ." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Разшифроване" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Разрешаване на допълнителен частен ключ." +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Файлът %1 съдържа публичен ключ.
Искате ли ключът да бъде " +"добавен към списъка с ключове?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Път към допълнителния публичен ключ." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

Файлът %1 съдържа частен ключ! Моля, използвайте операцията за " +"администриране на ключове, за да го импортирате.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Път към допълнителния частен ключ." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Разшифроването се провали." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "За първи път ли се стартира програмата?" +msgid "Encryption" +msgstr "Шифроване" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Големина на прозореца с редактора." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Разшифроване" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Показване на надеждността на ключа." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Показване на датата на валидност на ключа." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Програма GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Показване на размера на ключа." +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Сървъри за ключове" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Показване на датата на създаден на ключа." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Разни" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Използване на маркирания текст вместо системния буфер." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Ново местоположение на GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Автоматично стартиране на KGpg при включване в системата." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Не е намерен конфигурационен файл в избраната директория.\n" +"Искате ли да бъде създаден сега?\n" +"\n" +"Без конфигурационен файл нито KGpg, нито Gnupg ще работят правилно." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Липсва конфигурационен файл" + +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Създаване" + +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнориране" + +#: kgpgoptions.cpp:215 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" msgstr "" -"Показване на грешки преди създаване на временни файлове. Операцията се отнася " -"се само върху отдалечени файлове." +"Грешка при създаване на конфигурационен файл. Моля, проверете правата си за " +"достъп." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Избор на поведение при натискане на левия бутон на мишката" +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Подписване на файл" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Обработка при влачене и пускане на шифрована информация" +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Разшифроване на файл" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Обработка при влачене и пускане на нешифрована информация" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Добавян на сървър за ключове" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Показване на менюто \"Подписване на файл\"." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "Адрес на сървър:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Показване на менюто \"Разшифроване на файл\"." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Изтеглен и пуснат е отдалечен файл.
Отдалеченият файл ще бъде " +"копиран във временен файл, за да бъде изпълнена заявената операция. " +"Временният файл ще бъде изтрит след завършването на операцията.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Показване на съвет за деня." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Файлът не може да бъде изтеглен." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Цветове използвани за надеждните ключове." +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Този файл съдържа частен ключ.\n" +"Моля, използвайте операцията за администриране на ключове, за да го " +"импортирате." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Цветове използвани за невалидните ключове." +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Файлът не може да бъде прочетен." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&Подписване/проверка" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Шифроване" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Разшифроване" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "без име" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Липсващ ключ" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Подписването е невъзможно поради грешна парола или липсващ ключ." + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Разшифроването се провали." + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Списък с частни ключове" + +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Цветове използвани за неизвестните ключове." +msgid "Name" +msgstr "Име" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Цветове използвани за ненадеждните ключове." +msgid "Email" +msgstr "Е-поща" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Използване на прокси сървър, ако е възможно." +msgid "ID" +msgstr "Номер" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Ако искате да разшифровате текстов файл, просто го довлечете с мишката до " -"прозореца на програмата и той ще бъде разшифрован. Това важи и за файлове, " -"който не са в локалната файлова система.

\n" -"

Довлечете с мишката и пуснете в прозореца на програмата публичен ключ и той " -"ще бъде импортиран.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Изберете частен ключ:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

За да шифровате даден файл във файловия браузър Konqueror " -"или на работния плот, щракнете с десния бутон на мишката върху него и изберете " -"от менюто \"Шифроване на файл...\".

\n" +"Някой от частните ключове са ненадеждни.
Променете степента им " +"на надеждност, ако искате да ги използвате за подписване.
" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" msgstr "" -"

Ако искате да шифровате дадено съобщение, така че няколко човека " -"едновременно да могат да го разшифроват, просто изберете няколко ключа с " -"помощта на клавиша \"Ctrl\".

\n" +"

Искате ли файла %1 да бъде импортиран в списък с ключове?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Все още не знаете нищо за шифроването?" -"
\n" -"Няма проблем. Създайте си двойка ключове в прозореца за администриране на " -"ключове. После експортирайте публичния ключ и го изпратете по електронна поща " -"на приятелите си. Помолете ги и те да направят същото и импортирайте техните " -"публични ключове. Сега вече може да пратите първото си шифровано съобщение. " -"Отворете редактора на програмата Kgpg и напишете нещо. После натиснете бутона " -"\"Шифроване\". После изберете ключа на човека за когото е предназначено " -"съобщението и натиснете \"Шифроване\" отново. Съобщението е вече шифровано и " -"чака да бъде изпратено по електронната поща.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Администриране на ключове" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

За да извършите действие над даден ключ, отворете прозореца за " -"администриране на ключовете и щракнете с десния бутон на мишката върху желания " -"ключ. Ще се появи контекстно меню с всички възможности.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "&Експортиране на публичен ключ..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

За да разшифровате даден файл, просто щракнете върху него с мишката и " -"въведете паролата.

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "Из&триване на ключ" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Ако искате да отворите само прозореца за администриране на ключове, " -"изпълнете командата \"kgpg -k\" в конзолата.

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Подписване на ключ..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Посредством командата \"kgpg -s име на файл\" може да разшифровате избрания " -"файл и да го отворите с вградения в програмата редактор.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Изтрив&ане на подпис" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Графичен интерфейс към GnuPG\n" -"\n" -"Целта на програмата Kgpg е да улесни използването на GnuPG, \n" -"колкото е възможно повече без да се пренебрегва сигурността." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Редактиране на ключ" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Шифроване на файл" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "И&мпортиране на ключ..." -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Администриране на ключове" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "&Установяване по подразбиране" + +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "&Импортиране на липсващи подписи от Интернет" + +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Обновяване от Интернет" + +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Създаване на група с избраните ключове..." + +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "Из&триване на група от ключове" + +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Редактиране на група от ключове" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Добавяне на нов контакт в адресника" + +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Отиване до &подразбиращ се" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "Об&новяване" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "Отв&аряне на снимка" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "Из&триване на снимка" + +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "До&бавяне на снимка" + +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "Добав&яне на номер на потребител" + +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "Из&триване на номер на потребител" + +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "&Редактиране на ключ в конзолата" + +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Експортиране на частен ключ..." + +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Анулиране на ключ..." -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Показване на шифрования файл" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Изтриване на двойка ключове" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Подписване на файл" +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Генериране на нова двойка ключове..." -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Проверка на подпис" +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Регенериране на публичен ключ" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Заличаване на файл" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Съвет за &деня" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Файл за отваряне" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Ръководство за GnuPG" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Само на частните ключове" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Шифроване на файл..." +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "Скриване на &изтекли/изключени" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Разшифроване на файл..." +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Надеждност" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Администриране на ключове" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Дължина" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Генериране на подпис..." +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Създаден на" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Проверка на подпис..." +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Валиден до" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "Про&верка на контролна сума MD5..." +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Показване на снимки" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Всички файлове" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Изключено" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Отваряне на файл за шифроване" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Малки" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Отваряне на файл за разшифроване" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Средни" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Разшифроване на файл в" +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Големи" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Запис на файл" +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Номер" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Документът не може да бъде записан, защото избраната кодова таблица не поддържа " -"всички Уникод знаци, които се намира в документа." +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Изчистване на търсенето" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Документът не може да бъде записан. Моля, проверете правата си за достъп и " -"свободното място на диска." +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Търсене: " -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Искате ли съществуващия файл %1 да бъде презаписан?" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Търсене чрез филтър" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапис" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 ключа, 000 групи" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Отваряне на файл за проверка" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Само основни ключове могат да бъдат обновявани. Моля, изберете друг ключ." -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Отваряне на файл за подписване" +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Добавяне на нов номер на потребител" -#: kgpgview.cpp:97 +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Изтеглен и пуснат е отдалечен файл." -"
Отдалеченият файл ще бъде копиран във временен файл, за да бъде изпълнена " -"заявената операция. Временният файл ще бъде изтрит след завършването на " -"операцията.
" +"Снимката трябва да е във формат JPEG. Имайте предвид, че тя ще бъде запазена " +"заедно с публичния ви ключ. Това означава, че ако използвате голяма снимка, " +"публичния ви ключ също ще е голям. Опитайте се да използвате снимки не по-" +"големи от 240x288 пиксела." -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Файлът не може да бъде изтеглен." +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Нещо неочаквано се случи по време на изпълнение на заявената операция.\n" +"За подробности проверете в журналния файл." -#: kgpgview.cpp:143 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -"Този файл съдържа частен ключ.\n" -"Моля, използвайте операцията за администриране на ключове, за да го " -"импортирате." +"Сигурни ли сте, че искате снимката %1
да бъде изтрита от ключ " +"%2 <%3>?
" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Файлът не може да бъде прочетен." +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Из&триване на ключ" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "&Подписване/проверка" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Снимка" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Шифроване" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Търсеният низ \"%1\" не бе открит." -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Разшифроване" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "" +"Не може да бъде установена връзка с адресника. Моля, проверете дали всичко е " +"инсталирано и настроено правилно." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "без име" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Подключ" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Липсващ подпис:" -"
Номер на ключ: %1" -"
" -"
Искате ли да ключът да бъде импортиран от Интернет?
" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Секретна двойка ключове" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Липсващ ключ" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Група от ключове" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Без импортиране" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Подпис" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Подписването е невъзможно поради грешна парола или липсващ ключ." +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Номер на потребител" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Разшифроването се провали." +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Номер на снимка" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев,Евгени Добрев" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Подпис за анулиране" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Единичен частен ключ" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 ключа, %2 групи" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Невалиден" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Този ключ не е валиден за шифроване или не е достатъчно надежден." -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Изключен" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Създаване на удостоверение за анулиране" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Анулиран" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "Номер: " -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Изтекъл" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Трябва да съхранявате частния си ключ на сигурно място.\n" +"Ако някои друг се добере до него, автентичността на всички данни и " +"съобщения, шифровани с него, ще е под въпрос.\n" +"Сигурни ли сте, че искате частният ключ да бъде експортиран?" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Неопределен" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Експортиране" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Без" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Без експортиране" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Слаб" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Експортиране на частен ключ като" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Пълен" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Частният ключ \"%1\" е успешно експортиран.\n" +"Погрижете се да не попада в чужди ръце." -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Надежден" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Частният ключ не може да бъде експортиран.\n" +"Проверете неговата цялост." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Експортиране на публичен ключ" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "няма" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Публичният ключ \"%1\" е успешно експортиран.\n" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Нов срок на валидност" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Публичният ключ не може да бъде експортиран.\n" +"Проверете неговата цялост." -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Паролата за ключа е променена" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Единичен частен ключ е частен ключ без публичен ключ. В момента този частен " +"ключ е неизползваем.\n" +"\n" +"Искате ли публичният ключ да бъде генериран отново?" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Срокът на валидност не може да бъде променен" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Генериране" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Грешна парола" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Без генериране" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Разшифроване и запис на файл" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате групата %1 да бъде изтрита?" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Показване на разшифрования файл" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"Не може да бъде създадена група, която съдържа подписи, вторични ключове " +"или други групи." -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Шифроване на файл" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Създаване на нова група" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "Подпи&сване на файл" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Въведете име на новата група:" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "Програма за шифроване - KGpg" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Следните ключове или не са валидни, или не са достатъчно надеждни и няма да " +"бъдат добавени към групата:" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Системният буфер е празен." +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Няма избрани валидни и/или надеждни ключове. Групата %1 няма да " +"бъде създадена." -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1835 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" -"За да продължи с шифроването, ще бъде създаден временен файл %1" -". Файлът ще бъде изтрит, след като процесът завърши." +"Следните ключове са в групата, но те или не са валидни, или не са достатъчно " +"надеждни и ще бъдат изтрити от групата:" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Създаване на временен файл" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Информация за групата" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Метод за компресиране на архива:" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Само основни ключове могат да бъдат подписвани. Моля, изберете друг ключ." -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" +msgstr "" +"На път сте да подпишете ключа:

%1
Номер: %2
Отпечатък: " +"
%3.

Препоръчително е да проверите автентичността на " +"отпечатъка на ключа, като се свържете по телефона или се срещнете на живо с " +"неговия собственик.
" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +"На път сте да подпишете няколко ключа наведнъж.
Ако не сте " +"проверили внимателно всички отпечатъци, много е възможно да изложите на " +"сериозен риск комуникации си.
" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Добре ли проверихте дали ключът принадлежи на човека, с който искате да " +"комуникирате:\n" +"Добре ли проверихте дали ключовете (%n) принадлежат на хората, с които " +"искате да комуникирате:" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Компресиране и шифроване на директория" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Няма да отговоря" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Не може да бъде създаден временен файл" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Не съм проверил въобще" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Заличаване на файлове" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Проверих отгоре-отгоре" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате файловете да бъдат " -"необратимо заличени?" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Проверих много старателно" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"" -"

Имайте предвид, че операцията не е 100% сигурна. " -"Възможно е файлът да има копие в директорията за съхранение на временни файлове " -"или да се намира в спулера за печат, ако сте печатали файла преди това. " -"Операцията работи само на файлове. За момента не се поддържат директории.

" -"
" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Локален подпис (не може да бъде експортиран)" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Четенето от временния архив е невъзможно" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Без подписване на всички потребители (отваряне на терминала)" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Извличане в: " +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Грешна парола. Ключът %1 не е подписан." -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Това е публичен ключ.
Искате ли ключа да бъде импортиран?

" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Няма шифрован текст." +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" -msgstr "" -"Не сте задали път до вашия конфигурационен файл на GnuPG." -"
Това може да доведе до странни резултати при изпълнението на програмата " -"KGpg." -"
Искате ли да бъде стартиран помощникът на KGpg, за да оправите " -"проблема?
" +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Всички подписи на този ключ са вече във списъка с ключове" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Стартиране" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Редактирайте ключа ръчно, за да изтриете този подпис." -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Без стартиране" +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "" +"Редактирайте ключа с текстов редактор, за да изтриете подпис гарантиран от " +"самия себе си." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"Конфигурационният файл на GnuPG не може да бъде открит" -". Моля, убедете се, че GnuPG е инсталиран на компютъра ви. Искате ли да бъде " -"създаден конфигурационен файл с помощта на програмата KGpg?" +"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит
подписа %1
от " +"ключа %2?
" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Създаване" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "" +"Заявената операция не може да бъде изпълнена. Моля, редактирайте ръчно ключа." -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Без създаване" +#: listkeys.cpp:2230 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"Въведете парола за %1.
Паролата трябва да съдържа знаци, различни от " +"букви и цифри." -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"Конфигурационният файл на GnuPG не може да бъде открит" -". Моля, убедете се, че GnuPG е инсталиран на компютъра и задайте пътя до " -"конфигурационния файл." +"Паролата не е достатъчно надеждна.\n" +"Моля, изберете парола, която се състои поне от 5 знака." + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Генериране на нова двойка ключове" -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"Версията на GnuPG изглежда е по-малка от 1.2.0. Някой функции, като фото " -"идентификация и група от ключове няма да работят правилно. Моля, обновете " -"версията на програмата GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Моля, изчакайте..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "4. Избор на частен ключ по подразбиране" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Генериране на нов ключ..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Шифроване на системния буфер" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Готово" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Разшифроване на системния буфер" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Нещо неочаквано се случи по време на генерирането на новата двойка ключове.\n" +"За подробности проверете в журналния файл." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Подпис/проверка на системния буфер" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Новата двойка ключове е генерирана успешно" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Отваряне на редактора" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "резервно копие" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Сървъри за ключове" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Файлът %1 не може да бъде отворен за печат..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"Използването на агента GnuPG е включено в конфигурационния файл на " -"GnuPG (%1). " -"
Изглежда, агентът не е стартиран. Това може да създаде проблеми при " -"подписване и/или (раз)шифроване." -"
Изключете използването на агента от настройките на програмата или се " -"опитайте да го подкарате.
" +"

Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита двойката ключове %1?Ако тази двойка ключове бъде изтрита, никога повече няма да можете да " +"разшифровате файлове, шифровани с нея!" -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"Заявената операция не може да бъде изпълнена.\n" -"Моля, изберете или само една директория, или няколко файла, но не смесвайте " -"файлове и директории." +"Следните ключове са частни двойки ключове и те няма да бъдат изтрити: " +"
%1.
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Заличаването на директория е невъзможно." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Изтриване на избрания публичен ключ?\n" +"Изтриване на избраните публични ключове (%n)?" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Разшифроването и показването на директория е невъзможно." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Импортиране на ключ" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Подписването на директория е невъзможно." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Отваряне на файл" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Проверката на директория е невъзможно." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Импортиране..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Шифрован текст:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Подпис на анулиране]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(По подразбиране)" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [локален]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Разшифроване" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "вторичен ключ %1" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Програма GnuPG" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Зареждане на ключове..." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Сървъри за ключове" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Разни" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Ново местоположение на GnuPG" +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"Не е намерен конфигурационен файл в избраната директория.\n" -"Искате ли да бъде създаден сега?\n" +"Графичен интерфейс към GnuPG\n" "\n" -"Без конфигурационен файл нито KGpg, нито Gnupg ще работят правилно." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Липсва конфигурационен файл" +"Целта на програмата Kgpg е да улесни използването на GnuPG, \n" +"колкото е възможно повече без да се пренебрегва сигурността." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Създаване" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Шифроване на файл" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнориране" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Администриране на ключове" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Грешка при създаване на конфигурационен файл. Моля, проверете правата си за " -"достъп." +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Показване на шифрования файл" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "Подписване на файл" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Разшифроване на файл" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Проверка на подпис" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Добавян на сървър за ключове" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Заличаване на файл" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Адрес на сървър:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Файл за отваряне" + +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Избор на публичен ключ" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Изберете публичен ключ за %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Изчистване на търсенето" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Представяне на шифъра само със знаци ASCII" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Търсене: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Разрешаване на шифроването с непроверени ключове" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Отиване до &подразбиращ се" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Скриване на номера на потребителя" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" "Списък с публични ключове. Изберете ключ, който ще се използва за " "шифроване." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" "Представяне на шифъра само със знаци ASCII. Това прави възможно " "отварянето на шифрования файл в текстов редактор." -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" -"Скриване на номера на потребителя. По този начин шифрования файл няма да " -"носи информация за това за кого е предназначен. Настройката може да ви помогне " -"да запазите секретността на информацията в случай, че връзката ви се подслушва. " -"Недостатъкът в случая е, че разшифроването от получателя отнема повече време, " -"защото той ще трябва да пробва с всички налични частни ключове." +"Скриване на номера на потребителя. По този начин шифрования файл няма " +"да носи информация за това за кого е предназначен. Настройката може да ви " +"помогне да запазите секретността на информацията в случай, че връзката ви се " +"подслушва. Недостатъкът в случая е, че разшифроването от получателя отнема " +"повече време, защото той ще трябва да пробва с всички налични частни ключове." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" "Шифроване с непроверени ключове. Когато импортирате публичен ключ той " "обикновено се отбелязва като непроверен и не може да бъде използван, освен " "докато не го подпишете, за да докажете, че сте го проверили. Настройката ви " "дава възможност да шифровате файлове с неподписани и непроверени ключове." -#: popuppublic.cpp:176 +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Заличаване на изходния файл" + +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" -"Заличаване на изходния файл. Унищожаване на изходния файл. Преди да се " -"изтрие, във файла се записват случайни данни. По този начин дори и да бъде " -"възстановен, файлът ще съдържа съвсем други данни." +"Заличаване на изходния файл. Унищожаване на изходния файл. Преди да " +"се изтрие, във файла се записват случайни данни. По този начин дори и да " +"бъде възстановен, файлът ще съдържа съвсем други данни." -#: popuppublic.cpp:178 +#: popuppublic.cpp:182 msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"Заличаване на изходния файл" -"

Унищожаване на изходния файл. Преди да се изтрие, във файла се записват на " -"няколко пъти случайни данни. По този начин дори и да бъде възстановен, файлът " -"ще съдържа съвсем други данни. Имайте предвид, че операцията не е 100% " -"сигурна. Възможно е файлът да има копие в директорията за съхранение на " -"временни файлове или да се намира в спулера за печат, ако сте печатали файла " -"преди това. Операцията работи само на файлове. За момента не се поддържат " -"директории.

" +"Заличаване на изходния файл

Унищожаване на изходния файл. Преди " +"да се изтрие, във файла се записват на няколко пъти случайни данни. По този " +"начин дори и да бъде възстановен, файлът ще съдържа съвсем други данни. " +"Имайте предвид, че операцията не е 100% сигурна. Възможно е файлът да " +"има копие в директорията за съхранение на временни файлове или да се намира " +"в спулера за печат, ако сте печатали файла преди това. Операцията работи " +"само на файлове. За момента не се поддържат директории.

" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "" -"Прочетете текста преди да използвате заличаването на " -"файлове" +"Прочетете текста преди да използвате заличаването " +"на файлове" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Симетрично шифроване" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"Симетрично шифроване. Този алгоритъм за шифроване не използва ключове. " -"Шифроването и разшифроването става посредством парола." +"Симетрично шифроване. Този алгоритъм за шифроване не използва " +"ключове. Шифроването и разшифроването става посредством парола." -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Допълнителни параметри на командата GnuPG:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" msgstr "" "Допълнителни параметри на командата GnuPG. От тук може да зададете " -"допълнителни параметри при извикването на командата gpg, като например " -"\"--armor\"." +"допълнителни параметри при извикването на командата gpg, като например \"--" +"armor\"." -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Списък с частни ключове" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Име (мин. 5 знака):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Изберете частен ключ:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Потребителска команда за разшифроване:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" -msgstr "" -"Някой от частните ключове са ненадеждни." -"
Променете степента им на надеждност, ако искате да ги използвате за " -"подписване.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"

Искате ли файла %1 да бъде импортиран в списък с ключове?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Администриране на ключове" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "&Експортиране на публичен ключ..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "Из&триване на ключ" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Подписване на ключ..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Изтрив&ане на подпис" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Редактиране на ключ" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "И&мпортиране на ключ..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "&Установяване по подразбиране" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Импортиране на ключ от Интернет" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "&Импортиране на липсващи подписи от Интернет" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Обновяване от Интернет" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Създаване на група с избраните ключове..." +"Потребителска команда за разшифроване
\n" +"\t\t

От тук може да зададете команда, която да бъде изпълнена от GPG, " +"когато се разшифрова файла. Препоръчва се само за напреднали потребители.\n" +"\t\t" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "Из&триване на група от ключове" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Съвместимост с PGP 6" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Редактиране на група от ключове" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Добавяне на нов контакт в адресника" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"Съвместимост с PGP 6
\n" +"\t\t

Генериране на шифровани пакети, съвместими със стандарта PGP 6 " +"(Pretty Good Privacy). Това ще ви позволи да комуникирате с потребители " +"използващи този стандарт.

" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "Об&новяване" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"Представяне на шифъра само със знаци ASCII
\n" +"\t\t

Това прави възможно отварянето на шифрования файл в текстов редактор, " +"което ви позволява да копирате шифрованото съобщение в е-писмо или някъде " +"другаде, където се изисква текстова информация.

" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "Отв&аряне на снимка" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Скриване на номера на потребителя
\n" +"\t\t

По този начин шифрованият файл няма да носи информация за това за " +"кого е предназначен. Настройката може да ви помогне да запазите секретността " +"на информацията в случай, че връзката ви се подслушва. Недостатъкът в случая " +"е, че разшифроването от получателя отнема повече време, защото той ще трябва " +"да пробва с всички налични частни ключове.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "Из&триване на снимка" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Заличаване на изходния файл

Унищожаване на изходния файл. Преди " +"да се изтрие, във файла се записват на няколко пъти случайни данни. По този " +"начин дори и да бъде възстановен, файлът ще съдържа съвсем други данни. " +"Имайте предвид, че операцията не е 100% сигурна. Възможно е файлът да " +"има копие в директорията за съхранение на временни файлове или да се намира " +"в спулера за печат, ако сте печатали файла преди това. Операцията работи " +"само на файлове. За момента не се поддържат директории.

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "До&бавяне на снимка" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Шифроване с непроверени ключове
\n" +"\t\t

Когато импортирате публичен ключ той обикновено се отбелязва като " +"непроверен и не може да бъде използван освен, докато не го подпишете, за да " +"докажете, че сте го проверили. Настройката ви дава възможност да шифровате " +"файлове с неподписани и непроверени ключове.

" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "Добав&яне на номер на потребител" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Потребителска команда за шифроване:" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "Из&триване на номер на потребител" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Потребителска команда за шифроване
\n" +"\t\t\t

Ако отметката е включена, при диалога за избор на ключ ще се появи " +"и поле, в което може да зададете команда, която да бъде изпълнена от GPG, " +"когато се шифрова файла. Препоръчва се само за напреднали потребители.

" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "&Редактиране на ключ в конзолата" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Използване на разширението *.pgp за шифрованите файлове" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Експортиране на частен ключ..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Използване на разширението *.pgp за шифрованите файлове
\n" +"

Ако отметката е включена, всички шифровани файлове ще получават " +"разширението \".pgp\", а не \".gpg\". По този начин файловете ще бъдат " +"съвместими с програмата PGP (Pretty Good Privacy).

" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Анулиране на ключ..." +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Шифроване на файлове с:" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Изтриване на двойка ключове" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Шифроване на файлове с
\n" +"

Шифроването на файлове ще се извършва само с този ключ. Програмата няма " +"да пита за получател.

" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Генериране на нова двойка ключове..." +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Регенериране на публичен ключ" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Промяна..." -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Съвет за &деня" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Шифроване с:" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Ръководство за GnuPG" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Шифроване с
\n" +"

Всички съобщения и файлове ще бъдат шифровани с този ключ, освен ако не " +"изберете друг. Ако е избран ключ за шифроване на файлове, той ще бъде " +"използван вместо избраният тук.

" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Само на частните ключове" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Общи настройки
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "Скриване на &изтекли/изключени" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Местоположение на GnuPG" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Надеждност" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Конфигурационен файл:" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Дължина" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Местоположение на домашната директория:" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Валиден до" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Използване на &агент GnuPG" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Показване на снимки" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Допълнителни ключове" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Малки" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "П&убличен:" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Средни" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Частен:" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Големи" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Използване само на този ключ" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Търсене чрез филтър" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Общи настройки" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 ключа, 000 групи" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Автоматично стартиране на KGpg при включване в системата" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." msgstr "" -"Само основни ключове могат да бъдат обновявани. Моля, изберете друг ключ." +"Автоматично стартиране на KGpg при включване в системата
\n" +"

По този начин програмата KGpg ще се стартира автоматично от системата " +"всеки път когато се включите.

" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Добавяне на нов номер на потребител" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Използване на маркирания текст вместо системния буфер" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"Снимката трябва да е във формат JPEG. Имайте предвид, че тя ще бъде запазена " -"заедно с публичния ви ключ. Това означава, че ако използвате голяма снимка, " -"публичния ви ключ също ще е голям. Опитайте се да използвате снимки не " -"по-големи от 240x288 пиксела." +"Използване на маркирания текст вместо системния буфер
\n" +"\t\t\t

Ако отметката е включена, програмата KGpg ще използва маркирания " +"текст, вместо съдържанието на системния буфер. Това означава, че е " +"достатъчно да маркирате текст и да щракнете със средния бутон на мишката, за " +"да го поставите. Ако отметката е изключена, системния буфер ще работи както " +"при Уиндоус и може да използвате клавишните комбинации Ctrl-C и Ctrl-V.

" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"Нещо неочаквано се случи по време на изпълнение на заявената операция.\n" -"За подробности проверете в журналния файл." +"Показване на предупреждения преди създаване на временни файлове \n" +"(отнася се само до операции върху отдалечени файлове)" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате снимката %1 " -"
да бъде изтрита от ключ %2 <%3>?
" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Снимка" +"Показване на предупреждения преди създаване на временни файлове
\n" +"\t\t\t

Отнася се само до операции върху отдалечени файлове.

" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Търсеният низ \"%1\" не бе открит." +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Инсталиране на заличителя на файлове" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -"Не може да бъде установена връзка с адресника. Моля, проверете дали всичко е " -"инсталирано и настроено правилно." +"Програмата ви разрешава да създадете заличител на файлове на вашия " +"работен плот. Заличителят ще презаписва няколко пъти съдържанието на " +"файловете, които пуснете върху иконата му, с произволни данни, така че " +"възстановяването им ще е невъзможно." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Публичен ключ" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Подключ" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Аплет и менюта" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Секретна двойка ключове" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Отваряне чрез левия бутон на мишката (работи след рестартиране):" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Група от ключове" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Администриране на ключове" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Подпис" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Контекстни менюта в Konqueror" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Номер на потребител" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Подписване на файл:" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Номер на снимка" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Подписване на файл
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Подпис за анулиране" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Разшифроване на файл:" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Единичен частен ключ" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Разшифроване на файл
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 ключа, %2 групи" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Включено за всички файлове" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Този ключ не е валиден за шифроване или не е достатъчно надежден." +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Включване само за шифровани файлове" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Създаване на удостоверение за анулиране" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Аплет в системния панел" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Номер: " +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Операция при пускане на нешифрован файл:" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Трябва да съхранявате частния си ключ на сигурно място.\n" -"Ако някои друг се добере до него, автентичността на всички данни и съобщения, " -"шифровани с него, ще е под въпрос.\n" -"Сигурни ли сте, че искате частният ключ да бъде експортиран?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Без експортиране" +"Операция при влачене и пускане с мишката на нешифрован файл върху " +"иконата в системния панел
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Експортиране на частен ключ като" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Операция при пускане на шифрован файл:" -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Частният ключ \"%1\" е успешно експортиран.\n" -"Погрижете се да не попада в чужди ръце." +"Операция при влачене и пускане с мишката на шифрован файл върху " +"иконата в системния панел
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Шифроване" + +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Подписване" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Въпрос" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Разшифроване и запис" -#: listkeys.cpp:1483 +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Разшифроване и отваряне в редактора" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Установяване по подразбиране" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Добавяне..." + +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Частният ключ не може да бъде експортиран.\n" -"Проверете неговата цялост." +"ВАЖНО: Само сървърът по подразбиране ще бъде записан в " +"конфигурационния файла на програмата GnuPG. Всички останали сървъри за " +"ключове ще бъдат записани само в програмата KGpg и ще се използват само от " +"нея." + +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Използване на прокси сървър, ако е възможно" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Цветове на ключове" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Непознати ключове:" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Експортиране на публичен ключ" +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Надеждни ключове:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Публичният ключ \"%1\" е успешно експортиран.\n" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Изтекли ключове:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Публичният ключ не може да бъде експортиран.\n" -"Проверете неговата цялост." +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Невалидни ключове:" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Единичен частен ключ е частен ключ без публичен ключ. В момента този частен " -"ключ е неизползваем.\n" -"\n" -"Искате ли публичният ключ да бъде генериран отново?" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Шрифт на редактора" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Генериране" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Налични надеждни ключове" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Без генериране" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Ключове в групата" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате групата %1 да бъде изтрита?" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Експортиране на снимка" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Не може да бъде създадена група, която съдържа подписи, вторични ключове " -"или други групи." +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Сървър за ключове по подразбиране" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Създаване на нова група" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Системен буфер" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Въведете име на новата група:" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Следните ключове или не са валидни, или не са достатъчно надеждни и няма да " -"бъдат добавени към групата:" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Няма снимка" -#: listkeys.cpp:1742 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Няма избрани валидни и/или надеждни ключове. Групата %1 " -"няма да бъде създадена." +"Снимка
\n" +"\t\t\t

Може да включите снимка в публичния ключ, която може да бъде " +"използвана за допълнителна сигурност. Снимката може да бъде използвана за " +"идентификация на собственика, но тя не трябва да бъде единствения начин за " +"идентификация, понеже не е много сигурно.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Следните ключове са в групата, но те или не са валидни, или не са достатъчно " -"надеждни и ще бъдат изтрити от групата:" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Снимка:" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Информация за групата" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Изключване на ключа" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Само основни ключове могат да бъдат подписвани. Моля, изберете друг ключ." +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Промяна на срока..." -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"На път сте да подпишете ключа:" -"
" -"
%1" -"
Номер: %2" -"
Отпечатък: " -"
%3." -"
" -"
Препоръчително е да проверите автентичността на отпечатъка на ключа, като " -"се свържете по телефона или се срещнете на живо с неговия собственик.
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"На път сте да подпишете няколко ключа наведнъж." -"
Ако не сте проверили внимателно всички отпечатъци, много е възможно да " -"изложите на сериозен риск комуникации си.
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Добре ли проверихте дали ключът принадлежи на човека, с който искате да " -"комуникирате:\n" -"Добре ли проверихте дали ключовете (%n) принадлежат на хората, с които искате " -"да комуникирате:" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Промяна на паролата..." -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Няма да отговоря" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Дължина:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Не съм проверил въобще" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Създаден на:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Проверих отгоре-отгоре" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Номер:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Проверих много старателно" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Собственик:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Локален подпис (не може да бъде експортиран)" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Надеждност:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Без подписване на всички потребители (отваряне на терминала)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Грешна парола. Ключът %1 не е подписан." +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Отпечатък:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Не знам" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Ненадежден" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Всички подписи на този ключ са вече във списъка с ключове" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Слабо" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Редактирайте ключа ръчно, за да изтриете този подпис." +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Пълно" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "" -"Редактирайте ключа с текстов редактор, за да изтриете подпис гарантиран от " -"самия себе си." +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Надежден" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Текст или номер на ключ за търсене:" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит" -"
подписа %1 " -"
от ключа %2?
" +"Текст или номер на ключ за търсене
\n" +"\t\t\t\t

Има няколко начина да търсите за ключ. Може да използвате част от " +"името. Примерно, ако въведете \"Phil or Zimmerman\", ще бъде търсено за " +"ключове, които съдържат \"Phil\" или \"Zimmerman\". Също така може да " +"търсите по номер на ключ.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"Заявената операция не може да бъде изпълнена. Моля, редактирайте ръчно ключа." +"Списък от сървъри за ключове.\n" +"Позволява де се избере сървър, от който да импортирате ключове GnuPG списъка " +"с ключове." + +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Сървър за ключове:" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Въведете парола за %1." -"
Паролата трябва да съдържа знаци, различни от букви и цифри." +"Сървър за ключове.

Сървърите за ключове осигуряват " +"удобен достъп до база данни с ключове PGP/GnuPG през Интернет. Изберете " +"сървър от списъка за използване.

Твърде вероятно е някои " +"ключовете, които се намират там да са невалидни или подправени. За повече " +"информация, прочетете ръководството за работа с GnuPG и по специално частта, " +"в която се описва как работи така наречените отношения \"Web-of-Trust\". " +"Това ще ви помогне разберете как GnuPG се опитва да реши проблемите с " +"автентичността на ключовете.

" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "Т&ърсене" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Прокси сървър:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Експортиране" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Паролата не е достатъчно надеждна.\n" -"Моля, изберете парола, която се състои поне от 5 знака." +"Експортиране
\n" +"\t\t\t\t

Експортиране на избрания ключ към избран сървър за ключове.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Генериране на нова двойка ключове" +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Ключ за експортиране:" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Моля, изчакайте..." +"Ключ за експортиране
\n" +"\t\t\t\t

Избор на ключ за експортиране към избран сървър за ключове.

\n" +"\t\t\t\t
" + +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Потребителска команда за разшифроване." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Потребителска команда за шифроване" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Потребителска команда за шифроване" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Ключ за разшифроване на файл." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Представяне на шифъра само със знаци ASCII" + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Разрешаване на шифроването с непроверени ключове" + +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Скриване на номера на потребителя." + +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Заличаване на изходния файл след шифроване." -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Генериране на нов ключ..." +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Съвместимост с PGP 6." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Готово" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Използване на разширението *.pgp за шифрованите файлове." -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Нещо неочаквано се случи по време на генерирането на новата двойка ключове.\n" -"За подробности проверете в журналния файл." +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Път към конфигурационния файл на gpg." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "резервно копие" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Групи GPG" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Файлът %1 не може да бъде отворен за печат..." +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Използване само на допълнителния ключ, не на подразбиращия се." -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита двойката ключове %1?

" -"Ако тази двойка ключове бъде изтрита, никога повече няма да можете да " -"разшифровате файлове, шифровани с нея!" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Разрешаване на допълнителен ключ." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Следните ключове са частни двойки ключове и те няма да бъдат изтрити: " -"
%1." -"
" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Разрешаване на допълнителен частен ключ." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"Изтриване на избрания публичен ключ?\n" -"Изтриване на избраните публични ключове (%n)?" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Път към допълнителния публичен ключ." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Импортиране на ключ" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Път към допълнителния частен ключ." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Отваряне на файл" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "За първи път ли се стартира програмата?" -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Импортиране..." +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Големина на прозореца с редактора." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Подпис на анулиране]" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Показване на надеждността на ключа." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [локален]" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Показване на датата на валидност на ключа." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "вторичен ключ %1" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Показване на размера на ключа." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Зареждане на ключове..." +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Показване на датата на създаден на ключа." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Използване на маркирания текст вместо системния буфер." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Автоматично стартиране на KGpg при включване в системата." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Показване на грешки преди създаване на временни файлове. Операцията се " +"отнася се само върху отдалечени файлове." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Избор на поведение при натискане на левия бутон на мишката" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Генериране на нов ключ" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Обработка при влачене и пускане на шифрована информация" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Експертни настройки" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Обработка при влачене и пускане на нешифрована информация" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Генериране на двойка ключове" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Показване на менюто \"Подписване на файл\"." -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Безсрочен" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Показване на менюто \"Разшифроване на файл\"." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Дни" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Показване на съвет за деня." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Седмици" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Цветове използвани за надеждните ключове." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Месеца" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Цветове използвани за невалидните ключове." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Години" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Цветове използвани за неизвестните ключове." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Дължина на ключа:" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Цветове използвани за ненадеждните ключове." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Трябва да въведете име." +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "На път сте да създадете ключ без адрес за е-поща" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Използване на прокси сървър, ако е възможно." -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Невалиден адрес за е-поща" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " или " +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "Подпи&с" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Въведете парола за файла (симетрично шифроване):" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Програма GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Няма открит потребител]" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "ключ" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "" -"Не е намерен номер на потребител. Опитване на всички налични частни " -"ключове." -"
" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Печат на удостоверението" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Грешна парола. Имате още %1 опита.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Анулиране на ключа" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Въведете парола за %1" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Въведете парола (симетрично шифроване)" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Без причина" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Грешка в контролната сума MD5. Шифрованият файл е бил манипулиран." +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Сигурността на ключа е нарушена" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Не е намерен подпис." +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Ключът е заменен" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Валиден подпис на:
%1
Номер на ключ: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Ключът не се използва" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Невалиден подпис от:" -"
%1" -"
Номер на ключ: %2" -"
" -"
Текстът е повреден.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Причина за анулирането:" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Подписът е валиден, но ключът е ненадежден" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Запис на удостоверението:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Подписът е валиден и ключът е надежден" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Добавяне към списъка с ключове" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Контролна сума MD5" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Помощник" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Сравнение със системния буфер" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Представяне" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "Контролната сума за %1 е:" +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

Добре дошли в помощника на KGpg

\n" +"Помощникът ще направи няколко основни настройки, за да може да използвате " +"програмата. След това може да създадете свои собствени ключове и да " +"започнете да шифровате файлове и съобщения." -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Неизвестно състояние" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Версия на програмата GnuPG:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Контролната сума е правилна. Файлът е наред." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "1. Установяване на връзка с GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Системният буфер не съдържа валидна контролна сума." +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Ако не искате да експериментирате с нестандартни настройки на програмата, се " +"препоръчва просто да натиснете бутона \"Напред\"." -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Грешна контролна сума. Файлът е повреден." +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "Програмата изисква пътя към конфигурационния файл на GnuPG." -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Контролната сума е успешно създадена и се намира във файла %1." +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Конфигурационен файл на GnuPG:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Грешна парола. Контролната сума не е създадена." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "2. Инсталиране на модула за заличаване на файлове върху работния плот" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Грешна парола. Имате още %1 опита.
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Инсталиране на модула за заличаване на файлове върху работния плот" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"Невалиден подпис от:" -"
%1" -"
Номер на ключ: %2" -"
" -"
Текстът е повреден!
" +"Тази операция ще инсталира иконата на Заличителя на работния плот.
\n" +"Модулът за заличаване на файлове преди да изтрие файла записва 35 пъти " +"случайни данни във файла. По този начин дори и да бъде възстановен, файлът " +"ще съдържа съвсем други данни. Възможно е файлът да има копие в директорията " +"за съхранение на временни файлове или да се намира в спулера за печат, ако " +"сте печатали файла преди това. Операцията работи само за файлове. За момента " +"не се поддържат директории.
Имайте предвид, че операцията може да не " +"бъде 100% сигурна, ако използвате журнална файлова система.
" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Въведете парола за %2:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "3. Създаване на двойка ключове" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Грешна парола. Опитайте отново.
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Автоматично стартиране на KGpg при включване в системата." -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"Грешка при подписването на ключа %1 с ключа %2." -"
Искате ли да се опитате да подпишете ключа с програмата gpg в " -"конзолата?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Ключ по подразбиране:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Ключът принадлежи на няколко потребителя.\n" -"Редактирайте ключа ръчно, за да изтриете подписа." +"Помощникът ще ви помогне да създадете своя собствена двойка ключове за " +"шифроване и разшифроване. За тази цел ще бъде стартиран диалога за създаване " +"на ключове." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Въведете парола за %1:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Ключове" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"Грешка при промяна на срока на валидност." -"
Искате ли да се опитате да смените срока на валидност с програмата gpg в " -"конзолата?
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Колони за показване" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Грешна парола. Опитайте отново.
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Групи" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Въведете парола за %2" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Успешно е генериран нов ключ" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Въведете нова парола за %1" -"
Ако забравите паролата, няма да може да отворите файловете и съобщенията " -"шифровани с нея!" -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Следният ключ е успешно генериран:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"Обработен е %n ключ." -"
\n" -"Обработени са %n ключа." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Установяване на ключа като подразбиращ се" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"Без промяна е %n ключ." -"
\n" -"Без промяна са %n ключа." -"
" +"Установяване на ключа като подразбиращ се
\n" +"\t\t\t

Ако включите отметката, новосъздадената двойка ключове ще бъде " +"използвана по подразбиране, ако не укажете изрично да се използва друг ключ " +"или двойка.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"Добавен е %n подпис." -"
\n" -"Добавени са %n подписа." -"
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"Без номер е %n ключ." -"
\n" -"Без номера са %n ключа." -"
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"Добавен е %n ключ RSA." -"
\n" -"Добавени са %n ключа RSA." -"
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" -msgstr "" -"Добавен е %n номер на потребител." -"
\n" -"Добавени са %n номера на потребители." -"
" +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Удостоверение за анулиране" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"Добавен е %n вторичен ключ." -"
\n" -"Добавени са %n вторични ключа." -"
" +"Препоръчително е да запазите във файл или отпечатате удостоверението за " +"анулиране в случай, че някой се добере до частния ви ключ." -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"Добавено е %n удостоверение за анулиране." -"
\n" -"Добавени са %n удостоверения за анулиране." -"
" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Запис като:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Ключ за импортиране:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"Обработен е %n частен ключ." -"
\n" -"Обработени са %n частни ключа." -"
" +"

Ако искате да разшифровате текстов файл, просто го довлечете с мишката до " +"прозореца на програмата и той ще бъде разшифрован. Това важи и за файлове, " +"който не са в локалната файлова система.

\n" +"

Довлечете с мишката и пуснете в прозореца на програмата публичен ключ и " +"той ще бъде импортиран.

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"Добавен е %n частен ключ." -"
\n" -"Добавени са %n частни ключа." -"
" +"

За да шифровате даден файл във файловия браузър Konqueror или на работния плот, щракнете с десния бутон на мишката върху него " +"и изберете от менюто \"Шифроване на файл...\".

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"Без промяна е %n частен ключ." -"
\n" -"Без промяна са %n частни ключа." -"
" +"

Ако искате да шифровате дадено съобщение, така че няколко човека " +"едновременно да могат да го разшифроват, просто изберете няколко ключа с " +"помощта на клавиша \"Ctrl\".

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"Не е добавен %n частен ключ." -"
\n" -"Не са добавени %n частни ключа." -"
" +"

Все още не знаете нищо за шифроването?
\n" +"Няма проблем. Създайте си двойка ключове в прозореца за администриране на " +"ключове. После експортирайте публичния ключ и го изпратете по електронна " +"поща на приятелите си. Помолете ги и те да направят същото и импортирайте " +"техните публични ключове. Сега вече може да пратите първото си шифровано " +"съобщение. Отворете редактора на програмата Kgpg и напишете нещо. После " +"натиснете бутона \"Шифроване\". После изберете ключа на човека за когото е " +"предназначено съобщението и натиснете \"Шифроване\" отново. Съобщението е " +"вече шифровано и чака да бъде изпратено по електронната поща.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"Добавен е %n частен ключ." -"
\n" -"Добавени са %n частни ключа." -"
" +"

За да извършите действие над даден ключ, отворете прозореца за " +"администриране на ключовете и щракнете с десния бутон на мишката върху " +"желания ключ. Ще се появи контекстно меню с всички възможности.

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:32 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"" -"
Импортирахте секретен ключ. " -"
Моля, имайте предвид, че импортираните секретни ключове на са надеждни по " -"подразбиране." -"
За да използвате този ключ, трябва да го редактирате чрез двойно щракване и " -"да укажете, че е надежден.
" +"

За да разшифровате даден файл, просто щракнете върху него с мишката и " +"въведете паролата.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:37 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"Не бяха добавени ключове... \n" -"Проверете журналния файл за повече информация." +"

Ако искате да отворите само прозореца за администриране на ключове, " +"изпълнете командата \"kgpg -k\" в конзолата.

\n" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" +#: tips:42 +msgid "" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Изображението е много голямо. Искате ли да бъде използвано въпреки това?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Използване" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Без използване" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Грешка при създаването на удостоверение за анулиране..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Сървър за ключове" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Трябва да въведете текст за търсене." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Свързване със сървър..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Трябва да изберете ключ." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Открити са %1 ключа" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Свързване със сървър..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прекъсване" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Подробности" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Информация" +"

Посредством командата \"kgpg -s име на файл\" може да разшифровате " +"избрания файл и да го отворите с вградения в програмата редактор.

\n" diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-br/messages/tdeutils/kgpg.po index 248097c5ded..e9a4b889a45 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeutils/kgpg.pot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: br \n" @@ -12,3091 +12,2881 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "" - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Ar restr a zo endeo" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Emaon oc'h enrinegañ %2" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Munudoù" -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Titouroù" -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Gortozit mar plij ..." +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Krouidigezh an alc'hwez" -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Mod mailh" + +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" msgstr "" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Fazi KGpg" +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Anv :" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "" +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Postel :" -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "" +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Anv (diret) :" -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Emaon oc'h ezrinegañ %1" +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Termen :" -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Gwech ebet" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Deizioù" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" -msgstr "" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Sizhunioù" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Sac'het eo an ezrinegañ." +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Mizioù" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Si&nadur" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Bloazioù" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Alc'hwezioù" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Ment an alc'hwez :" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Diskouez ar munudoù" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritm :" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Strolladoù" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un anv." -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" msgstr "" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Postel :" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "N'eo ket mat ar chomlec'h postel" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Anv (diret) :" +msgid "Key Properties" +msgstr "Dibarzhoù an alc'hwezioù" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Dianav" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "N'eo ket mat" + +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Marv" + +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Enrinegadur" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Kabac'het" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Didermenet" + +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Ebet" + +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Leun" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Hep muzul" + +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "hini ebet" + +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Dibabit un termen nevez" + +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Cheñchet e oa alc'hwez al lavarenn tremen" + +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Lavarenn tremen fall" + +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Servijer an alc'hwezioù" + +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgid "&Import" +msgstr "&Enporzh" + +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Emaon o kevreañ ouzh ar servijer ..." + +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Ret eo deoc'h dibab ur stokell." + +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "O kevreañ ouzh ar servijer ..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Paouez" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Alc'hwez foran" + +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" +msgstr "%n sinadur enporzhet.
" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "%n alc'hwez RSA enporzhet.
" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Enrinegañ ar restroù gant :" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr " ..." +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "%n alc'hwez sekred enporzhet :
" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Kemmañ ..." +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "N'eo ket kemmet %n alc'hwez sekred.
" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Enrinegañ bepred gant :" +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" +msgstr "N'eo ket enporzhet %n alc'hwez sekred.
" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "%n alc'hwez enporzhet :
" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Dibarzhoù hollek :
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Kêr GnuPG" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Dre ziouer)" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Restr ar gefluniadur :" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Ezrinegañ hag enrollañ ar restr" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Lec'hiadur ar gêr :" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Diskouez ar restr ezrineget" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "&Implij an oberer GnuPG" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Enrinegañ ar restr" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Sinañ ar restr" + +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" msgstr "" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Fo&ran :" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Goullo eo ar golver." + +#: kgpg.cpp:154 +msgid "" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." +msgstr "" + +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Krouidigezh ar restr padennek" + +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "" + +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Prevez :" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Ar restr a zo endeo" + +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Dibarzhoù hollek" +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Gortozit mar plij ..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Loc'hañ KGpg ent emgefreek pa erer" +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Ne m'eus ket gallet krouiñ ur restr padennek" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "N'hell ket bet lennet restr an diell padennek" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Eztennañ da : " + +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:584 msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "skridennad5" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Loc'hañ ar skoazeller" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Arloadig ha meuziadoù" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Ne loc'hit ket" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Merour an alc'hwez" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Aozer" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Krouiñ ar gefluniadur" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ne krouit ket" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:644 msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +msgid "Shredder" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Marvaat " +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Enrinegañ ar golver" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Ezrinegañ ar golver" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Arloadig barlenn ar reizhiad" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Digeriñ an aozer" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Digeriñ merour an alc'hwezioù" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:1025 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Enrinegañ" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Sinañ" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Goulenn" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Ezrinegañ hag enrollañ" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Ezrinegañ ha digeriñ en aozer" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Lakaat dre ziouer" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Enrinegañ ar restr ..." -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ouzhpennañ ..." +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Ezrinegañ ar restr ..." -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." msgstr "" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Alc'hwezioù dianav :" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "titl ebet" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Pep restr" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Digeriñ ar restr d'enkodiñ" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Nodrezh an aozer" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Digeriñ ar restr da ezvonegañ" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Anv" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Ezrinegañ ar restr da" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Postel" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Enrollañ ar restr" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Id" +msgid "Editor" +msgstr "Aozer" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Alc'hwezioù er strollad" - -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Servijer alc'hwezioù dre ziouer" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Rasklañ ur restr %1 a zo c'hoazh ?" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Golver" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Rasklañ" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Restr :" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Digeriñ ur restr da wiriekaat" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Dibarzhoù an alc'hwezioù" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Digeriñ ur restr da sinañ" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Foto ebet" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " pe " -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Marvaat ar stokell" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Kemmañ an termen ..." +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Kemmañ al lavarennoù ..." +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Roit al lavarenn tremen evit %1" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Hirder :" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Krouidigezh :" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "ID an alc'hwez :" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "N'eo ket bet kavet ur sinadur." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritm :" +#: kgpginterface.cpp:630 +msgid "" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Termen :" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Askelenn :" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Anv :" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "N'ouzhon ket" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Stad dianav" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "N'eo ket mat al lavarenn tremen; ne oa ket krouet ar sinadur." + +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Servijer an alc'hwezioù :" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Enporzh" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "N'enporzhit ket" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Klask" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Roit ul lavarenn tremen evit %2 :" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Enporzh" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "N'eo ket mat ak lavarenn tremen. Klask adarre.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" +#: kgpginterface.cpp:1091 +msgid "" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Ezporzh" - -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1125 msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Alc'hwez da ezporzh :" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Roit ul lavarenn tremen evit %1 :" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "niverenn an alc'hwez" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "N'eo ket mat ak lavarenn tremen. Klask adarre
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Moulañ an testeni" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Roit ul lavarenn tremen evit %2" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Deskrivadur :" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" +#: kgpginterface.cpp:1607 +msgid "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "N'eo ket ken implijet" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ni'implijit ket" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Enrollañ an testeni :" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Skoazeller KGpg" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Digoradur" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Emaon oc'h enrinegañ %2" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Hent ho restr dibarzhoù GnuPG :" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Fazi KGpg" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Staliañ shredder ouzh ma vurev" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Emaon oc'h ezrinegañ %1" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Hoc'h alc'hwez dre ziouer :" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Alc'hwez nevez krouet" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Sac'het eo an ezrinegañ." -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "" +msgid "Encryption" +msgstr "Enrinegadur" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "" +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Ezrinegadur" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "skridennad7" +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Kefluniadur GnuPG" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "skridennad8" +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Servijerien an alc'hwezioù" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "skridennad10" +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "A bep seurt" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:207 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Enrollañ e :" - -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Alc'hwez da enporzh :" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Krouidigezh " +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Krouiñ" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Tremen e-biou" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "" +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Sinañ ar restr" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Ezrinegañ ar restr" + +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Restr alc'hwez enrinegadur." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL ar servijer :" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "N'em eus ket enkargañ ar restr." + +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Kuzhat niverenn an arveriad." +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "N'hellan ket lenn ar restr." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "En&rinegañ" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Ezrinegañ" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Hent restr ar gefluniadur GPG." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "titl ebet" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Strolladoù GPG" +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Mankout a ra an alc'hwez" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" msgstr "" +"N'eus ket moien da sinañ : n'eo ket mat al lavarenn tremen pe mankout a ra " +"an alc'hwez" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Sac'het eo an enrinegadur." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Roll an alc'hwezioù sekret" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "" +msgid "Name" +msgstr "Anv" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "" +msgid "Email" +msgstr "Postel" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Ment prenestr an aozer." +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Dibabit an alc'hwez sekred :" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." +#: listkeys.cpp:351 +msgid "" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Mererezh an alc'hwezioù" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&zport an alc'hwezioù ..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Dilemel an alc'hwezioù" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Loc'hañ KGpg ent emgefreek pa erer" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Sinañ an alc'hwezioùù ..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Dilemel ar sin&adur" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Aozañ an alc'hwez" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Enporzh an alc'hwez ..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Freskaat an alc'hwezioù eus ar servijer alc'hwez" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Diskouez lagadenn an deiz." +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Krouiñ ur strollad gant an alc'hwezioù dibabet ..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Lemel ur strollad" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Aozañ ar strollad" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Krouiñ un darempred nevez er c'harned chomlec'hioù" + +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Adtresañ ar roll" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Digeriñ ar foto" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Dilemel ar foto" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Ouzhpennañ ur foto" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" msgstr "" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" msgstr "" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" msgstr "" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Ezporzh an alc'hwez sekred ..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." msgstr "" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" msgstr "" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." msgstr "" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" msgstr "" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Enrinegañ ar restr" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Lagadenn an &deiz" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Digeriñ e merour an alc'hwezioù" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Sell ouzh levr-dorn GnuPG" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" msgstr "" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Sinañ ur restr" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Gwiriekaat ar sinadur" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Kuzhat an alc'hwezioù kabac'het/marv" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" msgstr "" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Restr da zigeriñ" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Ment" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Krouidigezh " -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Enrinegañ ar restr ..." +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Termen" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Ezrinegañ ar restr ..." +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Digeriñ merour an alc'hwezioù" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Marvaat " -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Bihan" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Krenn" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Bras" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Pep restr" +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Digeriñ ar restr d'enkodiñ" +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Goullonderiñ ar glask" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Digeriñ ar restr da ezvonegañ" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Klask : " -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Ezrinegañ ar restr da" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Sil klask" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Enrollañ ar restr" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 alc'hwez, 000 strollad" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Ouzhpennañ an niverenn arveriad nevez" + +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Rasklañ ur restr %1 a zo c'hoazh ?" +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Rasklañ" +#: listkeys.cpp:1014 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" +msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Digeriñ ur restr da wiriekaat" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Dilemel an alc'hwezioù" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Digeriñ ur restr da sinañ" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Niverenn ar foto" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." msgstr "" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "N'em eus ket enkargañ ar restr." - -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." msgstr "" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "N'hellan ket lenn ar restr." +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" msgstr "" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "En&rinegañ" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Strollad an alc'hwezioù" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Ezrinegañ" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Sinadur" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "titl ebet" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "ID an arveriad" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Niverenn ar foto" + +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" msgstr "" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Mankout a ra an alc'hwez" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "N'enporzhit ket" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 alc'hwez, %2 strollad" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." msgstr "" -"N'eus ket moien da sinañ : n'eo ket mat al lavarenn tremen pe mankout a ra an " -"alc'hwez" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Sac'het eo an enrinegadur." +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ID : " -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: listkeys.cpp:1509 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Dianav" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "N'eo ket mat" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Ezporzh" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Marv" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "N'ezporzhit ket" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Kabac'het" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Didermenet" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Ebet" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Leun" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." msgstr "" +"N'eus ket bet ezporzhet hoc'h alc'hwez foran\n" +"Gwiriekaat anezhi." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Hep muzul" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "hini ebet" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Krouiñ" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Dibabit un termen nevez" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Ne savit ket" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Cheñchet e oa alc'hwez al lavarenn tremen" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar strollad %1 ?" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Lavarenn tremen fall" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Ezrinegañ hag enrollañ ar restr" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Krouiñ ur strollad nevez" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Diskouez ar restr ezrineget" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Roit anv nevez ar strollad :" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Enrinegañ ar restr" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Sinañ ar restr" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Goullo eo ar golver." +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Perzhioù ar Strollad" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." msgstr "" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Krouidigezh ar restr padennek" +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" msgstr "" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" msgstr "" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Ne m'eus ket gallet krouiñ ur restr padennek" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" msgstr "" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" msgstr "" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." msgstr "" +"N'eo ket mat ak lavarenn tremen, n'eo ket sinet an alc'hwez %1." -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "N'hell ket bet lennet restr an diell padennek" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Eztennañ da : " +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" msgstr "" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." msgstr "" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." msgstr "" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Loc'hañ ar skoazeller" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Ne loc'hit ket" - -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" +"Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar sinadur
%1 eus an " +"alc'hwez :
%2 ?
" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Krouiñ ar gefluniadur" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ne krouit ket" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2234 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." msgstr "" -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Enrinegañ ar golver" +#: listkeys.cpp:2255 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Gortoz mar plij ..." -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Ezrinegañ ar golver" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Emaon o krouiñ un alc'hwez nevez ..." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Prest" + +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." msgstr "" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Digeriñ an aozer" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" msgstr "" -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1 evit moulañ ..." + +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" msgstr "" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Enporzh an alc'hwez" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Digeriñ ur Restr" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Emaon oc'h enporzh ..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Dre ziouer)" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [lec'hel]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Ezrinegadur" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Kefluniadur GnuPG" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Emaon o kargañ an alc'hwezioù ..." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Servijerien an alc'hwezioù" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "A bep seurt" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr " ?" + +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Krouiñ" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Enrinegañ ar restr" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Tremen e-biou" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Digeriñ e merour an alc'hwezioù" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Sinañ ar restr" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "Sinañ ur restr" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Ezrinegañ ar restr" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Gwiriekaat ar sinadur" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL ar servijer :" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Restr da zigeriñ" + +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Dibabit un alc'hwez foran" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Dibabit un alc'hwez foran evit %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Goullonderiñ ar glask" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Klask : " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -#: popuppublic.cpp:176 +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:178 +#: popuppublic.cpp:182 msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Dibarzh diouzoc'h :" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" msgstr "" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Roll an alc'hwezioù sekret" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Dibabit an alc'hwez sekred :" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" msgstr "" -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Mererezh an alc'hwezioù" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&zport an alc'hwezioù ..." +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Dilemel an alc'hwezioù" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Sinañ an alc'hwezioùù ..." +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Dilemel ar sin&adur" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Aozañ an alc'hwez" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Enporzh an alc'hwez ..." +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" msgstr "" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" msgstr "" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Freskaat an alc'hwezioù eus ar servijer alc'hwez" +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Enrinegañ ar restroù gant :" -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Krouiñ ur strollad gant an alc'hwezioù dibabet ..." +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Lemel ur strollad" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr " ..." -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Aozañ ar strollad" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Kemmañ ..." -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Krouiñ un darempred nevez er c'harned chomlec'hioù" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Enrinegañ bepred gant :" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Adtresañ ar roll" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Digeriñ ar foto" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Dibarzhoù hollek :
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Dilemel ar foto" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Kêr GnuPG" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Ouzhpennañ ur foto" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Restr ar gefluniadur :" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Lec'hiadur ar gêr :" + +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "&Implij an oberer GnuPG" + +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" msgstr "" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Fo&ran :" + +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Prevez :" + +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" msgstr "" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Dibarzhoù hollek" + +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Loc'hañ KGpg ent emgefreek pa erer" + +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." msgstr "" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Ezporzh an alc'hwez sekred ..." +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +msgstr "" + +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" + +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" +msgstr "" + +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "" + +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" + +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "skridennad5" + +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Arloadig ha meuziadoù" + +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "" + +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Merour an alc'hwez" + +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "" + +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Lagadenn an &deiz" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Sell ouzh levr-dorn GnuPG" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" msgstr "" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Kuzhat an alc'hwezioù kabac'het/marv" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Arloadig barlenn ar reizhiad" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Ment" +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Termen" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Bihan" +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Enrinegañ" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Krenn" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Sinañ" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Bras" +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Goulenn" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Sil klask" +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Ezrinegañ hag enrollañ" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 alc'hwez, 000 strollad" +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Ezrinegañ ha digeriñ en aozer" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "" +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Lakaat dre ziouer" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Ouzhpennañ an niverenn arveriad nevez" +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Ouzhpennañ ..." -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" msgstr "" -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Niverenn ar foto" +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Alc'hwezioù dianav :" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Alc'hwez foran" +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Nodrezh an aozer" + +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Alc'hwezioù er strollad" + +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Strollad an alc'hwezioù" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Servijer alc'hwezioù dre ziouer" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Sinadur" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Golver" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "ID an arveriad" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Restr :" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Niverenn ar foto" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Foto ebet" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 alc'hwez, %2 strollad" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Marvaat ar stokell" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Kemmañ an termen ..." -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Kemmañ al lavarennoù ..." -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID : " +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Hirder :" -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Krouidigezh :" -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "N'ezporzhit ket" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "ID an alc'hwez :" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Askelenn :" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "N'ouzhon ket" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" msgstr "" -"N'eus ket bet ezporzhet hoc'h alc'hwez foran\n" -"Gwiriekaat anezhi." -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Krouiñ" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Ne savit ket" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar strollad %1 ?" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Krouiñ ur strollad nevez" +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Roit anv nevez ar strollad :" +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1728 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1742 +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -#: listkeys.cpp:1769 +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Servijer an alc'hwezioù :" + +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Perzhioù ar Strollad" +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Klask" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1865 +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Ezporzh" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1877 +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Alc'hwez da ezporzh :" + +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." msgstr "" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Restr alc'hwez enrinegadur." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." msgstr "" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." msgstr "" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Kuzhat niverenn an arveriad." + +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." msgstr "" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." msgstr "" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." msgstr "" -"N'eo ket mat ak lavarenn tremen, n'eo ket sinet an alc'hwez %1." -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Hent restr ar gefluniadur GPG." -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Strolladoù GPG" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." msgstr "" -"Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar sinadur" -"
%1 eus an alc'hwez :" -"
%2 ?
" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Ment prenestr an aozer." -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." msgstr "" -"\n" -"Gortoz mar plij ..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Emaon o krouiñ un alc'hwez nevez ..." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Prest" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1 evit moulañ ..." +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Loc'hañ KGpg ent emgefreek pa erer" -#: listkeys.cpp:2348 +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Enporzh an alc'hwez" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Digeriñ ur Restr" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Emaon oc'h enporzh ..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [lec'hel]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Emaon o kargañ an alc'hwezioù ..." - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr " ?" - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Krouidigezh an alc'hwez" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Mod mailh" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Diskouez lagadenn an deiz." -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." msgstr "" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Gwech ebet" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Deizioù" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "" -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Sizhunioù" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "" -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Mizioù" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Bloazioù" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Ment an alc'hwez :" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un anv." +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "Si&nadur" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Kefluniadur GnuPG" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "N'eo ket mat ar chomlec'h postel" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "niverenn an alc'hwez" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " pe " +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Moulañ an testeni" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Deskrivadur :" + +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Roit al lavarenn tremen evit %1" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "N'eo ket ken implijet" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Enrollañ an testeni :" + +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "N'eo ket bet kavet ur sinadur." +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Skoazeller KGpg" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Digoradur" -#: kgpginterface.cpp:595 +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Stad dianav" - -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Hent ho restr dibarzhoù GnuPG :" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Staliañ shredder ouzh ma vurev" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format +msgid "" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "N'eo ket mat al lavarenn tremen; ne oa ket krouet ar sinadur." - -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:806 -msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Roit ul lavarenn tremen evit %2 :" - -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "N'eo ket mat ak lavarenn tremen. Klask adarre.
" - -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Hoc'h alc'hwez dre ziouer :" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Roit ul lavarenn tremen evit %1 :" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Alc'hwezioù" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Diskouez ar munudoù" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "N'eo ket mat ak lavarenn tremen. Klask adarre
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Strolladoù" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Roit ul lavarenn tremen evit %2" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Alc'hwez nevez krouet" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" msgstr "" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" msgstr "" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "%n sinadur enporzhet.
" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "skridennad7" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "%n alc'hwez RSA enporzhet.
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "skridennad8" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" -msgstr "" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "skridennad10" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" msgstr "" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" -msgstr "%n alc'hwez sekred enporzhet :
" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" -msgstr "N'eo ket kemmet %n alc'hwez sekred.
" +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Enrollañ e :" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" -msgstr "N'eo ket enporzhet %n alc'hwez sekred.
" +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Alc'hwez da enporzh :" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:3 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" -msgstr "%n alc'hwez enporzhet :
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:8 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:14 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" +#: tips:19 +msgid "" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" +#: tips:27 +msgid "" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ni'implijit ket" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +#: tips:32 +msgid "" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Servijer an alc'hwezioù" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." +#: tips:37 +msgid "" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Emaon o kevreañ ouzh ar servijer ..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Ret eo deoc'h dibab ur stokell." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" +#: tips:42 +msgid "" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "O kevreañ ouzh ar servijer ..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Paouez" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Munudoù" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Titouroù" - #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "Kodadur &Unicode (utf-8)" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kgpg.po index 5e808a5536b..cb98ce367f6 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:44+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,3516 +18,3242 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: \n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "No heu seleccionat una clau de xifrat." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "El fitxer ja existeix" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" -msgstr "" -"Queden %1 fitxers.\n" -"S'està xifrant
%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "S'està xifrant %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "S'està processant el xifrat (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Un moment, si us plau..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"S'està estripant %n fitxer\n" -"S'estan estripant %n fitxers" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Error de KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Procés aturat, no s'han triturat tots els fitxers." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Procés aturat.
No s'han xifrat tots els fitxers." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "S'està desxifrant %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "S'està processant el desxifrat" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Antoni Bella Perez,Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

El fitxer %1 és una clau pública." -"
Desitgeu importar-la?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bella5@teleline.es,astals11@terra.es,txemaq@spymac.com" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

El fitxer %1 és un bloc de clau privada. Si us plau, useu el gestor " -"de claus de KGpg per a importar-la.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Desxifrat fallit." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Detalls" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Si&gnatura" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Informació" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Claus" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Generació de claus" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "Mostra els &detalls" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Mode expert" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grups" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Genera la parella de claus" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nom (mínim 5 caràcters):" +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Correu-e:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Comentari (opcional):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Comandament a mida per a desxifrar:" +msgid "Expiration:" +msgstr "Expiració:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Comandament a mida per a desxifrar:
\n" -"\t\t" -"

Aquesta opció permet a l'usurari especificar comandaments a mida a executar " -"per GPG quan es faci el desxifrat. (Només es recomana a usuaris avançats).

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Mai" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Xifrat" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Dies" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Compatibilitat amb PGP 6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Setmanes" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Mesos" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Compatibilitat PGP 6:
\n" -"\t\t" -"

Marcar aquesta opció força a GnuPG a donar paquets que son el màxim de " -"compatibles possible amb l'estàndard PGP (Pretty Good Privacy) 6 i per tant, " -"permet els usuaris de GnuPG inter-operar amb els de PGP 6.

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Anys" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Xifrat en armadura ASCII" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Mida de la clau:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"Xifrat en armadura ASCII
\n" -"\t\t" -"

Marcar aquesta opció xifra tots els fitxers en un format que es pot obrir en " -"un editor de text i per tant la sortida és vàlida per posar-la en el cos d'un " -"missatge de correu electrònic.

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritme:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Oculta ID d'usuari" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Haureu de proporcionar un nom." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Oculta ID d'usuari:
\n" -"\t\t" -"

Marcar aquesta opció eliminarà l'ID de la clau del receptacle de tots els " -"paquets xifrats. L'avantatge es que l'anàlisi del tràfic dels paquets xifrats " -"no es pot realitzar fàcilment perquè el receptacle és desconegut. El " -"desavantatge és que el receptor dels paquets xifrats està obligat a provar " -"totes les claus secretes abans de poder desxifrar els paquets. Això pot ser un " -"procés molt llarg depenent del nombre de claus secretes que tinga el " -"receptor.

" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Estàs a punt de crear una clau sense adreça de correu electrònic" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Estripa el fitxer font" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "L'adreça de correu electrònic no és vàlida" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Estripa el fitxer font:
\n" -"\t\t" -"

Marcar aquesta opció estriparà (sobreescriurà vàries vegades abans " -"d'esborrar) els fitxers que hagis xifrat. D'aquesta manera, és quasi impossible " -"que es recuperi el fitxer font. Però heu de saber que això no és 100% segur " -" en tots els sistemes de fitxers, i que parts del fitxer poden haver estat " -"desades en fitxers temporals o a la cua de la impressora si l'havies obert amb " -"un editor o l'havies intentat imprimir. Només funciona amb fitxers (no en " -"directoris).

" +msgid "Key Properties" +msgstr "Propietats de la clau" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Permet el xifrat amb claus que no siguin de confiança" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Permet el xifrat amb claus que no siguin de confiança:
\n" -"\t\t" -"

Quan s'importa una clau pública es marca com que no és de confiança i no " -"podreu usar-la a menys que la signeu amb la clau per omissió (per fer-la \"de " -"confiança\"). Si marqueu aquesta caixa podreu emprar qualsevol clau, encara que " -"no sigui de confiança.

" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "No vàlida" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Comandament a mida per a xifrar:" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitada" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Comandament a mida per a xifrar:
\n" -"\t\t\t" -"

Quan estiga activat, es mostrarà un camp d'entrada en el diàleg de selecció " -"de claus, el qual us permetrà introduir un comandament a mida per al xifrat. " -"Sols es recomana als usuaris amb experiència.

" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Revocada" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Usa l'extensió *.pgp per als fitxers xifrats" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Expirada" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Usa l'extensió *.pgp per als fitxers xifrats:
\n" -"\t\t" -"

Marcar aquesta opció afegirà una extensió .pgp a tots els fitxers xifrats en " -"comptes d'una extensió .gpg. Aquesta opció mantindrà la compatibilitat amb els " -"usuaris del programari PGP (Pretty Good Privacy).

" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Sense definir" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Xifra fitxers amb:" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Xifra fitxers amb:
\n" -"

En marcar aquesta opció i seleccionar una clau, es forçarà que qualsevol " -"operació de xifrat de fitxers usi aquesta clau. El KGpg no demanarà un " -"destinatari i la clau per omissió serà omesa.

" +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginal" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Completa" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Canvia..." +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Absoluta" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Xifra sempre amb:" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sense límit" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Xifra sempre amb:
\n" -"

Això assegura que tots els fitxers i missatges seran xifrats amb aquesta " -"clau. Excepcionalment, si se selecciona l'opció \"Xifra fitxers amb:\", la clau " -"escollida passarà per sobre a la seleccionada a \"Xifra sempre amb:\"

" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "cap" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Paràmetres globals:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Tria la nova Expiració" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Llar de GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "La frase de contrasenya per a la clau ha estat canviada" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Fitxer de configuració:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "No s'ha pogut canviar l'expiració" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Ubicació de la llar:" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Frase de contrasenya incorrecta" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "&Usa l'agent GnuPG" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Servidor de claus" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Anell de claus addicional" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Heu d'introduir una cadena a cercar." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Pú&blic:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importa clau des del servidor de claus" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Privat:" +msgid "&Import" +msgstr "&Importa" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Usa només aquest anell de claus" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "S'està connectant al servidor..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Opcions globals" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Heu de seleccionar una clau." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Inicia KGpg automàticament en accedir al sistema" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Trobades %1 claus semblants" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "S'està connectant al servidor..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "C&ancel·la" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Inicia el KGpg automàticament en engegar el TDE:
\n" -"

Si està marcat, el KGpg s'iniciarà automàticament cada vegada que s'engegui " -"el TDE.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Usa la selecció del ratolí en comptes del portapapers" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Clau pública" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Usa la selecció del ratolí en comptes del portapapers:
\n" -"\t\t\t" -"

Si està marcada, les operacions del portapapers a KGpg usaran la selecció " -"del portapapers, es a dir, es ressaltarà el text a copiar i amb el botó del mig " -"del ratolí (o els botons dret+esquerra a la vegada) per a enganxar. Si aquesta " -"opció no està marcada, el portapapers funcionarà amb els accessos ràpids " -"(Ctrl+c, Ctrl+v).

" +"%n clau processada.
\n" +"%n claus processades.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Mostra un avís abans de crear fitxers temporals\n" -"(sols passa en operacions sobre fitxers remots)" +"Una clau sense canviar.
\n" +"%n claus sense canviar.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Mostra un avís abans de crear fitxers temporals:
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Trituradora" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Instal·la la trituradora" +"Una signatura importada.
\n" +"%n signatures importades.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"KGpg permet crear una trituradora a l'escriptori.\n" -"Triturarà (sobreescriurà bastants cops abans d'esborrar) els\n" -"fitxers que hi deixeu anar, fent quasi impossible recuperar\n" -"el fitxer original." +"Una clau sense ID.
\n" +"%n claus sense ID.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"Una clau RSA importada.
\n" +"%n claus RSA importades.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Applet i Menús" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"Una ID d'usuari importada.
\n" +"%n IDs d'usuari importades.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Un clic esquerre obre (reinicieu KGpg per aplicar):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" +"Una subclau importada.
\n" +"%n subclaus importades.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Gestor de claus" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"Un certificat de revocació importat.
\n" +"%n certificats de revocació importats.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"Una clau secreta processada.
\n" +"%n claus secretes processades.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Menús de servei de Konqueror" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"Una clau secreta importada.
\n" +"%n claus secretes importades.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Menú de servei per a signar fitxers:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"Una clau secreta sense canviar.
\n" +"%n claus secretes sense canviar.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Menú de servei per a signar fitxers:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Una clau secreta no importada.
\n" +"%n claus secretes no importades.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Menú de servei per a desxifrar fitxers:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"Una clau importada:
\n" +"%n claus importades:
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Menú de servei per a desxifrar fitxers:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No s'ha importat cap clau... \n" +"Comproveu la bitàcola per obtenir més informació" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Deshabilita" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(per omissió)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Habilita amb tots els fitxers" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Desxifra i desa a fitxer" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Habilita amb els fitxers xifrats" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Mostra el fitxer desxifrat" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Applet de la safata del sistema" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Xifra fitxer" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Esdeveniment en amollar un fitxer sense xifrar:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Signa fitxer" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Esdeveniment en amollar un fitxer sense xifrar:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - eina de xifrat" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Esdeveniment en amollar un fitxer xifrat:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "El portapapers està buit." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Esdeveniment en amollar un fitxer xifrat:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg ara crearà un fitxer d'arxiu temporal:
%1 per a fer el " +"xifrat. Aquest fitxer temporal serà eliminat després de finalitzar el xifrat." +"
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Xifra" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Creació del fitxer temporal" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Signa" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Mètode de compressió per a l'arxiu:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Pregunta" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Desxifra i desa" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Desxifra i obre a l'editor" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Estableix com a omissió" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "El fitxer ja existeix" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Afegeix..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "S'està processant el xifrat i compressió del fitxer" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Un moment, si us plau..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "No es pot crear el fitxer temporal" + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Estripa fitxers" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" msgstr "" -"INFORMACIÓ:\n" -"Sols el servidor per omissió serà desat en el fitxer de configuració\n" -"de GnuPG, els altres sols seran usats per KGpg." +"Realment desitgeu estripar aquests fitxers?" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Satisfer a l'intermediari HTTP quan estigui disponible" +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"

Heu de saber que l'estripat no és segur en tots els sistemes " +"de fitxers, i que parts del fitxer poden haver estat desades en fitxers " +"temporals o a la cua de la impressora si l'havies obert amb un editor o " +"l'havies intentat imprimir. Només funciona amb fitxers (no sobre directoris)." +"

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Colors de les claus" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "No es pot llegir el fitxer temporal d'arxiu" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Claus desconegudes:" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Extreure a: " -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Claus de confiança:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

El text que heu amollat és una clau pública.
Desitgeu importar-la?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Claus expirades/deshabilitades:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Claus revocades:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "No s'ha trobat text xifrat." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Font de l'editor" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"No heu indicat una ruta al fitxer de configuració del GnuPG.
Això pot " +"donar resultats inesperats en executar el KGpg.
Voleu iniciar l'assistent " +"del KGpg per solucionar aquest problema ?
" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Inicia l'assistent" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Correu electrònic" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "No iniciïs" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"No s'ha trobat el fitxer de configuració del GnuPG. Si us plau, " +"assegureu-vos que teniu el GnuPG instal·lat. S'hauria d'intentar crear un " +"fitxer de configuració amb el KGpg ?" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Claus de confiança disponibles" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Crea la configuració" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Claus en el grup" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "No creïs" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Exporta els atributs (foto ID)" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"No s'ha trobat el fitxer de configuració del GnuPG. Si us plau, " +"assegureu-vos que teniu el GnuPG instal·lat i indiqueu la ruta cap al fitxer " +"de configuració." -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Servidor de claus per defecte" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"La vostra versió de GnuPG sembla ser més antiga que la 1.2.0. Els Foto Id i " +"les Claus de Grup no funcionaran correctament. Si us plau, considereu " +"l'actualització de GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Portapapers" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Pas tres: Escolliu la vostra clau privada per defecte" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Fitxer:" +msgid "Shredder" +msgstr "Trituradora" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Propietats de la clau" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Xifra el portapapers" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Sense foto" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Desxifra el portapapers" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Foto:
\n" -"\t\t\t" -"

Es pot incloure una foto amb la clau pública per més seguretat. La foto pot " -"usar-se com un mètode addicional d'autenticació de la clau. No obstant, no s'ha " -"de confiar únicament en la foto com a única manera d'autenticació.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Signa/Verifica el portapapers" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Foto ID:" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Obre editor" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Deshabilita clau" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Obre el gestor de claus" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Canvia expiració..." +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Diàleg del servidor de claus" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Canvia la frase de contrasenya..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"L'ús de l'Agent GnuPG està habilitat en el fitxer de configuració " +"de GnuPG (%1).
No obstant, sembla que l'agent no està funcionant. Això " +"podria donar problemes al signar/desxifrar.
Si us plau, deshabiliteu " +"l'agent GnuPG a l'arranjament del KGpg o esmeneu l'agent.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Longitud:" +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"No s'ha pogut realitzar l'operació requerida.\n" +"Si us plau, seleccioneu només una carpeta o diversos fitxers, però no " +"barregeu fitxers i carpetes." -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Creació:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "No es pot estripar el directori." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "ID de la clau:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "No es pot desxifrar i mostrar la carpeta." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Confiança en el propietari:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "No es pot signar el directori." -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritme:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "No es pot verificar el directori." -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Expiració:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "S'ha xifrat el següent text:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Confiança:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Xifra fitxer..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Comentari:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Desxifra fitxer..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Genera signatura..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Empremta digital:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Verifica signatura..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "No es coneix" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Comprova la suma MD5..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "NO és de confiança" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "sense títol" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Marginalment" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Tots els fitxers" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Completament" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Obre fitxer a xifrar" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Totalment" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Obre fitxer a desxifrar" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Text a cercar o ID de la clau a importar:" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Desxifra el fitxer a" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Text a cercar o ID de la clau a importar:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Hi ha múltiples maneres de buscar una clau, podeu usar una cerca de text o " -"text parcial (exemple: en introduir Phil o Zimmerman apareixeran les claus en " -"que surti Phil o Zimmerman) o podeu buscar per l'ID de la clau. Els ID de clau " -"són cadenes de lletres i números que identifiquen unívocament una clau " -"(exemple: en buscar 0xED7585F4 es mostrà la clau associada amb aquest ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Desa el fitxer" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Diàleg de llista desplegable per al servidor de claus:\n" -"Permet a l'usuari seleccionar el servidor de claus que emprarà per a importar " -"les claus PGP/GnuPG cap a l'anell de claus local." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Servidor de claus:" +"El document no es pot desar, doncs la codificació seleccionada no pot " +"codificar cadascun dels caràcters unicode." -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Servidor de claus:
" -"

Un servidor de claus és un repositori de claus PGP/GnuPG connectat a " -"Internet al que es pot accedir a conveniència per obtenir o dipositar claus. " -"Escull de la llista quin servidor s'hauria d'usar.

" -"

Sovint les claus són de persones que l'usuari mai ha conegut i la seva " -"autenticitat és dubtosa en el millor dels casos. Referiu-vos a la secció " -"\"Web-of-trust\" del manual de GnuPG per a descobrir com treballa GnuPG amb el " -"problema de verificar l'autenticitat.

" - -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" +"No s'ha pogut desar el document, si us plau comprovi l'espai lliure a disc i " +"els permisos." -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importa" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Sobreescriure el fitxer %1?" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Satisfer a l'intermediari HTTP:" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriure" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exporta" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Obre fitxer a verificar" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Obre fitxer a signar" + +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " o " + +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" msgstr "" -"Exporta:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Al prémer aquest botó la clau serà exportada al servidor especificat.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Introduïu la frase de contrasenya per al vostre fitxer (xifrat simètric):" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Clau a exportar:" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[ID d'usuari no trobat]" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" msgstr "" -"Clau a ser exportada:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Permet a l'usuari escollir la clau d'una llista que serà exportada al " -"servidor de claus seleccionat.

\n" -"\t\t\t\t
" +"ID d'usuari no trobat. S'està provant amb totes les claus privades." +"
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "id clau" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Frase de contrasenya incorrecta. Us resta(en) %1 intent(s).
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Imprimeix certificat" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Introduïu la frase de contrasenya per a %1" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Crea certificat de revocació per a" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Introduïu la frase de contrasenya (xifrat simètric)" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "S'ha detectat un MDC incorrecte. El text xifrat ha estat manipulat." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Cap motiu" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "No s'ha trobat cap signatura." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "La clau ha estat compromesa" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Signatura bona des de:
%1
ID de la clau: %2
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "La clau ha estat substituïda" +#: kgpginterface.cpp:630 +msgid "" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" +msgstr "" +"Signatura dolenta des de:
%1
ID de la clau: %2

El " +"text està corrupte.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "La clau ja no serà emprada" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "La signatura és vàlida, però la clau no és de confiança" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Motiu per a la revocació:" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "La signatura és vàlida i la clau és de confiança absoluta" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Desa certificat:" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Suma de verificació MD5" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importa cap a l'anell de claus" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Compara MD5 amb el portapapers" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Assistent KGpg" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "La suma MD5 de %1 és:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introducció" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Estatus desconegut" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"

Benvingut a l'assistent del KGpg

\n" -"Aquest assistent en primer lloc configurarà algunes opcions bàsiques requerides " -"per què el KGpg funcioni correctament. Després, us permetrà crear la vostra " -"pròpia parella de claus, capacitant-vos per xifrar els vostres fitxers i " -"missatges de correu electrònic." +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Suma de verificació correcta, el fitxer és correcte." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Tens el GnuPG versió:" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "El contingut del portapapers no és una suma MD5." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Pas un: Comunicació amb GnuPG" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Suma de verificació incorrecta, fitxer CORRUPTE" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "S'ha creat amb èxit el fitxer de signatura %1." + +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Frase de contrasenya incorrecta, no s'ha creat la signatura." + +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Frase de contrasenya incorrecta. Us resta(en) %1 intent(s).
" + +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"A menys que vulgueu provar algunes opcions poc usuals, simplement cliqueu a " -"sobre del botó \"següent\"." +"Signatura INCORRECTA de:
%1
ID de la clau: %2

El " +"fitxer està corrupte.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"KGpg necessita saber a on està el vostre fitxer de configuració de GnuPG." +"Falta la signatura:
ID de la clau: %1

Desitgeu importar " +"aquesta clau des d'un servidor de claus?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Ruta al fitxer d'opcions de GnuPG:" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importa" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Pas dos: Instal·la una trituradora al meu escriptori" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "No importis" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Instal·la una trituradora al meu escriptori" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Introduïu la frase de contrasenya per a %2:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Frase de contrasenya incorrecta. Torneu a provar.
" + +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Això instal·larà una icona Trituradora al vostre escriptori." -"
\n" -"La trituradora elimina els fitxers que hi arrossegueu amb seguretat " -"(sobreescrivint-los 35 vegades).\n" -"Recordeu que si descarregueu o obriu un fitxer en un editor, parts del fitxer " -"poden desar-se en una ubicació temporal. La trituradora no elimina aquests " -"fitxers temporals.\n" -"
Si useu un sistema de fitxers amb journaling (diari intern), és possible " -"que aquest estripat de fitxers no sigui segur al 100%." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Pas tres: Llest per crear la vostra parella de claus" +"La signatura de la clau %1 amb la clau %2 ha fallat." +"
Desitgeu intentar la signatura de la clau en mode consola?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Inicia el KGpg automàticament en engegar el TDE." +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Aquesta clau té més d'un ID d'usuari.\n" +"Editeu-la manualment per a eliminar-los de la signatura." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "La vostra clau per omissió:" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Introduïu la frase de contrasenya per a %1:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"KGpg ara iniciarà el diàleg de generació de claus per a crear el vostra pròpia " -"parella de claus per a xifrat i desxifrat." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Creació de la parella de claus" +"El canvi de l'expiració ha fallat.
Desitgeu intentar canviar " +"l'expiració de la clau en mode consola?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Creació de la nova clau" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Frase de contrasenya incorrecta. Proveu-ho una altra vegada
" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Heu creat amb èxit la següent clau:" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Introduïu la frase de contrasenya per a %2" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Estableix com a clau per omissió" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"Introduïu la nova frase de contrasenya per a %1
Si l'oblideu, " +"es perdran tots els vostres fitxers i missatges xifrats!
" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -"Estableix com a clau per omissió:
\n" -"\t\t\t" -"

Marcar aquesta opció establirà la nova parella de claus com a parella de " -"claus per omissió.

\n" -"\t\t\t
" +"
Heu importat una clau secreta.
Tingueu en compte que les " +"claus secretes importades no són de confiança per omissió.
Per usar " +"aquesta clau per signar i xifrar, heu d'editar la clau (fent-hi doble clic) " +"o establir la seva confiança a Completa o Absoluta.
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textNivell7" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "La imatge és molt gran. Usar-la tot i així?" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textNivell8" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Usa-la igualment" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textNivell10" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "No la usis" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Certificat de revocació" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "La creació del certificat de revocació ha fallat..." -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "No heu seleccionat una clau de xifrat." + +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" msgstr "" -"Es recomana que deseu o imprimiu un certificat de revocació pel cas que la " -"vostra clau es vegi compromesa." - -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Desa com a:" +"Queden %1 fitxers.\n" +"S'està xifrant %2" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Clau a importar:" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "S'està xifrant %2" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Creació" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "S'està processant el xifrat (%1)" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"S'està estripant %n fitxer\n" +"S'estan estripant %n fitxers" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Comandament a mida per a desxifrar." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Error de KGpg" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Opcions a mida per a xifrar" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Procés aturat, no s'han triturat tots els fitxers." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Permet opcions de xifrat a mida" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Procés aturat.
No s'han xifrat tots els fitxers." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Clau de xifrat de fitxer." +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "S'està desxifrant %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Usa el xifrat en armadura ASCII." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "S'està processant el desxifrat" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Permet el xifrat amb claus que no siguin de confiança." +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

El fitxer %1 és una clau pública.
Desitgeu importar-la?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Oculta ID d'usuari." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

El fitxer %1 és un bloc de clau privada. Si us plau, useu el " +"gestor de claus de KGpg per a importar-la.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Estripa el fitxer font després de xifrar." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Desxifrat fallit." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Habilita la compatibilitat amb PGP 6." +msgid "Encryption" +msgstr "Xifrat" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Usa l'extensió *.pgp per als fitxers xifrats." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Desxifra" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "La ruta del fitxer de configuració gpg." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Grups GPG" +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Opcions GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Usa només l'anell de claus addicional, no el d'omissió." +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Servidors de claus" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Habilita un anell de claus públic addicional." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Varis" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Habilita un anell de claus privat addicional." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nova ubicació de la llar GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "La ruta de l'anell de claus públic addicional." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"No s'ha trobat el fitxer de configuració a la ubicació seleccionada.\n" +"Voleu crear-lo ara?\n" +"\n" +"Sense fitxer de configuració ni KGpg ni Gnupg funcionaran correctament." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "La ruta de l'anell de claus privat addicional." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer de configuració" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "És el primer cop que s'executa l'aplicació." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Crea" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "La mida de la finestra de l'editor." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Mostra el valor de confiança en el gestor de claus." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear el fitxer de configuració. Si us plau comproveu que el " +"suport de destí estigui muntat i que hi tingueu accés d'escriptura" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Mostra el valor de l'expiració en el gestor de claus." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Signa fitxer" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Mostra el valor de la mida en el gestor de claus." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Desxifra fitxer" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Mostra el valor de la creació en el gestor de claus." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Afegeix un nou servidor de claus" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Usa la selecció del ratolí en comptes del portapapers." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL del servidor:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Inicia el KGpg automàticament en engegar el TDE." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Fitxer remot amollat.
El fitxer remot ara serà copiat en un " +"fitxer temporal per a realitzar l'operació requerida. Aquest fitxer temporal " +"serà eliminat després de l'operació.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "No es pot descarregar el fitxer." + +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"Mostra un avís abans de crear fitxers temporals durant operacions sobre fitxers " -"remots." +"Aquest fitxer és una clau privada.\n" +"Si us plau, useu la gestió de claus de kgpg per a importar-la." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Escolliu el comportament per defecte d'un clic esquerre" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "No es pot llegir el fitxer." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Gestiona objectes xifrats" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "S&igna/verifica" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Gestiona objectes sense xifrar" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Xifra" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Mostra el menú de servei \"signa fitxer\"." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Desxifra" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Mostra el menú de servei \"desxifra fitxer\"." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "sense títol" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Mostra el consell del dia." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Falta la clau" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Color usat per les claus de confiança." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "No es pot signar: frase de contrasenya incorrecta o falta la clau" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Color usat per les claus revocades." +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "El xifrat ha fallat." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Llista de claus privades" + +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Color usat per les claus desconegudes." +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Color usat per les claus no de confiança." +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Usa l'intermediari HTTP quan estigui disponible." +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Si desitgeu desxifrar un fitxer de text, sols haureu d'arrossegar-lo i " -"amollar-lo a la finestra de l'editor. KGpg farà la resta. Fins i tot podeu " -"amollar fitxers remots.

\n" -"

Arrossegueu una clau pública a l'editor i si així ho voleu KGpg la importarà " -"automàticament.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Escolliu la clau secreta:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

El mètode més senzill per a xifrar un fitxer: simplement haureu de clicar a " -"sobre seu amb el botó dret del ratolí i disposareu d'una opció en el menú " -"contextual per a xifrar-lo.\n" -"Això funciona tant al Konqueror com al vostre escriptori!

\n" +"Alguna de les vostres claus no són fiables.
Canvieu la seva " +"fiabilitat si les voleu usar per signar.
" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" msgstr "" -"

Si desitgeu xifrar un missatge per a diverses persones, sols haureu de " -"seleccionar diverses claus de xifrat mantinguen premuda la tecla \"Ctrl\".

\n" +"

Desitgeu importar el fitxer %1 cap al vostre anell de claus?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

No sabeu res de res quant al xifrat?" -"
\n" -"Cap problema, simplement haureu de generar una parella de claus a la finestra " -"de gestió de claus. Després, exporteu la vostra clau pública i envieu-la als " -"vostres amics." -"
\n" -"Demaneu-li's que facin el mateix i que importin les seves claus públiques. Per " -"últim, per a enviar un missatge xifrat, escriviu-lo a l'editor de KGpg i " -"cliqueu \"xifra\".\n" -"Seleccioneu la clau del vostre amic i cliqueu \"xifra\" altra vegada. El " -"missatge serà xifrat i a punt per a ser enviat per correu electrònic.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Gestió de claus" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Per a realitzar una operació sobre una clau, sols cal obrir la finestra del " -"gestor de claus i clicar amb el botó dret del ratolí a sobre de la clau. " -"Apareixerà un menú emergent amb totes les opcions disponibles.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&xporta claus públiques..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Desxifrar un fitxer amb un simple clic del ratolí a sobre seu. Se us " -"demanarà una contrasenya i això és tot.

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "E&limina claus" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Si sols voleu obrir el gestor de claus, teclegeu \"kgpg -k\" a l'indicatiu " -"de la línia de comandaments.

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Signa claus..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Si teclegeu \"kgpg -s nom_fitxer\" es desxifrarà el fitxer indicat i " -"s'obrirà a l'editor de KGpg.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Elimina sign&atura" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - un entorn gràfic simple per a gpg\n" -"\n" -"Kgpg ha estat dissenyat per a fer que gpg sigui més senzill d'usar.\n" -"Hem intentat fer-lo el més segur possible.\n" -"Esperem que el gaudiu." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Edita clau" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Xifra fitxer" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importa clau..." -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Obre el gestor de claus" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Estableix com a clau per &omissió" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Mostra el fitxer xifrat" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Importa les signatures que &faltin des del servidor de claus" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Signa fitxer" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Refresca les claus des del servidor de claus" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Verifica la signatura" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Crea un grup amb les claus seleccionades..." -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Estripa fitxer" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "E&limina grup" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Fitxer a obrir" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Edita grup" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Crea nou contacte a la Llibreta d'adreces" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Xifra fitxer..." +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Ves a la clau per omissió" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Desxifra fitxer..." +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Refés la llista" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Obre el gestor de claus" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Obre foto" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Genera signatura..." +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "E&limina foto" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Verifica signatura..." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Afegeix foto" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Comprova la suma MD5..." +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Afegeix id d'usuari" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tots els fitxers" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Esborra id d'usuari" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Obre fitxer a xifrar" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Edita la clau a un &terminal" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Obre fitxer a desxifrar" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Exporta clau privada..." -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Desxifra el fitxer a" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Revoca la clau..." -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Desa el fitxer" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Elimina la parella de claus" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"El document no es pot desar, doncs la codificació seleccionada no pot codificar " -"cadascun dels caràcters unicode." +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Genera parella de claus..." -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"No s'ha pogut desar el document, si us plau comprovi l'espai lliure a disc i " -"els permisos." +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Regenera la clau pública" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Sobreescriure el fitxer %1?" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&Consell del dia" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescriure" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Veure el manual de GnuPG" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Obre fitxer a verificar" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Mostra només les claus privades" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Obre fitxer a signar" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Oculta les claus expirades/deshabilitades" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" -msgstr "" -"Fitxer remot amollat." -"
El fitxer remot ara serà copiat en un fitxer temporal per a realitzar " -"l'operació requerida. Aquest fitxer temporal serà eliminat després de " -"l'operació.
" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Confiança" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "No es pot descarregar el fitxer." +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Mida" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Aquest fitxer és una clau privada.\n" -"Si us plau, useu la gestió de claus de kgpg per a importar-la." +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Creació" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "No es pot llegir el fitxer." +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Expiració" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "S&igna/verifica" +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Fotos ID" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Xifra" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Deshabilita" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Desxifra" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Petita" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "sense títol" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Mitjana" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Falta la signatura:" -"
ID de la clau: %1" -"
" -"
Desitgeu importar aquesta clau des d'un servidor de claus?
" +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Gran" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Falta la clau" +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "No importis" +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Neteja la cerca" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "No es pot signar: frase de contrasenya incorrecta o falta la clau" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Cerca: " -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "El xifrat ha fallat." +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Filtra la cerca" + +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 Claus, 000 Grups" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Sols podeu refrescar claus primàries. Si us plau, comproveu la vostra " +"selecció." + +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Afegeix una nova id d'usuari" + +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Antoni Bella Perez,Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"La imatge hauria de ser un fitxer JPEG. Recordeu que la imatge serà desada " +"amb la vostra clau pública. Si empreu una fotografia molt gran, la vostra " +"clau també es farà molt gran! Desar-la a 240x288 és una bona mida a usar." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: listkeys.cpp:1008 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bella5@teleline.es,astals11@terra.es,txemaq@spymac.com" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Ha ocorregut quelcom inesperat durant l'operació demanada.\n" +"Si us plau, comproveu els detalls el registre d'eixida complet." -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: listkeys.cpp:1014 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu eliminar la Foto id %1
de la clau:%2 " +"<%3> ?
" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "No vàlida" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "E&limina claus" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitada" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Foto id" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Revocada" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "No s'ha trobat la cadena de recerca '%1'." -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Expirada" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "" +"No es pot contactar amb la Llibreta d'adreces. Si us plau, comproveu la " +"vostra instal·lació." -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Sense definir" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Sub clau" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Parella de claus secreta" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginal" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Grup de claus" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Completa" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Signatura" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Absoluta" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "ID d'usuari" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sense límit" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Foto ID" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "cap" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Signatura de revocació" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Tria la nova Expiració" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Clau secreta òrfena" + +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 Claus, %2 Grups" + +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Ho sento, aquesta clau no és vàlida per a xifrar o no és de confiança." + +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Creació del certificat de revocació" + +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " + +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Les claus privades NO S'HAN de desar en un lloc poc segur.\n" +"Si algú aconsegueix accedir-hi, la seguretat del xifrat amb aquesta clau " +"estarà compromès.\n" +"Continuar amb l'exportació de la clau?" + +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Exporta" + +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "No exportis" + +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Exporta CLAU PRIVADA com a" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "La frase de contrasenya per a la clau ha estat canviada" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"La vostra clau PRIVADA \"%1\" ha estat exportada amb èxit.\n" +"NO la deixeu en un lloc insegur." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "No s'ha pogut canviar l'expiració" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"No es pot exportar la vostra clau privada.\n" +"Comproveu-la." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Frase de contrasenya incorrecta" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Exportació de claus públiques" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Desxifra i desa a fitxer" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "La vostra clau pública \"%1\" ha estat exportada amb èxit.\n" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Mostra el fitxer desxifrat" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"No es pot exportar la vostra clau pública.\n" +"Comproveu-la." -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Xifra fitxer" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Aquesta clau és una clau secreta òrfena (clau secreta sense clau pública). " +"Actualment no és usable.\n" +"\n" +"Voleu regenerar la clau pública?" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Signa fitxer" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Genera" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - eina de xifrat" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "No generis" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "El portapapers està buit." +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Esteu segur que voleu eliminar el grup %1 ?" -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1785 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" msgstr "" -"KGpg ara crearà un fitxer d'arxiu temporal:" -"
%1 per a fer el xifrat. Aquest fitxer temporal serà eliminat després " -"de finalitzar el xifrat.
" +"No podeu crear un grup que contingui signatures, subclaus o d'altres " +"grups." -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Creació del fitxer temporal" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Crea un nou grup" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Mètode de compressió per a l'arxiu:" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Introduïu el nom del nou grup:" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Les següents claus són no vàlides o sense confiança i no s'haurien d'afegir " +"al grup:" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"S'han seleccionat claus no vàlides o sense confiança. El grup %1 " +"no serà creat." -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"Les següents claus estan en el grup però no són vàlides o no estan en el " +"vostre anell de claus. Seran esborrades del grup." -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "S'està processant el xifrat i compressió del fitxer" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Propietats de grup" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "No es pot crear el fitxer temporal" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Sols podeu signar claus primàries. Si us plau, comproveu la vostra selecció." -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Estripa fitxers" +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" +msgstr "" +"Esteu a punt de signar la clau:

%1
ID: %2
Empremta digital: " +"
%3.

Hauríeu de comprovar l'empremta digital de la clau per " +"telèfon o trobant-vos amb el seu propietari per assegurar-vos que ningú està " +"intentant interceptar les vostres comunicacions.
" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" msgstr "" -"Realment desitgeu estripar aquests fitxers?" +"Esteu a punt de signar les següents claus en una passa.
Si no heu " +"comprovat amb molta cura totes les empremtes digitals, la seguretat de les " +"vostres comunicacions es podria veure compromesa.
" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" msgstr "" -"" -"

Heu de saber que l'estripat no és segur en tots els sistemes de " -"fitxers, i que parts del fitxer poden haver estat desades en fitxers temporals " -"o a la cua de la impressora si l'havies obert amb un editor o l'havies intentat " -"imprimir. Només funciona amb fitxers (no sobre directoris).

" +"Amb quanta cura heu comprovat que la clau realment pertany a la persona amb " +"la que voleu comunicar-vos:\n" +"Amb quanta cura heu comprovat que les %n claus realment pertanyen a la " +"persona amb la que voleu comunicar-vos:" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "No es pot llegir el fitxer temporal d'arxiu" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "No respondré" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Extreure a: " +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "No les he comprovat totes" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "He fet una comprovació casual" + +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "He fet una comprovació amb molta cura" + +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Signatura local (no es pot exportar)" + +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "No signis tots els ids d'usuari (terminal oberta)" + +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." msgstr "" -"

El text que heu amollat és una clau pública." -"
Desitgeu importar-la?

" +"Frase de contrasenya incorrecta, la clau %1 no ha estat signada." -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "No s'ha trobat text xifrat." +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" msgstr "" -"No heu indicat una ruta al fitxer de configuració del GnuPG." -"
Això pot donar resultats inesperats en executar el KGpg." -"
Voleu iniciar l'assistent del KGpg per solucionar aquest problema ?
" +"Totes les signatures per aquesta clau estan ja al vostre anell de claus" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Inicia l'assistent" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Editeu manualment la clau per a eliminar aquesta signatura." -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "No iniciïs" +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Editeu manualment la clau per a eliminar una autosignatura." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"No s'ha trobat el fitxer de configuració del GnuPG" -". Si us plau, assegureu-vos que teniu el GnuPG instal·lat. S'hauria d'intentar " -"crear un fitxer de configuració amb el KGpg ?" +"Esteu segur que voleu eliminar la signatura
%1 de la clau:" +"
%2?
" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Crea la configuració" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "" +"L'operació requerida no ha estat completada amb èxit. Editeu la clau " +"manualment." -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "No creïs" +#: listkeys.cpp:2230 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"Introduïu la frase de contrasenya per a %1:
La frase de " +"contrasenya ha d'incloure caràcters no alfanumèrics i seqüències aleatòries" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"No s'ha trobat el fitxer de configuració del GnuPG" -". Si us plau, assegureu-vos que teniu el GnuPG instal·lat i indiqueu la ruta " -"cap al fitxer de configuració." +"Aquesta frase de contrasenya no és prou segura.\n" +"La longitud mínima és de 5 caràcters" + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "S'està generant una nova parella de claus." -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"La vostra versió de GnuPG sembla ser més antiga que la 1.2.0. Els Foto Id i les " -"Claus de Grup no funcionaran correctament. Si us plau, considereu " -"l'actualització de GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Un moment, si us plau..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Pas tres: Escolliu la vostra clau privada per defecte" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "S'està generant una clau..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Xifra el portapapers" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Llest" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Desxifra el portapapers" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Ha ocorregut quelcom inesperat durant la creació de la parella de claus.\n" +"Si us plau, comproveu les circumstàncies en el registre d'eixida complet." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Signa/Verifica el portapapers" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Creació de la parella de claus" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Obre editor" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "còpia de seguretat" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Diàleg del servidor de claus" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "No es pot obrir el fitxer %1 per a imprimir..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"L'ús de l'Agent GnuPG està habilitat en el fitxer de configuració de " -"GnuPG (%1)." -"
No obstant, sembla que l'agent no està funcionant. Això podria donar " -"problemes al signar/desxifrar." -"
Si us plau, deshabiliteu l'agent GnuPG a l'arranjament del KGpg o esmeneu " -"l'agent.
" +"

Eliminar la parella de la clau PRIVADA %1?

Si elimineu aquesta " +"parella de claus no podreu tornar a desxifrar fitxers xifrats amb aquesta " +"clau." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"No s'ha pogut realitzar l'operació requerida.\n" -"Si us plau, seleccioneu només una carpeta o diversos fitxers, però no barregeu " -"fitxers i carpetes." +"Les següents són parelles de clau secretes:
%1Pel que no seran " +"eliminades.
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "No es pot estripar el directori." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Eliminar la següent clau pública?\n" +"Eliminar les següents %n claus públiques?" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "No es pot desxifrar i mostrar la carpeta." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Importació de claus" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "No es pot signar el directori." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Obre fitxer" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "No es pot verificar el directori." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "S'està important..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "S'ha xifrat el següent text:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Signatura de revocació]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(per omissió)" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [local]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Desxifra" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "subclau %1" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Opcions GnuPG" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "S'estan carregant les claus..." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Servidors de claus" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Varis" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nova ubicació de la llar GnuPG" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"No s'ha trobat el fitxer de configuració a la ubicació seleccionada.\n" -"Voleu crear-lo ara?\n" +"Kgpg - un entorn gràfic simple per a gpg\n" "\n" -"Sense fitxer de configuració ni KGpg ni Gnupg funcionaran correctament." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer de configuració" +"Kgpg ha estat dissenyat per a fer que gpg sigui més senzill d'usar.\n" +"Hem intentat fer-lo el més segur possible.\n" +"Esperem que el gaudiu." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Crea" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Xifra fitxer" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Obre el gestor de claus" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear el fitxer de configuració. Si us plau comproveu que el " -"suport de destí estigui muntat i que hi tingueu accés d'escriptura" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Mostra el fitxer xifrat" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "Signa fitxer" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Desxifra fitxer" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Verifica la signatura" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Afegeix un nou servidor de claus" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Estripa fitxer" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL del servidor:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Fitxer a obrir" -#: popuppublic.cpp:91 +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Selecciona clau pública" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Selecciona clau pública per a %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Neteja la cerca" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Xifrat en armadura ASCII" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Cerca: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Permet el xifrat amb claus que no siguin de confiança" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Ves a la clau per omissió" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Oculta ID d'usuari" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -"Llista de claus públiques: seleccionar la clau que s'usarà per a xifrar." +"Llista de claus públiques: seleccionar la clau que s'usarà per a " +"xifrar." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" "Xifrat ASCII: fa que es puga obrir el fitxer o missatge xifrat en un " "editor de text" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" "Oculta ID d'usuari: No posa l'ID de la clau en els paquets xifrats. " "Aquesta opció oculta el destinatari del missatge i és una contramesura per " -"l'anàlisi de tràfic. Podeu endarrerir el procés de desxifrat perquè es provaran " -"totes les claus privades disponibles." +"l'anàlisi de tràfic. Podeu endarrerir el procés de desxifrat perquè es " +"provaran totes les claus privades disponibles." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"Permet el xifrat amb claus que no siguin de confiança" -": quan s'importa una clau pública es marca com que no és de confiança i no " -"podreu usar-la a menys que la signeu per fer-la \"de confiança\". Si marqueu " -"aquesta caixa podreu emprar qualsevol clau, encara que no hagi estat signada." +"Permet el xifrat amb claus que no siguin de confiança: quan s'importa " +"una clau pública es marca com que no és de confiança i no podreu usar-la a " +"menys que la signeu per fer-la \"de confiança\". Si marqueu aquesta caixa " +"podreu emprar qualsevol clau, encara que no hagi estat signada." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Estripa el fitxer font" -#: popuppublic.cpp:176 +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" "Estripa el fitxer font: elimina permanentment el fitxer font. No serà " "possible la seva recuperació" -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Estripa el fitxer font:
" -"

Marcar aquesta opció estriparà (sobreescriurà vàries vegades abans " -"d'esborrar) els fitxers que hagis xifrat. D'aquesta manera, és quasi impossible " -"que es recuperi el fitxer font.

" -"

Però heu de saber que això no és 100% segur " -"en tots els sistemes de fitxers, i que parts del fitxer poden haver estat " -"desades en fitxers temporals o a la cua de la impressora si l'havies obert amb " -"un editor o l'havies intentat imprimir. Només funciona amb fitxers (no sobre " +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Estripa el fitxer font:

Marcar aquesta opció estriparà " +"(sobreescriurà vàries vegades abans d'esborrar) els fitxers que hagis " +"xifrat. D'aquesta manera, és quasi impossible que es recuperi el fitxer font." +"

Però heu de saber que això no és 100% segur en tots els " +"sistemes de fitxers, i que parts del fitxer poden haver estat desades en " +"fitxers temporals o a la cua de la impressora si l'havies obert amb un " +"editor o l'havies intentat imprimir. Només funciona amb fitxers (no sobre " "directoris).

" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "Llegiu això abans d'usar la trituradora" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Xifrat simètric" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "Xifrat simètric: el xifrat no usarà claus. Sols necessitareu " "proporcionar una contrasenya per a xifrar o desxifrar el fitxer" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Opció a mida:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" msgstr "" -"Opció a mida: sols per a usuaris experimentats, us permet introduir una " -"opció a la línia de comandaments de gpg, tal com: '--armor'" +"Opció a mida: sols per a usuaris experimentats, us permet introduir " +"una opció a la línia de comandaments de gpg, tal com: '--armor'" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Llista de claus privades" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Nom (mínim 5 caràcters):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Escolliu la clau secreta:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Comandament a mida per a desxifrar:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" -msgstr "" -"Alguna de les vostres claus no són fiables." -"
Canvieu la seva fiabilitat si les voleu usar per signar.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"

Desitgeu importar el fitxer %1 cap al vostre anell de claus?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Gestió de claus" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&xporta claus públiques..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "E&limina claus" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Signa claus..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Elimina sign&atura" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Edita clau" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importa clau..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Estableix com a clau per &omissió" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importa clau des del servidor de claus" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importa les signatures que &faltin des del servidor de claus" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Refresca les claus des del servidor de claus" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Crea un grup amb les claus seleccionades..." +"Comandament a mida per a desxifrar:
\n" +"\t\t

Aquesta opció permet a l'usurari especificar comandaments a mida a " +"executar per GPG quan es faci el desxifrat. (Només es recomana a usuaris " +"avançats).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "E&limina grup" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Compatibilitat amb PGP 6" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Edita grup" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Crea nou contacte a la Llibreta d'adreces" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"Compatibilitat PGP 6:
\n" +"\t\t

Marcar aquesta opció força a GnuPG a donar paquets que son el màxim " +"de compatibles possible amb l'estàndard PGP (Pretty Good Privacy) 6 i per " +"tant, permet els usuaris de GnuPG inter-operar amb els de PGP 6.

" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Refés la llista" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"Xifrat en armadura ASCII
\n" +"\t\t

Marcar aquesta opció xifra tots els fitxers en un format que es pot " +"obrir en un editor de text i per tant la sortida és vàlida per posar-la en " +"el cos d'un missatge de correu electrònic.

" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Obre foto" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Oculta ID d'usuari:
\n" +"\t\t

Marcar aquesta opció eliminarà l'ID de la clau del receptacle de tots " +"els paquets xifrats. L'avantatge es que l'anàlisi del tràfic dels paquets " +"xifrats no es pot realitzar fàcilment perquè el receptacle és desconegut. El " +"desavantatge és que el receptor dels paquets xifrats està obligat a provar " +"totes les claus secretes abans de poder desxifrar els paquets. Això pot ser " +"un procés molt llarg depenent del nombre de claus secretes que tinga el " +"receptor.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "E&limina foto" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Estripa el fitxer font:
\n" +"\t\t

Marcar aquesta opció estriparà (sobreescriurà vàries vegades abans " +"d'esborrar) els fitxers que hagis xifrat. D'aquesta manera, és quasi " +"impossible que es recuperi el fitxer font. Però heu de saber que això no " +"és 100% segur en tots els sistemes de fitxers, i que parts del fitxer " +"poden haver estat desades en fitxers temporals o a la cua de la impressora " +"si l'havies obert amb un editor o l'havies intentat imprimir. Només funciona " +"amb fitxers (no en directoris).

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Afegeix foto" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Permet el xifrat amb claus que no siguin de confiança:
\n" +"\t\t

Quan s'importa una clau pública es marca com que no és de confiança i " +"no podreu usar-la a menys que la signeu amb la clau per omissió (per fer-la " +"\"de confiança\"). Si marqueu aquesta caixa podreu emprar qualsevol clau, " +"encara que no sigui de confiança.

" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Afegeix id d'usuari" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Comandament a mida per a xifrar:" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Esborra id d'usuari" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Comandament a mida per a xifrar:
\n" +"\t\t\t

Quan estiga activat, es mostrarà un camp d'entrada en el diàleg de " +"selecció de claus, el qual us permetrà introduir un comandament a mida per " +"al xifrat. Sols es recomana als usuaris amb experiència.

" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Edita la clau a un &terminal" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Usa l'extensió *.pgp per als fitxers xifrats" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exporta clau privada..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Usa l'extensió *.pgp per als fitxers xifrats:
\n" +"\t\t

Marcar aquesta opció afegirà una extensió .pgp a tots els fitxers " +"xifrats en comptes d'una extensió .gpg. Aquesta opció mantindrà la " +"compatibilitat amb els usuaris del programari PGP (Pretty Good Privacy)." -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Revoca la clau..." +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Xifra fitxers amb:" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Elimina la parella de claus" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Xifra fitxers amb:
\n" +"

En marcar aquesta opció i seleccionar una clau, es forçarà que qualsevol " +"operació de xifrat de fitxers usi aquesta clau. El KGpg no demanarà un " +"destinatari i la clau per omissió serà omesa.

" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Genera parella de claus..." +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Regenera la clau pública" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Canvia..." -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Consell del dia" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Xifra sempre amb:" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Veure el manual de GnuPG" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Xifra sempre amb:
\n" +"

Això assegura que tots els fitxers i missatges seran xifrats amb aquesta " +"clau. Excepcionalment, si se selecciona l'opció \"Xifra fitxers amb:\", la " +"clau escollida passarà per sobre a la seleccionada a \"Xifra sempre amb:\"" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Mostra només les claus privades" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Paràmetres globals:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Oculta les claus expirades/deshabilitades" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Llar de GnuPG" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Confiança" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Fitxer de configuració:" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Ubicació de la llar:" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Expiració" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "&Usa l'agent GnuPG" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Fotos ID" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Anell de claus addicional" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Petita" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Pú&blic:" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Mitjana" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Privat:" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Gran" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Usa només aquest anell de claus" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Filtra la cerca" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Opcions globals" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 Claus, 000 Grups" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Inicia KGpg automàticament en accedir al sistema" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." msgstr "" -"Sols podeu refrescar claus primàries. Si us plau, comproveu la vostra selecció." +"Inicia el KGpg automàticament en engegar el TDE:
\n" +"

Si està marcat, el KGpg s'iniciarà automàticament cada vegada que " +"s'engegui el TDE.

" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Afegeix una nova id d'usuari" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Usa la selecció del ratolí en comptes del portapapers" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"La imatge hauria de ser un fitxer JPEG. Recordeu que la imatge serà desada amb " -"la vostra clau pública. Si empreu una fotografia molt gran, la vostra clau " -"també es farà molt gran! Desar-la a 240x288 és una bona mida a usar." +"Usa la selecció del ratolí en comptes del portapapers:
\n" +"\t\t\t

Si està marcada, les operacions del portapapers a KGpg usaran la " +"selecció del portapapers, es a dir, es ressaltarà el text a copiar i amb el " +"botó del mig del ratolí (o els botons dret+esquerra a la vegada) per a " +"enganxar. Si aquesta opció no està marcada, el portapapers funcionarà amb " +"els accessos ràpids (Ctrl+c, Ctrl+v).

" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"Ha ocorregut quelcom inesperat durant l'operació demanada.\n" -"Si us plau, comproveu els detalls el registre d'eixida complet." +"Mostra un avís abans de crear fitxers temporals\n" +"(sols passa en operacions sobre fitxers remots)" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar la Foto id %1" -"
de la clau:%2 <%3> ?
" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Foto id" +"Mostra un avís abans de crear fitxers temporals:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "No s'ha trobat la cadena de recerca '%1'." +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Instal·la la trituradora" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -"No es pot contactar amb la Llibreta d'adreces. Si us plau, comproveu la vostra " -"instal·lació." +"KGpg permet crear una trituradora a l'escriptori.\n" +"Triturarà (sobreescriurà bastants cops abans d'esborrar) els\n" +"fitxers que hi deixeu anar, fent quasi impossible recuperar\n" +"el fitxer original." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Clau pública" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Sub clau" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Applet i Menús" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Parella de claus secreta" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Un clic esquerre obre (reinicieu KGpg per aplicar):" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Grup de claus" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Gestor de claus" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Signatura" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Menús de servei de Konqueror" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "ID d'usuari" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Menú de servei per a signar fitxers:" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Foto ID" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Menú de servei per a signar fitxers:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Signatura de revocació" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Menú de servei per a desxifrar fitxers:" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Clau secreta òrfena" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Menú de servei per a desxifrar fitxers:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 Claus, %2 Grups" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Habilita amb tots els fitxers" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Ho sento, aquesta clau no és vàlida per a xifrar o no és de confiança." +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Habilita amb els fitxers xifrats" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Creació del certificat de revocació" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Applet de la safata del sistema" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Esdeveniment en amollar un fitxer sense xifrar:" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Les claus privades NO S'HAN de desar en un lloc poc segur.\n" -"Si algú aconsegueix accedir-hi, la seguretat del xifrat amb aquesta clau estarà " -"compromès.\n" -"Continuar amb l'exportació de la clau?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "No exportis" +"Esdeveniment en amollar un fitxer sense xifrar:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Exporta CLAU PRIVADA com a" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Esdeveniment en amollar un fitxer xifrat:" -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"La vostra clau PRIVADA \"%1\" ha estat exportada amb èxit.\n" -"NO la deixeu en un lloc insegur." +"Esdeveniment en amollar un fitxer xifrat:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"No es pot exportar la vostra clau privada.\n" -"Comproveu-la." +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Xifra" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Exportació de claus públiques" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Signa" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"La vostra clau pública \"%1\" ha estat exportada amb èxit.\n" +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Pregunta" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Desxifra i desa" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Desxifra i obre a l'editor" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Estableix com a omissió" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Afegeix..." -#: listkeys.cpp:1558 +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"No es pot exportar la vostra clau pública.\n" -"Comproveu-la." +"INFORMACIÓ:\n" +"Sols el servidor per omissió serà desat en el fitxer de configuració\n" +"de GnuPG, els altres sols seran usats per KGpg." + +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Satisfer a l'intermediari HTTP quan estigui disponible" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Aquesta clau és una clau secreta òrfena (clau secreta sense clau pública). " -"Actualment no és usable.\n" -"\n" -"Voleu regenerar la clau pública?" +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Colors de les claus" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Genera" +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Claus desconegudes:" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "No generis" +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Claus de confiança:" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar el grup %1 ?" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Claus expirades/deshabilitades:" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"No podeu crear un grup que contingui signatures, subclaus o d'altres " -"grups." +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Claus revocades:" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Crea un nou grup" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Font de l'editor" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Introduïu el nom del nou grup:" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Claus de confiança disponibles" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Les següents claus són no vàlides o sense confiança i no s'haurien d'afegir al " -"grup:" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Claus en el grup" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"S'han seleccionat claus no vàlides o sense confiança. El grup %1 " -"no serà creat." +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Exporta els atributs (foto ID)" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Les següents claus estan en el grup però no són vàlides o no estan en el vostre " -"anell de claus. Seran esborrades del grup." +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Servidor de claus per defecte" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Propietats de grup" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Portapapers" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Sols podeu signar claus primàries. Si us plau, comproveu la vostra selecció." +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Fitxer:" -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Esteu a punt de signar la clau:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Empremta digital: " -"
%3." -"
" -"
Hauríeu de comprovar l'empremta digital de la clau per telèfon o " -"trobant-vos amb el seu propietari per assegurar-vos que ningú està intentant " -"interceptar les vostres comunicacions.
" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Sense foto" -#: listkeys.cpp:1877 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Esteu a punt de signar les següents claus en una passa." -"
Si no heu comprovat amb molta cura totes les empremtes digitals, la " -"seguretat de les vostres comunicacions es podria veure compromesa.
" +"Foto:
\n" +"\t\t\t

Es pot incloure una foto amb la clau pública per més seguretat. La " +"foto pot usar-se com un mètode addicional d'autenticació de la clau. No " +"obstant, no s'ha de confiar únicament en la foto com a única manera " +"d'autenticació.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Amb quanta cura heu comprovat que la clau realment pertany a la persona amb la " -"que voleu comunicar-vos:\n" -"Amb quanta cura heu comprovat que les %n claus realment pertanyen a la persona " -"amb la que voleu comunicar-vos:" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Foto ID:" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "No respondré" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Deshabilita clau" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "No les he comprovat totes" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Canvia expiració..." -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "He fet una comprovació casual" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Canvia la frase de contrasenya..." -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "He fet una comprovació amb molta cura" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Longitud:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Signatura local (no es pot exportar)" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Creació:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "No signis tots els ids d'usuari (terminal oberta)" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "ID de la clau:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "" -"Frase de contrasenya incorrecta, la clau %1 no ha estat signada." +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Confiança en el propietari:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Confiança:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari:" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "" -"Totes les signatures per aquesta clau estan ja al vostre anell de claus" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Empremta digital:" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Editeu manualment la clau per a eliminar aquesta signatura." +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "No es coneix" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Editeu manualment la clau per a eliminar una autosignatura." +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "NO és de confiança" -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar la signatura" -"
%1 de la clau:" -"
%2?
" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Marginalment" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "" -"L'operació requerida no ha estat completada amb èxit. Editeu la clau " -"manualment." +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Completament" -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"Introduïu la frase de contrasenya per a %1:" -"
La frase de contrasenya ha d'incloure caràcters no alfanumèrics i " -"seqüències aleatòries" +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Totalment" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Text a cercar o ID de la clau a importar:" + +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Aquesta frase de contrasenya no és prou segura.\n" -"La longitud mínima és de 5 caràcters" - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "S'està generant una nova parella de claus." +"Text a cercar o ID de la clau a importar:
\n" +"\t\t\t\t

Hi ha múltiples maneres de buscar una clau, podeu usar una cerca " +"de text o text parcial (exemple: en introduir Phil o Zimmerman apareixeran " +"les claus en que surti Phil o Zimmerman) o podeu buscar per l'ID de la clau. " +"Els ID de clau són cadenes de lletres i números que identifiquen unívocament " +"una clau (exemple: en buscar 0xED7585F4 es mostrà la clau associada amb " +"aquest ID).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"\n" -"Un moment, si us plau..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "S'està generant una clau..." +"Diàleg de llista desplegable per al servidor de claus:\n" +"Permet a l'usuari seleccionar el servidor de claus que emprarà per a " +"importar les claus PGP/GnuPG cap a l'anell de claus local." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Llest" +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Servidor de claus:" -#: listkeys.cpp:2279 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Ha ocorregut quelcom inesperat durant la creació de la parella de claus.\n" -"Si us plau, comproveu les circumstàncies en el registre d'eixida complet." +"Servidor de claus:

Un servidor de claus és un repositori " +"de claus PGP/GnuPG connectat a Internet al que es pot accedir a conveniència " +"per obtenir o dipositar claus. Escull de la llista quin servidor s'hauria " +"d'usar.

Sovint les claus són de persones que l'usuari mai ha conegut " +"i la seva autenticitat és dubtosa en el millor dels casos. Referiu-vos a la " +"secció \"Web-of-trust\" del manual de GnuPG per a descobrir com treballa " +"GnuPG amb el problema de verificar l'autenticitat.

" -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "còpia de seguretat" +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Cerca" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "No es pot obrir el fitxer %1 per a imprimir..." +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Satisfer a l'intermediari HTTP:" -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Eliminar la parella de la clau PRIVADA %1?

" -"Si elimineu aquesta parella de claus no podreu tornar a desxifrar fitxers " -"xifrats amb aquesta clau." +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exporta" -#: listkeys.cpp:2409 +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Les següents són parelles de clau secretes:" -"
%1Pel que no seran eliminades." -"
" +"Exporta:
\n" +"\t\t\t\t

Al prémer aquest botó la clau serà exportada al servidor " +"especificat.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Clau a exportar:" + +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Eliminar la següent clau pública?\n" -"Eliminar les següents %n claus públiques?" +"Clau a ser exportada:
\n" +"\t\t\t\t

Permet a l'usuari escollir la clau d'una llista que serà " +"exportada al servidor de claus seleccionat.

\n" +"\t\t\t\t
" + +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Comandament a mida per a desxifrar." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Importació de claus" +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Opcions a mida per a xifrar" -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Obre fitxer" +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Permet opcions de xifrat a mida" -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "S'està important..." +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Clau de xifrat de fitxer." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Signatura de revocació]" +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Usa el xifrat en armadura ASCII." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [local]" +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Permet el xifrat amb claus que no siguin de confiança." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "subclau %1" +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Oculta ID d'usuari." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "S'estan carregant les claus..." +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Estripa el fitxer font després de xifrar." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Habilita la compatibilitat amb PGP 6." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Usa l'extensió *.pgp per als fitxers xifrats." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "La ruta del fitxer de configuració gpg." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Grups GPG" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Generació de claus" +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Usa només l'anell de claus addicional, no el d'omissió." -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Mode expert" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Habilita un anell de claus públic addicional." -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Genera la parella de claus" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Habilita un anell de claus privat addicional." -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "La ruta de l'anell de claus públic addicional." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Dies" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "La ruta de l'anell de claus privat addicional." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Setmanes" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "És el primer cop que s'executa l'aplicació." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Mesos" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "La mida de la finestra de l'editor." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Anys" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Mostra el valor de confiança en el gestor de claus." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Mida de la clau:" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Mostra el valor de l'expiració en el gestor de claus." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Haureu de proporcionar un nom." +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Mostra el valor de la mida en el gestor de claus." -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Estàs a punt de crear una clau sense adreça de correu electrònic" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Mostra el valor de la creació en el gestor de claus." -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "L'adreça de correu electrònic no és vàlida" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Usa la selecció del ratolí en comptes del portapapers." -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " o " +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Inicia el KGpg automàticament en engegar el TDE." -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." msgstr "" -"Introduïu la frase de contrasenya per al vostre fitxer (xifrat simètric):" +"Mostra un avís abans de crear fitxers temporals durant operacions sobre " +"fitxers remots." -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[ID d'usuari no trobat]" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Escolliu el comportament per defecte d'un clic esquerre" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "" -"ID d'usuari no trobat. S'està provant amb totes les claus privades." -"
" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Gestiona objectes xifrats" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Frase de contrasenya incorrecta. Us resta(en) %1 intent(s).
" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Gestiona objectes sense xifrar" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Introduïu la frase de contrasenya per a %1" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Mostra el menú de servei \"signa fitxer\"." -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Introduïu la frase de contrasenya (xifrat simètric)" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Mostra el menú de servei \"desxifra fitxer\"." -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "S'ha detectat un MDC incorrecte. El text xifrat ha estat manipulat." +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Mostra el consell del dia." -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "No s'ha trobat cap signatura." +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Color usat per les claus de confiança." -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Signatura bona des de:
%1
ID de la clau: %2
" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Color usat per les claus revocades." -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Color usat per les claus desconegudes." + +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Color usat per les claus no de confiança." + +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" msgstr "" -"Signatura dolenta des de:" -"
%1" -"
ID de la clau: %2" -"
" -"
El text està corrupte.
" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "La signatura és vàlida, però la clau no és de confiança" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Usa l'intermediari HTTP quan estigui disponible." -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "La signatura és vàlida i la clau és de confiança absoluta" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Suma de verificació MD5" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "Si&gnatura" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Compara MD5 amb el portapapers" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Opcions GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "La suma MD5 de %1 és:" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "id clau" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Estatus desconegut" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Imprimeix certificat" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Suma de verificació correcta, el fitxer és correcte." +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Crea certificat de revocació per a" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "El contingut del portapapers no és una suma MD5." +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Suma de verificació incorrecta, fitxer CORRUPTE" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Cap motiu" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "S'ha creat amb èxit el fitxer de signatura %1." +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "La clau ha estat compromesa" + +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "La clau ha estat substituïda" + +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "La clau ja no serà emprada" + +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Motiu per a la revocació:" + +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Desa certificat:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Frase de contrasenya incorrecta, no s'ha creat la signatura." +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Importa cap a l'anell de claus" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Frase de contrasenya incorrecta. Us resta(en) %1 intent(s).
" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Assistent KGpg" + +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introducció" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." msgstr "" -"Signatura INCORRECTA de:" -"
%1" -"
ID de la clau: %2" -"
" -"
El fitxer està corrupte.
" +"

Benvingut a l'assistent del KGpg

\n" +"Aquest assistent en primer lloc configurarà algunes opcions bàsiques " +"requerides per què el KGpg funcioni correctament. Després, us permetrà crear " +"la vostra pròpia parella de claus, capacitant-vos per xifrar els vostres " +"fitxers i missatges de correu electrònic." -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Introduïu la frase de contrasenya per a %2:" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Tens el GnuPG versió:" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Frase de contrasenya incorrecta. Torneu a provar.
" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Pas un: Comunicació amb GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:949 +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" -"La signatura de la clau %1 amb la clau %2 ha fallat." -"
Desitgeu intentar la signatura de la clau en mode consola?
" +"A menys que vulgueu provar algunes opcions poc usuals, simplement cliqueu a " +"sobre del botó \"següent\"." -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." msgstr "" -"Aquesta clau té més d'un ID d'usuari.\n" -"Editeu-la manualment per a eliminar-los de la signatura." +"KGpg necessita saber a on està el vostre fitxer de configuració de GnuPG." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Introduïu la frase de contrasenya per a %1:" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Ruta al fitxer d'opcions de GnuPG:" + +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Pas dos: Instal·la una trituradora al meu escriptori" + +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Instal·la una trituradora al meu escriptori" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"El canvi de l'expiració ha fallat." -"
Desitgeu intentar canviar l'expiració de la clau en mode consola?
" +"Això instal·larà una icona Trituradora al vostre escriptori.
\n" +"La trituradora elimina els fitxers que hi arrossegueu amb seguretat " +"(sobreescrivint-los 35 vegades).\n" +"Recordeu que si descarregueu o obriu un fitxer en un editor, parts del " +"fitxer poden desar-se en una ubicació temporal. La trituradora no elimina " +"aquests fitxers temporals.\n" +"
Si useu un sistema de fitxers amb journaling (diari intern), és " +"possible que aquest estripat de fitxers no sigui segur al 100%." -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Frase de contrasenya incorrecta. Proveu-ho una altra vegada
" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Pas tres: Llest per crear la vostra parella de claus" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Introduïu la frase de contrasenya per a %2" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Inicia el KGpg automàticament en engegar el TDE." -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Introduïu la nova frase de contrasenya per a %1" -"
Si l'oblideu, es perdran tots els vostres fitxers i missatges xifrats!" -"
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "La vostra clau per omissió:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"%n clau processada." -"
\n" -"%n claus processades." -"
" +"KGpg ara iniciarà el diàleg de generació de claus per a crear el vostra " +"pròpia parella de claus per a xifrat i desxifrat." -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "" -"Una clau sense canviar." -"
\n" -"%n claus sense canviar." -"
" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Claus" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"Una signatura importada." -"
\n" -"%n signatures importades." -"
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "Mostra els &detalls" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"Una clau sense ID." -"
\n" -"%n claus sense ID." -"
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grups" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Creació de la nova clau" + +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Heu creat amb èxit la següent clau:" + +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Estableix com a clau per omissió" + +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"Una clau RSA importada." -"
\n" -"%n claus RSA importades." -"
" +"Estableix com a clau per omissió:
\n" +"\t\t\t

Marcar aquesta opció establirà la nova parella de claus com a " +"parella de claus per omissió.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textNivell7" + +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textNivell8" + +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textNivell10" + +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Certificat de revocació" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"Una ID d'usuari importada." -"
\n" -"%n IDs d'usuari importades." -"
" +"Es recomana que deseu o imprimiu un certificat de revocació pel cas que la " +"vostra clau es vegi compromesa." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"Una subclau importada." -"
\n" -"%n subclaus importades." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Desa com a:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Clau a importar:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"Un certificat de revocació importat." -"
\n" -"%n certificats de revocació importats." -"
" +"

Si desitgeu desxifrar un fitxer de text, sols haureu d'arrossegar-lo i " +"amollar-lo a la finestra de l'editor. KGpg farà la resta. Fins i tot podeu " +"amollar fitxers remots.

\n" +"

Arrossegueu una clau pública a l'editor i si així ho voleu KGpg la " +"importarà automàticament.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"Una clau secreta processada." -"
\n" -"%n claus secretes processades." -"
" +"

El mètode més senzill per a xifrar un fitxer: simplement haureu de clicar " +"a sobre seu amb el botó dret del ratolí i disposareu d'una opció en el menú " +"contextual per a xifrar-lo.\n" +"Això funciona tant al Konqueror com al vostre escriptori!\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"Una clau secreta importada." -"
\n" -"%n claus secretes importades." -"
" +"

Si desitgeu xifrar un missatge per a diverses persones, sols haureu de " +"seleccionar diverses claus de xifrat mantinguen premuda la tecla \"Ctrl\".\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"Una clau secreta sense canviar." -"
\n" -"%n claus secretes sense canviar." -"
" +"

No sabeu res de res quant al xifrat?
\n" +"Cap problema, simplement haureu de generar una parella de claus a la " +"finestra de gestió de claus. Després, exporteu la vostra clau pública i " +"envieu-la als vostres amics.
\n" +"Demaneu-li's que facin el mateix i que importin les seves claus públiques. " +"Per últim, per a enviar un missatge xifrat, escriviu-lo a l'editor de KGpg i " +"cliqueu \"xifra\".\n" +"Seleccioneu la clau del vostre amic i cliqueu \"xifra\" altra vegada. El " +"missatge serà xifrat i a punt per a ser enviat per correu electrònic.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"Una clau secreta no importada." -"
\n" -"%n claus secretes no importades." -"
" +"

Per a realitzar una operació sobre una clau, sols cal obrir la finestra " +"del gestor de claus i clicar amb el botó dret del ratolí a sobre de la clau. " +"Apareixerà un menú emergent amb totes les opcions disponibles.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"Una clau importada:" -"
\n" -"%n claus importades:" -"
" +"

Desxifrar un fitxer amb un simple clic del ratolí a sobre seu. Se us " +"demanarà una contrasenya i això és tot.

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
Heu importat una clau secreta. " -"
Tingueu en compte que les claus secretes importades no són de confiança per " -"omissió." -"
Per usar aquesta clau per signar i xifrar, heu d'editar la clau (fent-hi " -"doble clic) o establir la seva confiança a Completa o Absoluta.
" +"

Si sols voleu obrir el gestor de claus, teclegeu \"kgpg -k\" a " +"l'indicatiu de la línia de comandaments.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"No s'ha importat cap clau... \n" -"Comproveu la bitàcola per obtenir més informació" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "La imatge és molt gran. Usar-la tot i així?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Usa-la igualment" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "No la usis" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "La creació del certificat de revocació ha fallat..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Servidor de claus" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Heu d'introduir una cadena a cercar." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "S'està connectant al servidor..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Heu de seleccionar una clau." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Trobades %1 claus semblants" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "S'està connectant al servidor..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "C&ancel·la" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detalls" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Informació" +"

Si teclegeu \"kgpg -s nom_fitxer\" es desxifrarà el fitxer indicat i " +"s'obrirà a l'editor de KGpg.

\n" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po index 7d6a39c7314..53c517f408f 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 11:24+0100\n" "Last-Translator: Jakub Friedl \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -22,3515 +22,3225 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Nezvolili jste šifrovací klíč." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Soubor již existuje" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" -"Zbývá %1 souborů.\n" -"Šifrování: %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Šifrování %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Zpracovávám šifrování (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Čekejte prosím..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Skartuji 1 soubor\n" -"Skartuji %n soubory\n" -"Skartuji %n souborů" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Chyba KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Proces zastaven, ne všechny soubory byly skartovány." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Proces zastaven.
Ne všechny soubory byly zašifrovány." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Dešifrování %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Zpracovávám dešifrování" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová,Ivo Jánský,Lukáš Tinkl,Jakub Friedl" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Soubor %1 je veřejný klíč.
Chcete ho importovat?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz,lukas@kde.org,jfriedl@suse.cz" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

Soubor %1 je blok privátního klíče. Použijte prosím Správce klíčů " -"KGpg pro import.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Dešifrování selhalo." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Detaily" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Po&dpis" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Informace" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Klíče" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Generování klíče" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Zobrazit detaily" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Expertní režim" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Skupiny" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Generovat pár klíčů" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Jméno (minimum 5 znaků):" +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Email:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Komentář (volitelné):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Vlastní příkaz dešifrování:" +msgid "Expiration:" +msgstr "Vypršení:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Vlastní příkaz pro dešifrování:
\n" -"\t\t" -"

Tato volba umožní uživateli provedení vlastního příkazu při dešifrování GPG. " -"(Doporučeno pouze pro zkušené uživatele).

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Šifrování" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Dnů" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "PGP 6 kompatibilita" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Týdnů" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Měsíců" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"PGP 6 kompatibilita:
\n" -"\t\t" -"

Zaškrtnutí této volby donutí GnuPG používat šifrované pakety, které jsou tak " -"kompatibilní se standardem PGP (Pretty Good Privacy) 6 jak je jen možné. " -"Uživatelům GnuPG se tak umožní spolupráce s uživateli PGP 6.

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Let" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Zesílené ASCII šifrování" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Velikost klíče:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"Zesílené ASCII šifrování:
\n" -"\t\t" -"

Zaškrtnutí této volby způsobí, že všechny šifrované soubory budou ve " -"formátu, který lze otevřít v textovém editoru. Takový výstup je pak možné " -"vložit do těla emailové zprávy.

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmus:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Skrýt uživatelské ID" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Musíte zadat jméno." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Skrýt uživatelské ID:
\n" -"\t\t" -"

Zaškrtnutí této volby odebere ID klíče příjemce ze všech šifrovaných paketů. " -"Výhoda: analýza provozu šifrovaného paketu nemůže být lehce provedena, protože " -"příjemce je neznámý. Nevýhoda: příjemce paketu je donucen vyzkoušet všechny " -"tajné klíče, aby mohl paket dešifrovat. To může být zdlouhavý proces závisející " -"na množství tajných klíčů, které příjemce vlastní.

" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Chystáte se vytvořit klíč bez emailové adresy" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Smazat zdrojový kódu" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Email adresa není platná" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Skartovat zdrojový soubor:
\n" -"\t\t" -"

Zaškrtnutí této volby skartuje (před vymazáním několikrát přepíše) soubory, " -"které jste zašifrovali. Tímto způsobem je téměř nemožné obnovitzdrojový soubor. " -"Ale musíte si uvědomit, že to není 100% bezpečné " -"na všech souborových systémech a že části souboru mohou být uloženy v dočasném " -"souboru nebo ve frontě tiskárny, pokud jste ho dříve otevřeli v editoru a " -"pokusili se ho vytisknout. Pracuje pouze se soubory (ne složkami).

" +msgid "Key Properties" +msgstr "Vlastnosti klíče" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Povolit šifrování pomocí nedůvěryhodného klíče" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Povolit šifrování nedůvěryhodnými klíči:
\n" -"\t\t" -"

Při importování veřejných klíčů je klíč obvykle označen jako nedůvěryhodný a " -"jako takový nemůže být použit pokud není podepsán výchozím klíčem (Tudíž " -"označen jako 'důvěryhodný'). Zaškrtnutí tohoto pole umožní použití klíče, i " -"když je nedůvěryhodný.

" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Neplatné" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Vlastní šifrovací příkaz:" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázáno" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Vlastní příkaz šifrování:
\n" -"\t\t\t" -"

Pokud aktivováno, v dialogu výběru klíče bude zobrazeno vstupní pole, které " -"vám umožní zadat vlastní příkaz pro šifrování. Tato volba je doporučena pouze " -"pro zkušené uživatele.

" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Odvolaný" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Použít příponu '.pgp' pro zašifrované soubory" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Vypršená platnost" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Použít příponu '.pgp' pro zašifrované soubory:
\n" -"\t\t" -"

Zaškrtnutí této volby přidá příponu .pgp ke všem šifrovaným souborům namísto " -"přípony .gpg. Tato volba zajistí kompatibilitu s uživateli programu PGP (Pretty " -"Good Privacy).

" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinováno" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Šifrovat soubory pomocí:" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Žádný" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Šifrovat soubory pomocí:
\n" -"

Zajistí, že všechna šifrování souborů budou provedena použitím vybraného " -"klíče. KGpg se nebude ptát na příjemce a výchozí klíč bude přehlédnut.

" +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Okrajový" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Plné" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Změnit..." +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Maximální" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Vždy šifrovat pomocí:" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Bez omezení" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Vždy šifrovat pomocí:
\n" -"

Zajistí, že všechny soubory/zprávy budou také šifrovány použitím vybraného " -"klíče. Pokud je však vybráno \"Šifrovat soubory pomocí:\" vybraný klíč přepíše " -"klíč vybraný volbou \"Vždy šifrovat pomocí:\".

" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "žádný" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Globální nastavení:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Vyberte nové vypršení" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Domov GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Heslo pro klíč bylo změněno" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Konfigurační soubor:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Nelze změnit dobu vypršení" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Domovský adresář:" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Špatné heslo" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Po&užít GnuPG agenta" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Server klíčů" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Doplňkový svazek klíčů" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Musíte zadat řetězec k vyhledání." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Veře&jný:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importovat klíč ze serveru klíčů" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Soukromý:" +msgid "&Import" +msgstr "&Importovat" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Používat pouze tento svazek klíčů" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Připojuji se k serveru..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Globální nastavení" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Musíte vybrat klíč." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Spustit KGpg při přihlášení" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Nalezen %1 odpovídající klíč" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr " Připojuji k serveru..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "Pře&rušit" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Spustit KGpg při přihlášení:
\n" -"

Pokud zaškrtnuto KGpg se automaticky spustí pokaždé, když se spustí TDE.

" -"
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Použít výběr myší namísto schránky" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Veřejný klíč" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Použít výběr myší namísto schránky:
\n" -"\t\t\t" -"

Pokud zaškrtnuto, operace schránky v KGpg použijí výběrovou schránku, což " -"znamená označení textu pro kopírování a vložení prostředním tlačítkem (nebo " -"pravým+levým zároveň). Pokud tato volba není zaškrtnuta, schránka bude pracovat " -"s klávesovými zkratkami (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"1 klíč zpracován.
\n" +"%n klíče zpracovány.
\n" +"%n klíčů zpracováno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Zobrazit varování před vytvářením dočasných souborů\n" -"(Platné pouze pro operace se vzdálenými soubory)" +"1 klíč nezměněn.
\n" +"%n klíče nezměněny.
\n" +"%n klíčů nezměněno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Zobrazit varování před vytvářením dočasných souborů:
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Skartovač" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Instalovat skartovač" +"1 podpis importováno.
\n" +"%n podpisy importovány.
\n" +"%n podpisů importováno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"KGpg vám umožňuje nainstalovat skartovač na plochu, který skartuje (několikrát " -"přepíše před smazáním) veškeré soubory, které na něj upustíte. Tímto je skoro " -"nemožné původní soubory obnovit." +"1 klíč bez ID.
\n" +"%n klíče bez ID.
\n" +"%n klíčů bez ID.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"1 RSA klíč importován.
\n" +"%n RSA klíče importovány.
\n" +"%n RSA klíčů importováno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Applet a nabídky" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"1 uživatelské ID importováno.
\n" +"%n uživatelské ID importována.
\n" +"%n uživatelských ID importováno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Levé tlačítko myši otevírá (je třeba restart KGpg):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" +"1 podklíč importován.
\n" +"%n podklíče importovány.
\n" +"%n podklíčů importováno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Správce klíčů" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"1 odvolávací certifikát importován.
\n" +"%n odvolávací certifikáty importovány.
\n" +"%n odvolávacích certifikátů importováno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"1 tajný klíč zpracován.
\n" +"%n tajné klíče zpracovány.
\n" +"%n tajných klíčů zpracováno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Servisní nabídky Konqueroru" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"1 tajný klíč importován.
\n" +"%n tajné klíče importovány.
\n" +"%n tajných klíčů importováno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Servisní nabídka podpisu souboru:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"1 tajný klíč nezměněn.
\n" +"%n tajné klíče nezměněny.
\n" +"%n tajných klíčů nezměněno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Servisní nabídka podpisu souboru:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"1 tajný klíč neimportován.
\n" +"%n tajné klíče neimportovány.
\n" +"%n tajných klíčů neimportováno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Servisní nabídka dešifrování souboru:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"1 klíč importován.
\n" +"%n klíče importovány.
\n" +"%n klíčů importováno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Servisní nabídka dešifrování souboru:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Žádný klíč nebyl importován... \n" +"Podívejte se do detailního záznamu pro více informací" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Zakázat" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Výchozí)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Povolit pro všechny soubory" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Dešifrovat a uložit soubor" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Povolit pro zašifrované soubory" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Zobrazit šifrované soubory" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Applet pro systémovou lištu" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "Zaši&frovat soubor" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Událost při přetáhnutí nešifrovaného souboru:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Podepsat soubor" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Událost při přetáhnutí nešifrovaného souboru:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - šifrovací nástroj" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Událost při přetáhnutí šifrovaného souboru:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Schránka je prázdná." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Událost při přetáhnutí šifrovaného souboru:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg nyní vytvoří dočasný archivní soubor:
%1 ke zpracování " +"šifrování. Soubor bude po dokončení šifrování smazán.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Zašifrovat" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Dočasné vytvoření souboru" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Podepsat" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Kompresní metoda pro archiv:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Dotázat se" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Dešifrovat a uložit" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Dešifrovat a otevřít v editoru" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Nastavit jako výchozí" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Soubor již existuje" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Přidat..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Zpracovávání komprese a šifrování složky" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"INFORMACE:\n" -"Pouze první server bude uložen do konfiguračního souboru GnuPG, \n" -"všechny ostatní budou uloženy pouze pro použití programem KGpg." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Používat HTTP proxy, je-li dostupná" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Barvy klíčů" +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Čekejte prosím..." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Neznámé klíče:" +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Důvěryhodné klíče:" +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Skartovat soubory" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Vypršené/zakázané klíče:" +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "Opravdu chcete skartovat tyto soubory?" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Odvolané klíče:" +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"

Musíte si uvědomit, že skartování není bezpečné na všech " +"souborových systémech a že části souboru mohou být uloženy v dočasném " +"souboru nebo ve frontě tiskárny, pokud jste ho dříve otevřeli v editoru a " +"pokusili se ho vytisknout. Pracuje pouze se soubory (ne složkami).

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Písmo pro editor" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Nelze číst dočasný soubor archivu" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Jméno" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Rozbalit do: " -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Přetáhnutý text je veřejný klíč.
Chcete ho importovat ?

" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Dostupné důvěryhodné klíče" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Nenalezen žádný zakódovaný text." -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Klíče ve skupině" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"Nebyla nastavena cesta k vašemu GnuPG konfiguračnímu souboru.
Toto " +"může mít způsobit nečekané následky při běhu KGpg.
Chcete tento problém " +"vyřešit spuštěním průvodce programu KGpg?
" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Exportovat atributy (photo id)" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Spustit průvodce" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Výchozí server klíčů" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Nespouštět" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Schránka" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"Konfigurační soubor GnuPG nebyl nalezen. Ujistěte se prosím, že " +"máte GnuPG nainstalováno. Má se KGpg pokusit o vytvoření konfiguračního " +"souboru ?" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Soubor:" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Vytvořit nastavení" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Vlastnosti klíče" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nevytvářet" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Žádná fotka" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"Konfigurační soubor GnuPG nebyl nalezen. Ujistěte se prosím, že " +"máte GnuPG nainstalováno a zadali jste správnou cestu ke konfiguračnímu " +"souboru." -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:644 msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." msgstr "" -"Fotka:
\n" -"\t\t\t" -"

Pro extra bezpečnost může být k vašemu veřejnému klíči přídána fotka. Ta " -"může být použita pro další identifikaci klíče. Nemělo by se na ní ovšem " -"spoléhat jako na jediný způsob ověřování.

\n" -"\t\t\t
" +"Vaše verze GnuPG se zdá být starší než 1.2.0. Photo Id a skupiny klíčů " +"nebudou správně pracovat. Zvažte prosím aktualizaci GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Photo Id:" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Krok 3: Zvolit výchozí soukromý klíč" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Zakázat klíč" +msgid "Shredder" +msgstr "Skartovač" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Změnit datum vypršení..." +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "Zaš&ifrovat schránku" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Změnit heslo..." +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Dešifrovat schránku" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Délka:" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "Podep&sat/ověřit schránku" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Vytvoření:" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Otevřít editor" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "ID klíče:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Otevřít správce klíčů" -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Důvěryhodnost vlastníka:" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Dialog &serveru klíčů" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmus:" +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"Použití GnuPG agenta je povoleno v konfiguračním souboru GnuPG " +"(%1).
Zdá se však, že agent neběží. To může způsobit problémy s " +"podepisováním/dešifrováním.
Zakažte prosím GnuPG agenta v nastavení KGpg, " +"nebo opravte agenta.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Vypršení:" +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Nelze provést požadovanou operaci.\n" +"Vyberte prosím pouze jednu složku nebo několik souborů, ale nemíchejte " +"soubory a složky." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Důvěryhodnost:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Nelze skartovat adresář." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Komentář:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Nelze dešifrovat a zobrazit složku." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Nelze podepsat adresář." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Fingerprint:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Nelze ověřit adresář." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Nevím" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Zašifrovat následující text:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Nevěřím" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Zašifrovat soubor..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Okrajově" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Dešifrovat soubor..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Plně" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "V&ytvořit podpis..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Maximálně" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "O&věřit podpis..." -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Hledaný text nebo ID klíče pro import:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Zkontrolovat MD5 součet..." -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Text k hledání nebo ID klíče k importování:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Existují různé způsoby vyhledávání klíčů. Můžete použít text nebo částečné " -"vyhledávání textu (přiklad: zadání Phil nebo Zimmerman vyhledá všechny klíče, " -"ve kterých se vyskytuje Phil nebo Zimmerman) nebo můžete hledat ID klíče. ID " -"klíče je řetězec písmen a číslic, který jednoznačně identifikuje klíč (příklad: " -"hledání 0xED7585F4 vyhledá klíč asociovaný s daným ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "nepojmenovaný" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"Dialog výběru serveru klíčů:\n" -"Umožní uživateli vybrat server klíčů, který bude použit pro importování " -"PGP/GnuPG klíčů do místního svazku klíčů." +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Všechny soubory" -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Server klíčů:" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Otevřít soubor k zašifrování" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Server klíčů:
" -"

Server klíčů je centralizovaný repozitář PGP/GnuPG klíčů připojený k " -"Internetu, aby mohl být použit pro získávání a vkládání klíčů. Vyberte z " -"rozbalovacího seznamu server, který chcete použít.

" -"

Tyto klíče jsou často drženy lidmi, které uživatel nikdy nepotkal a " -"jednoznačnost jako taková je na pováženou. Podívejte se do manuálu GnuPG, který " -"se zabývá vztahy \"Sítě důvěry\", abyste zjistili, jak GnuPG zpracovává tento " -"problém jednoznačnosti.

" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Otevřít soubor k dešifrování" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Hledat" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Dešifrovat soubor do" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importovat" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Uložit soubor" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Používat HTTP proxy:" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportovat" - -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Exportovat:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Exportuje klíč na určený server klíčů.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Klíč k exportu:" +"Dokument nemohl být uložen, protože vybrané kódování nemůže kódovat všechny " +"znaky unicode v něm uložené." -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Klíč na export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Uživateli je umožněno vybrat z rozbalovacího seznamu klíč, který bude " -"exportován na vybraný server klíčů.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Dokument nemohl být uložen, překontrolujte přístupová práva a prostor na " +"disku." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "ID klíče" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Přepsat existující soubor %1?" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Vytisknout certifikát" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Přepsat" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Vytvořit odvolávací certifikát pro" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Otevřít soubor k ověření" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Otevřít soubor k podpisu" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Žádný důvod" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " nebo " -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Klíč byl prolomen" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Zadejte heslo pro váš soubor (symetrické kódování):" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Klíč je nahrazen" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Uživatelské ID nenalezeno]" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Klíč již není používán" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "Nenalezeno uživatelské ID. Zkouším všechny tajné klíče.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Důvod pro odvolání:" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Špatné heslo. Zbývající pokusy: %1.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Uložit certifikát:" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Zadejte heslo pro %1" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importovat do kruhu klíčů" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Zadejte heslo (symetrické kódování)" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg průvodce" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Zjištěné špatné MDC. Se šifrovaným textem bylo manipulováno." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Úvod" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Žádný podpis nebyl nalezen." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Dobrý podpis od:
%1
ID klíče: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"

Vítejte do průvodce KGpg

\n" -"Průvodce nejdříve nastaví některá základní nastavení vyžadovaná KGpg pro " -"správnou činnost. Dále vám bude umožněno vygenerování vlastního, páru klíčů, " -"které vám umožní šifrování vašich souborů a emailů." +"Chybný podpis od:
%1
ID klíče: %2

Text je porušen." +"
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Máte GnuPG verze:" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Podpis je platný, ale klíč není důvěryhodný" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Krok 1: Komunikace s GnuPG" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Podpis je platný a klíč je maximálně důvěryhodný" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"Pokud nechcete vyzkoušet nějaké neobvyklé nastavení, pouze klikněte na tlačítko " -"\"Další\"." +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Kontrolní součet MD5" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGpg potřebuje vědět, kde je umístěn konfigurační soubor GnuPG." +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Porovnat MD5 se schránkou" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Cesta k vašemu soubor nastavení GnuPG:" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "MD5 kontrolní součet pro %1 je:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Krok 2 Instalace skartovače na pracovní plochu" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr " Neznámý stav" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Instalovat skartovač na pracovní plochu" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Správný kontrolní součet, soubor je v pořádku." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" -msgstr "" -"Toto nainstaluje ikonu skartovače na plochu." -"
\n" -"Skartovač bezpečně smaže soubory (35x přepíše), které do něj vložíte. \n" -"Pamatujte, že když stáhnete nebo otevřete soubor v editoru, tak části souboru " -"mohou být uloženy v dočasném umístění. Skartování nevymaže tyto dočasné " -"soubory.\n" -"
Skartování nemusí být 100% bezpečné, pokud používáte žurnálovací " -"souborový systém.
" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Obsah schránky není kontrolní součet MD5." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Krok 3: Připraven pro vytvoření páru klíčů" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Špatný kontrolní součet, SOUBOR JE PORUŠEN" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Spustit KGpg automaticky při přihlášení." +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Soubor s podpisem %1 byl úspěšně vytvořen." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Váš výchozí klíč:" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Špatné heslo, podpis nebyl vytvořen." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Špatné heslo. Zbývající pokusy: %1.
" + +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"KGpg nyní spustí dialog generování klíče, abyste si mohli vytvořit vlastní pár " -"klíčů pro šifrování a dešifrování." +"ŠPATNÝ podpis od:
%1
ID klíče: %2

Soubor je " +"porušen!
" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Nový pár klíčů byl vytvořen" +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" +msgstr "" +"Chybějící podpis:
ID klíče: %1

Chcete importovat tento " +"klíč ze serveru klíčů?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Nový klíč byl vytvořen" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importovat" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Úspěšně jste vytvořili následující klíč:" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Neimportovat" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Nastavit jako výchozí" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Zadejte heslo pro %2:" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Špatné heslo. Zkuste znovu.
" + +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Nastavit jako výchozí klíč:
\n" -"\t\t\t" -"

Zaškrtnutím této volby nastavíte nově vygenerovaný pár klíčů jako výchozí " -"pár.

\n" -"\t\t\t
" +"Podepisování klíče %1 klíčem %2 selhalo.
Chcete zkusit " +"podepsat klíč v konzoli?
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Tento klíč má více než jedno uživatelské ID.\n" +"Upravte klíč ručně a odstraňte podpis." -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Zadejte heslo pro %1:" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1318 +msgid "" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" +msgstr "" +"Změna vypršení selhala.
Chcete změnit datum vypršení v konzoli?" +"
" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Odvolávací certifikát" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Špatné heslo. Zkuste znovu.
" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Zadejte heslo pro %2" + +#: kgpginterface.cpp:1458 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" msgstr "" -"Doporučuje se uložit nebo vytisknout odvolávací certifikát pro případ, že bude " -"váš klíč prolomen." +"Zadejte nové heslo pro %1
Pokud toto heslo zapomenete, všechny " +"vaše zašifrované soubory a zprávy budou ztraceny!
" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Uložit jako:" +#: kgpginterface.cpp:1607 +msgid "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" +msgstr "" +"
Naimportovali jste tajný klíč.
Všimněte si, že " +"importované tajné klíče jsou implicitně nedůvěryhodné.
K plnému využití " +"klíče pro podepisování a šifrování je třeba jej upravit tak, že na něj " +"dvojkliknete a nastavíte důvěryhodnost na plnou nebo maximální.
" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Klíč pro importu:" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Tento obrázek je příliš velký, přesto jej použít?" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Vytvoření" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Přesto použít" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nepoužívat" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Vlastní příkaz pro dešifrování." +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Vytvoření odvolávacího certifikátu selhalo..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Vlastní volby šifrování" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Nezvolili jste šifrovací klíč." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Povolit vlastní volby šifrování" +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" +msgstr "" +"Zbývá %1 souborů.\n" +"Šifrování: %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Šifrovací klíč souboru." +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Šifrování %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Použít zesílené ASCII šifrování." +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Zpracovávám šifrování (%1)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Povolit šifrování pomocí nedůvěryhodného klíče." +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"Skartuji 1 soubor\n" +"Skartuji %n soubory\n" +"Skartuji %n souborů" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Skrýt uživatelské ID." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Chyba KGpg" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Skartovat zdrojový soubor po zašifrování." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Proces zastaven, ne všechny soubory byly skartovány." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Povolit PGP 6 kompatibilitu." +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Proces zastaven.
Ne všechny soubory byly zašifrovány." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Použít *.pgp rozšíření pro zašifrované soubory." +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Dešifrování %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Cesta ke konfiguračnímu souboru gpg." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Zpracovávám dešifrování" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG skupiny" +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Soubor %1 je veřejný klíč.
Chcete ho importovat?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" msgstr "" -"Používat pouze doplňkový svazek klíčů a ne ten, který je nastavený jako " -"výchozí." +"

Soubor %1 je blok privátního klíče. Použijte prosím Správce klíčů " +"KGpg pro import.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Povolit doplňkový veřejný svazek klíčů." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Dešifrování selhalo." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Povolit doplňkový privátní svazek klíčů." +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrování" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Cesta k doplňkovému veřejnému svazku klíčů." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Dešifrování" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Cesta k doplňkovému privátnímu svazku klíčů." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Je poprvé, co aplikace běží." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Nastavení GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Velikost okna editoru." +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Servery klíčů" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Zobrazit důvěryhodnost ve správci klíčů." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Různé" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Zobrazit datum vypršení ve správci klíčů." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Umístění nového GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Zobrazit velikost ve správci klíčů." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"V daném místě nebyl nalezen žádný konfigurační soubor.\n" +"Přejete si jej nyní vytvořit?\n" +"\n" +"Bez konfiguračního souboru nebude KGpg ani Gnupg správně fungovat." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Zobrazit datum vytvoření ve správci klíčů." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Konfigurační soubor nenalezen" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Použít výběr myší namísto schránky." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Vytvořit" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Spustit KGpg automaticky při přihlášení." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovat" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:215 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" msgstr "" -"Zobrazit varování před vytvářením dočasných souborů pří operacích se vzdálenými " -"soubory." +"Nelze vytvořit konfigurační soubor. Prosím zkontrolujte, zda je cílové " +"umístění připojeno a zda máte k němu oprávnění k zápisu." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Zvolit výchozí chování pro kliknutí levým tlačítkem" +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Podepsat soubor" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Zpracovat šifrovaná přetáhnutí" +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Dešifrovat soubor" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Zpracovat nešifrovaná přetáhnutí" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Přidat nový server klíčů" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Zobrazit servisní menu \"podepsat soubor\"." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL serveru:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Zobrazit servisní nabídku \"dešifrovat soubor\"." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Přetáhnout vzdálený soubor.
Vzdálený soubor bude nyní " +"kopírován do dočasného souboru, aby mohla být provedena požadovaná operace. " +"Dočasný soubor bude po dokončení operace smazán.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Zobrazit tip den." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Soubor nelze stáhnout." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Barva pro důvěryhodné klíče." +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Tento soubor je soukromý klíč.\n" +"K importování použijte správce klíčů KGpg." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Barva pro odvolané klíče." +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Nelze přečíst soubor." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "Podepsat / ověř&it" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "Zaši&frovat" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Dešifrovat" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "nepojmenovaný" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Chybějící klíč" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Podepsání není možné: chybné heslo nebo chybějící klíč" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Šifrování selhalo." + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Seznam osobních klíčů" + +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Barva pro neznámé klíče." +msgid "Name" +msgstr "Jméno" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Barva pro nedůvěryhodné klíče." +msgid "Email" +msgstr "Email" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Používat HTTP proxy, je-li dostupná." +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Pokud chcete dešifrovat textový soubor, jednoduše jej přetáhněte do okna " -"editoru. Kgpg se postará o zbytek. Dokonce i vzdálené soubory mohou být " -"přetáhnuty.

\n" -"

Přetáhněte veřejný klíč do okna editoru a pokud budete chtít, kgpg ho " -"automaticky importuje.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Zvolte tajný klíč:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

Nejjednodušší cesta k šifrování souboru: klikněte pravým tlačítkem na soubor " -"a v kontextovém menu uvidíte volbu zašifrovat.\n" -"Pracuje v Konqueroru a na ploše!

\n" +"Některé z vašich tajných klíčů jsou nastaveny jako nedůvěryhodné.
Pokud je chcete používat pro podepisování, změňte nastavení jejich " +"důvěryhodnosti.
" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Pokud chcete zašifrovat zprávu pro více příjemců, jednoduše vyberte více " -"šifrovacích klíčů podržením klávesy \"Ctrl\".

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Chcete importovat soubor %1 mezi vaše klíče?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Nevíte nic o šifrování?" -"
\n" -"Žádný problém, jednoduše si vytvořte pár klíčů v okně správce klíčů. Poté " -"exportujte váš veřejný klíč a pošlete ho vaším přátelům." -"
\n" -"Požádejte je o to samé a importujte jejich veřejné klíče. Konečně, pro " -"zašifrování zprávy napište něco v editoru Kgpg a klikněte na \"zašifrovat\". " -"Vyberte \n" -"klíč vašeho přítele a klikněte na znovu na \"zašifrovat\". Zpráva bude " -"zašifrována a připravena k odeslání emailem.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Správa klíčů" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

K provedení operace na klíčí otevřete okno správce klíčů a klikněte pravým " -"tlačítkem na klíč. Objeví se menu se všemi dostupnými možnostmi.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&xportovat veřejné klíče..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Dešifrujte soubor jednoduše kliknutím na něj. Budete dotázáni na heslo a to " -"je vše!

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Smazat klíče..." -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Pokud chcete pouze otevřít správce klíčů, napište do konzole \"kgpg -k\".

" -"\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "Podep&sat klíče..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Zapsání \"kgpg -s jméno souboru\" dešifruje soubor a otevře ho v okně " -"editoru Kgpg.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Smazat &podpis" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - jednoduché GUI pro gpg\n" -"\n" -"Kgpg bylo navrženo pro snadné používání gpg.\n" -"Snažil jsem se jej vytvořit co nejbezpečnější.\n" -"Doufám, že jej shledáte užitečným." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Upravit klíč" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Zašifrovat soubor" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importovat klíč..." -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Otevřít správce klíčů" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Nastavit jako &výchozí klíč" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Zobrazit šifrovaný soubor" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "I&mportovat chybějící podpisy ze serveru klíčů" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Podepsat soubor" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Obnovit klíče ze se&rveru klíčů" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Ověřit podpis" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "V&ytvořit skupinu s vybranými klíči..." -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Skartovat soubor" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Smazat skupinu" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Soubor k otevření" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Upravit skupinu" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "Vytvořit nový &kontakt v Knize adres" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Zašifrovat soubor..." +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Pře&jít na výchozí klíč" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Dešifrovat soubor..." +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Obnovit seznam" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Otevřít správce klíčů" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Otevřít fotku" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "V&ytvořit podpis..." +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Smazat fotku" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "O&věřit podpis..." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Přidat fotku" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Zkontrolovat MD5 součet..." +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "Při&dat uživatelské ID" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Všechny soubory" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Smazat uživatelské ID" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Otevřít soubor k zašifrování" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Upravit klíč v &terminálu" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Otevřít soubor k dešifrování" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Exportovat tajný klíč..." -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Dešifrovat soubor do" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Odvolat klíč..." -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Uložit soubor" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Smazat pár klíčů" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Dokument nemohl být uložen, protože vybrané kódování nemůže kódovat všechny " -"znaky unicode v něm uložené." +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Vytvořit pár klíčů..." -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Dokument nemohl být uložen, překontrolujte přístupová práva a prostor na disku." +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "Znovu vytvořit veřejný &klíč" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Přepsat existující soubor %1?" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Tip &dne" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Přepsat" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Zobrazit příručku GnuPG" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Otevřít soubor k ověření" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Zobrazit pouze tajné klíče" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Otevřít soubor k podpisu" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "Skrýt vypršené/z&akázané klíče" -#: kgpgview.cpp:97 +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Důvěryhodnost" + +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Vytvoření" + +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Vypršení" + +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&ID fotky" + +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Zakázat" + +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Malý" + +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Střední" + +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Velký" + +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Vyčistit hledání" + +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Hledat: " + +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Filtrovat hledání" + +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 klíčů, 000 skupin" + +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Můžete obnovit pouze primární klíče. Zkontrolujte prosím váš výběr." + +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Přidat nové uživatelské ID" + +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Přetáhnout vzdálený soubor." -"
Vzdálený soubor bude nyní kopírován do dočasného souboru, aby mohla být " -"provedena požadovaná operace. Dočasný soubor bude po dokončení operace " -"smazán.
" +"Obrázek musí být JPEG soubor. Pamatujte, že obrázek je uložen ve vašem " +"veřejném klíči. Pokud použijete velký obrázek, váš klíč se tak také stane " +"velký! Vhodná velikost obrázku je 240x288." -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Soubor nelze stáhnout." +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Během požadované operace se událo něco neočekávaného.\n" +"Zkontrolujte prosím detaily ohledně celého výstupu záznamu." -#: kgpgview.cpp:143 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -"Tento soubor je soukromý klíč.\n" -"K importování použijte správce klíčů KGpg." +"Jste si jistí, že chcete smazat Photo id %1
z klíče %2 <" +"%3> ?
" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Nelze přečíst soubor." +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Smazat klíče..." -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Podepsat / ověř&it" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Id fotky" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "Zaši&frovat" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Hledaný řetězec '%1' nenalezen." -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Dešifrovat" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Nelze kontaktovat Knihu adres. Zkontrolujte prosím instalaci." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "nepojmenovaný" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Podklíč" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Chybějící podpis:" -"
ID klíče: %1" -"
" -"
Chcete importovat tento klíč ze serveru klíčů?
" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Pár soukromých klíčů" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Chybějící klíč" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Skupina klíčů" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Neimportovat" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Podepsání není možné: chybné heslo nebo chybějící klíč" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "ID uživatele" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Šifrování selhalo." +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "ID fotky" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Klára Cihlářová,Ivo Jánský,Lukáš Tinkl,Jakub Friedl" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Odvolávací podpis" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "koty@seznam.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz,lukas@kde.org,jfriedl@suse.cz" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "\"Osiřelý\" tajný klíč" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámé" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 klíčů, %2 skupin" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Neplatné" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Lituji, tento klíč není platný nebo je nedůvěryhodný." -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Zakázáno" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Vytvořit odvolávací certifikát" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Odvolaný" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Vypršená platnost" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Tajné klíče by NEMĚLY být uloženy na nebezpečných místech.\n" +"Pokud k souboru může přistupovat kdokoliv jiný, je šifrování tímto klíčem " +"prolomeno!!!\n" +"Pokračovat s exportem?" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinováno" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Exportovat" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Žádný" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Neexportovat" + +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Exportovat OSOBNÍ KLÍČ jako" + +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Váš SOUKROMÝ klíč \"%1\" byl úspěšně exportován.\n" +"Nezanechávejte ho na nebezpečných místech." + +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Váš tajný klíč nemohl být exportován.\n" +"Zkontrolujte klíč." -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Okrajový" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Export veřejného klíče" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Plné" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Váš veřejný klíč \"%1\" byl úspěšně exportován\n" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Maximální" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Váš veřejný klíč nemohl být exportován.\n" +"Zkontrolujte klíč." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Bez omezení" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Tento klíč je \"osiřelý\" tajný klíč (bez veřejného klíče). V současnosti " +"není použitelný.\n" +"\n" +"Přejete si vygenerovat nový veřejný klíč?" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "žádný" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Vygenerovat" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Vyberte nové vypršení" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Negenerovat" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Heslo pro klíč bylo změněno" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat skupinu %1 ?" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Nelze změnit dobu vypršení" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"Nemůžete vytvořit skupinu obsahující podpisy, podklíče nebo jiné skupiny." +"" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Špatné heslo" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Vytvořit novou skupinu" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Dešifrovat a uložit soubor" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Zadejte jméno nové skupiny:" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Zobrazit šifrované soubory" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Následující klíče nejsou platné nebo nejsou důvěryhodné, a proto nebudou " +"přídány do skupiny:" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "Zaši&frovat soubor" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Nebyl vybrán platný nebo důvěryhodný klíč. Skupina %1 nebude " +"vytvořena." -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Podepsat soubor" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"Následující klíče jsou ve skupině, ale nejsou platné nebo nejsou ve vašem " +"svazku klíčů. Budou odebrány se skupiny." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - šifrovací nástroj" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Vlastnosti skupiny" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Schránka je prázdná." +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Můžete podepisovat pouze primární klíče. Zkontrolujte prosím váš výběr." -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1939 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -"KGpg nyní vytvoří dočasný archivní soubor:" -"
%1 ke zpracování šifrování. Soubor bude po dokončení šifrování " -"smazán.
" +"Chystáte se podepsat klíč:

%1
ID: %2
Otisk (fingerprint): " +"
%3.

Měli byste zkontrolovat fingerprint telefonicky nebo " +"se s danou osobou setkat, abyste se ujistili, že se někdo nepokouší vmísit " +"do vaší komunikace.
" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Dočasné vytvoření souboru" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +"Chystáte se podepsat následující klíče v jednou kroku.
Pokud jste " +"bezpečně nezkontrolovali všechny fingerprinty, bezpečnost vaší komunikace " +"může být porušena.
" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Kompresní metoda pro archiv:" +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Jak moc jste zkontrolovali, že klíč opravdu patří osobám, se kterými chcete " +"komunikovat:\n" +"Jak moc jste zkontrolovali, že %n klíče opravdu patří osobám, se kterými " +"chcete komunikovat:\n" +"Jak moc jste zkontrolovali, že %n klíčů opravdu patří osobám, se kterými " +"chcete komunikovat:" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Neodpovím" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Nekontroloval(a) jsem" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Zkontroloval(a) jsem povrchně" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Zpracovávání komprese a šifrování složky" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Zkontroloval(a) jsem velice důkladně" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Místní podpis (nelze exportovat)" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Skartovat soubory" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Nepodepisovat všechna uživatelská ID (otevřít terminál)" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "Opravdu chcete skartovat tyto soubory?" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Špatné heslo, klíč %1 nebyl podepsán." -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -" " -"

Musíte si uvědomit, že skartování není bezpečné " -"na všech souborových systémech a že části souboru mohou být uloženy v dočasném " -"souboru nebo ve frontě tiskárny, pokud jste ho dříve otevřeli v editoru a " -"pokusili se ho vytisknout. Pracuje pouze se soubory (ne složkami).

" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Nelze číst dočasný soubor archivu" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Rozbalit do: " +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Všechny podpisy pro tento klíč jsou již ve vašem svazku klíčů" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Přetáhnutý text je veřejný klíč.
Chcete ho importovat ?

" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Upravte klíč ručně pro odebrání tohoto podpisu." -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Nenalezen žádný zakódovaný text." +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Upravte klíč ručně pro odebrání vlastního podpisu." -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"Nebyla nastavena cesta k vašemu GnuPG konfiguračnímu souboru." -"
Toto může mít způsobit nečekané následky při běhu KGpg." -"
Chcete tento problém vyřešit spuštěním průvodce programu KGpg?
" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Spustit průvodce" +"Jste si jisti, že chcete odstranit podpis
%1 z klíče:
" +"%2?
" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nespouštět" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Požadovaná operace byla neúspěšná, upravte prosím klíč ručně." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"Konfigurační soubor GnuPG nebyl nalezen. Ujistěte se prosím, že máte " -"GnuPG nainstalováno. Má se KGpg pokusit o vytvoření konfiguračního souboru " -"?" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Vytvořit nastavení" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nevytvářet" +"Zadejte heslo pro %1:
Heslo by mělo obsahovat ne alfanumerické " +"znaky a náhodné sekvence" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"Konfigurační soubor GnuPG nebyl nalezen. Ujistěte se prosím, že máte " -"GnuPG nainstalováno a zadali jste správnou cestu ke konfiguračnímu souboru." +"Heslo není dostatečně bezpečné.\n" +"Minimální délka = 5 znaků" -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Vytváření nového páru klíčů." + +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"Vaše verze GnuPG se zdá být starší než 1.2.0. Photo Id a skupiny klíčů nebudou " -"správně pracovat. Zvažte prosím aktualizaci GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Čekejte prosím..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Krok 3: Zvolit výchozí soukromý klíč" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Vytváření nového klíče..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "Zaš&ifrovat schránku" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Připraven" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Dešifrovat schránku" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Něco neočekávaného se událo během vytváření páru klíčů.\n" +"Zkontrolujte prosím detaily ohledně plného záznamu výstupu." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "Podep&sat/ověřit schránku" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Nový pár klíčů byl vytvořen" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Otevřít editor" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "záložní kopie" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Dialog &serveru klíčů" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Nelze otevřít soubor %1 pro tisk..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"Použití GnuPG agenta je povoleno v konfiguračním souboru GnuPG (%1)." -"
Zdá se však, že agent neběží. To může způsobit problémy s " -"podepisováním/dešifrováním." -"
Zakažte prosím GnuPG agenta v nastavení KGpg, nebo opravte agenta.
" +"

Smazat pár tajných klíčů %1?

Po smazání těchto klíčů již " +"nebudete schopni dešifrovat soubory šifrované tímto klíčem." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"Nelze provést požadovanou operaci.\n" -"Vyberte prosím pouze jednu složku nebo několik souborů, ale nemíchejte soubory " -"a složky." +"Následující jsou tajné páry klíčů :
%1Nebudou smazány.
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Nelze skartovat adresář." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Smazat následující veřejný klíč?\n" +"Smazat následující %n veřejné klíče?\n" +"Smazat následující %n veřejných klíčů?" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Nelze dešifrovat a zobrazit složku." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Importovat klíč" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Nelze podepsat adresář." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Otevřít soubor" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Nelze ověřit adresář." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Probíhá import..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Zašifrovat následující text:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Odvolávací podpis]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Výchozí)" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [místní]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Dešifrování" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 podklíč" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Nastavení GnuPG" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Načítají se klíče..." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Servery klíčů" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Různé" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Umístění nového GnuPG" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"V daném místě nebyl nalezen žádný konfigurační soubor.\n" -"Přejete si jej nyní vytvořit?\n" +"Kgpg - jednoduché GUI pro gpg\n" "\n" -"Bez konfiguračního souboru nebude KGpg ani Gnupg správně fungovat." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Konfigurační soubor nenalezen" +"Kgpg bylo navrženo pro snadné používání gpg.\n" +"Snažil jsem se jej vytvořit co nejbezpečnější.\n" +"Doufám, že jej shledáte užitečným." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Vytvořit" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Zašifrovat soubor" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovat" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Otevřít správce klíčů" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Nelze vytvořit konfigurační soubor. Prosím zkontrolujte, zda je cílové umístění " -"připojeno a zda máte k němu oprávnění k zápisu." +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Zobrazit šifrovaný soubor" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "Podepsat soubor" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Dešifrovat soubor" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Ověřit podpis" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Přidat nový server klíčů" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Skartovat soubor" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL serveru:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Soubor k otevření" + +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Vybrat veřejný klíč" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Vybrat veřejný klíč pro %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Vyčistit hledání" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Zesílené ASCII šifrování" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Hledat: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Povolit šifrování pomocí nedůvěryhodného klíče" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Pře&jít na výchozí klíč" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Skrýt uživatelské ID" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "Seznam veřejných klíčů: volba klíčů používaných pro šifrování." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" "ASCII kódování: umožňuje otevřít zašifrované soubory v /n textovém " "editoru" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" "Skrýt uživatelské ID: Nevkládat ID klíče do kódovaných paketů. Tato " "volba skryje příjemce zprávy a pracuje proti analýze síťového provozu. Může " "způsobit zpomalení dešifrování souboru, protože se vyzkouší všechny dostupné " "tajné klíče." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"Umožňuje šifrování pomocí nedůvěryhodných klíčů" -": pokud importujete veřejný klíč, je označen jako nedůvěryhodný klíč a vy ho " -"nemůžete použít, dokud jej nenastavíte jako 'důvěryhodný'. Touto volbou " -"povolíte všechny klíče." +"Umožňuje šifrování pomocí nedůvěryhodných klíčů: pokud importujete " +"veřejný klíč, je označen jako nedůvěryhodný klíč a vy ho nemůžete použít, " +"dokud jej nenastavíte jako 'důvěryhodný'. Touto volbou povolíte všechny " +"klíče." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Smazat zdrojový kódu" -#: popuppublic.cpp:176 +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" -"Smazání zdrojového kódu: trvale odstraní zdrojový kód. Obnova není možná" +"Smazání zdrojového kódu: trvale odstraní zdrojový kód. Obnova není " +"možná" -#: popuppublic.cpp:178 +#: popuppublic.cpp:182 msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"Skartovat zdrojový soubor:
" -"

Zaškrtnutí této volby skartuje (před vymazáním několikrát přepíše) soubory, " -"které jste zašifrovali. Tímto způsobem je téměř nemožné obnovit zdrojový " -"soubor.

" -"

Ale musíte si uvědomit, že to není 100% bezpečné " -"na všech souborových systémech a že části souboru mohou být uloženy v dočasném " -"souboru nebo ve frontě tiskárny, pokud jste ho dříve otevřeli v editoru a " -"pokusili se ho vytisknout. Pracuje pouze se soubory (ne složkami).

" +"Skartovat zdrojový soubor:

Zaškrtnutí této volby skartuje " +"(před vymazáním několikrát přepíše) soubory, které jste zašifrovali. Tímto " +"způsobem je téměř nemožné obnovit zdrojový soubor.

Ale musíte si " +"uvědomit, že to není 100% bezpečné na všech souborových systémech a že " +"části souboru mohou být uloženy v dočasném souboru nebo ve frontě tiskárny, " +"pokud jste ho dříve otevřeli v editoru a pokusili se ho vytisknout. Pracuje " +"pouze se soubory (ne složkami).

" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "Přečtěte se před skartováním" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Symetrické šifrování" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "Symetrické šifrování: šifrování nepoužívá klíče. K zašifrování a " "dešifrování stačí zadat heslo" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Vlastní volba:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" msgstr "" -"Vlastní volba: pouze pro zkušené uživatele. Umožní vám zadat příkazovou " -"volbu pro gpg jako např.: '--armor'" +"Vlastní volba: pouze pro zkušené uživatele. Umožní vám zadat " +"příkazovou volbu pro gpg jako např.: '--armor'" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Seznam osobních klíčů" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Jméno (minimum 5 znaků):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Zvolte tajný klíč:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Vlastní příkaz dešifrování:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"Některé z vašich tajných klíčů jsou nastaveny jako nedůvěryhodné." -"
Pokud je chcete používat pro podepisování, změňte nastavení jejich " -"důvěryhodnosti.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Chcete importovat soubor %1 mezi vaše klíče?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Správa klíčů" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&xportovat veřejné klíče..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Smazat klíče..." - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "Podep&sat klíče..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Smazat &podpis" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Upravit klíč" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importovat klíč..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Nastavit jako &výchozí klíč" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importovat klíč ze serveru klíčů" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "I&mportovat chybějící podpisy ze serveru klíčů" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Obnovit klíče ze se&rveru klíčů" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "V&ytvořit skupinu s vybranými klíči..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Smazat skupinu" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Upravit skupinu" +"Vlastní příkaz pro dešifrování:
\n" +"\t\t

Tato volba umožní uživateli provedení vlastního příkazu při " +"dešifrování GPG. (Doporučeno pouze pro zkušené uživatele).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "Vytvořit nový &kontakt v Knize adres" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "PGP 6 kompatibilita" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Obnovit seznam" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Otevřít fotku" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"PGP 6 kompatibilita:
\n" +"\t\t

Zaškrtnutí této volby donutí GnuPG používat šifrované pakety, které " +"jsou tak kompatibilní se standardem PGP (Pretty Good Privacy) 6 jak je jen " +"možné. Uživatelům GnuPG se tak umožní spolupráce s uživateli PGP 6.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Smazat fotku" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"Zesílené ASCII šifrování:
\n" +"\t\t

Zaškrtnutí této volby způsobí, že všechny šifrované soubory budou ve " +"formátu, který lze otevřít v textovém editoru. Takový výstup je pak možné " +"vložit do těla emailové zprávy.

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Přidat fotku" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Skrýt uživatelské ID:
\n" +"\t\t

Zaškrtnutí této volby odebere ID klíče příjemce ze všech šifrovaných " +"paketů. Výhoda: analýza provozu šifrovaného paketu nemůže být lehce " +"provedena, protože příjemce je neznámý. Nevýhoda: příjemce paketu je donucen " +"vyzkoušet všechny tajné klíče, aby mohl paket dešifrovat. To může být " +"zdlouhavý proces závisející na množství tajných klíčů, které příjemce " +"vlastní.

" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "Při&dat uživatelské ID" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Skartovat zdrojový soubor:
\n" +"\t\t

Zaškrtnutí této volby skartuje (před vymazáním několikrát přepíše) " +"soubory, které jste zašifrovali. Tímto způsobem je téměř nemožné " +"obnovitzdrojový soubor. Ale musíte si uvědomit, že to není 100% bezpečné na všech souborových systémech a že části souboru mohou být uloženy v " +"dočasném souboru nebo ve frontě tiskárny, pokud jste ho dříve otevřeli v " +"editoru a pokusili se ho vytisknout. Pracuje pouze se soubory (ne složkami)." +"

" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Smazat uživatelské ID" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Povolit šifrování nedůvěryhodnými klíči:
\n" +"\t\t

Při importování veřejných klíčů je klíč obvykle označen jako " +"nedůvěryhodný a jako takový nemůže být použit pokud není podepsán výchozím " +"klíčem (Tudíž označen jako 'důvěryhodný'). Zaškrtnutí tohoto pole umožní " +"použití klíče, i když je nedůvěryhodný.

" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Upravit klíč v &terminálu" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Vlastní šifrovací příkaz:" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exportovat tajný klíč..." +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Vlastní příkaz šifrování:
\n" +"\t\t\t

Pokud aktivováno, v dialogu výběru klíče bude zobrazeno vstupní " +"pole, které vám umožní zadat vlastní příkaz pro šifrování. Tato volba je " +"doporučena pouze pro zkušené uživatele.

" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Odvolat klíč..." +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Použít příponu '.pgp' pro zašifrované soubory" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Smazat pár klíčů" +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Použít příponu '.pgp' pro zašifrované soubory:
\n" +"\t\t

Zaškrtnutí této volby přidá příponu .pgp ke všem šifrovaným souborům " +"namísto přípony .gpg. Tato volba zajistí kompatibilitu s uživateli programu " +"PGP (Pretty Good Privacy).

" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Vytvořit pár klíčů..." +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Šifrovat soubory pomocí:" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "Znovu vytvořit veřejný &klíč" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Šifrovat soubory pomocí:
\n" +"

Zajistí, že všechna šifrování souborů budou provedena použitím vybraného " +"klíče. KGpg se nebude ptát na příjemce a výchozí klíč bude přehlédnut.

" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Tip &dne" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Zobrazit příručku GnuPG" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Změnit..." -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Zobrazit pouze tajné klíče" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Vždy šifrovat pomocí:" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "Skrýt vypršené/z&akázané klíče" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Vždy šifrovat pomocí:
\n" +"

Zajistí, že všechny soubory/zprávy budou také šifrovány použitím " +"vybraného klíče. Pokud je však vybráno \"Šifrovat soubory pomocí:\" vybraný " +"klíč přepíše klíč vybraný volbou \"Vždy šifrovat pomocí:\".

" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Důvěryhodnost" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Globální nastavení:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Domov GnuPG" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Vypršení" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Konfigurační soubor:" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&ID fotky" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Domovský adresář:" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Malý" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Po&užít GnuPG agenta" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Střední" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Doplňkový svazek klíčů" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Velký" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Veře&jný:" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Filtrovat hledání" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Soukromý:" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 klíčů, 000 skupin" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Používat pouze tento svazek klíčů" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Můžete obnovit pouze primární klíče. Zkontrolujte prosím váš výběr." +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Globální nastavení" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Přidat nové uživatelské ID" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Spustit KGpg při přihlášení" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." msgstr "" -"Obrázek musí být JPEG soubor. Pamatujte, že obrázek je uložen ve vašem veřejném " -"klíči. Pokud použijete velký obrázek, váš klíč se tak také stane velký! Vhodná " -"velikost obrázku je 240x288." +"Spustit KGpg při přihlášení:
\n" +"

Pokud zaškrtnuto KGpg se automaticky spustí pokaždé, když se spustí TDE." + +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Použít výběr myší namísto schránky" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"Během požadované operace se událo něco neočekávaného.\n" -"Zkontrolujte prosím detaily ohledně celého výstupu záznamu." +"Použít výběr myší namísto schránky:
\n" +"\t\t\t

Pokud zaškrtnuto, operace schránky v KGpg použijí výběrovou " +"schránku, což znamená označení textu pro kopírování a vložení prostředním " +"tlačítkem (nebo pravým+levým zároveň). Pokud tato volba není zaškrtnuta, " +"schránka bude pracovat s klávesovými zkratkami (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"Jste si jistí, že chcete smazat Photo id %1" -"
z klíče %2 <%3> ?
" +"Zobrazit varování před vytvářením dočasných souborů\n" +"(Platné pouze pro operace se vzdálenými soubory)" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Id fotky" +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" +msgstr "" +"Zobrazit varování před vytvářením dočasných souborů:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Hledaný řetězec '%1' nenalezen." +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Instalovat skartovač" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Nelze kontaktovat Knihu adres. Zkontrolujte prosím instalaci." +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg vám umožňuje nainstalovat skartovač na plochu, který skartuje " +"(několikrát přepíše před smazáním) veškeré soubory, které na něj upustíte. " +"Tímto je skoro nemožné původní soubory obnovit." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Veřejný klíč" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Podklíč" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Applet a nabídky" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Pár soukromých klíčů" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Levé tlačítko myši otevírá (je třeba restart KGpg):" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Skupina klíčů" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Správce klíčů" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Podpis" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Servisní nabídky Konqueroru" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "ID uživatele" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Servisní nabídka podpisu souboru:" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "ID fotky" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Servisní nabídka podpisu souboru:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Odvolávací podpis" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Servisní nabídka dešifrování souboru:" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "\"Osiřelý\" tajný klíč" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Servisní nabídka dešifrování souboru:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 klíčů, %2 skupin" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Povolit pro všechny soubory" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Lituji, tento klíč není platný nebo je nedůvěryhodný." +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Povolit pro zašifrované soubory" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Vytvořit odvolávací certifikát" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Applet pro systémovou lištu" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Událost při přetáhnutí nešifrovaného souboru:" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Tajné klíče by NEMĚLY být uloženy na nebezpečných místech.\n" -"Pokud k souboru může přistupovat kdokoliv jiný, je šifrování tímto klíčem " -"prolomeno!!!\n" -"Pokračovat s exportem?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Neexportovat" +"Událost při přetáhnutí nešifrovaného souboru:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Exportovat OSOBNÍ KLÍČ jako" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Událost při přetáhnutí šifrovaného souboru:" -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Váš SOUKROMÝ klíč \"%1\" byl úspěšně exportován.\n" -"Nezanechávejte ho na nebezpečných místech." +"Událost při přetáhnutí šifrovaného souboru:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Zašifrovat" + +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Podepsat" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Dotázat se" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Dešifrovat a uložit" -#: listkeys.cpp:1483 +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Dešifrovat a otevřít v editoru" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Nastavit jako výchozí" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Přidat..." + +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Váš tajný klíč nemohl být exportován.\n" -"Zkontrolujte klíč." +"INFORMACE:\n" +"Pouze první server bude uložen do konfiguračního souboru GnuPG, \n" +"všechny ostatní budou uloženy pouze pro použití programem KGpg." + +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Používat HTTP proxy, je-li dostupná" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Barvy klíčů" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Neznámé klíče:" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Export veřejného klíče" +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Důvěryhodné klíče:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Váš veřejný klíč \"%1\" byl úspěšně exportován\n" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Vypršené/zakázané klíče:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Váš veřejný klíč nemohl být exportován.\n" -"Zkontrolujte klíč." +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Odvolané klíče:" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Tento klíč je \"osiřelý\" tajný klíč (bez veřejného klíče). V současnosti není " -"použitelný.\n" -"\n" -"Přejete si vygenerovat nový veřejný klíč?" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Písmo pro editor" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Vygenerovat" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Dostupné důvěryhodné klíče" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Negenerovat" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Klíče ve skupině" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat skupinu %1 ?" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Exportovat atributy (photo id)" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Nemůžete vytvořit skupinu obsahující podpisy, podklíče nebo jiné " -"skupiny." +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Výchozí server klíčů" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Vytvořit novou skupinu" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Schránka" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Zadejte jméno nové skupiny:" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Soubor:" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Následující klíče nejsou platné nebo nejsou důvěryhodné, a proto nebudou " -"přídány do skupiny:" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Žádná fotka" -#: listkeys.cpp:1742 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Nebyl vybrán platný nebo důvěryhodný klíč. Skupina %1 " -"nebude vytvořena." +"Fotka:
\n" +"\t\t\t

Pro extra bezpečnost může být k vašemu veřejnému klíči přídána " +"fotka. Ta může být použita pro další identifikaci klíče. Nemělo by se na ní " +"ovšem spoléhat jako na jediný způsob ověřování.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Následující klíče jsou ve skupině, ale nejsou platné nebo nejsou ve vašem " -"svazku klíčů. Budou odebrány se skupiny." +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Photo Id:" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Vlastnosti skupiny" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Zakázat klíč" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Můžete podepisovat pouze primární klíče. Zkontrolujte prosím váš výběr." +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Změnit datum vypršení..." -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Chystáte se podepsat klíč:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Otisk (fingerprint): " -"
%3." -"
" -"
Měli byste zkontrolovat fingerprint telefonicky nebo se s danou osobou " -"setkat, abyste se ujistili, že se někdo nepokouší vmísit do vaší " -"komunikace.
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Chystáte se podepsat následující klíče v jednou kroku." -"
Pokud jste bezpečně nezkontrolovali všechny fingerprinty, bezpečnost " -"vaší komunikace může být porušena.
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Jak moc jste zkontrolovali, že klíč opravdu patří osobám, se kterými chcete " -"komunikovat:\n" -"Jak moc jste zkontrolovali, že %n klíče opravdu patří osobám, se kterými chcete " -"komunikovat:\n" -"Jak moc jste zkontrolovali, že %n klíčů opravdu patří osobám, se kterými chcete " -"komunikovat:" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Změnit heslo..." -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Neodpovím" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Délka:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Nekontroloval(a) jsem" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Vytvoření:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Zkontroloval(a) jsem povrchně" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "ID klíče:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Zkontroloval(a) jsem velice důkladně" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Důvěryhodnost vlastníka:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Místní podpis (nelze exportovat)" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Důvěryhodnost:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Nepodepisovat všechna uživatelská ID (otevřít terminál)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Komentář:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Špatné heslo, klíč %1 nebyl podepsán." +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Fingerprint:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Nevím" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Nevěřím" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Všechny podpisy pro tento klíč jsou již ve vašem svazku klíčů" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Okrajově" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Upravte klíč ručně pro odebrání tohoto podpisu." +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Plně" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Upravte klíč ručně pro odebrání vlastního podpisu." +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Maximálně" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Hledaný text nebo ID klíče pro import:" + +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format +msgid "" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Text k hledání nebo ID klíče k importování:
\n" +"\t\t\t\t

Existují různé způsoby vyhledávání klíčů. Můžete použít text nebo " +"částečné vyhledávání textu (přiklad: zadání Phil nebo Zimmerman vyhledá " +"všechny klíče, ve kterých se vyskytuje Phil nebo Zimmerman) nebo můžete " +"hledat ID klíče. ID klíče je řetězec písmen a číslic, který jednoznačně " +"identifikuje klíč (příklad: hledání 0xED7585F4 vyhledá klíč asociovaný s " +"daným ID).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"Jste si jisti, že chcete odstranit podpis" -"
%1 z klíče:" -"
%2?
" +"Dialog výběru serveru klíčů:\n" +"Umožní uživateli vybrat server klíčů, který bude použit pro importování PGP/" +"GnuPG klíčů do místního svazku klíčů." -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Požadovaná operace byla neúspěšná, upravte prosím klíč ručně." +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Server klíčů:" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Zadejte heslo pro %1:" -"
Heslo by mělo obsahovat ne alfanumerické znaky a náhodné sekvence" +"Server klíčů:

Server klíčů je centralizovaný repozitář " +"PGP/GnuPG klíčů připojený k Internetu, aby mohl být použit pro získávání a " +"vkládání klíčů. Vyberte z rozbalovacího seznamu server, který chcete použít." +"

Tyto klíče jsou často drženy lidmi, které uživatel nikdy nepotkal a " +"jednoznačnost jako taková je na pováženou. Podívejte se do manuálu GnuPG, " +"který se zabývá vztahy \"Sítě důvěry\", abyste zjistili, jak GnuPG " +"zpracovává tento problém jednoznačnosti.

" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Hledat" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Používat HTTP proxy:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportovat" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Heslo není dostatečně bezpečné.\n" -"Minimální délka = 5 znaků" +"Exportovat:
\n" +"\t\t\t\t

Exportuje klíč na určený server klíčů.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Vytváření nového páru klíčů." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Klíč k exportu:" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Čekejte prosím..." +"Klíč na export:
\n" +"\t\t\t\t

Uživateli je umožněno vybrat z rozbalovacího seznamu klíč, který " +"bude exportován na vybraný server klíčů.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Vytváření nového klíče..." +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Vlastní příkaz pro dešifrování." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Vlastní volby šifrování" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Povolit vlastní volby šifrování" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Šifrovací klíč souboru." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Použít zesílené ASCII šifrování." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Povolit šifrování pomocí nedůvěryhodného klíče." + +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Skrýt uživatelské ID." + +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Skartovat zdrojový soubor po zašifrování." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Připraven" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Povolit PGP 6 kompatibilitu." -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Něco neočekávaného se událo během vytváření páru klíčů.\n" -"Zkontrolujte prosím detaily ohledně plného záznamu výstupu." +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Použít *.pgp rozšíření pro zašifrované soubory." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "záložní kopie" +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Cesta ke konfiguračnímu souboru gpg." -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Nelze otevřít soubor %1 pro tisk..." +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG skupiny" -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." msgstr "" -"

Smazat pár tajných klíčů %1?

Po smazání těchto klíčů již nebudete " -"schopni dešifrovat soubory šifrované tímto klíčem." +"Používat pouze doplňkový svazek klíčů a ne ten, který je nastavený jako " +"výchozí." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Následující jsou tajné páry klíčů :" -"
%1Nebudou smazány." -"
" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Povolit doplňkový veřejný svazek klíčů." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"Smazat následující veřejný klíč?\n" -"Smazat následující %n veřejné klíče?\n" -"Smazat následující %n veřejných klíčů?" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Povolit doplňkový privátní svazek klíčů." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Importovat klíč" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Cesta k doplňkovému veřejnému svazku klíčů." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Otevřít soubor" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Cesta k doplňkovému privátnímu svazku klíčů." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Probíhá import..." +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Je poprvé, co aplikace běží." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Odvolávací podpis]" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Velikost okna editoru." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [místní]" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Zobrazit důvěryhodnost ve správci klíčů." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 podklíč" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Zobrazit datum vypršení ve správci klíčů." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Načítají se klíče..." +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Zobrazit velikost ve správci klíčů." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Zobrazit datum vytvoření ve správci klíčů." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Použít výběr myší namísto schránky." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Spustit KGpg automaticky při přihlášení." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Zobrazit varování před vytvářením dočasných souborů pří operacích se " +"vzdálenými soubory." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Generování klíče" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Zvolit výchozí chování pro kliknutí levým tlačítkem" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Expertní režim" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Zpracovat šifrovaná přetáhnutí" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Generovat pár klíčů" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Zpracovat nešifrovaná přetáhnutí" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Zobrazit servisní menu \"podepsat soubor\"." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Dnů" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Zobrazit servisní nabídku \"dešifrovat soubor\"." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Týdnů" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Zobrazit tip den." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Měsíců" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Barva pro důvěryhodné klíče." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Let" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Barva pro odvolané klíče." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Velikost klíče:" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Barva pro neznámé klíče." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Musíte zadat jméno." +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Barva pro nedůvěryhodné klíče." -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Chystáte se vytvořit klíč bez emailové adresy" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Email adresa není platná" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Používat HTTP proxy, je-li dostupná." -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " nebo " +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Zadejte heslo pro váš soubor (symetrické kódování):" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "Po&dpis" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Uživatelské ID nenalezeno]" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavení GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "Nenalezeno uživatelské ID. Zkouším všechny tajné klíče.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "ID klíče" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Špatné heslo. Zbývající pokusy: %1.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Vytisknout certifikát" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Zadejte heslo pro %1" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Vytvořit odvolávací certifikát pro" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Zadejte heslo (symetrické kódování)" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Zjištěné špatné MDC. Se šifrovaným textem bylo manipulováno." +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Žádný důvod" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Žádný podpis nebyl nalezen." +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Klíč byl prolomen" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Dobrý podpis od:
%1
ID klíče: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Klíč je nahrazen" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Chybný podpis od:" -"
%1" -"
ID klíče: %2" -"
" -"
Text je porušen.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Klíč již není používán" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Podpis je platný, ale klíč není důvěryhodný" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Důvod pro odvolání:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Podpis je platný a klíč je maximálně důvěryhodný" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Uložit certifikát:" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Kontrolní součet MD5" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Importovat do kruhu klíčů" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Porovnat MD5 se schránkou" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGpg průvodce" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "MD5 kontrolní součet pro %1 je:" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" + +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

Vítejte do průvodce KGpg

\n" +"Průvodce nejdříve nastaví některá základní nastavení vyžadovaná KGpg pro " +"správnou činnost. Dále vám bude umožněno vygenerování vlastního, páru klíčů, " +"které vám umožní šifrování vašich souborů a emailů." -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr " Neznámý stav" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Máte GnuPG verze:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Správný kontrolní součet, soubor je v pořádku." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Krok 1: Komunikace s GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Obsah schránky není kontrolní součet MD5." +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Pokud nechcete vyzkoušet nějaké neobvyklé nastavení, pouze klikněte na " +"tlačítko \"Další\"." -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Špatný kontrolní součet, SOUBOR JE PORUŠEN" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "KGpg potřebuje vědět, kde je umístěn konfigurační soubor GnuPG." -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Soubor s podpisem %1 byl úspěšně vytvořen." +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Cesta k vašemu soubor nastavení GnuPG:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Špatné heslo, podpis nebyl vytvořen." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Krok 2 Instalace skartovače na pracovní plochu" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Špatné heslo. Zbývající pokusy: %1.
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Instalovat skartovač na pracovní plochu" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"ŠPATNÝ podpis od:" -"
%1" -"
ID klíče: %2" -"
" -"
Soubor je porušen!
" +"Toto nainstaluje ikonu skartovače na plochu.
\n" +"Skartovač bezpečně smaže soubory (35x přepíše), které do něj vložíte. \n" +"Pamatujte, že když stáhnete nebo otevřete soubor v editoru, tak části " +"souboru mohou být uloženy v dočasném umístění. Skartování nevymaže tyto " +"dočasné soubory.\n" +"
Skartování nemusí být 100% bezpečné, pokud používáte žurnálovací " +"souborový systém.
" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Zadejte heslo pro %2:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Krok 3: Připraven pro vytvoření páru klíčů" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Špatné heslo. Zkuste znovu.
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Spustit KGpg automaticky při přihlášení." -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"Podepisování klíče %1 klíčem %2 selhalo." -"
Chcete zkusit podepsat klíč v konzoli?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Váš výchozí klíč:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Tento klíč má více než jedno uživatelské ID.\n" -"Upravte klíč ručně a odstraňte podpis." +"KGpg nyní spustí dialog generování klíče, abyste si mohli vytvořit vlastní " +"pár klíčů pro šifrování a dešifrování." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Zadejte heslo pro %1:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Klíče" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"Změna vypršení selhala." -"
Chcete změnit datum vypršení v konzoli?
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Zobrazit detaily" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Špatné heslo. Zkuste znovu.
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Skupiny" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Zadejte heslo pro %2" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Nový klíč byl vytvořen" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Zadejte nové heslo pro %1" -"
Pokud toto heslo zapomenete, všechny vaše zašifrované soubory a zprávy " -"budou ztraceny!" -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Úspěšně jste vytvořili následující klíč:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"1 klíč zpracován." -"
\n" -"%n klíče zpracovány." -"
\n" -"%n klíčů zpracováno." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Nastavit jako výchozí" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"1 klíč nezměněn." -"
\n" -"%n klíče nezměněny." -"
\n" -"%n klíčů nezměněno." -"
" +"Nastavit jako výchozí klíč:
\n" +"\t\t\t

Zaškrtnutím této volby nastavíte nově vygenerovaný pár klíčů jako " +"výchozí pár.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"1 podpis importováno." -"
\n" -"%n podpisy importovány." -"
\n" -"%n podpisů importováno." -"
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"1 klíč bez ID." -"
\n" -"%n klíče bez ID." -"
\n" -"%n klíčů bez ID." -"
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"1 RSA klíč importován." -"
\n" -"%n RSA klíče importovány." -"
\n" -"%n RSA klíčů importováno." -"
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Odvolávací certifikát" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"1 uživatelské ID importováno." -"
\n" -"%n uživatelské ID importována." -"
\n" -"%n uživatelských ID importováno." -"
" +"Doporučuje se uložit nebo vytisknout odvolávací certifikát pro případ, že " +"bude váš klíč prolomen." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"1 podklíč importován." -"
\n" -"%n podklíče importovány." -"
\n" -"%n podklíčů importováno." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Uložit jako:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Klíč pro importu:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"1 odvolávací certifikát importován." -"
\n" -"%n odvolávací certifikáty importovány." -"
\n" -"%n odvolávacích certifikátů importováno." -"
" +"

Pokud chcete dešifrovat textový soubor, jednoduše jej přetáhněte do okna " +"editoru. Kgpg se postará o zbytek. Dokonce i vzdálené soubory mohou být " +"přetáhnuty.

\n" +"

Přetáhněte veřejný klíč do okna editoru a pokud budete chtít, kgpg ho " +"automaticky importuje.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"1 tajný klíč zpracován." -"
\n" -"%n tajné klíče zpracovány." -"
\n" -"%n tajných klíčů zpracováno." -"
" +"

Nejjednodušší cesta k šifrování souboru: klikněte pravým tlačítkem na " +"soubor a v kontextovém menu uvidíte volbu zašifrovat.\n" +"Pracuje v Konqueroru a na ploše!

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"1 tajný klíč importován." -"
\n" -"%n tajné klíče importovány." -"
\n" -"%n tajných klíčů importováno." -"
" +"

Pokud chcete zašifrovat zprávu pro více příjemců, jednoduše vyberte více " +"šifrovacích klíčů podržením klávesy \"Ctrl\".

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"1 tajný klíč nezměněn." -"
\n" -"%n tajné klíče nezměněny." -"
\n" -"%n tajných klíčů nezměněno." -"
" +"

Nevíte nic o šifrování?
\n" +"Žádný problém, jednoduše si vytvořte pár klíčů v okně správce klíčů. Poté " +"exportujte váš veřejný klíč a pošlete ho vaším přátelům.
\n" +"Požádejte je o to samé a importujte jejich veřejné klíče. Konečně, pro " +"zašifrování zprávy napište něco v editoru Kgpg a klikněte na \"zašifrovat\". " +"Vyberte \n" +"klíč vašeho přítele a klikněte na znovu na \"zašifrovat\". Zpráva bude " +"zašifrována a připravena k odeslání emailem.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"1 tajný klíč neimportován." -"
\n" -"%n tajné klíče neimportovány." -"
\n" -"%n tajných klíčů neimportováno." -"
" +"

K provedení operace na klíčí otevřete okno správce klíčů a klikněte " +"pravým tlačítkem na klíč. Objeví se menu se všemi dostupnými možnostmi.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"1 klíč importován." -"
\n" -"%n klíče importovány." -"
\n" -"%n klíčů importováno." -"
" +"

Dešifrujte soubor jednoduše kliknutím na něj. Budete dotázáni na heslo a " +"to je vše!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -" " -"
Naimportovali jste tajný klíč. " -"
Všimněte si, že importované tajné klíče jsou implicitně nedůvěryhodné. " -"
K plnému využití klíče pro podepisování a šifrování je třeba jej upravit " -"tak, že na něj dvojkliknete a nastavíte důvěryhodnost na plnou nebo " -"maximální.
" +"

Pokud chcete pouze otevřít správce klíčů, napište do konzole \"kgpg -k\"." +"

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Žádný klíč nebyl importován... \n" -"Podívejte se do detailního záznamu pro více informací" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Tento obrázek je příliš velký, přesto jej použít?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Přesto použít" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nepoužívat" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Vytvoření odvolávacího certifikátu selhalo..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Server klíčů" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Musíte zadat řetězec k vyhledání." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Připojuji se k serveru..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Musíte vybrat klíč." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Nalezen %1 odpovídající klíč" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr " Připojuji k serveru..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "Pře&rušit" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detaily" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Informace" +"

Zapsání \"kgpg -s jméno souboru\" dešifruje soubor a otevře ho v okně " +"editoru Kgpg.

\n" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "&Unicode (UTF-8) kódování" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kgpg.po index e3cdea67fac..9553a390818 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeutils/kgpg.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: cy \n" @@ -10,3081 +10,2872 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "" - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Ffeil yn Bodoli'n Barod" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Manylion" -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Disgwyliwch ..." +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Gwybo" -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" msgstr "" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Modd Arbenigwr" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" msgstr "" -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "" +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Enw:" -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "" +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Ebost:" -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" msgstr "" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Dilys Hyd :" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" -msgstr "" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Byth" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Dydd" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Ll&ofnod" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Wythnosau" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Allweddi" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Misoedd" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Dangos Manylion" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Blynyddoedd" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grwpiau" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgid "Algorithm:" msgstr "" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Ebost:" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" msgstr "" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" msgstr "" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" +msgid "Key Properties" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Cêl-ysgrifaeth" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Anhysbys" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Annilys" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Analluogir" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Dirymir" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Darfyddir" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Anniffiniedig" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Dim" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Llawn" + +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Eithaf" + +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Heb derfyn" + +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "dim" + +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgid "&Import" +msgstr "&Mewnforio" + +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Newid..." +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Erthylu" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Allwedd Cyhoeddus" + +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format +msgid "" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Ffeil ffurfweddiad:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Cy&hoeddus :" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Preivat :" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Gosodiadau Eang" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Rhagosodiad)" + +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Golygydd" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." +msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Ffeil yn Bodoli'n Barod" + +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Analluogi" +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Disgwyliwch ..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Malu Ffeiliau" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Cêl-ysgrifo" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Llofnodi" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Gofyn" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" msgstr "" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Gosod fel Rhagosodiad" +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Create Config" +msgstr "Creu" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ychwanegu..." +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Creu" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:637 msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." msgstr "" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Unknown keys:" +msgid "Shredder" msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" msgstr "" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Enw" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Ebost" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Dynodiad (Id)" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" msgstr "" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" msgstr "" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." msgstr "" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." msgstr "" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Gludfwrdd" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Ffeil:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Hyd:" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "heb deitl" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Pob Ffeil" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "ID Allwedd :" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Dilys Hyd :" +msgid "Editor" +msgstr "Golygydd" -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Sylwad:" +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Enw:" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Olion Bys :" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Trosysgrifo" -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr " &Chwilio" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Mewnforio" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Ni chanfuwyd llofnod." -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Allforio" - -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Mae'r llofnod yn ddilys, ond ni ymddiriedir yr allwedd" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "iD Allwedd" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Disgrifiad:" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" +#: kgpginterface.cpp:848 +msgid "" +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Cyflwyniad" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Mewnforio" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Do Not Import" +msgstr "&Mewnforio" + +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" +#: kgpginterface.cpp:1091 +msgid "" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1125 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" +#: kgpginterface.cpp:1318 +msgid "" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1458 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +#: kgpginterface.cpp:1607 +msgid "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" +msgstr "" + +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting
%2" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" msgstr "" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" msgstr "" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." msgstr "" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "Encryption" +msgstr "Cêl-ysgrifaeth" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "" +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Amrywiol" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Creu" + +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Anwybyddu" + +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL y gweinydd:" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "Cêl-ysgrifo" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "heb deitl" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "" +msgid "Name" +msgstr "Enw" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "" +msgid "Email" +msgstr "Ebost" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" +#: listkeys.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "Allwedd Cyhoeddus" + +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." msgstr "" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" msgstr "" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" msgstr "" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" msgstr "" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" msgstr "" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "Cyfredoli'r &Rhestr" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" msgstr "" -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" msgstr "" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" msgstr "" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" msgstr "" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" msgstr "" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" msgstr "" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." msgstr "" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." msgstr "" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" msgstr "" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." msgstr "" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" msgstr "" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Ffeil i agor" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Awgrymiad y &Dydd" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" msgstr "" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Maint" + +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Dilys Hyd" + +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Pob Ffeil" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Analluogi" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Bach" + +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Canolig" + +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Mawr" + +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Dynodiad (Id)" + +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Gwagu'r Chwiliad" + +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Chwiliad: " + +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:317 +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: listkeys.cpp:1008 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" +#: listkeys.cpp:1014 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Trosysgrifo" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" msgstr "" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." msgstr "" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." msgstr "" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" msgstr "" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" msgstr "" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" msgstr "" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "Cêl-ysgrifo" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Llofnod" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Dynodiad Defnyddiwr" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "heb deitl" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" msgstr "" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Do Not Import" -msgstr "&Mewnforio" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." msgstr "" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "KD wrth KGyfieithu" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ID : " -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: listkeys.cpp:1509 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Annilys" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Allforio" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Analluogir" +#: listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy +msgid "Do Not Export" +msgstr "&Allforio" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Dirymir" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Darfyddir" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Anniffiniedig" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Dim" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Llawn" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Eithaf" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Heb derfyn" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Creu" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "dim" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" msgstr "" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" msgstr "" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." msgstr "" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Priodweddau'r Grwp" + +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." msgstr "" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" msgstr "" -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" msgstr "" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" msgstr "" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" msgstr "" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" msgstr "" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" msgstr "" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" msgstr "" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" msgstr "" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Malu Ffeiliau" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." msgstr "" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" msgstr "" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." msgstr "" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." msgstr "" -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." msgstr "" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" +#: listkeys.cpp:2230 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2234 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Create Config" -msgstr "Creu" - -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Creu" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." msgstr "" -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." msgstr "" -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Parod" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." msgstr "" -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" msgstr "" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" msgstr "" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." msgstr "" -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" msgstr "" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" msgstr "" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Agor Ffeil" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Mewnforio..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Rhagosodiad)" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Amrywiol" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Creu" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Anwybyddu" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL y gweinydd:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Ffeil i agor" + +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Gwagu'r Chwiliad" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Chwiliad: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." +msgstr "" + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:176 +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:178 +#: popuppublic.cpp:182 msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" msgstr "" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" msgstr "" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "Allwedd Cyhoeddus" - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" msgstr "" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "Cyfredoli'r &Rhestr" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" msgstr "" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Awgrymiad y &Dydd" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Newid..." + +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" msgstr "" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Maint" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Ffeil ffurfweddiad:" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Dilys Hyd" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" msgstr "" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Bach" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Canolig" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Cy&hoeddus :" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Mawr" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Preivat :" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" msgstr "" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Gosodiadau Eang" + +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" msgstr "" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." msgstr "" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" msgstr "" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Allwedd Cyhoeddus" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Llofnod" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Dynodiad Defnyddiwr" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID : " +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1459 -#, fuzzy -msgid "Do Not Export" -msgstr "&Allforio" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Cêl-ysgrifo" + +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Llofnodi" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Gofyn" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1556 +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Gosod fel Rhagosodiad" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Ychwanegu..." + +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Creu" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Priodweddau'r Grwp" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Gludfwrdd" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Ffeil:" -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1877 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." msgstr "" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." msgstr "" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Hyd:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "ID Allwedd :" + +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Sylwad:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Olion Bys :" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr " &Chwilio" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Parod" +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Allforio" -#: listkeys.cpp:2279 +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Agor Ffeil" +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Mewnforio..." +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." msgstr "" -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." msgstr "" -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" msgstr "" -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." msgstr "" -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." msgstr "" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modd Arbenigwr" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." msgstr "" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Byth" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Dydd" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "" -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Wythnosau" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "" -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Misoedd" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "" -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Blynyddoedd" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "" + +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "" + +#: kgpg.kcfg:118 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." msgstr "" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." msgstr "" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" msgstr "" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Ni chanfuwyd llofnod." +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Mae'r llofnod yn ddilys, ond ni ymddiriedir yr allwedd" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "Ll&ofnod" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Gosodiadau Eang" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "iD Allwedd" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Disgrifiad:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:806 -msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Cyflwyniad" -#: kgpginterface.cpp:949 +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" msgstr "" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" msgstr "" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" msgstr "" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." msgstr "" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" msgstr "" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Allweddi" + +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Dangos Manylion" + +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grwpiau" + +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" msgstr "" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" msgstr "" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" msgstr "" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" msgstr "" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" msgstr "" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1437 -msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" msgstr "" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +#: tips:3 +msgid "" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" +#: tips:8 +msgid "" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." +#: tips:14 +msgid "" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." +#: tips:19 +msgid "" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." +#: tips:27 +msgid "" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" +#: tips:32 +msgid "" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." +#: tips:37 +msgid "" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Erthylu" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Manylion" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Gwybo" +#: tips:42 +msgid "" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" +msgstr "" #~ msgid "Keys" #~ msgstr "Allweddi" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kgpg.po index 8c546509a60..fcf3262adbf 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-23 07:55-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -18,2382 +18,1919 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Du har ikke valgt en krypteringsnøgle." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Filen eksisterer allerede" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" -"%1 filer tilbage.\n" -"Krypterer %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Krypterer %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Behandler kryptering (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Ven venligst..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Makulerer %n fil\n" -"Makulerer %n filer" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg-fejl" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Proces holdt, ikke alle filer blev makuleret." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Proces holdt.
Ikke alle filer bleb krypteret." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Dekrypterer %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Behandler dekryptering" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Filen %1 er en offentlig nøgle." -"
Ønsker du at importere den ?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

Filen %1 er en privat nøgle-blok. Brug venligst KGpg's " -"nøglehåndtering for at importere den.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Dekryptering mislykkedes." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Un&derskrift" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Nøgler" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Nøglegenerring" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Vis detaljer" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Ekspert-tilstand" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupper" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Generér nøglepar" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Navn (mindst 5 tegn):" +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Kommentar (frivillig):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Brugervalgt dekrypteringskommando:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Selvvalgt krypteringskommando:
\n" -"\t\t" -"

Dette valg tillader brugeren at angive sin egen kommando der skal køres af " -"GPG når der dekrypteres. (Dette anbefales kun for avancerede brugere only).

" -"\n" -"\t\t
" +msgid "Expiration:" +msgstr "Udløb:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Kryptering" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "PGP 6 kompatibilitet" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Dage" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Uger" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"PGP 6 kompatibilitet:
\n" -"\t\t" -"

Afkrydsning af dette tvinger GnuPG til at lave krypterede pakker der er så " -"kompliant med PGP's (Pretty Good Privacy) 6 standarder som muligt og således " -"tillader GnuPG-brugere at interagere med PGP 6 brugere.

" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Måneder" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII-bevæbnet kryptering" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "År" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"ASCII-bevæbnet kryptering:
\n" -"\t\t" -"

Afkrydsning af dette viser alle krypterede filer i et format der kan åbnes " -"af en teksteditor og som sådan kan placeres i brevdelen af en e-mail.

" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Nøglestørrelse:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Skjul bruger-id" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritme:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Skjul bruger-ID:
\n" -"\t\t" -"

Afkrydsning af dette vil fjerne nøgle-id for modtageren fra alle krypterede " -"pakker. Fordelen ved dette er at traffik-analyse af de krypterede pakker ikke " -"kan udføres så nemt da modtageren er ukendt. Bagdelen er at modtageren af de " -"krypterede pakker er tvunget til at prøve alle hemmelige nøgler før " -"dekryptering af pakkerne kan begynder. Dette kan være en lang proces afhængig " -"af antallet af hemmelige nøgler modtageren har.

" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Du skal opgive et navn." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Makulér kildefil" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Du er ved at lave en nøgle uden e-mail-adresse" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Makulér kildefil:
\n" -"\t\t" -"

Afkrydsning af dette vil makulere (overskrive adskillige gange før der " -"slettes) de filer du har krypteret. På denne måde er det næsten umuligt at " -"genoprette kildefilen. Men du skal være klar over at dette ikke er 100% " -"sikkert på alle filsystemer, og at dele af filen kan være blevet gemt i en " -"midlertidig fil eller i din printerkø hvis du tidligere åbnede den i en editor " -"eller prøvede at udskrive den. Virker kun på filer (ikke på mapper).

" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "E-mail adresse ikke gyldig" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Tillad kryptering med nøgler der ikke er tillid til" +msgid "Key Properties" +msgstr "Nøgle-egenskaber" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Tillad kryptering med nøgler der ikke nyder tillid
\n" -"\t\t " -"

Når du importerer en offentlig nøgle, markeres den sædvanligvis som ikke " -"nydende tillid og du kan ikke bruge den med mindre du underskriver den for at " -"give den 'tillid'. Afkrydsning af dette felt gør dig i stand til at bruge en " -"vilkårlig nøgle, også selvom den ikke er underskrevet.

" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Brugervalgt krypteringskommando:" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Ugyldig" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Aktivér krypteringskommando
\n" -"\t\t\t " -"

Når det er aktiveret, vil et tomt felt blive vist i nøglevalgs-dialogen, " -"hvilket gør dig i stand til at indtaste en brugervalgt kommando for kryptering. " -"Dette anbefales kun for erfarne brugere.

" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiveret" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Brug *.pgp-endelser krypterede filer" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Fjernet" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Brug *.pgp-endelsen for krypterede filer:
\n" -"\t\t" -"

Afkrydsning af dette vil tilføje en .pgp endelse til alle krypterede filer i " -"stedet for en .gpg endelse. Dette vil bevare kompatabiliteten med brugere af " -"PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Udløbet" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Kryptér filer med:" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Udefineret" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Kryptér filer med:
\n" -"

Afkrydsning af dette og valg af en nøgle vil tvinge alle " -"fil-krypteringsoperationer til at bruge den valgte nøgle. KGpg vil ikke spørge " -"om en modtager og standardnøglen vil blive forbigået.

" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginalt" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Ændr..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Fuld" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Kryptér altid med:" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Ultimativ" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Kryptér altid med:
\n" -"

Dette sikrer at alle filer/breve også vil blive krypteret med den valgte " -"nøgle. Hvis imidlertid \"Kryptér filer med:\" er valgt vil denne valgte nøgle " -"gå forud for \"Kryptér altid med:\"-valget.

" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ubegrænset" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Globale indstillinger:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "GnuPG-Hjem" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Vælg ny udløbstid" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Indstillingsfil:" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Løsen for nøglen blev ændret" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Hjemsted:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Kunne ikke ændre udløbstid" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "&Brug GnuPG-agent" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Dårligt løsen" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Ekstra nøglering" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Nøgle-server" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "&Offentlig:" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Du skal indtaste en søgestreng." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Privat:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importér nøgle fra nøgleserver" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Brug kun denne nøglering" +msgid "&Import" +msgstr "&Importér" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Global opsætning" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Forbinder til serveren..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Start KGpg automatisk når du logger på" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Du skal vælge en nøgle." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Fandt %1 matchende nøgler" + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Forbinder til serveren..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Afbryd" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Start KGpg automatisk ved TDE's opstart:
\n" -"

Hvis dette er afkrydset vil KGpg starte automatisk hver gang TDE startes " -"op.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Brug musevalg i stedet for klippebord" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Offentlige nøgle" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Brug musevalg i stedet for klippebord:
\n" -"\t\t\t " -"

Hvis dette er afkrydset vil klippebordsoperationer i KGpg bruge " -"markeringsklipbordet, hvilket betyder fremhævning af en tekst til kopi, og den " -"midterste knap (eller højre+venstre sammen) til at indsætte. Hvis dette ikke er " -"afkrydset vil klippebordet virke med tastegenveje (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"%n nøgle behandlet.
\n" +"%n nøgler behandlet.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Vis advarsel før der laves midlertidige filer\n" -"(Forekommer kun ved operationer på eksterne filer)" +"En nøgle uændret.
\n" +"%n nøgler uændrede.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Vis advarsel før der laves midlertidige filer:
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Makulator" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Installér makulator" +"En underskrift importeret.
\n" +"%n underskrifter importeret.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"KGpg tillader dig at lave en makulator for din desktop.\n" -"Den vil makulere (overskrive adskillige gange før der slettes) de\n" -"filer du dropper på den, og derved gøre det næsten umuligt at genoprette\n" -"den oprindelige fil." +"En nøgle uden ID.
\n" +"%n nøgler uden ID.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"En RSA-nøgle importeret.
\n" +"%n RSA-nøgler importeret.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Appletter && Menuer" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"Et bruger-IDr importeret.
\n" +"%n bruger-ID'er importeret.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Venstre museklik åbner (genstart KGpg for at anvende):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" +"En undernøgle importeret.
\n" +"%n undernøgler importeret.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Håndtering af nøgler" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"Et revokationscertifikat importeret.
\n" +"%n revokationscertifikater importeret.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"En hemmelig nøgle behandlet.
\n" +"%n hemmelige nøgler behandlet.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Konqueror service-menuer" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"En hemmelig nøgle importeret.
\n" +"%n hemmelige nøgler importeret.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Underskriv filservice-menu:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"En hemmelig nøgle uændret.
\n" +"%n hemmelige nøgler uændrede.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Underskriv fil service-menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"En hemmelig nøgle ikke importeret.
\n" +"%n hemmelige nøgler ikke importeret.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Dekryptér filservice-menu:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"En nøgle importeret:
\n" +"%n nøgler importeret:
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Dekryptér fil service-menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Ingen nøgle importret... \n" +"Tjek detaljeret log for mere info" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivér" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Standard)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Aktivér for alle filer" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Dekryptér && gem fil" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Aktivér for krypterede filer" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Vis dekrypteret fil" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Statusfelt-applet" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&kryptér fil" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Begivenhed ved ikke-krypteret fildrop:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Underskriv fil" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Begivenhed ved ikke-krypteret fildrop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - krypteringsværktøj" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Begivenhed ved krypteret fildrop:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Klippebordet er tomt." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Begivenhed ved krypteret fildrop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg vil nu lave en midlertidig arkivfil:
%1 til at behandle " +"krypteringen. Filen vil blive slettet efter at krypteringen er afsluttet." -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Kryptér" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Oprettelse af midlertidig fil" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Underskriv" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Komprimeringsmetode for arkiv:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Spørg" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Dekryptér & Gem" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Dekryptér & åbn i editor" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Sæt som standard" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Filen eksisterer allerede" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tilføj..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Behandler mappekomprimering & -kryptering" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Ven venligst..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Kan ikke lave midlertidig fil." + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Makulér filer" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" msgstr "" -"INFORMATION:\n" -"Kun standardserveren vil blive opbevaret i GnuPG's indstillingsfil,\n" -"alle andre vil blive opbevaret til brug kun for KGpg." +"Ønsker du virkelig at makulere disse filer?" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Respektér HTTP-proxy når tilgængelig" +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"

Du skal være klar over at dette ikke er sikkert på alle " +"filsystemer, og at dele af filen kan være blevet gemt i en midlertidig fil " +"eller i din printerkø hvis du tidligere åbnede den i en editor eller prøvede " +"at udskrive den. Virker kun på filer (ikke på mapper).

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Nøglefarver" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Kan ikke lave midlertidig arkivfil." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Ukendte nøgler:" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Pak ud til:" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Nøgler med tillid:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Den droppede tekst er en offentlig nøgle.
Ønsker du at importere den?" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Udløbne/deaktiverede nøgler:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Fjernede nøgler:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Ingen krypteret tekst fundet." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Editorskrifttype" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"Du har ikke indstillet en søgesti til din GnuPG-indstillingsfil.
Det " +"kan give en del overraskende resultater ved kørsel af Kgpg.
Vil du starte " +"Kgpg's guide for at rette problemet?
" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Start guide" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Start ikke" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"GnuPG-indstillingsfilen blev ikke fundet. Sørg for at have GnuPG " +"installeret. Skal KGpg prøve at lave en config-fil?" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Tilgængelige nøgler med tillid" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Opret config" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Nøgler i gruppe" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Opret ikke" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Eksportér attributter (foto-ID)" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"GnuPG-indstillingsfilen blev ikke fundet. Sørg for at have GnuPG " +"installeret og indgiv stien til config-filen." -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Standard nøgleserver" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Din GnuPG udgave synes at være ældre end 2.0. Foto-Id'er og nøglegrupper vil " +"ikke virke rigtigt. Overvej venligst at opgradere GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Klippebord" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Tredje skridt: Vælg din standard private nøgle" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Fil:" +msgid "Shredder" +msgstr "Makulator" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Nøgle-egenskaber" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Kryptér klippebord" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Intet foto" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Dekryptér klippebord" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Foto:
\n" -"\t\t\t" -"

Et foto kan inkluderes med en offentlig nøgle for ekstra sikkerhed. Fotoet " -"kan bruges som en yderligere metode til godkendelse af nøglen. Man bør " -"imidlertid ikke stole på det som den eneste form for godkendelse.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Underskriv/Verificér klippebord" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Foto-Id:" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "Å&bn editor" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Deaktivér nøgle" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "Å&bn håndtering af nøgler" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Ændr udløbstid..." +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Nøgleserver-dialog" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Ændring af løsen..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"Brugen af gpg-agent er aktiveret i GnuPG's indstillingsfil (%1)." +"
Agenten synes imidlertid ikke at køre. Dette kan føre til med " +"underskrift/dekryptering.
Enten bør GnuPG-agenten deaktiveres i KGpg-" +"indstillingen eller agenten bør ordnes.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Længde: " +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Kan ikke udføre den operation der bedes om.\n" +"Vælg venligst kun en mappe, eller flere filer, men bland ikke filer og " +"mapper." -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Oprettelse:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Kan ikke makulere en mappe." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Tast-ID:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Kan ikke dekryptere &og vise en mappe." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Ejer-tillid:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Kan ikke underskrive mappe." -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritme:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Kan ikke verificere mappe." -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Udløb:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Krypterede følgende tekst:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Tillid:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Kryptér fil..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Dekryptér fil..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Generér underskrift..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Fingeraftryk:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Verificér underskrift..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Ved ikke" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Tjek MD5-sum..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Stol IKKE på" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "uden navn" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Marginalt" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Alle filer" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Fuldt ud" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Åbn fil til indkodning" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Ultimativt" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Åbn fil til dekodning" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Tekst at gennemsøge eller ID på nøglen der skal importeres:" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Dekryptér fil til" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Gem fil" + +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Tekst at søge eller ID for nøglen der importeres:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Der er flere måder at søge efter en nøgle, du kan bruge en tekst- eller " -"delvis tekstsøgning (eksempel: indtastning af Emil eller Stricker vil " -"frembringe alle nøgler i hvilke Emil eller Stricker er der) eller du kan søge " -"på nøglens ID'er . Nøgle-ID'er er strenge af bogstaver og tal der entydigt " -"identificereren nøgle (eksempel: søgning efter 0xED7585F4 vil frembringe nøglen " -"tilknyttet denne ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +"Dokumentet kunne ikke gemmes, da det valgte tegnsæt ikke kan indkode alle " +"unicode-tegn i det." -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Nøgle-server dropned-dialog:\n" -"Tillader brugeren at vælge den nøgle-server der vil blive brugt til at " -"importere PGP/GnuPG-nøgler til den lokale nøglering." +"Dokumentet kunne ikke gemmes, tjek venligst dine tilladelser og din " +"diskplads." -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Nøgleserver:" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Overskriv eksisterende fil %1?" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Nøgle-server:
" -"

En nøgle-server er et centraliseret lager med PGP/GnuPG-nøgler forbundet til " -"internettet, som det er nemt at få adgang til for at få fat i nøgler eller " -"lægge dem der. Vælg i dropned-listen for at angive hvilken nøgleserver der skal " -"bruges.

" -"

Disse nøgler holdes ofte af folk som brugeren aldrig har mødt og som sådan " -"er det stærkt tvivlsom hvor autentiske de er. Referér til GnuPG-manualen " -"angående \"Web-of-Trust\"-forhold for at finde ud af hvordan GnuPG kommer " -"omkring problemet om at verificere hvor autentiske folk er.

" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Søg" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Åbn fil til verifikation" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importér" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Åbn fil til underskrift" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Respektér HTTP-proxy:" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " eller " -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportér" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Indtast løsen for din fil (symmetrisk kryptering):" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Eksport:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Tryk på denne tast vil eksportere den angiven nøgle til den angiven " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Intet bruger-id fundet]" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Nøgle der skal eksporteres:" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "Intet bruger-id fundet. Prøver alle hemmelige nøgler.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Dårligt løsen. Du har %1 forsøg endnu.
" + +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Indtast løsen for %1" + +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Indtast løsen (symmetrisk kryptering)" + +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Dårlig MDC detekteret. Den krypterede tekst er blevet manipuleret." + +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Ingen underskrift fundet." + +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "God underskrift fra:
%1
Nøgle-ID: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"Nøgle der skal eksporteres:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Dette lader brugeren angive den nøgle fra dropned-listen der vil blive " -"eksporteret til den valgte nøgleserver.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "nøgle-id" +"Dårlig underskrift fra:
%1
Nøgle-ID: %2

Tekst er " +"korrumperet!
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Udskriv certifikat" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Underskriften er gyldig, men der stoles ikke på nøglen" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Opret revokationscertifikat for" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Underskriften er gyldig og nøglen er yderst troværdig" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 Tjeksum" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Ingen grund" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Sammenlign MD5 med klippebord" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Nøglen er blevet kompromitteret" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "MD5-sum for %1 er:" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Nøgle er sat erstattet" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Ukendt status" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Nøgle er ikke længere brugt" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Rigtig tjeksum, filen er o.k." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Grund til fjernelse:" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Klippebordets indhold er ikke en MD5-sum." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Gem certifikat:" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Forkert tjeksum, FIL KORRUMPERET" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importér til nøglering" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Det lykkedes at oprette underskriftfilen %1." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg-guide" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Dårligt løsen, underskriften blev ikke oprettet." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Indledning" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Dårligt løsen. Du har %1 forsøg endnu.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"

Velkommen til KGpg-guiden

\n" -"Denne guide vil først sætte nogle basale indstillingsmuligheder op der er " -"krævet for at KGpg kan virke rigtigt. Dernæst vil den lade dig kreere dit eget " -"nøglepar, hvilket gør dig i stand til at kryptere dine filer og e-mail." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Du har GnuPG version:" +"DÅRLIG underskrift fra:
%1
Nøgle-id: %2

Filen er " +"korrumperet!
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Første skridt: Kommunikation med GnuPG" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"Med mindre du ønsker at prøve nogle usædvanlige indstillinger, så klik blot på " -"\"næste\"-knappen." +"Manglende underskrift:
Nøgle-id: %1

Ønsker du at " +"importere denne nøgle fra en nøgleserver?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGpg har brug for at vide hvor din GnuPG indstillingsfil opbevares." +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importér" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Sti til GnuPG tilvalgsfil:" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Importér ikke" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Andet skridt: Installér makulator på din desktop" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Indtast løsen for %2:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Installér makulator på min desktop" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Dårligt løsen. Prøv igen.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Dette vil installere en makulator-ikon på din desktop.
\n" -"Denne makulator sletter filer der droppes på den på en sikker måde (overskriver " -"dem 35 gange).\n" -"Husk at hvis du henter eller åbner en fil i en editor, vil dele af filen " -"muligvis blive gemt et midlertidigt sted. Makulering vil ikke slette disse " -"midlertidige filer.\n" -"
Makulering er muligvis ikke 100% sikkert hvis du bruger et " -"journal-filsystem." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Tredje skridt: Parat til at lave til nøglepar" +"Underskrift af nøgle %1 med nøglen %2 mislykkedes." +"
Ønsker du at prøve at underskrive nøglen i konsol-tilstand?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Start KGpg automatisk ved TDE's opstart." +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Denne nøgle har mere end en bruger-ID.\n" +"Redigér nøglen manuelt for at slette underskriften." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Din standard-nøgle:" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Indtast løsen for %1:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"KGpg vil nu starte nøglegenererings-dialogen for at lave dit eget nøglepar til " -"kryptering og dekryptering." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Nyt nøglepar oprettet" +"Ændring af udløb mislykkedes.
Ønsker du at prøve at ændre " +"nøglen udløb i konsol-tilstand?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Ny nøgle lavet" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Dårligt løsen. Prøv igen
" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Det lykkedes at lave følgende nøgle:" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Indtast løsen for %2" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Sæt som din standard-nøgle" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"Indtast nyt løsen for %1
Hvis du glemmer dette løsen, vil " +"alle dine krypterede filer og breve gå tabt!
" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -"Sæt som din standard-nøgle:
\n" -"\t\t\t" -"

Afkrydsning af dette sætter det nyoprettede nøgle-par til at være " -"standardparret.

\n" -"\t\t\t
" +"
Du har importeret en hemmelig nøgle.
Bemærk venligst at " +"importerede hemmelige nøgler ikke stoles på som standard.
For fuldt ud at " +"bruge denne hemmelige nøgle til underskrift og kryptering, skal du redigere " +"nøglen (dobbeltklik på den) og sætte dens tillid til Fuld eller Ultimativ." -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Dette billede er meget stort. Brug det alligevel?" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Anvend alligevel" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Brug ikke" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Revokationscertifikat" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Oprettelse af revokationscertifikatet mislykkedes..." -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Du har ikke valgt en krypteringsnøgle." + +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting
%2" msgstr "" -"Det anbefales at gemme eller udskrive et revokationscertifikat hvis din nøgle " -"bliver kompromitteret." +"%1 filer tilbage.\n" +"Krypterer %2" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Gem som:" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Krypterer %2" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Nøgle der skal importeres:" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Behandler kryptering (%1)" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Oprettelse" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"Makulerer %n fil\n" +"Makulerer %n filer" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg-fejl" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Brugervalgt dekrypteringskommando." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Proces holdt, ikke alle filer blev makuleret." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Brugervalgt krypteringstilvalg" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Proces holdt.
Ikke alle filer bleb krypteret." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Tillad brugervalgt krypteringstilvalg" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Dekrypterer %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Filkrypteringsnøgle." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Behandler dekryptering" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Brug ASCII-bevæbnet kryptering." +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Filen %1 er en offentlig nøgle.
Ønsker du at importere den ?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Tillad kryptering med nøgler der ikke er tillid til." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

Filen %1 er en privat nøgle-blok. Brug venligst KGpg's " +"nøglehåndtering for at importere den.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Skjul bruger-ID." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Dekryptering mislykkedes." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Makulér kildefil efter kryptering." +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Aktivér PGP 6 kompatibilitet." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Dekryptering" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Brug *.pgp-endelser krypterede filer." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Stien til gpg-indstillingsfil." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG-Opsætning" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG-Grupper" +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Nøgle-servere" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Brug kun den ekstra nøglering, ikke den almindelige." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Aktivér ekstra offentlig nøglering." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nyt GnuPG hjemsted" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Aktivér ekstra privat nøglering." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Ingen indstillingsfil blev fundet på det valgte sted.\n" +"Ønsker du at oprette den nu?\n" +"\n" +"Uden en indstillingsfil, vil hverken KGpg eller Gnupg virke rigtigt." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Søgestien til den ekstra offentlige nøglering." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Ingen indstillingsfil fundet" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Søgestien til den ekstra private nøglering." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Opret" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Er den første gang programmet kører." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorér" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Editor-vinduets størrelse." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"Kan ikke oprette indstillingsfil. Tjek venligst om målmediet er monteret og " +"om du har skriveadgang" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Vis tillidsværdi i nøglehåndtering." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Underskriv fil" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Vis udløbsværdi i nøglehåndtering." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Dekryptér fil" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Vis størrelsesværdi i nøglehåndtering." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Tilføj ny nøgle-server" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Vis oprettelsesværdi i nøglehåndtering." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "Server-URL:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Brug musemarkering i stedet for klippebordet." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Ekstern fil droppet.
Den eksterne fil vil nu blive kopieret " +"til en midlertidig fil for at udføre den forespurgte operation. Denne " +"midlertidige fil vil blive slettet efter operationen.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Start KGpg automatisk ved TDE's opstart." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Kunne ikke hente fil." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"Vis en advarsel før der laves midlertidige filer ved operationer på eksterne " -"filer." +"Denne fil er en privat nøgle.\n" +"Brug venligst kgpg's nøglehåndtering for at importere den." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Vælg standardopførsel for venstre museklik" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Kan ikke læse fil." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Håndter krypterede drop" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&Underskriv/Verificér" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Håndtér ikke-krypterede drop" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Kryptér" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Vis \"Underskriv fil\"-service-menu." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Dekryptér" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Vis \"Dekryptér fil\"-service-menu." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "uden navn" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Vis &dagens vink." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Manglende nøgle" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Farve for nøgler der er tillid til." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Underskrift ikkemulig: dårligt løsen eller manglende nøgle" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Farve for fjernede nøgler." +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Kryptering mislykkedes." + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Privat nøgleliste" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Farve for ukendte nøgler." +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Farve brugt for nøgler der ikke er tillid til." +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Brug HTTP proxy når tilgængelig." +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Hvis du ønsker at dekryptere en tekstfil, så træk og slip den blot til " -"editorvinduet. Kgpg vil sørge for resten. Selv eksterne filer kan bruges.

\n" -"

Træk en offentlig nøgle ind i editorvinduet så vil kgpg automatisk importere " -"den hvis du ønsker det.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Vælg hemmelig nøgle:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

Den nemmeste måde at kryptere en fil: højreklik simpelthen på filen, så får " -"du en krypteringsmulighed i sammenhængsmenuen.\n" -"Dette virker i konqueror eller på din desktop!

\n" +"Nogle af dine hemmelige nøgler er upålidelige.
Ændr deres " +"pålidelighed hvis du vil bruge dem til underskrift.
" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Hvis du ønsker at kryptere besked til flere mennesker, så vælg blot flere " -"krypteringsnøgler ved at trykke på \"Ctrl\"-tasten.

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Ønsker du at importere filen %1 i din nøglering?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Du ved ikkenoget om kryptering?" -"
\n" -"Intet problem, lav blot et nøglepar til dig selv i nøglehåndteringsvinduet. " -"Eksportér så din offentlige nøgle og send den til dine venner." -"
\n" -"Bed em om at gøre det samme og importér deres offentlige nøgler. For endelig at " -"sende et krypteret brev, så skriv det i Kgpg-editoren, klik derpå på " -"\"kryptér\". Vælg din vens nøgle \n" -"og klik på \"kryptér\" igen. Brevet vil så blive krypteret, parat til at blive " -"sendt som e-mail.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Håndtering af nøgler" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

For at udføre en operation på en nøgle, åbnes nøglehåndteringsvinduet og " -"nøglen højreklikkes. En popop-menu med alle mulige tilvalg vil så komme " -"frem.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&ksportér offentlige nøgler..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Dekryptér en fil med et enkelt museklik på den. Du vil så blive bedt om " -"kodeord og det er det hele!

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "S&let nøgler" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Hvis du kun ønsker at åbne nøglehåndteringen, så skriv \"kgpg -k\" på " -"kommandolinjen.

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Underskriv nøgler..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Hvis du skriver \"kgpg -s filnavn\" vil filen filnavn blive dekrypteret og " -"åbnet i Kgpg's editor.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Slet Unders&krift" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - simpel gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg er designet til at gøre gpg meget nemt at bruge.\n" -"Jeg forsøgte at gøre den så sikker som muligt.\n" -"Håber du nyder den." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "R&edigér nøgle" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Kryptér fil" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importér nøgle..." -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Åbn håndtering af nøgler" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Sæt som standard-&nøgle" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Vis krypteret fil" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Importér &manglende underskrifter fra nøgleserver" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Underskrift fil" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Genopfrisk nøgler fra nøgleserver" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Verificér underskrift" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Opret gruppe med valgte nøgler..." -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Makulér fil" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "S&let gruppe" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Fil at åbne" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "R&edigér gruppe" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Lav ny kontakt i adressebogen" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Kryptér fil..." +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Gå til standard-nøgle" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Dekryptér fil..." +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Genopfrisk liste" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "Å&bn håndtering af nøgler" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "Å&bn foto" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Generér underskrift..." +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "S&let foto" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Verificér underskrift..." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Tilføj foto" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Tjek MD5-sum..." +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Tilføj bruger-id" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle filer" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "S&let bruger-id" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Åbn fil til indkodning" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Redigér nøgle i &terminal" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Åbn fil til dekodning" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Eksportér hemmelig nøgle..." -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Dekryptér fil til" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Fjern nøgle..." -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Gem fil" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Slet nøglepar" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Dokumentet kunne ikke gemmes, da det valgte tegnsæt ikke kan indkode alle " -"unicode-tegn i det." +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Generér nøglepar..." -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Dokumentet kunne ikke gemmes, tjek venligst dine tilladelser og din diskplads." +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "Generér offentlig nøgle &igen" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Overskriv eksisterende fil %1?" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&Dagens tip" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Vis GnuPG-manual" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Åbn fil til verifikation" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Vis kun hemmelige nøgler" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Åbn fil til underskrift" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "S&kjul udløbne/deaktiverede nøgler:" -#: kgpgview.cpp:97 +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Tillid" + +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Oprettelse" + +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Udløbstid" + +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Foto-Id'er" + +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Deaktivér" + +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Lille" + +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Mellem" + +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Ryd søgning" + +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Søg: " + +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Filtersøgning" + +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 Nøgler, 000 Grupper" + +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Du kan kun genopfriske primære nøgler. Tjek venligstdit udvalg." + +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Tilføj nyt bruger-id" + +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Ekstern fil droppet." -"
Den eksterne fil vil nu blive kopieret til en midlertidig fil for at udføre " -"den forespurgte operation. Denne midlertidige fil vil blive slettet efter " -"operationen.
" +"Billedet skal være en JPEG-fil. Husk at billedet opbevares indeni din " +"offentlige nøgle. Hvis du bruger et meget stort billede, vil din nøgle også " +"blive meget stor! Et billede tæt på 240x288 er en god størrelse at bruge." -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Kunne ikke hente fil." +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Der skete noget uventet under den forespurgte operation.\n" +"Tjek venligst detaljer for fuld log-uddata." -#: kgpgview.cpp:143 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -"Denne fil er en privat nøgle.\n" -"Brug venligst kgpg's nøglehåndtering for at importere den." +"Er du sikker på du ønsker at slette foto-id %1
fra nøglen " +"%2 <%3> ?
" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Kan ikke læse fil." +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "S&let nøgler" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "&Underskriv/Verificér" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Foto-id" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Kryptér" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Søgestreng '%1' ikke fundet." -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Dekryptér" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Kan ikke kontakte adressebogen. Tjek venligst din installation." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "uden navn" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Undernøgle" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Manglende underskrift:" -"
Nøgle-id: %1" -"
" -"
Ønsker du at importere denne nøgle fra en nøgleserver?
" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Hemmeligt nøglepar" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Manglende nøgle" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Nøglegruppe" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Importér ikke" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Underskrift" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Underskrift ikkemulig: dårligt løsen eller manglende nøgle" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Bruger-ID" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Kryptering mislykkedes." +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Foto-Id" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Revokationsunderskrift" + +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Efterladt hemmelig nøgle" + +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 Nøgler, %2 Grupper" + +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Denne nøgle er ikke gyldig til kryptering eller nyder ikke tillid." + +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Opret revokationscertifikat" + +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: listkeys.cpp:1509 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Hemmelige nøgler BØR IKKE gemmes på et usikkert sted.\n" +"Hvis andre har adgang til denne fil, vil kryptering med denne nøgle være " +"kompromitteret!\n" +"Fortsæt med nøgle-eksport?" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Eksportér" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Ugyldig" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Eksportér ikke" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiveret" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Ekportér PRIVAT NØGLE som" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Fjernet" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Det lykkedes at eksportere din PRIVATE nøgle \"%1\".\n" +"Lad den IKKE være på et usikkert sted." -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Udløbet" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Din hemmelige nøgle kunne ikke eksporteres.\n" +"Tjek nøglen." -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Udefineret" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Eksport af offentlig nøgle" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Det lykkedes at eksportere din offentlige nøgle \"%1\"\n" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginalt" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Din offentlige nøgle kunne ikke eksporteres\n" +"Tjek nøglen." -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Fuld" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Denne nøgle er en forældreløs hemmelig nøgle (hemmelig nøgle uden offentlig " +"nøgle.) Den er ikke brugbar for øjeblikket.\n" +"\n" +"Vil du gerne generere den offentlige nøgle igen?" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Ultimativ" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Generér" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ubegrænset" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Opret ikke" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "ingen" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Er du sikker på du ønsker at slette gruppen %1 ?" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Vælg ny udløbstid" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"Du kan ikke lave en gruppe der indeholder underskrifter, undernøgler " +"eller andre grupper." -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Løsen for nøglen blev ændret" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Opret ny gruppe" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Kunne ikke ændre udløbstid" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Indtast nyt gruppenavn:" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Dårligt løsen" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Følgende nøgler er ikke gyldige eller nyder ikke tillid og vil ikke blive " +"tilføjet til gruppen:" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Dekryptér && gem fil" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Ingen gyldig eller nøgle med tillid blev valgt. Gruppen %1 vil " +"ikke blive oprettet." -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Vis dekrypteret fil" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"Følgende nøgler er i gruppen men er ikke gyldige eller ikke i din nøglering. " +"De vil blive fjernet fra gruppen." -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&kryptér fil" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Gruppe-egenskaber" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Underskriv fil" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Du kan kun underskrive primære nøgler. Tjek venligstdit udvalg." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - krypteringsværktøj" +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" +msgstr "" +"Du er ved at underskrive nøglen:

%1
ID: %2
Fingeraftryk: " +"
%3.

Du skulle tjekke din nøgles fingeraftryk ved at " +"telefonere eller mødes med nøgleejeren for at være sikker på der ikke er " +"nogen der forsøger gå imellem i dine kommunikationer
" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Klippebordet er tomt." +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +"Du er ved at underskrive følgende nøgler i én omgang.
Hvis du ikke " +"har tjekket alle fingeraftryk omhyggeligt, kan dine kommunikationers " +"sikkerhed blive kompromitteret.
" -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" msgstr "" -"KGpg vil nu lave en midlertidig arkivfil:" -"
%1 til at behandle krypteringen. Filen vil blive slettet efter at " -"krypteringen er afsluttet.
" +"Hvor omhyggeligt har du tjekket at nøglen virkelig tilhører den person du " +"som du ønsker at kommunikere med:\n" +"Hvor omhyggeligt har du tjekket at de %n nøgler virkelig tilhører de " +"personer som du ønsker at kommunikere med:" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Oprettelse af midlertidig fil" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Jeg vil ikke svare" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Komprimeringsmetode for arkiv:" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Jeg har slet ikke tjekket det" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Jer har tjekket en smule tilfældigt" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Jeg har tjekket det meget omhyggeligt" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Lokal underskrift (kan ikke eksporteres)" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Behandler mappekomprimering & -kryptering" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Underskriv ikke alle bruger-id'er (åben terminal)" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Kan ikke lave midlertidig fil." +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Dårligt løsen, nøgle %1 ikke underskrevet." -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Makulér filer" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "" -"Ønsker du virkelig at makulere disse filer?" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"" -"

Du skal være klar over at dette ikke er sikkert " -"på alle filsystemer, og at dele af filen kan være blevet gemt i en midlertidig " -"fil eller i din printerkø hvis du tidligere åbnede den i en editor eller " -"prøvede at udskrive den. Virker kun på filer (ikke på mapper).

" +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Alle underskrifter for denne nøgle er allerede i din nøglering" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Kan ikke lave midlertidig arkivfil." +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Rediger nøgle manuelt for at slette denne underskrift." -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Pak ud til:" +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Redigér nøgle manuelt for at slette en selv-underskrift." -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +#: listkeys.cpp:2161 +msgid "" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"

Den droppede tekst er en offentlig nøgle." -"
Ønsker du at importere den?

" +"Er du sikker på du ønsker at slette underskriften
%1 fra " +"nøglen:
%2?
" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Ingen krypteret tekst fundet." +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Forespurgte operation lykkedes ikke, redigér venligst nøglen manuelt." -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"Du har ikke indstillet en søgesti til din GnuPG-indstillingsfil." -"
Det kan give en del overraskende resultater ved kørsel af Kgpg." -"
Vil du starte Kgpg's guide for at rette problemet?
" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Start guide" +"Indtast løsen for %1:
Løsen bør inkludere ikke-alfanumeriske tegn " +"og tilfældige sekvenser" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Start ikke" - -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"GnuPG-indstillingsfilen blev ikke fundet. Sørg for at have GnuPG " -"installeret. Skal KGpg prøve at lave en config-fil?" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Opret config" +"Dette løsen er ikke sikkert nok.\n" +"Minimumlængde= 5 tegn" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Opret ikke" +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Genererer nyt nøglepar." -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"GnuPG-indstillingsfilen blev ikke fundet. Sørg for at have GnuPG " -"installeret og indgiv stien til config-filen." +"\n" +"Vent venligst..." -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"Din GnuPG udgave synes at være ældre end 2.0. Foto-Id'er og nøglegrupper vil " -"ikke virke rigtigt. Overvej venligst at opgradere GnuPG (http://gnupg.org)." +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Genererer ny nøgle..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Tredje skridt: Vælg din standard private nøgle" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Kryptér klippebord" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Der skete noget uventet under oprettelsen af nøgleparret.\n" +"Tjek venligst detaljer for fuld log-uddata." -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Dekryptér klippebord" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Nyt nøglepar oprettet" -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Underskriv/Verificér klippebord" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "sikkerhedskopi" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "Å&bn editor" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Kan ikke åbne filen %1 til udskrift..." -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Nøgleserver-dialog" +#: listkeys.cpp:2451 +msgid "" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"

Slet HEMMELIG NØGLE-par %1 ?

Sletning af dette nøglepar " +"betyder du ikke igen vil kunne dekryptere filer der er krypterede med denne " +"nøgle." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"Brugen af gpg-agent er aktiveret i GnuPG's indstillingsfil (%1)." -"
Agenten synes imidlertid ikke at køre. Dette kan føre til med " -"underskrift/dekryptering. " -"
Enten bør GnuPG-agenten deaktiveres i KGpg-indstillingen eller agenten bør " -"ordnes.
" +"Følgende er hemmelige nøglepar:
%1De vil ikke blive slettet." +"
" -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" msgstr "" -"Kan ikke udføre den operation der bedes om.\n" -"Vælg venligst kun en mappe, eller flere filer, men bland ikke filer og mapper." +"Slet følgende offentlige nøgle?\n" +"Slet følgende %n offentlige nøgler?" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Kan ikke makulere en mappe." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Nøgleimport" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Kan ikke dekryptere &og vise en mappe." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Åbn fil" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Kan ikke underskrive mappe." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Importerer..." -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Kan ikke verificere mappe." +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Revokationsunderskrift]" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Krypterede følgende tekst:" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [lokal]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standard)" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 delnøgle" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Dekryptering" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Indlæser nøgler..." -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG-Opsætning" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Nøgle-servere" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Diverse" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nyt GnuPG hjemsted" +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"Ingen indstillingsfil blev fundet på det valgte sted.\n" -"Ønsker du at oprette den nu?\n" +"Kgpg - simpel gui for gpg\n" "\n" -"Uden en indstillingsfil, vil hverken KGpg eller Gnupg virke rigtigt." +"Kgpg er designet til at gøre gpg meget nemt at bruge.\n" +"Jeg forsøgte at gøre den så sikker som muligt.\n" +"Håber du nyder den." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Ingen indstillingsfil fundet" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Kryptér fil" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Opret" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Åbn håndtering af nøgler" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorér" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Vis krypteret fil" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Kan ikke oprette indstillingsfil. Tjek venligst om målmediet er monteret og om " -"du har skriveadgang" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "Underskrift fil" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Underskriv fil" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Verificér underskrift" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Dekryptér fil" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Makulér fil" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Tilføj ny nøgle-server" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Fil at åbne" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Server-URL:" +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Vælg offentlige nøgler" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Vælg offentlig nøgle for %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Ryd søgning" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII-bevæbnet kryptering" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Søg: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Tillad kryptering med nøgler der ikke er tillid til" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Gå til standard-nøgle" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Skjul bruger-id" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" "Offentlig nøgleliste: vælg nøglen der vil blive brugt til kryptering." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" -"ASCII-kryptering: gør det muligt at åbne den krypterede fil/besked i en " -"teksteditor" +"ASCII-kryptering: gør det muligt at åbne den krypterede fil/besked i " +"en teksteditor" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" "Skjul bruger-ID: Put ikke nøgle-id i krypterede pakker. Dette tilvalg " -"skjuler modtageren af beskeden og er en foranstaltning mod traffikanalyse. Det " -"kan gøre dekrypteringsprocessen langsommere idet alle tilgængelige hemmelige " -"nøgler forsøges brugt." +"skjuler modtageren af beskeden og er en foranstaltning mod traffikanalyse. " +"Det kan gøre dekrypteringsprocessen langsommere idet alle tilgængelige " +"hemmelige nøgler forsøges brugt." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"Tillad kryptering med nøgler der ikke nyder tillid" -": når du importerer en offentlig nøgle, markeres den sædvanligvis som ikke " -"nydende tillid og du kan ikke bruge den med mindre du underskriver den for at " -"give den 'tillid'. Afkrydsning af dette felt gør dig i stand til at bruge en " -"vilkårlig nøgle, også selvom den ikke er underskrevet." +"Tillad kryptering med nøgler der ikke nyder tillid: når du importerer " +"en offentlig nøgle, markeres den sædvanligvis som ikke nydende tillid og du " +"kan ikke bruge den med mindre du underskriver den for at give den 'tillid'. " +"Afkrydsning af dette felt gør dig i stand til at bruge en vilkårlig nøgle, " +"også selvom den ikke er underskrevet." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Makulér kildefil" -#: popuppublic.cpp:176 +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" "Makulér kildefil: fjern kildefilen permanent. Ingen mulighed for " "genoprettelse" -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Makulér kildefil:
" -"

Afkrydsning af dette vil makulere (overskrive adskillige gange før der " -"slettes) de filer du har krypteret. På denne måde er det næsten umuligt at " -"genoprette kildefilen.

" -"

Men du skal være klar over at dette ikke er sikkert " -"på alle filsystemer, og at dele af filen kan være blevet gemt i en midlertidig " -"fil eller i din printerkø hvis du tidligere åbnede den i en editor eller " -"prøvede at udskrive den. Virker kun på filer (ikke på mapper).

" - -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Makulér kildefil:

Afkrydsning af dette vil makulere " +"(overskrive adskillige gange før der slettes) de filer du har krypteret. På " +"denne måde er det næsten umuligt at genoprette kildefilen.

Men du " +"skal være klar over at dette ikke er sikkert på alle filsystemer, og at " +"dele af filen kan være blevet gemt i en midlertidig fil eller i din " +"printerkø hvis du tidligere åbnede den i en editor eller prøvede at udskrive " +"den. Virker kun på filer (ikke på mapper).

" + +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "Læs dette før du bruger makulering" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Symmetrisk kryptering" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "Symmetrisk kryptering: kryptering bruger ikke nøgler. Du skal blot " "angive et kodeord for at krypter/dekryptere filen" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Bruger-tilvalg:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" @@ -2401,1113 +1938,1299 @@ msgstr "" "Bruger-tilvalg: kun for erfarne brugere, tillader dig at indgive et " "gpg-kommandlinje-flag, såsom: '--armor'" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Privat nøgleliste" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Navn (mindst 5 tegn):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Vælg hemmelig nøgle:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Brugervalgt dekrypteringskommando:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"Nogle af dine hemmelige nøgler er upålidelige." -"
Ændr deres pålidelighed hvis du vil bruge dem til underskrift.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Ønsker du at importere filen %1 i din nøglering?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Håndtering af nøgler" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&ksportér offentlige nøgler..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "S&let nøgler" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Underskriv nøgler..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Slet Unders&krift" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "R&edigér nøgle" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importér nøgle..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Sæt som standard-&nøgle" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importér nøgle fra nøgleserver" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importér &manglende underskrifter fra nøgleserver" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Genopfrisk nøgler fra nøgleserver" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Opret gruppe med valgte nøgler..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "S&let gruppe" +"Selvvalgt krypteringskommando:
\n" +"\t\t

Dette valg tillader brugeren at angive sin egen kommando der skal " +"køres af GPG når der dekrypteres. (Dette anbefales kun for avancerede " +"brugere only).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "R&edigér gruppe" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "PGP 6 kompatibilitet" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Lav ny kontakt i adressebogen" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Genopfrisk liste" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"PGP 6 kompatibilitet:
\n" +"\t\t

Afkrydsning af dette tvinger GnuPG til at lave krypterede pakker der " +"er så kompliant med PGP's (Pretty Good Privacy) 6 standarder som muligt og " +"således tillader GnuPG-brugere at interagere med PGP 6 brugere.

" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "Å&bn foto" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"ASCII-bevæbnet kryptering:
\n" +"\t\t

Afkrydsning af dette viser alle krypterede filer i et format der kan " +"åbnes af en teksteditor og som sådan kan placeres i brevdelen af en e-mail." -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "S&let foto" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Skjul bruger-ID:
\n" +"\t\t

Afkrydsning af dette vil fjerne nøgle-id for modtageren fra alle " +"krypterede pakker. Fordelen ved dette er at traffik-analyse af de krypterede " +"pakker ikke kan udføres så nemt da modtageren er ukendt. Bagdelen er at " +"modtageren af de krypterede pakker er tvunget til at prøve alle hemmelige " +"nøgler før dekryptering af pakkerne kan begynder. Dette kan være en lang " +"proces afhængig af antallet af hemmelige nøgler modtageren har.

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Tilføj foto" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Makulér kildefil:
\n" +"\t\t

Afkrydsning af dette vil makulere (overskrive adskillige gange før " +"der slettes) de filer du har krypteret. På denne måde er det næsten umuligt " +"at genoprette kildefilen. Men du skal være klar over at dette ikke er " +"100% sikkert på alle filsystemer, og at dele af filen kan være blevet " +"gemt i en midlertidig fil eller i din printerkø hvis du tidligere åbnede den " +"i en editor eller prøvede at udskrive den. Virker kun på filer (ikke på " +"mapper).

" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Tilføj bruger-id" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Tillad kryptering med nøgler der ikke nyder tillid
\n" +"\t\t

Når du importerer en offentlig nøgle, markeres den sædvanligvis som " +"ikke nydende tillid og du kan ikke bruge den med mindre du underskriver den " +"for at give den 'tillid'. Afkrydsning af dette felt gør dig i stand til at " +"bruge en vilkårlig nøgle, også selvom den ikke er underskrevet.

" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "S&let bruger-id" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Brugervalgt krypteringskommando:" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Redigér nøgle i &terminal" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Aktivér krypteringskommando
\n" +"\t\t\t

Når det er aktiveret, vil et tomt felt blive vist i nøglevalgs-" +"dialogen, hvilket gør dig i stand til at indtaste en brugervalgt kommando " +"for kryptering. Dette anbefales kun for erfarne brugere.

" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Eksportér hemmelig nøgle..." +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Brug *.pgp-endelser krypterede filer" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Fjern nøgle..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Brug *.pgp-endelsen for krypterede filer:
\n" +"\t\t

Afkrydsning af dette vil tilføje en .pgp endelse til alle krypterede " +"filer i stedet for en .gpg endelse. Dette vil bevare kompatabiliteten med " +"brugere af PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Slet nøglepar" +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Kryptér filer med:" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Generér nøglepar..." +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Kryptér filer med:
\n" +"

Afkrydsning af dette og valg af en nøgle vil tvinge alle fil-" +"krypteringsoperationer til at bruge den valgte nøgle. KGpg vil ikke spørge " +"om en modtager og standardnøglen vil blive forbigået.

" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "Generér offentlig nøgle &igen" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Dagens tip" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Ændr..." -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Vis GnuPG-manual" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Kryptér altid med:" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Vis kun hemmelige nøgler" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Kryptér altid med:
\n" +"

Dette sikrer at alle filer/breve også vil blive krypteret med den valgte " +"nøgle. Hvis imidlertid \"Kryptér filer med:\" er valgt vil denne valgte " +"nøgle gå forud for \"Kryptér altid med:\"-valget.

" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "S&kjul udløbne/deaktiverede nøgler:" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Globale indstillinger:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Tillid" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "GnuPG-Hjem" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Indstillingsfil:" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Udløbstid" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Hjemsted:" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Foto-Id'er" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "&Brug GnuPG-agent" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Lille" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Ekstra nøglering" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Mellem" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "&Offentlig:" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Stor" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Privat:" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Filtersøgning" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Brug kun denne nøglering" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 Nøgler, 000 Grupper" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Global opsætning" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Du kan kun genopfriske primære nøgler. Tjek venligstdit udvalg." +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Start KGpg automatisk når du logger på" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Tilføj nyt bruger-id" +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" +"Start KGpg automatisk ved TDE's opstart:
\n" +"

Hvis dette er afkrydset vil KGpg starte automatisk hver gang TDE startes " +"op.

" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Brug musevalg i stedet for klippebord" + +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"Billedet skal være en JPEG-fil. Husk at billedet opbevares indeni din " -"offentlige nøgle. Hvis du bruger et meget stort billede, vil din nøgle også " -"blive meget stor! Et billede tæt på 240x288 er en god størrelse at bruge." +"Brug musevalg i stedet for klippebord:
\n" +"\t\t\t

Hvis dette er afkrydset vil klippebordsoperationer i KGpg bruge " +"markeringsklipbordet, hvilket betyder fremhævning af en tekst til kopi, og " +"den midterste knap (eller højre+venstre sammen) til at indsætte. Hvis dette " +"ikke er afkrydset vil klippebordet virke med tastegenveje (Ctrl-c, Ctrl-v). " +"

" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"Der skete noget uventet under den forespurgte operation.\n" -"Tjek venligst detaljer for fuld log-uddata." +"Vis advarsel før der laves midlertidige filer\n" +"(Forekommer kun ved operationer på eksterne filer)" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -"Er du sikker på du ønsker at slette foto-id %1" -"
fra nøglen %2 <%3> ?
" +"Vis advarsel før der laves midlertidige filer:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Foto-id" +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Installér makulator" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Søgestreng '%1' ikke fundet." +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg tillader dig at lave en makulator for din desktop.\n" +"Den vil makulere (overskrive adskillige gange før der slettes) de\n" +"filer du dropper på den, og derved gøre det næsten umuligt at genoprette\n" +"den oprindelige fil." -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Kan ikke kontakte adressebogen. Tjek venligst din installation." +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Offentlige nøgle" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Appletter && Menuer" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Undernøgle" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Venstre museklik åbner (genstart KGpg for at anvende):" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Hemmeligt nøglepar" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Håndtering af nøgler" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Nøglegruppe" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Konqueror service-menuer" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Underskrift" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Underskriv filservice-menu:" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Bruger-ID" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Underskriv fil service-menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Foto-Id" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Dekryptér filservice-menu:" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Revokationsunderskrift" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Dekryptér fil service-menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Efterladt hemmelig nøgle" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Aktivér for alle filer" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 Nøgler, %2 Grupper" +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Aktivér for krypterede filer" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Denne nøgle er ikke gyldig til kryptering eller nyder ikke tillid." +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Statusfelt-applet" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Opret revokationscertifikat" +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Begivenhed ved ikke-krypteret fildrop:" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Begivenhed ved ikke-krypteret fildrop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Begivenhed ved krypteret fildrop:" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Hemmelige nøgler BØR IKKE gemmes på et usikkert sted.\n" -"Hvis andre har adgang til denne fil, vil kryptering med denne nøgle være " -"kompromitteret!\n" -"Fortsæt med nøgle-eksport?" +"Begivenhed ved krypteret fildrop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Eksportér ikke" +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Kryptér" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Ekportér PRIVAT NØGLE som" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Underskriv" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Spørg" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Dekryptér & Gem" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Dekryptér & åbn i editor" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Sæt som standard" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Tilføj..." -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Det lykkedes at eksportere din PRIVATE nøgle \"%1\".\n" -"Lad den IKKE være på et usikkert sted." +"INFORMATION:\n" +"Kun standardserveren vil blive opbevaret i GnuPG's indstillingsfil,\n" +"alle andre vil blive opbevaret til brug kun for KGpg." + +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Respektér HTTP-proxy når tilgængelig" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Nøglefarver" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Ukendte nøgler:" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Din hemmelige nøgle kunne ikke eksporteres.\n" -"Tjek nøglen." +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Nøgler med tillid:" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Eksport af offentlig nøgle" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Udløbne/deaktiverede nøgler:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Det lykkedes at eksportere din offentlige nøgle \"%1\"\n" +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Fjernede nøgler:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Din offentlige nøgle kunne ikke eksporteres\n" -"Tjek nøglen." +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Editorskrifttype" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Denne nøgle er en forældreløs hemmelig nøgle (hemmelig nøgle uden offentlig " -"nøgle.) Den er ikke brugbar for øjeblikket.\n" -"\n" -"Vil du gerne generere den offentlige nøgle igen?" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Tilgængelige nøgler med tillid" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Generér" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Nøgler i gruppe" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Opret ikke" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Eksportér attributter (foto-ID)" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Er du sikker på du ønsker at slette gruppen %1 ?" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Standard nøgleserver" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Du kan ikke lave en gruppe der indeholder underskrifter, undernøgler eller " -"andre grupper." +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Klippebord" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Opret ny gruppe" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Fil:" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Indtast nyt gruppenavn:" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Intet foto" -#: listkeys.cpp:1728 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Følgende nøgler er ikke gyldige eller nyder ikke tillid og vil ikke blive " -"tilføjet til gruppen:" +"Foto:
\n" +"\t\t\t

Et foto kan inkluderes med en offentlig nøgle for ekstra sikkerhed. " +"Fotoet kan bruges som en yderligere metode til godkendelse af nøglen. Man " +"bør imidlertid ikke stole på det som den eneste form for godkendelse.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"Ingen gyldig eller nøgle med tillid blev valgt. Gruppen %1 " -"vil ikke blive oprettet." +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Foto-Id:" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Følgende nøgler er i gruppen men er ikke gyldige eller ikke i din nøglering. De " -"vil blive fjernet fra gruppen." +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Deaktivér nøgle" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Gruppe-egenskaber" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Ændr udløbstid..." -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Du kan kun underskrive primære nøgler. Tjek venligstdit udvalg." +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Ændring af løsen..." -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Du er ved at underskrive nøglen:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingeraftryk: " -"
%3." -"
" -"
Du skulle tjekke din nøgles fingeraftryk ved at telefonere eller mødes med " -"nøgleejeren for at være sikker på der ikke er nogen der forsøger gå imellem i " -"dine kommunikationer
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Du er ved at underskrive følgende nøgler i én omgang." -"
Hvis du ikke har tjekket alle fingeraftryk omhyggeligt, kan dine " -"kommunikationers sikkerhed blive kompromitteret.
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Hvor omhyggeligt har du tjekket at nøglen virkelig tilhører den person du som " -"du ønsker at kommunikere med:\n" -"Hvor omhyggeligt har du tjekket at de %n nøgler virkelig tilhører de personer " -"som du ønsker at kommunikere med:" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Længde: " -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Jeg vil ikke svare" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Oprettelse:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Jeg har slet ikke tjekket det" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Tast-ID:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Jer har tjekket en smule tilfældigt" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Ejer-tillid:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Jeg har tjekket det meget omhyggeligt" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Tillid:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokal underskrift (kan ikke eksporteres)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Underskriv ikke alle bruger-id'er (åben terminal)" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Fingeraftryk:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Dårligt løsen, nøgle %1 ikke underskrevet." +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Ved ikke" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Stol IKKE på" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Marginalt" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Alle underskrifter for denne nøgle er allerede i din nøglering" +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Fuldt ud" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Rediger nøgle manuelt for at slette denne underskrift." +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Ultimativt" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Redigér nøgle manuelt for at slette en selv-underskrift." +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Tekst at gennemsøge eller ID på nøglen der skal importeres:" + +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format +msgid "" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Tekst at søge eller ID for nøglen der importeres:
\n" +"\t\t\t\t

Der er flere måder at søge efter en nøgle, du kan bruge en tekst- " +"eller delvis tekstsøgning (eksempel: indtastning af Emil eller Stricker vil " +"frembringe alle nøgler i hvilke Emil eller Stricker er der) eller du kan " +"søge på nøglens ID'er . Nøgle-ID'er er strenge af bogstaver og tal der " +"entydigt identificereren nøgle (eksempel: søgning efter 0xED7585F4 vil " +"frembringe nøglen tilknyttet denne ID).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"Er du sikker på du ønsker at slette underskriften" -"
%1 fra nøglen:" -"
%2?
" +"Nøgle-server dropned-dialog:\n" +"Tillader brugeren at vælge den nøgle-server der vil blive brugt til at " +"importere PGP/GnuPG-nøgler til den lokale nøglering." -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Forespurgte operation lykkedes ikke, redigér venligst nøglen manuelt." +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Nøgleserver:" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Indtast løsen for %1:" -"
Løsen bør inkludere ikke-alfanumeriske tegn og tilfældige sekvenser" +"Nøgle-server:

En nøgle-server er et centraliseret lager " +"med PGP/GnuPG-nøgler forbundet til internettet, som det er nemt at få adgang " +"til for at få fat i nøgler eller lægge dem der. Vælg i dropned-listen for at " +"angive hvilken nøgleserver der skal bruges.

Disse nøgler holdes ofte " +"af folk som brugeren aldrig har mødt og som sådan er det stærkt tvivlsom " +"hvor autentiske de er. Referér til GnuPG-manualen angående \"Web-of-Trust\"-" +"forhold for at finde ud af hvordan GnuPG kommer omkring problemet om at " +"verificere hvor autentiske folk er.

" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Søg" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Respektér HTTP-proxy:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Eksportér" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Dette løsen er ikke sikkert nok.\n" -"Minimumlængde= 5 tegn" +"Eksport:
\n" +"\t\t\t\t

Tryk på denne tast vil eksportere den angiven nøgle til den " +"angiven server.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Genererer nyt nøglepar." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Nøgle der skal eksporteres:" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Vent venligst..." +"Nøgle der skal eksporteres:
\n" +"\t\t\t\t

Dette lader brugeren angive den nøgle fra dropned-listen der vil " +"blive eksporteret til den valgte nøgleserver.

\n" +"\t\t\t\t
" + +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Brugervalgt dekrypteringskommando." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Brugervalgt krypteringstilvalg" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Tillad brugervalgt krypteringstilvalg" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Filkrypteringsnøgle." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Brug ASCII-bevæbnet kryptering." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Tillad kryptering med nøgler der ikke er tillid til." + +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Skjul bruger-ID." + +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Makulér kildefil efter kryptering." -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Genererer ny nøgle..." +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Aktivér PGP 6 kompatibilitet." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Klar" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Brug *.pgp-endelser krypterede filer." -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Der skete noget uventet under oprettelsen af nøgleparret.\n" -"Tjek venligst detaljer for fuld log-uddata." +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Stien til gpg-indstillingsfil." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "sikkerhedskopi" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG-Grupper" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Kan ikke åbne filen %1 til udskrift..." +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Brug kun den ekstra nøglering, ikke den almindelige." -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Slet HEMMELIG NØGLE-par %1 ?

Sletning af dette nøglepar " -"betyder du ikke igen vil kunne dekryptere filer der er krypterede med denne " -"nøgle." +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Aktivér ekstra offentlig nøglering." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Følgende er hemmelige nøglepar:" -"
%1De vil ikke blive slettet." -"
" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Aktivér ekstra privat nøglering." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"Slet følgende offentlige nøgle?\n" -"Slet følgende %n offentlige nøgler?" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Søgestien til den ekstra offentlige nøglering." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Nøgleimport" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Søgestien til den ekstra private nøglering." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Åbn fil" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Er den første gang programmet kører." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importerer..." +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Editor-vinduets størrelse." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Revokationsunderskrift]" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Vis tillidsværdi i nøglehåndtering." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [lokal]" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Vis udløbsværdi i nøglehåndtering." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 delnøgle" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Vis størrelsesværdi i nøglehåndtering." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Indlæser nøgler..." +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Vis oprettelsesværdi i nøglehåndtering." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Brug musemarkering i stedet for klippebordet." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Start KGpg automatisk ved TDE's opstart." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Vis en advarsel før der laves midlertidige filer ved operationer på eksterne " +"filer." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Vælg standardopførsel for venstre museklik" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Nøglegenerring" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Håndter krypterede drop" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Ekspert-tilstand" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Håndtér ikke-krypterede drop" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Generér nøglepar" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Vis \"Underskriv fil\"-service-menu." -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Aldrig" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Vis \"Dekryptér fil\"-service-menu." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Dage" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Vis &dagens vink." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Uger" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Farve for nøgler der er tillid til." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Måneder" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Farve for fjernede nøgler." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "År" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Farve for ukendte nøgler." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Nøglestørrelse:" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Farve brugt for nøgler der ikke er tillid til." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Du skal opgive et navn." +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Du er ved at lave en nøgle uden e-mail-adresse" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Brug HTTP proxy når tilgængelig." -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "E-mail adresse ikke gyldig" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " eller " +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "Un&derskrift" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Indtast løsen for din fil (symmetrisk kryptering):" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "GnuPG-Opsætning" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Intet bruger-id fundet]" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "nøgle-id" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "Intet bruger-id fundet. Prøver alle hemmelige nøgler.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Udskriv certifikat" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Dårligt løsen. Du har %1 forsøg endnu.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Opret revokationscertifikat for" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Indtast løsen for %1" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Indtast løsen (symmetrisk kryptering)" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Ingen grund" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Dårlig MDC detekteret. Den krypterede tekst er blevet manipuleret." +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Nøglen er blevet kompromitteret" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Ingen underskrift fundet." +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Nøgle er sat erstattet" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "God underskrift fra:
%1
Nøgle-ID: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Nøgle er ikke længere brugt" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Dårlig underskrift fra:" -"
%1" -"
Nøgle-ID: %2" -"
" -"
Tekst er korrumperet!
" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Grund til fjernelse:" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Underskriften er gyldig, men der stoles ikke på nøglen" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Gem certifikat:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Underskriften er gyldig og nøglen er yderst troværdig" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Importér til nøglering" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 Tjeksum" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGpg-guide" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Sammenlign MD5 med klippebord" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Indledning" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "MD5-sum for %1 er:" +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

Velkommen til KGpg-guiden

\n" +"Denne guide vil først sætte nogle basale indstillingsmuligheder op der er " +"krævet for at KGpg kan virke rigtigt. Dernæst vil den lade dig kreere dit " +"eget nøglepar, hvilket gør dig i stand til at kryptere dine filer og e-mail." -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Ukendt status" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Du har GnuPG version:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Rigtig tjeksum, filen er o.k." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Første skridt: Kommunikation med GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Klippebordets indhold er ikke en MD5-sum." +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Med mindre du ønsker at prøve nogle usædvanlige indstillinger, så klik blot " +"på \"næste\"-knappen." -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Forkert tjeksum, FIL KORRUMPERET" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "KGpg har brug for at vide hvor din GnuPG indstillingsfil opbevares." -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Det lykkedes at oprette underskriftfilen %1." +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Sti til GnuPG tilvalgsfil:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Dårligt løsen, underskriften blev ikke oprettet." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Andet skridt: Installér makulator på din desktop" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Dårligt løsen. Du har %1 forsøg endnu.
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Installér makulator på min desktop" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"DÅRLIG underskrift fra:" -"
%1" -"
Nøgle-id: %2" -"
" -"
Filen er korrumperet!
" +"Dette vil installere en makulator-ikon på din desktop.
\n" +"Denne makulator sletter filer der droppes på den på en sikker måde " +"(overskriver dem 35 gange).\n" +"Husk at hvis du henter eller åbner en fil i en editor, vil dele af filen " +"muligvis blive gemt et midlertidigt sted. Makulering vil ikke slette disse " +"midlertidige filer.\n" +"
Makulering er muligvis ikke 100% sikkert hvis du bruger et journal-" +"filsystem." -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Indtast løsen for %2:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Tredje skridt: Parat til at lave til nøglepar" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Dårligt løsen. Prøv igen.
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Start KGpg automatisk ved TDE's opstart." -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"Underskrift af nøgle %1 med nøglen %2 mislykkedes." -"
Ønsker du at prøve at underskrive nøglen i konsol-tilstand?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Din standard-nøgle:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Denne nøgle har mere end en bruger-ID.\n" -"Redigér nøglen manuelt for at slette underskriften." +"KGpg vil nu starte nøglegenererings-dialogen for at lave dit eget nøglepar " +"til kryptering og dekryptering." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Indtast løsen for %1:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Nøgler" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"Ændring af udløb mislykkedes." -"
Ønsker du at prøve at ændre nøglen udløb i konsol-tilstand?
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Vis detaljer" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Dårligt løsen. Prøv igen
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupper" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Indtast løsen for %2" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Ny nøgle lavet" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Indtast nyt løsen for %1" -"
Hvis du glemmer dette løsen, vil alle dine krypterede filer og breve gå " -"tabt!" -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Det lykkedes at lave følgende nøgle:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"%n nøgle behandlet." -"
\n" -"%n nøgler behandlet." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Sæt som din standard-nøgle" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"En nøgle uændret." -"
\n" -"%n nøgler uændrede." -"
" +"Sæt som din standard-nøgle:
\n" +"\t\t\t

Afkrydsning af dette sætter det nyoprettede nøgle-par til at være " +"standardparret.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"En underskrift importeret." -"
\n" -"%n underskrifter importeret." -"
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"En nøgle uden ID." -"
\n" -"%n nøgler uden ID." -"
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"En RSA-nøgle importeret." -"
\n" -"%n RSA-nøgler importeret." -"
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Revokationscertifikat" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"Et bruger-IDr importeret." -"
\n" -"%n bruger-ID'er importeret." -"
" +"Det anbefales at gemme eller udskrive et revokationscertifikat hvis din " +"nøgle bliver kompromitteret." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"En undernøgle importeret." -"
\n" -"%n undernøgler importeret." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Gem som:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Nøgle der skal importeres:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"Et revokationscertifikat importeret." -"
\n" -"%n revokationscertifikater importeret." -"
" +"

Hvis du ønsker at dekryptere en tekstfil, så træk og slip den blot til " +"editorvinduet. Kgpg vil sørge for resten. Selv eksterne filer kan bruges.\n" +"

Træk en offentlig nøgle ind i editorvinduet så vil kgpg automatisk " +"importere den hvis du ønsker det.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"En hemmelig nøgle behandlet." -"
\n" -"%n hemmelige nøgler behandlet." -"
" +"

Den nemmeste måde at kryptere en fil: højreklik simpelthen på filen, så " +"får du en krypteringsmulighed i sammenhængsmenuen.\n" +"Dette virker i konqueror eller på din desktop!

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"En hemmelig nøgle importeret." -"
\n" -"%n hemmelige nøgler importeret." -"
" +"

Hvis du ønsker at kryptere besked til flere mennesker, så vælg blot " +"flere krypteringsnøgler ved at trykke på \"Ctrl\"-tasten.

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"En hemmelig nøgle uændret." -"
\n" -"%n hemmelige nøgler uændrede." -"
" +"

Du ved ikkenoget om kryptering?
\n" +"Intet problem, lav blot et nøglepar til dig selv i nøglehåndteringsvinduet. " +"Eksportér så din offentlige nøgle og send den til dine venner.
\n" +"Bed em om at gøre det samme og importér deres offentlige nøgler. For endelig " +"at sende et krypteret brev, så skriv det i Kgpg-editoren, klik derpå på " +"\"kryptér\". Vælg din vens nøgle \n" +"og klik på \"kryptér\" igen. Brevet vil så blive krypteret, parat til at " +"blive sendt som e-mail.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"En hemmelig nøgle ikke importeret." -"
\n" -"%n hemmelige nøgler ikke importeret." -"
" +"

For at udføre en operation på en nøgle, åbnes nøglehåndteringsvinduet og " +"nøglen højreklikkes. En popop-menu med alle mulige tilvalg vil så komme frem." +"

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"En nøgle importeret:" -"
\n" -"%n nøgler importeret:" -"
" +"

Dekryptér en fil med et enkelt museklik på den. Du vil så blive bedt om " +"kodeord og det er det hele!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
Du har importeret en hemmelig nøgle. " -"
Bemærk venligst at importerede hemmelige nøgler ikke stoles på som " -"standard." -"
For fuldt ud at bruge denne hemmelige nøgle til underskrift og kryptering, " -"skal du redigere nøglen (dobbeltklik på den) og sætte dens tillid til Fuld " -"eller Ultimativ.
" +"

Hvis du kun ønsker at åbne nøglehåndteringen, så skriv \"kgpg -k\" på " +"kommandolinjen.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Ingen nøgle importret... \n" -"Tjek detaljeret log for mere info" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Dette billede er meget stort. Brug det alligevel?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Anvend alligevel" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Brug ikke" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Oprettelse af revokationscertifikatet mislykkedes..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Nøgle-server" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Du skal indtaste en søgestreng." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Forbinder til serveren..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Du skal vælge en nøgle." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Fandt %1 matchende nøgler" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Forbinder til serveren..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Afbryd" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Info" +"

Hvis du skriver \"kgpg -s filnavn\" vil filen filnavn blive dekrypteret " +"og åbnet i Kgpg's editor.

\n" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "&Unicode (utf-8) tegnsæt" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po index 46d227961c6..52337c0e2b9 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 17:09+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" "Language-Team: German \n" @@ -23,2346 +23,1881 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Sie haben keinen Schlüssel zur Verschlüsselung gewählt." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Die Datei existiert bereits" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" -msgstr "" -"Noch %1 Dateien verbleiben.\n" -"Verschlüssele %2." - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Verschlüssele %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Verschlüsselung läuft (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Bitte warten ..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"%n Datei in den Reißwolf werfen\n" -"%n Dateien in den Reißwolf werfen" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg-Fehler" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "" -"Prozess ist beendet. Nicht alle Dateien konnten in den Reißwolf geworfen " -"werden." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "" -"Prozess ist beendet." -"
Nicht alle Dateien wurden verschlüsselt." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Entschlüsselung von %1 läuft" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Entschlüsselung läuft" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Christoph Thielecke, Gregor Zumstein" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Die Datei %1 ist ein öffentlicher Schlüssel." -"
Soll er importiert werden?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "crissi99@gmx.de, gz@orchester-bremgarten.ch" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

Die Datei %1 ist ein Privater Schlüssel. Bitte benutzen Sie die " -"KGpg-Schlüsselverwaltung zum Importieren.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Details" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Si&gnatur" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Schlüssel" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Schlüsselgenerierung" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "Details &anzeigen" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Expertenmodus" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Gruppen" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Schlüsselpaar generieren" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Name (mindestens 5 Zeichen):" +msgid "Name:" +msgstr "Name:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Kommentar (optional):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Benutzerdefinierter Entschlüsselungsbefehl:" +msgid "Expiration:" +msgstr "Gültig bis:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Benutzerdefinierter Entschlüsselungsbefehl:
\n" -"\t\t" -"

Diese Einstellung ermöglicht es, einen benutzerdefinierten Befehl " -"auszuführen, wenn GPG eine Entschlüsselung durchführen soll. (Diese Einstellung " -"ist nur für erfahrene Benutzer gedacht.)

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Unendlich" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Verschlüsselung" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Tage" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "PGP-6-Kompatibilität" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Wochen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Monate" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"PGP 6 Kompatibilität:
\n" -"\t\t" -"

Ist diese Einstellung angekreuzt, wird GnuPG gezwungen die verschlüsselten " -"Pakete kompatibel mit PGP (Pretty Good Privacy), Version 6 zu erstellen, soweit " -"dies möglich ist. Somit können Benutzer von GnuPG mit Benutzern von PGP-6 " -"zusammenarbeiten.

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Jahre" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Auf ASCII-Zeichen beschränkte Verschlüsselung" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Schlüsselgröße:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"Auf ASCII-Zeichen beschränkte Verschlüsselung:
\n" -"\t\t " -"

Ist diese Einstellung ausgewählt, werden die verschlüsselten Dateien in " -"einem Format abgespeichert, das mit jedem Texteditor geöffnet werden kann und " -"so auch als Teil einer E-Mail geeignet ist.

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algorithmus:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Benutzer-ID ausblenden" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Sie müssen einen Namen angeben." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Benutzer-ID ausblenden:
\n" -"\t\t" -"

Das Aktivieren dieser Einstellung entfernt die Schlüssel-ID des Empfängers " -"aus allen verschlüsselten Paketen. Der Vorteil ist, dass ohne den Empfänger " -"eine Verkehrsanalyse der verschlüsselten Pakete erschwert wird. Der Nachteil " -"ist, dass der Empfänger der verschlüsselten Pakete alle geheimen Schlüssel " -"durchprobieren muss, bevor er die Pakete entschlüsseln kann. Dies kann ein " -"längerer Prozess sein, der von der Anzahl der geheimen Schlüssel, die der " -"Empfänger besitzt, abhängig ist.

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Quelldatei in den Reißwolf werfen" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Es wird ein Schlüssel ohne E-Mail-Adresse erstellt." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Quelldatei in den Reißwolf werfen:
\n" -"\t\t" -"

Ist diese Einstellung ausgewählt, werden Dateien nach der Verschlüsselung in " -"den Reißwolf verschoben (d. h. mehrmals überschrieben, bevor sie gelöscht " -"werden). Auf diese Weise ist es fast unmöglich, eine Datei wiederherzustellen. " -"Bitte beachten Sie aber, dass dies trotz allem keine 100-prozentige " -"Sicherheit auf allen Dateisystemen darstellt. Es kann auch sein, dass Teile " -"der Datei zwischengespeichert wurden oder in der Druckerwarteschlange standen. " -"Es können nur Dateien, jedoch keine Ordner in den Reißwolf geworfen werden.

" -"
" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "E-Mail-Adresse ungültig" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben" +msgid "Key Properties" +msgstr "Schlüsseleigenschaften" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben" -":
\n" -"\t\t" -"

Wird ein öffentlicher Schlüssel importiert, ist dieser üblicherweise als " -"nicht vertrauenswürdig markiert und er kann nicht benutzt werden, bis er " -"signiert wurde. Erst danach ist er \"vertrauenswürdig\". Ist diese Einstellung " -"ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht signierten " -"Schlüsseln.

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Benutzerdefinierter Verschlüsselungsbefehl:" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Benutzerdefinierte Befehlszeileneingabe aktivieren
\n" -"\t\t\t" -"

Ist diese Einstellung aktiv, wird ein Eingabefeld im Schlüsselauswahldialog " -"angezeigt, um die Eingabe eines benutzerdefinierten Befehls zu ermöglichen (nur " -"für erfahrene Benutzer).

" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Ungültig" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "*.pgp-Erweiterung für verschlüsselte Dateien benutzen" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"*.pgp-Erweiterung für verschlüsselte Dateien benutzen:
\n" -"\t\t" -"

Das Aktivieren dieser Einstellung hängt .pgp statt .gpg als Erweiterung an " -"alle verschlüsselten Dateien. Diese Einstellung dient der Wahrung der " -"Kompatibilität mit PGP-Benutzern (Pretty Good Privacy).

" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Gesperrt" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Dateien verschlüsseln mit:" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Gültigkeit abgelaufen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Dateien verschlüsseln mit:
\n" -"

Ist diese Einstellung und gleichzeitig ein Schlüssel ausgewählt, hat dies " -"zur Folge, dass jede Verschlüsselung mit dem gewählten Schlüssel durchgeführt " -"wird. KGpg fragt keinen Empfänger ab, und der Standardschlüssel wird nicht " -"benutzt.

" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Undefiniert" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Keiner" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Ändern ..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Am Rand" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Immer verschlüsseln mit:" +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Vollständig" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Immer verschlüsseln mit
\n" -"

Dies stellt sicher, dass alle Dateien/Nachrichten auch mit dem ausgewählten " -"Schlüssel verschlüsselt werden. (Außer es ist ein spezieller Schlüssel für die " -"Dateiverschlüsselung aktiviert.)

" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Unbedingt" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Globale Einstellungen:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Unbegrenzt" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "GnuPG-Homepage" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "Keine" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Konfigurationsdatei:" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Neues Ablaufdatum wählen" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Homepage:" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Kennsatz für den Schlüssel wurde geändert" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "GnuPG-Agenten &benutzen" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht geändert werden" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Zusätzlicher Schlüsselring" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Falscher Kennsatz" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Ö&ffentlich:" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Schlüsselserver" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Privat:" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Sie müssen die gesuchte Zeichenfolge eingeben." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Nur diesen Schlüsselring verwenden" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Schlüssel von Schlüsselserver importieren" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Globale Einstellungen" +msgid "&Import" +msgstr "&Importieren" -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "KGpg automatisch beim Anmelden starten" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Verbindung zum Server wird hergestellt ..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" -msgstr "" -"KGpg automatisch beim Anmelden starten:
\n" -"

Ist diese Einstellung aktiv, wird KGpg automatisch bei jedem Start von TDE " -"aufgerufen.

" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Sie müssen einen Schlüssel auswählen." -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "%1 übereinstimmende Schlüssel gefunden" + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Verbindungsaufbau zum Server ..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abbrechen" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Mit der Maus getroffene Auswahl anstelle des Inhalts der Zwischenablage " -"benutzen" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Öffentlicher Schlüssel" + +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Mit der Maus getroffene Auswahl anstelle des Inhalts der Zwischenablage " -"benutzen:
\n" -"

Ist diese Einstellung markiert, verwenden Zwischenablageoperationen in KGpg " -"die Auswahlzwischenablage. Dies bedeutet, dass ein Text zum Kopieren markiert " -"und mit der mittleren Maustaste (oder linke und rechte Maustaste gemeinsam) " -"eingefügt wird. Wenn diese Einstellung nicht aktiviert ist, arbeitet die " -"Zwischenablage mit den Tastenkombinationen (Strg+C, Strg+V).

" +"%n Schlüssel verarbeitet.
\n" +"%n Schlüssel verarbeitet.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Vor dem Anlegen temporärer Dateien Warnung anzeigen\n" -"(betrifft nur Dateien auf Fremdrechnern)" +"%n Schlüssel unverändert.
\n" +"%n Schlüssel unverändert.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Vor dem Erstellen temporärer Dateien Warnung anzeigen
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Reißwolf" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Reißwolf installieren" +"%n Signatur importiert.
\n" +"%n Signaturen importiert.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"KGpg ermöglicht das Anlegen eines Reißwolfsymbols auf der Arbeitsfläche.\n" -"Wird eine Datei auf das Reißwolfsymbol gezogen, wird sie endgültig \n" -"gelöscht, indem sie einige Male überschrieben wird, sodass es nahezu\n" -"unmöglich ist, sie wieder herzustellen." +"Ein Schlüssel ohne ID.
\n" +"%n Schlüssel ohne ID.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"Ein RSA-Schlüssel importiert.
\n" +"%n RSA-Schlüssel importiert.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Miniprogramm && Menüs" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"Eine Benutzer-ID importiert.
\n" +"%n Benutzer-IDs importiert.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Ein rechter Mausklick öffnet (hierzu muss KGpg neu gestartet werden):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" +"Ein Unterschlüssel importiert.
\n" +"%n Unterschlüssel importiert.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Schlüsselverwaltung" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"Ein Sperrzertifikat importiert
\n" +"%n Sperrzertifikate importiert
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"Ein geheimer Schlüssel verarbeitet.
\n" +"%n geheime Schlüssel verarbeitet.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Konqueror-Servicemenüs" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"Ein geheimer Schlüssel importiert.
\n" +"%n geheime Schlüssel importiert.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Datei signieren für Servicemenü:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"Ein geheimer Schlüssel unverändert.
\n" +"%n geheime Schlüssel unverändert.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Datei signieren Servicemenü:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Ein geheimer Schlüssel nicht importiert.
\n" +"%n geheime Schlüssel nicht importiert.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Datei entschlüsseln-Servicemenü:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"Ein Schlüssel importiert.
\n" +"%n Schlüssel importiert.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Datei entschlüsseln Service-Menü:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Kein Schlüssel importiert ...\n" +"Weitere Informationen finden Sie im Protokoll." -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivieren" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Standard)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Für alle Dateien aktivieren" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "Datei &entschlüsseln && speichern" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Für verschlüsselte Dateien aktivieren" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "Entschlüsselte Datei &anzeigen" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Miniprogramm im Systemabschnitt der Kontrollleiste" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "Datei &verschlüsseln" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Aktion bei Übergabe einer unverschlüsselten Datei:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "Datei &signieren" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Aktion bei Übergabe einer unverschlüsselten Datei:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - Verschlüsselungswerkzeug" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Aktion bei Übergabe einer verschlüsselten Datei:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Die Zwischenablage ist leer" -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Aktion bei Übergabe einer verschlüsselten Datei:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg erstellt nun eine temporäre Archivdatei:
%1, um die " +"Verschlüsselung durchzuführen. Die Datei wird gelöscht, sobald die " +"Verschlüsselung abgeschlossen ist.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Verschlüsseln" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Temporäre Dateierstellung" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Signieren" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Kompressionsmethode für Archiv:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Fragen" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Entschlüsseln und speichern" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Entschlüsseln und in Editor öffnen" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Als Standard setzen" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Die Datei existiert bereits" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Archivieren und Verschlüsseln des Ordners läuft" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Bitte warten ..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Temporäre Datei kann nicht erstellt werden" + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Dateien in den Reißwolf werfen" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" msgstr "" -"INFORMATION:\n" -"Nur der erste Schlüsselserver wird in der GnuPG-Konfigurationsdatei " -"gespeichert,\n" -"die anderen werden nur für die Benutzung mit KGpg gespeichert." +"Sollen diese Dateien wirklich in den Reißwolf " +"geworfen werden?" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Falls vorhanden, HTTP-Proxy berücksichtigen" +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"

Bitte beachten Sie, dass der Reißwolf auf einigen Dateisystemen " +"keine 100-Prozent sichere Löschung garantiert. Es kann sein, dass " +"Teile der Datei zwischengespeichert wurden oder in der Druckerwarteschlange " +"standen. Es können nur Dateien, jedoch keine Ordner in den Reißwolf geworfen " +"werden.

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Schlüsselfarben" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Temporäre Archivdatei kann nicht gelesen werden." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Unbekannte Schlüssel:" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Extrahieren nach: " -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Vertrauenswürdige Schlüssel:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Der übergebene Text ist ein öffentlicher Schlüssel.
Möchten Sie ihn " +"importieren?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Abgelaufene/deaktivierte Schlüssel:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Zurückgezogene Schlüssel:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Es wurde kein verschlüsselter Text gefunden." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Schriftart für den Editor" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"Der Pfad zu Ihrer GnuPG-Konfigurationsdatei fehlt.
Das kann beim " +"Aufruf von GnuPG zu unerwarteten Resultaten führen.
Soll der KGpg-" +"Assistent gestartet werden, um dieses Problem zu beheben?
" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Assistenten starten" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Nicht starten" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Kennung" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"Die GnuPG-Konfigurationsdatei wurde nicht gefunden. Bitte stellen " +"Sie sicher, dass GnuPG installiert ist. Soll KGpg eine Konfigurationsdatei " +"erstellen?" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Verfügbare vertrauenswürdige Schlüssel" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Einstellung erzeugen" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Schlüssel in der Gruppe" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nicht erzeugen" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Attribute exportieren (Photo-ID)" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"Die GnuPG-Konfigurationsdatei wurde nicht gefunden. Bitte stellen " +"Sie sicher, dass GnuPG installiert ist und der Pfad zur Konfigurationsdatei " +"angegeben wurde." -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Standard-Schlüsselserver" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Die Version von GnuPG scheint älter als 1.2 zu sein. Foto-IDs und " +"Schlüsselgruppen werden nicht korrekt funktionieren. Nach einer " +"Aktualisierung der Software (http://gnupg.org) werden auch diese " +"Möglichkeiten unterstützt." -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Zwischenablage" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Schritt drei: Den eigenen Standard privaten Schlüssel auswählen" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Datei:" +msgid "Shredder" +msgstr "Reißwolf" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Schlüsseleigenschaften" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Zwischenablage verschlüsseln" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Kein Photo" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "Zwischenablage &entschlüsseln" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

Eine Photo kann mit dem öffentlichen Schlüssel abgelegt werden, um " -"zusätzliche Sicherheit zu gewinnen. Die Photo kann als weitere Methode " -"verwendet werden, um einen Schlüssel zu identifizieren. Diese Form der " -"Authentifizierung sollte aber nicht allein verwendet werden.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "Zwischenablage &signieren/überprüfen" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Photo-ID:" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "Editor ö&ffnen" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Schlüssel deaktivieren" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "Schlüsselverwaltung ö&ffnen" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Ablaufdatum ändern ..." +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Schlüsselserver" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Kennsatz ändern ..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"Die Benutzung des GnuPG-Agenten ist in der GnuPG-" +"Konfigurationsdatei (%1) aktiviert.
Es scheint aber, dass der Agent " +"nicht läuft. Dies kann zu Problemen beim Signieren oder bei der " +"Entschlüsselung führen.
Bitte deaktivieren Sie den GnuPG-Agenten in den " +"GnuPG-Einstellungen oder sorgen Sie dafür, dass der Agent läuft.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Länge:" +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Die angeforderte Operation kann nicht ausgeführt werden.\n" +"Wählen Sie entweder einen Ordner oder (ein oder mehrere) Dateien aus, aber " +"mischen Sie nicht Dateien und Ordner." -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Erstellung:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Der Ordner kann nicht in den Reißwolf verschoben werden." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Schlüssel-Kennung:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Der Ordner kann nicht entschlüsselt und angezeigt werden." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Vertrauen des Eigentümers:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Der Ordner kann nicht signiert werden." -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algorithmus:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Der Ordner kann nicht überprüft werden." -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Gültig bis:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Verschlüsselter Text:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Vertrauen:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "Datei &verschlüsseln ..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "Datei en&tschlüsseln ..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "Signatur &erzeugen ..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Fingerabdruck:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "Signatur über&prüfen ..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Keine Ahnung" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "MD5-Prüfsumme &prüfen ..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Nicht vertrauen" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "unbenannt" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Eingeschränkt" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Alle Dateien" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Vollständig" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Datei zum Verschlüsseln öffnen" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Unbedingt" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Datei zum Entschlüsseln öffnen" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Gesuchter Text oder ID des zu importierenden Schlüssels:" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Datei entschlüsseln nach" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Gesuchter Text oder ID des zu importierenden Schlüssels:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Es gibt mehrere Wege, um nach einem Schlüssel zu suchen. Es kann nach einem " -"Text oder Textausschnitt (z. B. Thomas oder Zimmermann) gesucht werden oder " -"auch nach einer Schlüssel-ID. Schlüssel-IDs sind Zeichenfolgen oder Zahlen, die " -"einen Schlüssel eindeutig identifizieren (z. B. 0xED7585F4)

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Datei speichern" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Schlüsselserver-Aufklappdialog:\n" -"Erlaubt dem Benutzer die Auswahl des Schlüsselservers, der für den Import von " -"PGP-/GnuPG-Schlüsseln in den lokalen Schlüsselring benutzt wird." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Schlüsselserver:" +"Das Dokument kann nicht gespeichert werden, da die ausgewählte Kodierung " +"nicht alle darin enthaltenen Unicode-Zeichen abbilden kann." -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Schlüsselserver:
" -"

Ein Schlüsselserver ist ein zentralisierter Aufbewahrungsort für " -"PGP-/GnuPG-Schlüssel, der an das Internet angeschlossen ist, so dass dort " -"Schlüssel bequem abgerufen oder abgelegt werden können.

" -"

Oft werden diese Schlüssel von Leuten gehalten, die der Benutzer nie " -"getroffen hat, daher ist deren Authentizität bestenfalls fragwürdig. Ziehen Sie " -"den Abschnitt \"Web of Trust\"-Beziehungen des GnuPG-Handbuchs zu Rate, um zu " -"erfahren, wie GnuPG mit dem Problem der Überprüfung der Authentizität " -"umgeht.

" +"Das Dokument kann nicht gespeichert werden. Bitte überprüfen Sie Ihre " +"Zugriffsrechte und den verfügbaren Speicherplatz." -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Suchen" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Bestehende Datei %1 überschreiben?" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importieren" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "HTTP-Proxy berücksichtigen:" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Datei zum Überprüfen öffnen" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportieren" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Datei zum Signieren öffnen" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " oder " + +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Kennsatz für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung):" + +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Keine Benutzer-ID gefunden]" + +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" msgstr "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Der ausgewählte Schlüssel wird auf den angegebenen Server exportiert.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Keine Benutzer-ID gefunden. Es werden alle geheimen Schlüssel " +"probiert.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Zu exportierender Schlüssel" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Falscher Kennsatz Sie haben noch %1 Versuche.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Kennsatz für %1 eingeben:" + +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Kennsatz für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung)" + +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Ungültige MDC entdeckt. Der verschlüsselte Text wurde manipuliert." + +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Keine Signatur gefunden." + +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Bestätigte Signatur von:
%1
Schlüssel-ID: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"Zu exportierender Schlüssel:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Der hier ausgewählte Schlüssel wird auf den angegebenen Schlüsselserver " -"exportiert.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "Schlüssel-ID" +"Ungültige Signatur von:
%1
Schlüssel-ID: %2

Text " +"ist beschädigt.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Zertifikat drucken" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Die Signatur ist gültig, aber der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Sperrzertifikat erstellen für" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Die Signatur ist gültig und dem Schlüssel wird unbedingt vertraut" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5-Prüfsumme" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Kein Grund" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "MD5 mit Zwischenablage vergleichen" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Schlüssel wurde beeinträchtigt" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "MD5-Prüfsumme für %1 ist:" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Schlüssel wurde ersetzt" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Unbekannter Status" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Schlüssel wird nicht länger benutzt" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Korrekte Prüfsumme, Datei ist in Ordnung." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Grund für die Sperrung:" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Inhalt der Zwischenablage ist keine MD5-Summe." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Zertifikat speichern:" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Falsche Prüfsumme, die Datei ist BESCHÄDIGT" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "In Schlüsselring importieren" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Die Signaturdatei %1 wurde erfolgreich erstellt." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg-Assistent" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Falscher Kennsatz, Signatur wurde nicht erstellt." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Einführung" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Falsche Kennsatz. Sie haben noch %1 Versuche.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"

Willkommen beim KGpg-Assistenten

\n" -"Dieser Assistent wird einige Grundeinstellungen vornehmen, die für das " -"Funktionieren von KGpg erforderlich sind. Danach können Sie ein eigenes " -"Schlüsselpaar erstellt werden, um damit Dateien und E-Mails zu verschlüsseln." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Sie verwenden GnuPG Version:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Schritt eins: Kommunikation mit GnuPG" +"UNGÜLTIGE Signatur von:
%1
Schlüssel-ID: %2

Die " +"Datei ist beschädigt.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"Wenn keine unüblichen Einstellungen gewünscht werden, klicken Sie einfach auf " -"den Knopf \"Weiter\"." +"Fehlende Signatur:
Schlüssel-ID: %1

Soll dieser " +"Schlüssel von einem Schlüssel-Server importiert werden?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGpg benötigt den Speicherort der GnuPG-Konfigurationsdatei." +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importieren" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Datei für GnuPG-Einstellungen:" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Nicht importieren" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Schritt zwei: Reißwolf auf Arbeitsfläche installieren" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Kennsatz für %2 eingeben:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Reißwolf auf Arbeitsfläche installieren" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Falscher Kennsatz. Bitte versuchen Sie es erneut." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -" Damit wird ein Reißwolfsymbol auf der Arbeitsfläche installiert." -"
\n" -"Der Reißwolf löscht ihm übergebene Dateien sicher (er überschreibt diese " -"35-mal).\n" -"Bitte beachten Sie, dass Teile von Dateien zwischengespeichert sein können, " -"wenn sie aus dem Internet heruntergeladen oder in einem Editor geöffnet wurden. " -"Der Reißwolf löscht diese temporären Dateien nicht. \n" -"
Bei Dateisystemen, die ein Journal führen, ist der Reißwolf nicht " -"100-prozentig sicher.
" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Schritt drei: Bereit zum Erstellen Ihres Schlüsselpaars" +"Signieren von Schlüssel %1 mit Schlüssel %2 ist " +"fehlgeschlagen.
Wollen Sie versuchen, den Schlüssel in der Befehlszeile " +"zu signieren?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "KGpg automatisch beim Anmelden starten." +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Dieser Schlüssel hat mehr als eine Benutzer-ID.\n" +"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um die Signatur zu löschen." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Standardschlüssel:" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Kennsatz für %1 eingeben:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"KGpg wird nun den Dialog zum Erstellen der Schlüssel aufrufen, um ein " -"Schlüsselpaar zum Ver- und Entschlüsseln zu erzeugen." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugt" +"Ändern des Ablaufdatums ist fehlgeschlagen.
Wollen Sie " +"versuchen, das Schlüsselablaufdatum in der Befehlszeile zu ändern?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Neuer Schlüssel erstellt" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Falscher Kennsatz. Bitte versuchen Sie es erneut.
" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Folgender Schlüssel wurde erfolgreich erzeugt:" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Kennsatz für %2 eingeben:" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Als Standardschlüssel verwenden" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"Neuen Kennsatz für %1 eingeben
Wenn Sie den Kennsatz " +"vergessen, sind alle damit verschlüsselten Dateien und Nachrichten verloren." +"
" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -"Als Standardschlüssel verwenden:
\n" -"\t\t\t" -"

Ist diese Einstellung ausgewählt, wird das neu erzeugte Schlüsselpaar zum " -"Standardschlüssel.

\n" -"\t\t\t
" +"
Geheimer Schlüssel wurde importiert.
Importierten " +"geheimen Schlüsseln wird nicht von Anfang an vertraut.
Um den geheimen " +"Schlüssel vollumfänglich zum Signieren und Verschlüsseln verwenden zu " +"können, müssen Sie den Schlüssel bearbeiten (mittels Doppelklick) und seine " +"Vertrauenswürdigkeit auf \"Vollständig\" oder \"Unbedingt\" setzen.
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Dieses Bild ist sehr groß. Trotzdem verwenden?" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Trotzdem verwenden" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nicht verwenden" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Sperrzertifikat" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Erstellung des Sperrzertifikats fehlgeschlagen ..." -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Sie haben keinen Schlüssel zur Verschlüsselung gewählt." + +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" msgstr "" -"Es ist empfehlenswert, ein Sperrzertifikat zu speichern oder auszudrucken (für " -"den Fall, dass der Schlüssel beschädigt wird)." - -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Speichern unter:" +"Noch %1 Dateien verbleiben.\n" +"Verschlüssele %2." -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Zu importierender Schlüssel:" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Verschlüssele %2" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Erstellung" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Verschlüsselung läuft (%1)" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Kennung" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"%n Datei in den Reißwolf werfen\n" +"%n Dateien in den Reißwolf werfen" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Benutzerdefinierter Entschlüsselungsbefehl." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg-Fehler" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Benutzerdefinierte Verschlüsselungseinstellungen" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "" +"Prozess ist beendet. Nicht alle Dateien konnten in den Reißwolf geworfen " +"werden." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Benutzerdefinierte Verschlüsselungseinstellungen zulassen" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "" +"Prozess ist beendet.
Nicht alle Dateien wurden verschlüsselt." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Schlüssel für die Dateiverschlüsselung." +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Entschlüsselung von %1 läuft" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Auf ASCII-Zeichen beschränkte Verschlüsselung." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Entschlüsselung läuft" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben." +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Die Datei %1 ist ein öffentlicher Schlüssel.
Soll er importiert " +"werden?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Benutzer-ID ausblenden" +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

Die Datei %1 ist ein Privater Schlüssel. Bitte benutzen Sie die " +"KGpg-Schlüsselverwaltung zum Importieren.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Quelldatei nach der Verschlüsselung in den Reißwolf werfen." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "PGP-6-Kompatibilität aktivieren." +msgid "Encryption" +msgstr "Verschlüsselung" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "*.pgp-Erweiterung für verschlüsselte Dateien benutzen." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Entschlüsselung" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Pfad zur gpg-Einrichtungsdatei." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG-Gruppen" +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG-Einstellungen" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "" -"Nur den zusätzlichen Schlüsselring verwenden, nicht den Standardschlüsselring." +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Schlüsselserver" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Zusätzlichen öffentlichen Schlüsselring aktivieren." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Diverses" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Zusätzlichen privaten Schlüsselring aktivieren." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Neue GnuPG-Homepage" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Pfad zum zusätzlichen öffentlichen Schlüsselring." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"An der angegebenen Stelle wurde keine Konfigurationsdatei gefunden.\n" +"Soll jetzt eine erzeugt werden?\n" +"\n" +"Ohne Konfigurationsdatei funktionieren weder KGpg noch GnuPG richtig." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Pfad zum zusätzlichen privaten Schlüsselring." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Keine Konfigurationsdatei gefunden" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Dies ist das erste Mal, dass die Anwendung aufgerufen wurde." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Erzeugen" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Größe des Editorfensters." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Vertrauenswürdigkeit in der Schlüsselverwaltung anzeigen." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei kann nicht erzeugt werden. Bitte stellen Sie sicher, " +"dass das Zielmedium eingebunden ist und Sie Schreibzugriff darauf haben." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Ablaufdatum in der Schlüsselverwaltung anzeigen." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Datei signieren" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Größe in der Schlüsselverwaltung anzeigen." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Datei entschlüsseln" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Erstellungsdatum in der Schlüsselverwaltung anzeigen." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Neuen Schlüsselserver hinzufügen" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "Server-URL:" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" msgstr "" -"Mit der Maus getroffene Auswahl anstelle des Inhalts der Zwischenablage " -"benutzen." +"Datei auf Fremdrechner übergeben.
Die Datei auf dem anderen " +"Rechner wird nun in eine temporäre Datei kopiert, um die angeforderte " +"Operation durchzuführen. Diese temporäre Datei wird nach der Operation " +"gelöscht.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "KGpg automatisch beim Anmelden starten." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Datei konnte nicht herunterladen werden." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"Vor dem Anlegen temporärer Dateien Warnung anzeigen.\n" -"(Betrifft nur Dateien auf Fremdrechnern.)" +"Diese Datei ist ein privater Schlüssel.\n" +"Bitte die KGpg-Schlüsselverwaltung zum Importieren benutzen." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Standardverhalten für linken Mausklick" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Verarbeitung starten, wenn verschlüsselte Datei übergeben wird" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "S&ignieren/überprüfen" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Verarbeitung starten, wenn unverschlüsselte Datei übergeben wird" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Verschlüsseln" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "'Datei signieren'-Servicemenü anzeigen." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Entschlüsseln" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "'Datei entschlüsseln'-Servicemenü anzeigen." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "unbenannt" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Tipp des Tages anzeigen." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Schlüssel fehlt" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Farbe für vertrauenswürdige Schlüssel." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Signieren nicht möglich: falscher Kennsatz oder fehlender Schlüssel" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Farbe für gesperrte Schlüssel." +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen." + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Liste privater Schlüssel" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Farbe für unbekannte Schlüssel." +msgid "Name" +msgstr "Name" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Farbe für nicht vertrauenswürdige Schlüssel." +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Falls vorhanden, HTTP Proxy verwenden." +msgid "ID" +msgstr "Kennung" + +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Geheimen Schlüssel wählen:" -#: tips.txt:3 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

Zum Entschlüsseln einer Textdatei ziehen Sie diese einfach in das " -"Editorfenster. KGpg kümmert sich um alles andere, auch bei Dateien, die auf " -"anderen Rechnern abgelegt sind.

\n" -"

Wird ein öffentlicher Schlüssel in das Editorfenster gezogen, importiert " -"KGpg diesen auf Wunsch automatisch.

\n" +"Einige Ihrer geheimen Schlüssel sind nicht vertrauenswürdig. " +"
Ändern Sie die Vertrauenshöhe, wenn Sie sie zum signieren verwenden " +"wollen.
" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" msgstr "" -"

Der einfachste Weg zum Verschlüssseln einer Datei: klicken Sie mit der " -"rechten Maustaste auf die Datei, und im Kontextmenü wird ein Eintrag zum " -"Verschlüsseln angezeigt.\n" -"Das funktioniert in Konqueror und auf der Arbeitsfläche.

\n" +"

Soll die Datei %1 in den Schlüsselring importiert werden?

" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Wenn eine Nachricht für mehrere Personen verschlüsselt werden soll, wählen " -"Sie einfach die betreffenden Schlüssel bei gedrückter \"Strg\"-Taste aus.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Schlüsselverwaltung" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Sie haben keine Ahnung von Verschlüsselung?" -"
\n" -"Kein Problem, lassen Sie sich einfach ein eigenes Schlüsselpaar im " -"Schlüsselverwaltungsfenster erzeugen. Danach müssen Sie den öffentlichen " -"Schlüssel exportieren und Ihren Freunden senden." -"
\n" -"Bitten Sie diese, das Gleiche zu tun, damit Sie deren öffentliche Schlüssel " -"importieren können. Um schlussendlich eine verschlüsselte Nachricht zu " -"versenden, geben Sie diese im KGpg-Editor ein und klicken Sie auf " -"\"Verschlüsseln\". Wählen Sie den Schlüssel des Freundes aus, und klicken Sie " -"erneut auf \"Verschlüsseln\". Die Nachricht wird verschlüsselt und steht bereit " -"zum Versenden.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "Öffentliche Schlüssel e&xportieren ..." -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Um eine Operation auf einem Schlüssel durchzuführen, öffnen Sie das " -"Schlüsselverwaltungsfenster und klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den " -"Schlüssel. Ein Kontextmenü zeigt alle für den Schlüssel verfügbaren Operationen " -"an.

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "Schlüssel &löschen" -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Klicken Sie auf eine Datei, um sie zu entschlüsseln. Sie werden nach dem " -"Kennwort gefragt, und das ist alles.

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "Schlüssel &signieren ..." -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Wenn Sie nur die Schlüsselverwaltung öffnen wollen, geben Sie in der " -"Befehlszeile \"kgpg -k\" ein.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Sign&atur löschen" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Die Eingabe von \"kgpg -s dateiname\" in der Befehlszeile entschlüsselt die " -"Datei \"dateiname\" und zeigt diese im Editor von KGpg an.

\n" +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "Schlüssel b&earbeiten" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"KGpg - Einfache graphische Oberfläche für gpg\n" -"\n" -"KGpg wurde entworfen, um die Bedienung von gpg so einfach wie möglich zu " -"gestalten.\n" -"Ich versuchte, es so sicher wie möglich zu machen.\n" -"Es gefällt Ihnen sicherlich." +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "Schlüssel &importieren" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Datei verschlüsseln" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "&Als Standardschlüssel setzen" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Schlüsselverwaltung öffnen" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "&Fehlende Signaturen von Schlüsselserver importieren" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Verschlüsselte Datei anzeigen" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Schlüssel &neu vom Schlüsselserver importieren" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Datei signieren" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "Gruppe mit ausgewählten Schlüsseln &erstellen ..." -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Signatur überprüfen" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "Gruppe &löschen" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Datei in den Reißwolf werfen" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "Gruppe &bearbeiten" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Zu öffnende Datei" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "Neuen Kontakt im Adressbuch er&stellen" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Zum Standardschlüssel gehen" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Datei &verschlüsseln ..." +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "Liste a&ktualisieren" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "Datei en&tschlüsseln ..." +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "Photo ö&ffnen" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "Schlüsselverwaltung ö&ffnen" +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "Photo &löschen" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "Signatur &erzeugen ..." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "Photo &hinzufügen" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "Signatur über&prüfen ..." +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "Benutzerkennung &hinzufügen" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "MD5-Prüfsumme &prüfen ..." +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "Benutzerkennung &löschen" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle Dateien" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Schlüssel in Konsole b&earbeiten" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Datei zum Verschlüsseln öffnen" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Geheimen Schlüssel exportieren ..." -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Datei zum Entschlüsseln öffnen" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Schlüssel sperren ..." -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Datei entschlüsseln nach" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Schlüsselpaar löschen" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Datei speichern" +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "Schlüsselpaar &generieren ..." -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Das Dokument kann nicht gespeichert werden, da die ausgewählte Kodierung nicht " -"alle darin enthaltenen Unicode-Zeichen abbilden kann." +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "Öffentlichen Schlüssel neu &erzeugen" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Das Dokument kann nicht gespeichert werden. Bitte überprüfen Sie Ihre " -"Zugriffsrechte und den verfügbaren Speicherplatz." +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&Tipp des Tages" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Bestehende Datei %1 überschreiben?" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Handbuch zu GnuPG anzeigen" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Nur geheime Schlüssel &anzeigen" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Datei zum Überprüfen öffnen" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "Abgelaufene/deakti&vierte Schlüssel ausblenden" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Datei zum Signieren öffnen" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Vertrauen" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Erstellung" + +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Ablaufdatum" + +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Photo-IDs" + +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Deaktivieren" + +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Kennung" + +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Suchergebnis löschen" + +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Suche: " + +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Suchergebnis filtern" + +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 Schlüssel, 000 Gruppen" + +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." msgstr "" -"Datei auf Fremdrechner übergeben. " -"
Die Datei auf dem anderen Rechner wird nun in eine temporäre Datei kopiert, " -"um die angeforderte Operation durchzuführen. Diese temporäre Datei wird nach " -"der Operation gelöscht.
" +"Es können nur primäre Schlüssel erneuert werden. Bitte überprüfen Sie die " +"Auswahl." -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Datei konnte nicht herunterladen werden." +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Neue Benutzerkennung hinzufügen" -#: kgpgview.cpp:143 +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Diese Datei ist ein privater Schlüssel.\n" -"Bitte die KGpg-Schlüsselverwaltung zum Importieren benutzen." +"Das Bild muss eine JPEG-Datei sein. Bitte beachten, dass das Bild im " +"öffentlichen Schlüssel gespeichert wird. Wenn ein sehr großes Bild benutzt " +"wird, wird auch der Schlüssel sehr groß. Eine Größe von 240x288 Pixel ist " +"ein guter Wert." -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden." +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Etwas Unerwartetes ist während der Operation aufgetreten.\n" +"Bitte wählen Sie Details, um die gesamte Protokollausgabe zu sehen." -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "S&ignieren/überprüfen" +#: listkeys.cpp:1014 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" +msgstr "" +"Soll Foto-ID %1 wirklich aus Schlüssel
%2<%3>gelöscht werden?
" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Verschlüsseln" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Schlüssel &löschen" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Entschlüsseln" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Photo ID" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "unbenannt" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Gesuchter Text '%1' nicht gefunden." -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." msgstr "" -"Fehlende Signatur: " -"
Schlüssel-ID: %1" -"
" -"
Soll dieser Schlüssel von einem Schlüssel-Server importiert werden?
" +"Das Adressbuch lässt sich nicht aufrufen. Bitte überprüfen Sie die " +"Installation." -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Schlüssel fehlt" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Unterschlüssel" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Nicht importieren" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Geheimes Schlüsselpaar" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Signieren nicht möglich: falscher Kennsatz oder fehlender Schlüssel" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Schlüsselgruppe" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen." +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Signatur" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Christoph Thielecke, Gregor Zumstein" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Benutzerkennung" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "crissi99@gmx.de, gz@orchester-bremgarten.ch" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Photo-ID" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Sperrsignatur" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Ungültig" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Verwaister geheimer Schlüssel" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 Schlüssel, %2 Gruppen" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Gesperrt" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "" +"Dieser Schlüssel ist nicht gültig zum Verschlüsseln oder nicht " +"vertrauenswürdig." -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Gültigkeit abgelaufen" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Sperrzertifikat erstellen" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Undefiniert" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "Kennung: " -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Keiner" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Geheime Schlüssel sollten NICHT an unsicheren Orten gespeichert werden.\n" +"Wenn jemand Zugriff auf diese Datei erhält, wird die Verschlüsselung mit " +"diesem Schlüssel unsicher.\n" +"Schlüsselexport fortsetzen?" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Am Rand" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Exportieren" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Vollständig" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Nicht exportieren" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Unbedingt" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "PRIVATEN SCHLÜSSEL exportieren als" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Unbegrenzt" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Ihr PRIVATER Schlüssel \"%1\" wurde erfolgreich exportiert.\n" +"Lassen Sie ihn NICHT an einem unsicherem Ort." -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "Keine" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Ihr geheimer Schlüssel konnte nicht exportiert werden.\n" +"Überprüfen Sie den Schlüssel." + +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Öffentlichen Schlüssel exportieren" + +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Der öffentliche Schlüssel \"%1\" wurde erfolgreich exportiert.\n" + +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Ihr öffentlicher Schlüssel konnte nicht exportiert werden\n" +"Überprüfen Sie den Schlüssel." + +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Dieser Schlüssel ist ein verwaister geheimer Schlüssel (ein geheimer " +"Schlüssel ohne öffentlichen Schlüssel). Er kann so nicht verwendet werden.\n" +"\n" +"Soll der öffentliche Schlüssel neu generiert werden?" + +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Generieren" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Neues Ablaufdatum wählen" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Nicht generieren" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Kennsatz für den Schlüssel wurde geändert" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Soll die Gruppe %1 wirklich gelöscht werden?" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht geändert werden" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"Es kann keine Gruppe erstellt werden, die Signaturen, Unterschlüssel " +"oder andere Gruppen enthält." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Falscher Kennsatz" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Neue Gruppe erzeugen" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "Datei &entschlüsseln && speichern" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Neuen Gruppennamen eingeben:" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "Entschlüsselte Datei &anzeigen" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Die folgende Schlüssel sind ungültig oder nicht vertrauenswürdig und werden " +"nicht zur Gruppe hinzugefügt:" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "Datei &verschlüsseln" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Es wurde kein gültiger oder vertrauenswürdiger Schlüssel ausgewählt. Die " +"Gruppe %1 wird nicht erstellt." -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "Datei &signieren" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"Folgende Schlüssel sind in der Gruppe, aber ungültig oder nicht im " +"Schlüsselring. Sie werden aus der Gruppe entfernt." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - Verschlüsselungswerkzeug" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Gruppeneigenschaften" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Die Zwischenablage ist leer" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Es können nur primäre Schlüssel signiert werden. Bitte Auswahl überprüfen." -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1939 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -"KGpg erstellt nun eine temporäre Archivdatei:" -"
%1, um die Verschlüsselung durchzuführen. Die Datei wird gelöscht, " -"sobald die Verschlüsselung abgeschlossen ist.
" +"Der folgende Schlüssel soll signiert werden:

%1
ID: " +"%2
Fingerabdruck:
%3.

Es sollte der Fingerabdruck mit " +"dem Schlüsseleigentümer per Telefon oder persönlichem Kontakt überprüft " +"werden, um sicherzustellen, dass niemand versucht die Kommunikation " +"abzufangen.
" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Temporäre Dateierstellung" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +"Folgende Schlüssel sollen in einem Schritt signiert werden.
Wenn " +"nicht alle Fingerabdrücke sorgfältig überprüft wurden, ist die Sicherheit " +"der Kommunikation nicht gewährleistet.
" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Kompressionsmethode für Archiv:" +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Wie sorgfältig wurde überprüft, ob der Schlüssel zu der Person gehört, mit " +"der Sie kommunizieren wollen:\n" +"Wie sorgfältig wurde überprüft, ob die %n Schlüssel zu den Personen gehören, " +"mit denen Sie kommunizieren wollen:" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Ich werde keine Antwort geben" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Ich habe nichts überprüft" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Ich habe eine beiläufige Überprüfung durchgeführt" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Archivieren und Verschlüsseln des Ordners läuft" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Ich habe eine sehr sorgfältige Überprüfung durchgeführt" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Temporäre Datei kann nicht erstellt werden" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Lokale Signatur (kann nicht exportiert werden)" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Dateien in den Reißwolf werfen" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Nicht alle Benutzer-IDs signieren (offenes Terminal)" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." msgstr "" -"Sollen diese Dateien wirklich " -"in den Reißwolf geworfen werden?" +"Ungültiger Kennsatz, Schlüssel %1 wurde nicht signiert." -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -" " -"

Bitte beachten Sie, dass der Reißwolf auf einigen Dateisystemen " -"keine 100-Prozent sichere Löschung garantiert. Es kann sein, dass Teile der " -"Datei zwischengespeichert wurden oder in der Druckerwarteschlange standen. Es " -"können nur Dateien, jedoch keine Ordner in den Reißwolf geworfen werden.

" -"
" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Temporäre Archivdatei kann nicht gelesen werden." +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Extrahieren nach: " +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Alle Signaturen für diesen Schlüssel sind bereits im Schlüsselring" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Der übergebene Text ist ein öffentlicher Schlüssel." -"
Möchten Sie ihn importieren?

" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Signatur zu löschen." -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Es wurde kein verschlüsselter Text gefunden." +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "" +"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Selbstsignatur zu löschen." -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"Der Pfad zu Ihrer GnuPG-Konfigurationsdatei fehlt. " -"
Das kann beim Aufruf von GnuPG zu unerwarteten Resultaten führen. " -"
Soll der KGpg-Assistent gestartet werden, um dieses Problem zu beheben?
" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Assistenten starten" +"Soll Signatur %1 von Schlüssel
%2 wirklich gelöscht " +"werden?
" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nicht starten" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "" +"Die angeforderte Operation ist fehlgeschlagen, bitte bearbeiten Sie den " +"Schlüssel manuell." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"Die GnuPG-Konfigurationsdatei wurde nicht gefunden" -". Bitte stellen Sie sicher, dass GnuPG installiert ist. Soll KGpg eine " -"Konfigurationsdatei erstellen?" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Einstellung erzeugen" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nicht erzeugen" +"Passwort für %1 eingeben:
Der Kennsatz sollte nicht-" +"alphanumerische Zeichen und zufällige Sequenzen enthalten" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"Die GnuPG-Konfigurationsdatei wurde nicht gefunden" -". Bitte stellen Sie sicher, dass GnuPG installiert ist und der Pfad zur " -"Konfigurationsdatei angegeben wurde." +"Dieser Kennsatz ist nicht sicher genug.\n" +"Minimale Länge = 5 Zeichen" + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Neues Schlüsselpaar wird erstellt." -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"Die Version von GnuPG scheint älter als 1.2 zu sein. Foto-IDs und " -"Schlüsselgruppen werden nicht korrekt funktionieren. Nach einer Aktualisierung " -"der Software (http://gnupg.org) werden auch diese Möglichkeiten unterstützt." +"\n" +"Bitte warten ..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Schritt drei: Den eigenen Standard privaten Schlüssel auswählen" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Neuer Schlüssel wird erstellt ..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Zwischenablage verschlüsseln" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Bereit" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "Zwischenablage &entschlüsseln" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Etwas Unerwartetes ist während der Erzeugung des Schlüsselpaars " +"aufgetreten.\n" +"Bitte wählen Sie \"Details\", um gesamte Protokollausgabe zu sehen." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "Zwischenablage &signieren/überprüfen" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugt" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "Editor ö&ffnen" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "Sicherungskopie" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Schlüsselserver" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Datei %1 lässt sich nicht zum Drucken öffnen ..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"Die Benutzung des GnuPG-Agenten ist in der GnuPG-Konfigurationsdatei " -"(%1) aktiviert. " -"
Es scheint aber, dass der Agent nicht läuft. Dies kann zu Problemen beim " -"Signieren oder bei der Entschlüsselung führen. " -"
Bitte deaktivieren Sie den GnuPG-Agenten in den GnuPG-Einstellungen oder " -"sorgen Sie dafür, dass der Agent läuft.
" +"

Geheimes Schlüsselpaar %1 löschen?

Wenn Sie dieses " +"Schlüsselpaar löschen, können Sie Dateien, die mit diesem Schlüssel " +"verschlüsselt wurden, nie wieder entschlüsseln." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"Die angeforderte Operation kann nicht ausgeführt werden.\n" -"Wählen Sie entweder einen Ordner oder (ein oder mehrere) Dateien aus, aber " -"mischen Sie nicht Dateien und Ordner." +"Die folgenden Paare sind geheime Schlüsselpaare:
%1 Sie " +"werden nicht gelöscht.
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Der Ordner kann nicht in den Reißwolf verschoben werden." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Folgenden öffentlichen Schlüssel löschen?\n" +"Folgende %n öffentliche Schlüssel löschen?" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Der Ordner kann nicht entschlüsselt und angezeigt werden." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Schlüsselimport" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Der Ordner kann nicht signiert werden." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Datei öffnen" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Der Ordner kann nicht überprüft werden." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Importieren ..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Verschlüsselter Text:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Sperrsignatur]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standard)" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [Lokal]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Entschlüsselung" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 Unterschlüssel" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG-Einstellungen" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Schlüssel werden geladen ..." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Schlüsselserver" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Diverses" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Neue GnuPG-Homepage" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"An der angegebenen Stelle wurde keine Konfigurationsdatei gefunden.\n" -"Soll jetzt eine erzeugt werden?\n" +"KGpg - Einfache graphische Oberfläche für gpg\n" "\n" -"Ohne Konfigurationsdatei funktionieren weder KGpg noch GnuPG richtig." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Keine Konfigurationsdatei gefunden" +"KGpg wurde entworfen, um die Bedienung von gpg so einfach wie möglich zu " +"gestalten.\n" +"Ich versuchte, es so sicher wie möglich zu machen.\n" +"Es gefällt Ihnen sicherlich." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Erzeugen" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Datei verschlüsseln" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Schlüsselverwaltung öffnen" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Die Konfigurationsdatei kann nicht erzeugt werden. Bitte stellen Sie sicher, " -"dass das Zielmedium eingebunden ist und Sie Schreibzugriff darauf haben." +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Verschlüsselte Datei anzeigen" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "Datei signieren" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Datei entschlüsseln" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Signatur überprüfen" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Neuen Schlüsselserver hinzufügen" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Datei in den Reißwolf werfen" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Server-URL:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Zu öffnende Datei" + +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Öffentlichen Schlüssel auswählen" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Öffentlichen Schlüssel für %1 auswählen" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Suchergebnis löschen" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Auf ASCII-Zeichen beschränkte Verschlüsselung" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Suche: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Zum Standardschlüssel gehen" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Benutzer-ID ausblenden" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" "Liste öffentlicher Schlüssel: Schlüssel zum Verschlüsseln wählen." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" "ASCII-Verschlüsselung: macht es möglich, die verschlüsselte Datei/ " "Nachricht in einem Texteditor zu öffnen" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" "Benutzer-Kennung ausblenden: Die Schlüssel-ID nicht in die " "verschlüsselten Pakete packen. Diese Einstellung versteckt den Empfänger der " @@ -2370,1203 +1905,1396 @@ msgstr "" "Entschlüsselungsprozess verlangsamen, weil alle geheimen Schlüssel probiert " "werden." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben" -": Wenn ein öffentlicher Schlüssel importiert wird, ist dieser üblicherweise als " -"nicht vertrauenswürdig markiert und er kann nicht benutzt werden, bis er " +"Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben: " +"Wenn ein öffentlicher Schlüssel importiert wird, ist dieser üblicherweise " +"als nicht vertrauenswürdig markiert und er kann nicht benutzt werden, bis er " "signiert wurde. Erst danach ist er 'vertrauenswürdig'. Ist diese Einstellung " "ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht signierten Schlüsseln." -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Quelldatei in den Reißwolf werfen: permanentes Entfernen der Quelldatei, " -"verhindert das Wiederherstellen." - -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Quelldatei in den Reißwolf werfen:
" -"

Ist diese Einstellung ausgewählt, so werden Dateien nach der Verschlüsselung " -"in den Reißwolf verschoben (d. h. mehrmals überschrieben, bevor sie gelöscht " -"werden). Auf diese Weise ist es fast unmöglich, eine Datei wiederherzustellen. " -"Bitte beachten Sie aber, dass dies trotz allem keine 100-prozentige " -"Sicherheit auf allen Dateisystemen darstellt. Es kann auch sein, dass Teile " -"der Datei zwischengespeichert wurden oder in der Druckerwarteschlange standen. " -"Es können nur Dateien, jedoch keine Ordner in den Reißwolf geworfen werden.

" -"
" +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Quelldatei in den Reißwolf werfen" + +#: popuppublic.cpp:180 +msgid "" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" +msgstr "" +"Quelldatei in den Reißwolf werfen: permanentes Entfernen der " +"Quelldatei, verhindert das Wiederherstellen." + +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Quelldatei in den Reißwolf werfen:

Ist diese Einstellung " +"ausgewählt, so werden Dateien nach der Verschlüsselung in den Reißwolf " +"verschoben (d. h. mehrmals überschrieben, bevor sie gelöscht werden). Auf " +"diese Weise ist es fast unmöglich, eine Datei wiederherzustellen. Bitte " +"beachten Sie aber, dass dies trotz allem keine 100-prozentige Sicherheit auf allen Dateisystemen darstellt. Es kann auch sein, dass Teile der " +"Datei zwischengespeichert wurden oder in der Druckerwarteschlange standen. " +"Es können nur Dateien, jedoch keine Ordner in den Reißwolf geworfen werden." -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "" "Bitte lesen, bevor Sie den Reißwolf benützen" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Symmetrische Verschlüsselung" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "Symmetrische Verschlüsselung: Diese Verschlüsselung benötigt keine " -"Schlüssel. Sie erfordert nur ein Kennwort, um die Datei zu verschlüsseln oder " -"entschlüsseln." +"Schlüssel. Sie erfordert nur ein Kennwort, um die Datei zu verschlüsseln " +"oder entschlüsseln." -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Benutzerdefinierte Einstellung:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" msgstr "" -"Benutzerdefinierte Einstellung: Nur für erfahrene Benutzer, erlaubt die " -"Eingabe einer gpg-Befehlszeilenoption, z. B. '--armor'" +"Benutzerdefinierte Einstellung: Nur für erfahrene Benutzer, erlaubt " +"die Eingabe einer gpg-Befehlszeilenoption, z. B. '--armor'" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Liste privater Schlüssel" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Name (mindestens 5 Zeichen):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Geheimen Schlüssel wählen:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Benutzerdefinierter Entschlüsselungsbefehl:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" -msgstr "" -"Einige Ihrer geheimen Schlüssel sind nicht vertrauenswürdig. " -"
Ändern Sie die Vertrauenshöhe, wenn Sie sie zum signieren verwenden " -"wollen.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"

Soll die Datei %1 in den Schlüsselring importiert werden?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Schlüsselverwaltung" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "Öffentliche Schlüssel e&xportieren ..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "Schlüssel &löschen" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "Schlüssel &signieren ..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Sign&atur löschen" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "Schlüssel b&earbeiten" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "Schlüssel &importieren" - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "&Als Standardschlüssel setzen" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Schlüssel von Schlüsselserver importieren" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "&Fehlende Signaturen von Schlüsselserver importieren" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Schlüssel &neu vom Schlüsselserver importieren" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "Gruppe mit ausgewählten Schlüsseln &erstellen ..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "Gruppe &löschen" +"Benutzerdefinierter Entschlüsselungsbefehl:
\n" +"\t\t

Diese Einstellung ermöglicht es, einen benutzerdefinierten Befehl " +"auszuführen, wenn GPG eine Entschlüsselung durchführen soll. (Diese " +"Einstellung ist nur für erfahrene Benutzer gedacht.)

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "Gruppe &bearbeiten" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "PGP-6-Kompatibilität" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "Neuen Kontakt im Adressbuch er&stellen" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "Liste a&ktualisieren" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"PGP 6 Kompatibilität:
\n" +"\t\t

Ist diese Einstellung angekreuzt, wird GnuPG gezwungen die " +"verschlüsselten Pakete kompatibel mit PGP (Pretty Good Privacy), Version 6 " +"zu erstellen, soweit dies möglich ist. Somit können Benutzer von GnuPG mit " +"Benutzern von PGP-6 zusammenarbeiten.

" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "Photo ö&ffnen" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"Auf ASCII-Zeichen beschränkte Verschlüsselung:
\n" +"\t\t

Ist diese Einstellung ausgewählt, werden die verschlüsselten Dateien " +"in einem Format abgespeichert, das mit jedem Texteditor geöffnet werden kann " +"und so auch als Teil einer E-Mail geeignet ist.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "Photo &löschen" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Benutzer-ID ausblenden:
\n" +"\t\t

Das Aktivieren dieser Einstellung entfernt die Schlüssel-ID des " +"Empfängers aus allen verschlüsselten Paketen. Der Vorteil ist, dass ohne den " +"Empfänger eine Verkehrsanalyse der verschlüsselten Pakete erschwert wird. " +"Der Nachteil ist, dass der Empfänger der verschlüsselten Pakete alle " +"geheimen Schlüssel durchprobieren muss, bevor er die Pakete entschlüsseln " +"kann. Dies kann ein längerer Prozess sein, der von der Anzahl der geheimen " +"Schlüssel, die der Empfänger besitzt, abhängig ist.

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "Photo &hinzufügen" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Quelldatei in den Reißwolf werfen:
\n" +"\t\t

Ist diese Einstellung ausgewählt, werden Dateien nach der " +"Verschlüsselung in den Reißwolf verschoben (d. h. mehrmals überschrieben, " +"bevor sie gelöscht werden). Auf diese Weise ist es fast unmöglich, eine " +"Datei wiederherzustellen. Bitte beachten Sie aber, dass dies trotz allem " +"keine 100-prozentige Sicherheit auf allen Dateisystemen darstellt. Es " +"kann auch sein, dass Teile der Datei zwischengespeichert wurden oder in der " +"Druckerwarteschlange standen. Es können nur Dateien, jedoch keine Ordner in " +"den Reißwolf geworfen werden.

" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "Benutzerkennung &hinzufügen" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben: " +"
\n" +"\t\t

Wird ein öffentlicher Schlüssel importiert, ist dieser üblicherweise " +"als nicht vertrauenswürdig markiert und er kann nicht benutzt werden, bis er " +"signiert wurde. Erst danach ist er \"vertrauenswürdig\". Ist diese " +"Einstellung ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht " +"signierten Schlüsseln.

" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "Benutzerkennung &löschen" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Benutzerdefinierter Verschlüsselungsbefehl:" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Schlüssel in Konsole b&earbeiten" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Benutzerdefinierte Befehlszeileneingabe aktivieren
\n" +"\t\t\t

Ist diese Einstellung aktiv, wird ein Eingabefeld im " +"Schlüsselauswahldialog angezeigt, um die Eingabe eines benutzerdefinierten " +"Befehls zu ermöglichen (nur für erfahrene Benutzer).

" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Geheimen Schlüssel exportieren ..." +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "*.pgp-Erweiterung für verschlüsselte Dateien benutzen" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Schlüssel sperren ..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"*.pgp-Erweiterung für verschlüsselte Dateien benutzen:
\n" +"\t\t

Das Aktivieren dieser Einstellung hängt .pgp statt .gpg als " +"Erweiterung an alle verschlüsselten Dateien. Diese Einstellung dient der " +"Wahrung der Kompatibilität mit PGP-Benutzern (Pretty Good Privacy).

" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Schlüsselpaar löschen" +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Dateien verschlüsseln mit:" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "Schlüsselpaar &generieren ..." +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Dateien verschlüsseln mit:
\n" +"

Ist diese Einstellung und gleichzeitig ein Schlüssel ausgewählt, hat dies " +"zur Folge, dass jede Verschlüsselung mit dem gewählten Schlüssel " +"durchgeführt wird. KGpg fragt keinen Empfänger ab, und der Standardschlüssel " +"wird nicht benutzt.

" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "Öffentlichen Schlüssel neu &erzeugen" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Tipp des Tages" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Ändern ..." -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Handbuch zu GnuPG anzeigen" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Immer verschlüsseln mit:" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Nur geheime Schlüssel &anzeigen" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Immer verschlüsseln mit
\n" +"

Dies stellt sicher, dass alle Dateien/Nachrichten auch mit dem " +"ausgewählten Schlüssel verschlüsselt werden. (Außer es ist ein spezieller " +"Schlüssel für die Dateiverschlüsselung aktiviert.)

" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "Abgelaufene/deakti&vierte Schlüssel ausblenden" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Globale Einstellungen:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Vertrauen" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "GnuPG-Homepage" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Größe" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Konfigurationsdatei:" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Ablaufdatum" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Homepage:" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Photo-IDs" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "GnuPG-Agenten &benutzen" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Klein" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Zusätzlicher Schlüsselring" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Ö&ffentlich:" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Groß" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Privat:" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Suchergebnis filtern" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Nur diesen Schlüsselring verwenden" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 Schlüssel, 000 Gruppen" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Globale Einstellungen" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "KGpg automatisch beim Anmelden starten" + +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." msgstr "" -"Es können nur primäre Schlüssel erneuert werden. Bitte überprüfen Sie die " -"Auswahl." +"KGpg automatisch beim Anmelden starten:
\n" +"

Ist diese Einstellung aktiv, wird KGpg automatisch bei jedem Start von " +"TDE aufgerufen.

" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Neue Benutzerkennung hinzufügen" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "" +"Mit der Maus getroffene Auswahl anstelle des Inhalts der Zwischenablage " +"benutzen" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"Das Bild muss eine JPEG-Datei sein. Bitte beachten, dass das Bild im " -"öffentlichen Schlüssel gespeichert wird. Wenn ein sehr großes Bild benutzt " -"wird, wird auch der Schlüssel sehr groß. Eine Größe von 240x288 Pixel ist ein " -"guter Wert." +"Mit der Maus getroffene Auswahl anstelle des Inhalts der " +"Zwischenablage benutzen:
\n" +"

Ist diese Einstellung markiert, verwenden Zwischenablageoperationen in " +"KGpg die Auswahlzwischenablage. Dies bedeutet, dass ein Text zum Kopieren " +"markiert und mit der mittleren Maustaste (oder linke und rechte Maustaste " +"gemeinsam) eingefügt wird. Wenn diese Einstellung nicht aktiviert ist, " +"arbeitet die Zwischenablage mit den Tastenkombinationen (Strg+C, Strg+V)." -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"Etwas Unerwartetes ist während der Operation aufgetreten.\n" -"Bitte wählen Sie Details, um die gesamte Protokollausgabe zu sehen." +"Vor dem Anlegen temporärer Dateien Warnung anzeigen\n" +"(betrifft nur Dateien auf Fremdrechnern)" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -"Soll Foto-ID %1 wirklich aus Schlüssel " -"
%2<%3>gelöscht werden?
" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Photo ID" +"Vor dem Erstellen temporärer Dateien Warnung anzeigen
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Gesuchter Text '%1' nicht gefunden." +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Reißwolf installieren" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -"Das Adressbuch lässt sich nicht aufrufen. Bitte überprüfen Sie die " -"Installation." +"KGpg ermöglicht das Anlegen eines Reißwolfsymbols auf der Arbeitsfläche.\n" +"Wird eine Datei auf das Reißwolfsymbol gezogen, wird sie endgültig \n" +"gelöscht, indem sie einige Male überschrieben wird, sodass es nahezu\n" +"unmöglich ist, sie wieder herzustellen." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Öffentlicher Schlüssel" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Unterschlüssel" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Miniprogramm && Menüs" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Geheimes Schlüsselpaar" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Ein rechter Mausklick öffnet (hierzu muss KGpg neu gestartet werden):" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Schlüsselgruppe" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Schlüsselverwaltung" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Signatur" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Konqueror-Servicemenüs" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Benutzerkennung" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Datei signieren für Servicemenü:" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Photo-ID" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Datei signieren Servicemenü:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Sperrsignatur" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Datei entschlüsseln-Servicemenü:" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Verwaister geheimer Schlüssel" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Datei entschlüsseln Service-Menü:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 Schlüssel, %2 Gruppen" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Für alle Dateien aktivieren" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "" -"Dieser Schlüssel ist nicht gültig zum Verschlüsseln oder nicht " -"vertrauenswürdig." +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Für verschlüsselte Dateien aktivieren" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Sperrzertifikat erstellen" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Miniprogramm im Systemabschnitt der Kontrollleiste" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Kennung: " +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Aktion bei Übergabe einer unverschlüsselten Datei:" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Geheime Schlüssel sollten NICHT an unsicheren Orten gespeichert werden.\n" -"Wenn jemand Zugriff auf diese Datei erhält, wird die Verschlüsselung mit diesem " -"Schlüssel unsicher.\n" -"Schlüsselexport fortsetzen?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Nicht exportieren" +"Aktion bei Übergabe einer unverschlüsselten Datei:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "PRIVATEN SCHLÜSSEL exportieren als" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Aktion bei Übergabe einer verschlüsselten Datei:" -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Ihr PRIVATER Schlüssel \"%1\" wurde erfolgreich exportiert.\n" -"Lassen Sie ihn NICHT an einem unsicherem Ort." +"Aktion bei Übergabe einer verschlüsselten Datei:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Verschlüsseln" + +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Signieren" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Fragen" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Entschlüsseln und speichern" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Entschlüsseln und in Editor öffnen" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Als Standard setzen" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen ..." -#: listkeys.cpp:1483 +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Ihr geheimer Schlüssel konnte nicht exportiert werden.\n" -"Überprüfen Sie den Schlüssel." +"INFORMATION:\n" +"Nur der erste Schlüsselserver wird in der GnuPG-Konfigurationsdatei " +"gespeichert,\n" +"die anderen werden nur für die Benutzung mit KGpg gespeichert." -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Öffentlichen Schlüssel exportieren" +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Falls vorhanden, HTTP-Proxy berücksichtigen" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Schlüsselfarben" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Unbekannte Schlüssel:" + +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Vertrauenswürdige Schlüssel:" + +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Abgelaufene/deaktivierte Schlüssel:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Der öffentliche Schlüssel \"%1\" wurde erfolgreich exportiert.\n" +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Zurückgezogene Schlüssel:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Ihr öffentlicher Schlüssel konnte nicht exportiert werden\n" -"Überprüfen Sie den Schlüssel." +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Schriftart für den Editor" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Dieser Schlüssel ist ein verwaister geheimer Schlüssel (ein geheimer Schlüssel " -"ohne öffentlichen Schlüssel). Er kann so nicht verwendet werden.\n" -"\n" -"Soll der öffentliche Schlüssel neu generiert werden?" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Verfügbare vertrauenswürdige Schlüssel" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Generieren" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Schlüssel in der Gruppe" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Nicht generieren" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Attribute exportieren (Photo-ID)" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Soll die Gruppe %1 wirklich gelöscht werden?" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Standard-Schlüsselserver" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Es kann keine Gruppe erstellt werden, die Signaturen, Unterschlüssel oder " -"andere Gruppen enthält." +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Zwischenablage" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Neue Gruppe erzeugen" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Datei:" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Neuen Gruppennamen eingeben:" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Kein Photo" -#: listkeys.cpp:1728 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Die folgende Schlüssel sind ungültig oder nicht vertrauenswürdig und werden " -"nicht zur Gruppe hinzugefügt:" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

Eine Photo kann mit dem öffentlichen Schlüssel abgelegt werden, um " +"zusätzliche Sicherheit zu gewinnen. Die Photo kann als weitere Methode " +"verwendet werden, um einen Schlüssel zu identifizieren. Diese Form der " +"Authentifizierung sollte aber nicht allein verwendet werden.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"Es wurde kein gültiger oder vertrauenswürdiger Schlüssel ausgewählt. Die " -"Gruppe %1 wird nicht erstellt." +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Photo-ID:" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Folgende Schlüssel sind in der Gruppe, aber ungültig oder nicht im " -"Schlüsselring. Sie werden aus der Gruppe entfernt." +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Schlüssel deaktivieren" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Gruppeneigenschaften" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Ablaufdatum ändern ..." -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Es können nur primäre Schlüssel signiert werden. Bitte Auswahl überprüfen." +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Kennsatz ändern ..." -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Der folgende Schlüssel soll signiert werden:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerabdruck: " -"
%3." -"
" -"
Es sollte der Fingerabdruck mit dem Schlüsseleigentümer per Telefon oder " -"persönlichem Kontakt überprüft werden, um sicherzustellen, dass niemand " -"versucht die Kommunikation abzufangen.
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Folgende Schlüssel sollen in einem Schritt signiert werden." -"
Wenn nicht alle Fingerabdrücke sorgfältig überprüft wurden, ist die " -"Sicherheit der Kommunikation nicht gewährleistet.
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Wie sorgfältig wurde überprüft, ob der Schlüssel zu der Person gehört, mit der " -"Sie kommunizieren wollen:\n" -"Wie sorgfältig wurde überprüft, ob die %n Schlüssel zu den Personen gehören, " -"mit denen Sie kommunizieren wollen:" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Länge:" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Ich werde keine Antwort geben" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Erstellung:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Ich habe nichts überprüft" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Schlüssel-Kennung:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Ich habe eine beiläufige Überprüfung durchgeführt" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Vertrauen des Eigentümers:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Ich habe eine sehr sorgfältige Überprüfung durchgeführt" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Vertrauen:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokale Signatur (kann nicht exportiert werden)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Nicht alle Benutzer-IDs signieren (offenes Terminal)" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Fingerabdruck:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "" -"Ungültiger Kennsatz, Schlüssel %1 wurde nicht signiert." +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Keine Ahnung" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Nicht vertrauen" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Eingeschränkt" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Alle Signaturen für diesen Schlüssel sind bereits im Schlüsselring" +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Vollständig" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Signatur zu löschen." +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Unbedingt" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "" -"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Selbstsignatur zu löschen." +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Gesuchter Text oder ID des zu importierenden Schlüssels:" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Soll Signatur %1 von Schlüssel" -"
%2 wirklich gelöscht werden?
" +"Gesuchter Text oder ID des zu importierenden Schlüssels:
\n" +"\t\t\t\t

Es gibt mehrere Wege, um nach einem Schlüssel zu suchen. Es kann " +"nach einem Text oder Textausschnitt (z. B. Thomas oder Zimmermann) gesucht " +"werden oder auch nach einer Schlüssel-ID. Schlüssel-IDs sind Zeichenfolgen " +"oder Zahlen, die einen Schlüssel eindeutig identifizieren (z. B. " +"0xED7585F4)

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"Die angeforderte Operation ist fehlgeschlagen, bitte bearbeiten Sie den " -"Schlüssel manuell." +"Schlüsselserver-Aufklappdialog:\n" +"Erlaubt dem Benutzer die Auswahl des Schlüsselservers, der für den Import " +"von PGP-/GnuPG-Schlüsseln in den lokalen Schlüsselring benutzt wird." + +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Schlüsselserver:" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Passwort für %1 eingeben: " -"
Der Kennsatz sollte nicht-alphanumerische Zeichen und zufällige Sequenzen " -"enthalten" +"Schlüsselserver:

Ein Schlüsselserver ist ein " +"zentralisierter Aufbewahrungsort für PGP-/GnuPG-Schlüssel, der an das " +"Internet angeschlossen ist, so dass dort Schlüssel bequem abgerufen oder " +"abgelegt werden können.

Oft werden diese Schlüssel von Leuten " +"gehalten, die der Benutzer nie getroffen hat, daher ist deren Authentizität " +"bestenfalls fragwürdig. Ziehen Sie den Abschnitt \"Web of Trust\"-" +"Beziehungen des GnuPG-Handbuchs zu Rate, um zu erfahren, wie GnuPG mit dem " +"Problem der Überprüfung der Authentizität umgeht.

" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Suchen" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "HTTP-Proxy berücksichtigen:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportieren" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Dieser Kennsatz ist nicht sicher genug.\n" -"Minimale Länge = 5 Zeichen" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Der ausgewählte Schlüssel wird auf den angegebenen Server " +"exportiert.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Neues Schlüsselpaar wird erstellt." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Zu exportierender Schlüssel" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Bitte warten ..." +"Zu exportierender Schlüssel:
\n" +"\t\t\t\t

Der hier ausgewählte Schlüssel wird auf den angegebenen " +"Schlüsselserver exportiert.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Neuer Schlüssel wird erstellt ..." +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Benutzerdefinierter Entschlüsselungsbefehl." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Benutzerdefinierte Verschlüsselungseinstellungen" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Benutzerdefinierte Verschlüsselungseinstellungen zulassen" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Schlüssel für die Dateiverschlüsselung." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Auf ASCII-Zeichen beschränkte Verschlüsselung." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben." + +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Benutzer-ID ausblenden" + +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Quelldatei nach der Verschlüsselung in den Reißwolf werfen." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Bereit" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "PGP-6-Kompatibilität aktivieren." -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Etwas Unerwartetes ist während der Erzeugung des Schlüsselpaars aufgetreten.\n" -"Bitte wählen Sie \"Details\", um gesamte Protokollausgabe zu sehen." +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "*.pgp-Erweiterung für verschlüsselte Dateien benutzen." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "Sicherungskopie" +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Pfad zur gpg-Einrichtungsdatei." -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Datei %1 lässt sich nicht zum Drucken öffnen ..." +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG-Gruppen" -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." msgstr "" -"

Geheimes Schlüsselpaar %1 löschen?

" -"Wenn Sie dieses Schlüsselpaar löschen, können Sie Dateien, die mit diesem " -"Schlüssel verschlüsselt wurden, nie wieder entschlüsseln." +"Nur den zusätzlichen Schlüsselring verwenden, nicht den " +"Standardschlüsselring." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Die folgenden Paare sind geheime Schlüsselpaare: " -"
%1 Sie werden nicht gelöscht." -"
" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Zusätzlichen öffentlichen Schlüsselring aktivieren." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"Folgenden öffentlichen Schlüssel löschen?\n" -"Folgende %n öffentliche Schlüssel löschen?" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Zusätzlichen privaten Schlüsselring aktivieren." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Schlüsselimport" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Pfad zum zusätzlichen öffentlichen Schlüsselring." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Pfad zum zusätzlichen privaten Schlüsselring." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importieren ..." +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Dies ist das erste Mal, dass die Anwendung aufgerufen wurde." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Sperrsignatur]" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Größe des Editorfensters." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [Lokal]" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Vertrauenswürdigkeit in der Schlüsselverwaltung anzeigen." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 Unterschlüssel" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Ablaufdatum in der Schlüsselverwaltung anzeigen." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Schlüssel werden geladen ..." +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Größe in der Schlüsselverwaltung anzeigen." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Erstellungsdatum in der Schlüsselverwaltung anzeigen." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "" +"Mit der Maus getroffene Auswahl anstelle des Inhalts der Zwischenablage " +"benutzen." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "KGpg automatisch beim Anmelden starten." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Vor dem Anlegen temporärer Dateien Warnung anzeigen.\n" +"(Betrifft nur Dateien auf Fremdrechnern.)" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Schlüsselgenerierung" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Standardverhalten für linken Mausklick" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Expertenmodus" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Verarbeitung starten, wenn verschlüsselte Datei übergeben wird" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Schlüsselpaar generieren" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Verarbeitung starten, wenn unverschlüsselte Datei übergeben wird" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Unendlich" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "'Datei signieren'-Servicemenü anzeigen." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Tage" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "'Datei entschlüsseln'-Servicemenü anzeigen." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Wochen" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Tipp des Tages anzeigen." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Monate" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Farbe für vertrauenswürdige Schlüssel." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Jahre" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Farbe für gesperrte Schlüssel." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Schlüsselgröße:" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Farbe für unbekannte Schlüssel." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Sie müssen einen Namen angeben." +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Farbe für nicht vertrauenswürdige Schlüssel." -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Es wird ein Schlüssel ohne E-Mail-Adresse erstellt." +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "E-Mail-Adresse ungültig" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Falls vorhanden, HTTP Proxy verwenden." -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " oder " +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Kennsatz für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung):" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "Si&gnatur" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Keine Benutzer-ID gefunden]" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "GnuPG-Einstellungen" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "" -"Keine Benutzer-ID gefunden. Es werden alle geheimen Schlüssel probiert." -"
" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "Schlüssel-ID" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Falscher Kennsatz Sie haben noch %1 Versuche.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Zertifikat drucken" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Kennsatz für %1 eingeben:" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Sperrzertifikat erstellen für" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Kennsatz für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung)" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Ungültige MDC entdeckt. Der verschlüsselte Text wurde manipuliert." +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Kein Grund" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Keine Signatur gefunden." +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Schlüssel wurde beeinträchtigt" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Bestätigte Signatur von:
%1
Schlüssel-ID: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Schlüssel wurde ersetzt" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Ungültige Signatur von:" -"
%1" -"
Schlüssel-ID: %2" -"
" -"
Text ist beschädigt.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Schlüssel wird nicht länger benutzt" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Die Signatur ist gültig, aber der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Grund für die Sperrung:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Die Signatur ist gültig und dem Schlüssel wird unbedingt vertraut" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Zertifikat speichern:" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5-Prüfsumme" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "In Schlüsselring importieren" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "MD5 mit Zwischenablage vergleichen" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGpg-Assistent" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "MD5-Prüfsumme für %1 ist:" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Einführung" + +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

Willkommen beim KGpg-Assistenten

\n" +"Dieser Assistent wird einige Grundeinstellungen vornehmen, die für das " +"Funktionieren von KGpg erforderlich sind. Danach können Sie ein eigenes " +"Schlüsselpaar erstellt werden, um damit Dateien und E-Mails zu verschlüsseln." -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Unbekannter Status" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Sie verwenden GnuPG Version:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Korrekte Prüfsumme, Datei ist in Ordnung." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Schritt eins: Kommunikation mit GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Inhalt der Zwischenablage ist keine MD5-Summe." +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Wenn keine unüblichen Einstellungen gewünscht werden, klicken Sie einfach " +"auf den Knopf \"Weiter\"." -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Falsche Prüfsumme, die Datei ist BESCHÄDIGT" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "KGpg benötigt den Speicherort der GnuPG-Konfigurationsdatei." -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Die Signaturdatei %1 wurde erfolgreich erstellt." +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Datei für GnuPG-Einstellungen:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Falscher Kennsatz, Signatur wurde nicht erstellt." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Schritt zwei: Reißwolf auf Arbeitsfläche installieren" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Falsche Kennsatz. Sie haben noch %1 Versuche.
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Reißwolf auf Arbeitsfläche installieren" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"UNGÜLTIGE Signatur von: " -"
%1 " -"
Schlüssel-ID: %2" -"
" -"
Die Datei ist beschädigt.
" +" Damit wird ein Reißwolfsymbol auf der Arbeitsfläche installiert.
\n" +"Der Reißwolf löscht ihm übergebene Dateien sicher (er überschreibt diese 35-" +"mal).\n" +"Bitte beachten Sie, dass Teile von Dateien zwischengespeichert sein können, " +"wenn sie aus dem Internet heruntergeladen oder in einem Editor geöffnet " +"wurden. Der Reißwolf löscht diese temporären Dateien nicht. \n" +"
Bei Dateisystemen, die ein Journal führen, ist der Reißwolf nicht 100-" +"prozentig sicher.
" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Kennsatz für %2 eingeben:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Schritt drei: Bereit zum Erstellen Ihres Schlüsselpaars" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Falscher Kennsatz. Bitte versuchen Sie es erneut." +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "KGpg automatisch beim Anmelden starten." -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"Signieren von Schlüssel %1 mit Schlüssel %2 " -"ist fehlgeschlagen. " -"
Wollen Sie versuchen, den Schlüssel in der Befehlszeile zu signieren?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Standardschlüssel:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Dieser Schlüssel hat mehr als eine Benutzer-ID.\n" -"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um die Signatur zu löschen." +"KGpg wird nun den Dialog zum Erstellen der Schlüssel aufrufen, um ein " +"Schlüsselpaar zum Ver- und Entschlüsseln zu erzeugen." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Kennsatz für %1 eingeben:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Schlüssel" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"Ändern des Ablaufdatums ist fehlgeschlagen. " -"
Wollen Sie versuchen, das Schlüsselablaufdatum in der Befehlszeile zu " -"ändern?
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "Details &anzeigen" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Falscher Kennsatz. Bitte versuchen Sie es erneut.
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Gruppen" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Kennsatz für %2 eingeben:" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Neuer Schlüssel erstellt" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Neuen Kennsatz für %1 eingeben " -"
Wenn Sie den Kennsatz vergessen, sind alle damit verschlüsselten Dateien " -"und Nachrichten verloren." -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Folgender Schlüssel wurde erfolgreich erzeugt:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"%n Schlüssel verarbeitet." -"
\n" -"%n Schlüssel verarbeitet." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Als Standardschlüssel verwenden" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"%n Schlüssel unverändert." -"
\n" -"%n Schlüssel unverändert." -"
" +"Als Standardschlüssel verwenden:
\n" +"\t\t\t

Ist diese Einstellung ausgewählt, wird das neu erzeugte " +"Schlüsselpaar zum Standardschlüssel.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"%n Signatur importiert." -"
\n" -"%n Signaturen importiert." -"
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"Ein Schlüssel ohne ID." -"
\n" -"%n Schlüssel ohne ID." -"
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"Ein RSA-Schlüssel importiert." -"
\n" -"%n RSA-Schlüssel importiert." -"
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Sperrzertifikat" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"Eine Benutzer-ID importiert." -"
\n" -"%n Benutzer-IDs importiert." -"
" +"Es ist empfehlenswert, ein Sperrzertifikat zu speichern oder auszudrucken " +"(für den Fall, dass der Schlüssel beschädigt wird)." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"Ein Unterschlüssel importiert." -"
\n" -"%n Unterschlüssel importiert." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Speichern unter:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Zu importierender Schlüssel:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"Ein Sperrzertifikat importiert" -"
\n" -"%n Sperrzertifikate importiert" -"
" +"

Zum Entschlüsseln einer Textdatei ziehen Sie diese einfach in das " +"Editorfenster. KGpg kümmert sich um alles andere, auch bei Dateien, die auf " +"anderen Rechnern abgelegt sind.

\n" +"

Wird ein öffentlicher Schlüssel in das Editorfenster gezogen, importiert " +"KGpg diesen auf Wunsch automatisch.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"Ein geheimer Schlüssel verarbeitet." -"
\n" -"%n geheime Schlüssel verarbeitet." -"
" +"

Der einfachste Weg zum Verschlüssseln einer Datei: klicken Sie mit der " +"rechten Maustaste auf die Datei, und im Kontextmenü wird ein Eintrag zum " +"Verschlüsseln angezeigt.\n" +"Das funktioniert in Konqueror und auf der Arbeitsfläche.\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"Ein geheimer Schlüssel importiert." -"
\n" -"%n geheime Schlüssel importiert." -"
" +"

Wenn eine Nachricht für mehrere Personen verschlüsselt werden soll, " +"wählen Sie einfach die betreffenden Schlüssel bei gedrückter \"Strg\"-Taste " +"aus.

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"Ein geheimer Schlüssel unverändert." -"
\n" -"%n geheime Schlüssel unverändert." -"
" +"

Sie haben keine Ahnung von Verschlüsselung?
\n" +"Kein Problem, lassen Sie sich einfach ein eigenes Schlüsselpaar im " +"Schlüsselverwaltungsfenster erzeugen. Danach müssen Sie den öffentlichen " +"Schlüssel exportieren und Ihren Freunden senden.
\n" +"Bitten Sie diese, das Gleiche zu tun, damit Sie deren öffentliche Schlüssel " +"importieren können. Um schlussendlich eine verschlüsselte Nachricht zu " +"versenden, geben Sie diese im KGpg-Editor ein und klicken Sie auf " +"\"Verschlüsseln\". Wählen Sie den Schlüssel des Freundes aus, und klicken " +"Sie erneut auf \"Verschlüsseln\". Die Nachricht wird verschlüsselt und steht " +"bereit zum Versenden.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"Ein geheimer Schlüssel nicht importiert." -"
\n" -"%n geheime Schlüssel nicht importiert." -"
" +"

Um eine Operation auf einem Schlüssel durchzuführen, öffnen Sie das " +"Schlüsselverwaltungsfenster und klicken Sie mit der rechten Maustaste auf " +"den Schlüssel. Ein Kontextmenü zeigt alle für den Schlüssel verfügbaren " +"Operationen an.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"Ein Schlüssel importiert." -"
\n" -"%n Schlüssel importiert." -"
" +"

Klicken Sie auf eine Datei, um sie zu entschlüsseln. Sie werden nach dem " +"Kennwort gefragt, und das ist alles.

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -" " -"
Geheimer Schlüssel wurde importiert. " -"
Importierten geheimen Schlüsseln wird nicht von Anfang an vertraut. " -"
Um den geheimen Schlüssel vollumfänglich zum Signieren und Verschlüsseln " -"verwenden zu können, müssen Sie den Schlüssel bearbeiten (mittels Doppelklick) " -"und seine Vertrauenswürdigkeit auf \"Vollständig\" oder \"Unbedingt\" " -"setzen.
" +"

Wenn Sie nur die Schlüsselverwaltung öffnen wollen, geben Sie in der " +"Befehlszeile \"kgpg -k\" ein.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Kein Schlüssel importiert ...\n" -"Weitere Informationen finden Sie im Protokoll." - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Dieses Bild ist sehr groß. Trotzdem verwenden?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Trotzdem verwenden" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nicht verwenden" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Erstellung des Sperrzertifikats fehlgeschlagen ..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Schlüsselserver" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Sie müssen die gesuchte Zeichenfolge eingeben." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Verbindung zum Server wird hergestellt ..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Sie müssen einen Schlüssel auswählen." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "%1 übereinstimmende Schlüssel gefunden" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Verbindungsaufbau zum Server ..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abbrechen" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Info" +"

Die Eingabe von \"kgpg -s dateiname\" in der Befehlszeile entschlüsselt " +"die Datei \"dateiname\" und zeigt diese im Editor von KGpg an.

\n" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "&Unicode-Kodierung (utf-8)" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kgpg.po index 7ba55be4dd5..bc55b767c20 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-18 19:22+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -20,3546 +20,3278 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Δεν επιλέξατε ένα κλειδί κρυπτογράφησης." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Στέργιος Δράμης" -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr" + +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"Απομένουν %1 αρχεία.\n" -"Κρυπτογράφηση του
%2" -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Κρυπτογράφηση του %2" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Εκτέλεση κρυπτογράφησης (%1)" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Πληροφορίες" -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Δημιουργία κλειδιών" -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Καταστροφή %n αρχείου\n" -"Καταστροφή %n αρχείων" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Λειτουργία ειδικού" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Σφάλμα του KGpg" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Δημιουργία ζευγαριού κλειδιών" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Η διαδικασία τερματίστηκε, δεν καταστράφηκαν όλα τα αρχεία." +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "" -"Η διαδικασία τερματίστηκε." -"
Δεν κρυπτογραφήθηκαν όλα τα αρχεία." +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Αποκρυπτογράφηση του %1" +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Σχόλιο (προαιρετικό):" -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Εκτέλεση αποκρυπτογράφησης" +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Λήξη:" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Το αρχείο %1 είναι ένα δημόσιο κλειδί." -"
Θέλετε να το εισάγετε;

" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Ποτέ" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" -msgstr "" -"

Το αρχείο %1 είναι ένα μπλοκ προσωπικού κλειδιού. Παρακαλώ " -"χρησιμοποιήστε το διαχειριστή κλειδιών του KGpg για να το εισάγετε.

" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Ημέρες" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε." +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Εβδομάδες" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "&Υπογραφή" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Μήνες" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Κλειδιά" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Χρόνια" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Εμφάνιση λεπτομερειών" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Μέγεθος κλειδιού:" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Ομάδες" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Αλγόριθμος:" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Όνομα (τουλάχιστον 5 χαρακτήρες):" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα." -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Πρόκειται να δημιουργήσετε ένα κλειδί χωρίς διεύθυνση email" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Σχόλιο (προαιρετικό):" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Η διεύθυνση email δεν είναι έγκυρη" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή αποκρυπτογράφησης:" +msgid "Key Properties" +msgstr "Ιδιότητες κλειδιού" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Προσαρμοσμένη εντολή αποκρυπτογράφησης:
\n" -"\t\t\t" -"

Αυτή η επιλογή επιτρέπει στο χρήστη να καθορίσει μία προσαρμοσμένη εντολή " -"που θα εκτελείται από το GPG. (Αυτή η εντολή είναι μόνο για προχωρημένους " -"χρήστες).

" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Κρυπτογράφηση" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Μη έγκυρο" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Συμβατότητα με PGP 6" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Απενεργοποιημένο" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Ανακλήθηκε" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Συμβατότητα με PGP 6:
\n" -"\t\t" -"

Με την ενεργοποίηση αυτής της επιλογής το GnuPG εξαναγκάζεται να παράγει " -"πακέτα εξόδου που είναι όσο το δυνατόν συμβατά με τα πρότυπα του PGP (Pretty " -"Good Privacy) 6 επιτρέποντας έτσι τη συνεργασία με χρήστες του PGP 6.

" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Ληγμένο" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Κρυπτογράφηση δυαδικών ψηφίων σε ASCII (ASCII Armor)" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Μη καθορισμένο" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"Κρυπτογράφηση ASCII:
\n" -"\t\t" -"

Με την ενεργοποίηση αυτής της επιλογής η έξοδος όλων των κρυπτογραφημένων " -"αρχείων είναι σε τέτοια μορφή που να μπορεί να ανοιχτεί σε έναν επεξεργαστή " -"κειμένου και έτσι είναι δυνατόν να εισαχθεί ως κείμενο σε μηνύματα " -"αλληλογραφίας.

" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Απόκρυψη id χρήστη" +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Οριακά" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Απόκρυψη αναγνωριστικού χρήστη:
\n" -"\t\t" -"

Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή θα αφαιρείται το αναγνωριστικό κλειδιού από " -"όλα τα κρυπτογραφημένα πακέτα. Πλεονέκτημα: η ανάλυση κυκλοφορίας των " -"κρυπτογραφημένων πακέτων δε θα είναι εύκολη αφού δε θα είναι γνωστός ο " -"παραλήπτης. Μειονέκτημα: ο παραλήπτης των κρυπτογραφημένων πακέτων θα πρέπει να " -"δοκιμάσει όλα τα κρυφά κλειδιά για να μπορέσει να τα αποκρυπτογραφήσει. Αυτή " -"μπορεί να είναι μια πολύ χρονοβόρα διαδικασία ιδίως αν ο παραλήπτης έχει μεγάλο " -"αριθμό κρυφών κλειδιών.

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Καταστροφή πηγαίου αρχείου" +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Πλήρως" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Καταστροφή πηγαίου αρχείου:
" -"

Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα καταστρέψει (επικαλύπτοντας πολλές " -"φορές πριν να διαγραφεί) το αρχείο που κρυπτογραφήσατε. Με αυτόν τον τρόπο " -"είναι σχεδόν αδύνατο να γίνει ανάκτηση του αρχείου.

" -"

Αλλά πρέπει να γνωρίζετε ότι αυτό δεν είναι 100% ασφαλές " -"σε όλα τα συστήματα αρχείων, και ότι τμήματα του αρχείου ίσως έχουν αποθηκευτεί " -"σε κάποιο προσωρινό αρχείο ή σε κάποια ουρά του εκτυπωτή σας αν προηγουμένως το " -"ανοίξατε με κάποιον επεξεργαστή ή προσπαθήσατε να το εκτυπώσετε. Δουλεύει μόνο " -"σε αρχεία (όχι σε καταλόγους).

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Να επιτρέπεται η κρυπτογράφηση με μη έμπιστα κλειδιά" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Ολοκληρωτικά" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Επιτρέπεται η κρυπτογράφηση με μη έμπιστα κλειδιά:
\n" -"\t\t" -"

Όταν εισάγετε ένα δημόσιο κλειδί, συνήθως θεωρείται μη έμπιστο και δεν " -"μπορεί να χρησιμοποιηθεί μέχρι να υπογραφεί με το προκαθορισμένο κλειδί " -"(κάνοντάς το έτσι 'έμπιστο'). Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή σας επιτρέπεται " -"να χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε κλειδί ακόμα κι αν είναι μη έμπιστο.

" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Χωρίς όριο" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή κρυπτογράφησης:" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "κανένα" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Προσαρμοσμένη εντολή κρυπτογράφησης:
\n" -"\t\t\t" -"

Όταν ενεργοποιηθεί, θα εμφανιστεί στο διάλογο επιλογής ένα πεδίο εισαγωγής " -"στο οποίο θα μπορέσετε να εισάγετε μία προσαρμοσμένη εντολή για την " -"κρυπτογράφηση. Αυτή η εντολή είναι μόνο για προχωρημένους χρήστες.

" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Επιλογή νέας λήξης" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Χρήση της κατάληξης *.pgp για τα κρυπτογραφημένα αρχεία" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Η φράση πρόσβασης για το κλειδί τροποποιήθηκε" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Χρήση της κατάληξης *.pgp για τα κρυπτογραφημένα αρχεία:
\n" -"\t\t" -"

Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή θα προστίθεται η κατάληξη .pgp σε όλα τα " -"κρυπτογραφημένα αρχεία αντί της κατάληξης .gpg. Αυτή η επιλογή θα διατηρήσει τη " -"συμβατότητα με χρήστες του λογισμικού PGP (Pretty Good Privacy).

" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Αδύνατη η αλλαγή λήξης" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Κρυπτογράφηση αρχείων με:" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Κρυπτογράφηση αρχείων με:
\n" -"

Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή και επιλέγοντας ένα κλειδί, αυτό θα " -"χρησιμοποιείται για κάθε λειτουργία κρυπτογράφησης. Το KGpg δε θα ζητάει να " -"καθοριστεί ο παραλήπτης και δε θα χρησιμοποιείται το προκαθορισμένο κλειδί.

" -"
" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Διακομιστής κλειδιών" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Πρέπει να δώσετε μια συμβολοσειρά αναζήτησης." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Αλλαγή..." +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Εισαγωγή κλειδιού από τον εξυπηρετητή κλειδιών" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Πάντα κρυπτογράφηση με:" +msgid "&Import" +msgstr "&Εισαγωγή" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Πάντα κρυπτογράφηση με:
\n" -"

Αυτό διασφαλίζει ότι όλα τα αρχεία/μηνύματα θα κρυπτογραφούνται με το " -"επιλεγμένο κλειδί.Αν όμως έχει καθοριστεί κάποιο κλειδί στην επιλογή " -"\"Κρυπτογράφηση αρχείων με:\", θα χρησιμοποιηθεί εκείνο το κλειδί αντί αυτού " -"που έχει καθοριστεί στην επιλογή \"Κρυπτογράφηση πάντα με:\".

" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Σύνδεση στον εξυπηρετητή..." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Καθολικές ρυθμίσεις:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα κλειδί." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Τοποθεσία του GnuPG" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Βρέθηκαν %1 κλειδιά που ταιριάζουν" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Αρχείο ρύθμισης:" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Σύνδεση στον εξυπηρετητή..." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Τοποθεσία:" +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Διακοπή" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "&Χρήση του πράκτορα GnuPG" +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" +msgstr "" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Πρόσθετο σύνολο κλειδιών" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Δημόσιο κλειδί" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Δη&μόσιο:" +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" +msgstr "" +"Επεξεργάστηκε %n κλειδί.
\n" +"Επεξεργάστηκαν %n κλειδιά.
" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Προσωπικό:" +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" +msgstr "" +"Δεν άλλαξε ένα κλειδί.
\n" +"Δεν άλλαξαν %n κλειδιά.
" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Χρήση μόνο για το σύνολο κλειδιών" +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format +msgid "" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" +msgstr "" +"Εισήχθη μία υπογραφή.
\n" +"Εισήχθησαν %n υπογραφές.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις" +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" +msgstr "" +"Ένα κλειδί χωρίς αναγνωριστικό.
\n" +"%n κλειδιά χωρίς αναγνωριστικό .
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Εκκίνηση του KGpg αυτόματα κατά τη σύνδεση" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"Εισήχθη ένα κλειδί RSA.
\n" +"Εισήχθησαν %n κλειδιά RSA.
" + +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"Εισήχθη ένα αναγνωριστικό χρήστη.
\n" +"Εισήχθησαν %n αναγνωριστικά χρήστη.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" msgstr "" -"Εκκίνηση του KGpg αυτόματα με την έναρξη του TDE:
\n" -"

Αν ενεργοποιηθεί, το KGpg θα εκκινείται αυτόματα κάθε φορά που θα ξεκινάει " -"το TDE.

" +"Εισήχθη ένα υπο-κλειδί.
\n" +"Εισήχθησαν %n υπο-κλειδιά.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Χρήση της επιλογής ποντικιού αντί του προχείρου" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"Εισήχθη ένα πιστοποιητικό ανάκλησης.
\n" +"Εισήχθησαν %n πιστοποιητικά ανάκλησης.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" msgstr "" -"Χρήση της επιλογής του ποντικιού αντί του προχείρου:
\n" -"\t\t\t" -"

Αν ενεργοποιηθεί, οι λειτουργίες προχείρου στο KGpg θα χρησιμοποιούν το " -"πρόχειρο επιλογής, που σημαίνει επιλογή κειμένου για αντιγραφή και πάτημα του " -"μεσαίου πλήκτρου (ή του δεξιού και αριστερού μαζί) για επικόλληση. Αν δεν " -"ενεργοποιηθεί, το πρόχειρο θα δουλεύει με τα πλήκτρα συντόμευσης (Ctrl-c, " -"Ctrl-v).

" +"Επεξεργάστηκε ένα κρυφό κλειδί.
\n" +"Επεξεργάστηκαν %n κρυφά κλειδιά.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" msgstr "" -"Εμφάνιση προειδοποίησης πριν τη δημιουργία προσωρινών αρχείων \n" -"(συμβαίνει μόνο σε λειτουργίες με απομακρυσμένα αρχεία)" +"Εισήχθη ένα κρυφό κλειδί.
\n" +"Εισήχθησαν %n κρυφά κλειδιά.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" msgstr "" -"Εμφάνιση προειδοποίησης πριν τη δημιουργία προσωρινών αρχείων:
" -"\n" -"\t\t\t" -"

" +"Δεν άλλαξε ένα κρυφό κλειδί.
\n" +"Δεν άλλαξαν %n κρυφά κλειδιά.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Καταστροφέας" +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" +msgstr "" +"Δεν εισήχθη ένα κρυφό κλειδί.
\n" +"Δεν εισήχθησαν %n κρυφά κλειδιά.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Εγκατάσταση καταστροφέα" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"Εισήχθη ένα κρυφό κλειδί.
\n" +"Εισήχθησαν %n κρυφά κλειδιά.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Το KGpg σας επιτρέπει να δημιουργήσετε έναν καταστροφέα αρχείων\n" -"στην Επιφάνεια εργασίας σας. Αυτός θα καταστρέφει (θα επικαλύπτει\n" -"πολλές φορές πριν τη διαγραφή) τα αρχεία τα οποία 'ρίχνετε' σε αυτόν,\n" -"κάνοντας σχεδόν αδύνατη την ανάκτησή τους." +"Δεν εισήχθη κανένα κλειδί... \n" +"Ελέγξτε την πλήρη καταγραφή για περισσότερες πληροφορίες" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Προκαθορισμένο)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Μικροεφαρμογή && Μενού" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Αποκρυπτογράφηση && αποθήκευση αρχείου" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Ανοίγει με αριστερό κλικ (πρέπει να επανεκκινηθεί το KGpg):" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Εμφάνιση αποκρυπτογραφημένου αρχείου" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Διαχειριστής κλειδιών" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Κρυπτογράφηση αρχείου" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Επεξεργαστής" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Υπογραφή αρχείου" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Μενού υπηρεσιών του Konqueror" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - εργαλείο κρυπτογράφησης" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Υπογραφή αρχείου στο μενού υπηρεσιών:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Το πρόχειρο είναι άδειο." -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Υπογραφή αρχείου στο μενού υπηρεσιών:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Το KGpg θα δημιουργήσει τώρα ένα προσωρινό αρχείο:
%1 για να " +"προχωρήσει με την κρυπτογράφηση. Το αρχείο θα διαγραφεί μετά το τέλος της " +"κρυπτογράφησης.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Αποκρυπτογράφηση αρχείου στο μενού υπηρεσιών:" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Δημιουργία προσωρινού αρχείου" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Αποκρυπτογράφηση αρχείου στο μενού υπηρεσιών:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Μέθοδος συμπίεσης για το αρχείο:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Απενεργοποίηση" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Ενεργοποίηση με όλα τα αρχεία" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Ενεργοποίηση με κρυπτογραφημένα αρχεία" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Μικροεφαρμογή πλαισίου συστήματος" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Ενέργεια για ρίψη μη κρυπτογραφημένου αρχείου:" +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Εκτέλεση συμπίεσης και κρυπτογράφησης φακέλου" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Ενέργεια για ρίψη μη κρυπτογραφημένου αρχείου:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Ενέργεια για ρίψη κρυπτογραφημένου αρχείου:" +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου" -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Ενέργεια για ρίψη κρυπτογραφημένου αρχείου:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Καταστροφή αρχείων" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Κρυπτογράφηση" +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να καταστρέψετε αυτά " +"τα αρχεία;" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Υπογραφή" +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"

Πρέπει να γνωρίζετε ότι η καταστροφή δεν είναι ασφαλής σε όλα " +"τα συστήματα αρχείων, και ότι τμήματα του αρχείου ίσως έχουν αποθηκευτεί σε " +"κάποιο προσωρινό αρχείο ή σε κάποια ουρά του εκτυπωτή σας αν προηγουμένως το " +"ανοίξατε με κάποιον επεξεργαστή ή προσπαθήσατε να το εκτυπώσετε. Δουλεύει " +"μόνο σε αρχεία (όχι σε καταλόγους).

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Ερώτηση" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του προσωρινού αρχείου" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Αποκρυπτογράφηση & αποθήκευση" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Εξαγωγή στο: " -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Αποκρυπτογράφηση & άνοιγμα στον επεξεργαστή" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Το κείμενο που ρίθφηκε είναι ένα δημόσιο κλειδί.
Θέλετε να γίνει " +"εισαγωγή του;

" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Ορισμός ως προκαθορισμένο" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Προσθήκη..." +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Δε βρέθηκε κρυπτογραφημένο κείμενο." -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:584 msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" msgstr "" -"ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ:\n" -"Μόνο ο προκαθορισμένος εξυπηρετητής θα αποθηκευτεί στο αρχείο ρυθμίσεων του " -"GnuPG,\n" -"όλοι οι υπόλοιποι θα αποθηκευτούν από το KGpg." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή HTTP όταν είναι διαθέσιμος" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Χρώματα κλειδιών" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Άγνωστα κλειδιά:" +"Δεν ορίσατε τη διαδρομή του αρχείου ρυθμίσεων του GnuPG.
Αυτό μπορεί " +"να δημιουργήσει προβλήματα κατά την εκτέλεση του.
Θέλετε να ξεκινήσετε το " +"μάγο του KGpg's για να διορθώσετε αυτό το πρόβλημα;
" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Έμπιστα κλειδιά:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Εκτέλεση του Μάγου" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Απενεργοποιημένα/ληγμένα κλειδιά:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Να μην εκτελεστεί" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Ανακληθέντα κλειδιά:" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"Δε βρέθηκε το αρχείο ρυθμίσεων του GnuPG. Παρακαλώ σιγουρευτείτε " +"ότι έχετε εγκατεστημένο το GnuPG. Να προσπαθήσει το KGpg να δημιουργήσει ένα " +"αρχείο ρυθμίσεων;" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Γραμματοσειρά επεξεργαστή" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Δημιουργία αρχείου ρυθμίσεων" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Να μη δημιουργηθεί" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"Δε βρέθηκε το αρχείο ρυθμίσεων του GnuPG. Παρακαλώ σιγουρευτείτε " +"ότι έχετε εγκατεστημένο το GnuPG και δώστε τη διαδρομή του στο αρχείο " +"ρυθμίσεων." -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Η έκδοση του GnuPG σας δείχνει να είναι προγενέστερη της 1.2.0. Τα Id " +"φωτογραφιών και οι Ομάδες κλειδιών δε θα λειτουργούν σωστά. Παρακαλώ " +"σκεφτείτε να κάνετε αναβάθμιση του GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Διαθέσιμα έμπιστα κλειδιά" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Βήμα τρίτο: Επιλέξτε το προκαθορισμένο Ιδιωτικό σας Κλειδί" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Κλειδιά στην ομάδα" +msgid "Shredder" +msgstr "Καταστροφέας" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Εξαγωγή χαρακτηριστικών (αναγνωριστικό φωτογραφίας)" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Κρυπτογράφηση προχείρου" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Προκαθορισμένος εξυπηρετητής κλειδιών" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Αποκρυπτογράφηση προχείρου" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Πρόχειρο" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Υπογραφή/Επαλήθευση προχείρου" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Αρχείο:" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "Ά&νοιγμα επεξεργαστή" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Ιδιότητες κλειδιού" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Άνοιγμα διαχειριστή κλειδιών" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Καμία φωτογραφία" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Διάλογος εξυπηρετητή &κλειδιών" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:988 msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" msgstr "" -"Φωτογραφία:
\n" -"\t\t\t" -"

Στο δημόσιο κλειδί μπορεί να συμπεριληφθεί και μία φωτογραφία για επιπλέον " -"ασφάλεια. Η φωτογραφία μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μια επιπρόσθετη μέθοδος " -"πιστοποίησης του κλειδιού. Δε θα πρέπει να είναι η μόνη μέθοδος " -"πιστοποίησης.

\n" -"\t\t\t
" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Id φωτογραφίας:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Απενεργοποίηση κλειδιού" +"Η χρήση του Πράκτορα του GnuPG είναι ενεργοποιημένη στο αρχείο " +"ρυθμίσεων (%1).
Παρόλα αυτά, ο πράκτορας δε φαίνεται να εκτελείται. Αυτό " +"μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα με την υπογραφή/κρυπτογράφηση.
Παρακαλώ " +"απενεργοποιήστε τον Πράκτορα του GnuPG στις ρυθμίσεις του KGpg, ή διορθώστε " +"τον πράκτορα.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Αλλαγή λήξης..." +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Αδύνατη η εκτέλεση της ζητούμενης λειτουργίας.\n" +"Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο, ή μια σειρά αρχείων, αλλά όχι αρχεία και " +"φακέλους μαζί." -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Αλλαγή φράσης κλειδί..." +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Αδύνατη η καταστροφή του φακέλου." -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Μήκος:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Αδύνατη η αποκρυπτογράφηση και εμφάνιση του φακέλου." -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Δημιουργία:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η υπογραφή του φακέλου." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "ID κλειδιού:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση του φακέλου." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Έμπιστο του ιδιοκτήτη:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Το ακόλουθο κείμενο κρυπτογραφήθηκε:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Αλγόριθμος:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Κρυπτογράφηση αρχείου..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Λήξη:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Αποκρυπτογράφηση αρχείου..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Έμπιστο(α):" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Δημιουργία υπογραφής..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Σχόλιο:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Επαλήθευση υπογραφής..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "Έ&λεγχος αθροίσματος MD5..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Αποτύπωμα:" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "χωρίς τίτλο" -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Δε γνωρίζω" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Όλα τα αρχεία" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Μη έμπιστο" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου για κωδικοποίηση" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Οριακά" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου για αποκωδικοποίηση" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Πλήρως" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Αποκρυπτογράφηση αρχείου σε" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Τελείως" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Αποθήκευση αρχείου" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Κείμενο για αναζήτηση ή αναγνωριστικό του κλειδιού που θα εισαχθεί:" +msgid "Editor" +msgstr "Επεξεργαστής" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Κείμενο για αναζήτηση ή αναγνωριστικό του κλειδιού που θα εισαχθεί:" -"
\n" -"\t\t\t\t" -"

Υπάρχουν πολλοί τρόποι να αναζητήσετε ένα κλειδί. Μπορείτε να αναζήτηση " -"κειμένου (παράδειγμα: εισάγοντας Phil ή Zimmerman θα εμφανιστούν όλα τα κλειδιά " -"στα οποία υπάρχει το Phil ή το Zimmerman) ή μπορείτε να αναζητήσετε με τη χρήση " -"του αναγνωριστικού του κλειδιού. Τα Αναγνωριστικά κλειδιών είναι συμβολοσειρές " -"γραμμάτων και αριθμών που ορίζουν μοναδικά ένα κλειδί (παράδειγμα: αναζητώντας " -"το 0xED7585F4 θα εμφανιστεί το κλειδί που σχετίζεται με αυτό το " -"αναγνωριστικό).

\n" -"\t\t\t\t
" +"Αδύνατη η αποθήκευση του εγγράφου, αφού η επιλεγμένη κωδικοποίηση δεν μπορεί " +"να κωδικοποιήσει όλους τους χαρακτήρες που περιέχονται σε αυτό." -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Διάλογος με τον εξυπηρετητής κλειδιών:\n" -"Επιτρέπει στον χρήστη να επιλέξει τον εξυπηρετητή κλειδιών που θα " -"χρησιμοποιήσει για την εισαγωγή PGP/GnuPG κλειδιών στο τοπικό σύνολο κλειδιών." +"Αδύνατη η αποθήκευση του εγγράφου. Παρακαλώ ελέγξτε τις άδειες και το στο " +"στο δίσκο." -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Εξυπηρετητής κλειδιών:" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου %1;" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Εξυπηρετητής κλειδιών:
" -"

Ο εξυπηρετητής κλειδιών είναι ένας κεντρικός χώρος αποθήκευσης κλειδιών " -"PGP/GnuPG που είναι συνδεδεμένος στο Διαδίκτυο και επιτρέπει εύκολη πρόσβαση " -"για ανάκτηση ή αποθήκευση κλειδιών. Επιλέξτε από τη λίστα επιλογής τον " -"εξυπηρετητή που θα χρησιμοποιηθεί.

" -"

Συχνά αυτά τα κλειδιά τα κρατάνε άνθρωποι τους οποίους ο χρήστης δεν τους " -"έχει συναντήσει ποτέ και υπό αυτήν τη μορφή η αυθεντικότητα είναι αμφίβολη στην " -"καλύτερη περίπτωση. Αναφερθείτε στο εγχειρίδιο GnuPG που καλύπτει τις σχέσεις " -"\"Τοποθεσίες του Παγκόσμιου Ιστού - Αξιοπιστία\" για να ανακαλύψετε πώς " -"λειτουργεί η GnuPG με το πρόβλημα της αυθεντικότητας.

" - -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Αναζήτηση" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Αντικατάσταση" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Εισαγωγή" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου για επαλήθευση" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή HTTP:" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου για υπογραφή" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Εξαγωγή" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " ή " -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Δώστε τη φράση πρόσβασης για το αρχείο σας (συμμετρική κρυπτογράφηση):" + +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Δε βρέθηκε id χρήστη]" + +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "Δε βρέθηκε id χρήστη. Δοκιμή όλων των μυστικών κλειδιών.
" + +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης. Έχετε %1 προσπάθειες ακόμη.
" + +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Δώστε τη φράση πρόσβασης για το %1" + +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Δώστε τη φράση πρόσβασης (συμμετρική κρυπτογράφηση)" + +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." msgstr "" -"Εξαγωγή:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Πατώντας αυτό το κλειδί θα εξάγετε το επιλεγμένο κλειδί στον καθορισμένο " -"εξυπηρετητή.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Έγινε ανίχνευση λανθασμένου MDC. Το κρυπτογραφημένο κείμενο έχει " +"πλαστογραφηθεί." -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Κλειδί για εξαγωγή:" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Δε βρέθηκε υπογραφή." -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Καλή υπογραφή από:
%1
ID κλειδιού: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"Κλειδί για εξαγωγή:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Αυτό επιτρέπει στο χρήστη να επιλέξει, από τη λίστα επιλογής, το κλειδί που " -"θα εξαχθεί στον καθορισμένο εξυπηρετητή κλειδιών.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Εσφαλμένη υπογραφή από:
%1
ID κλειδιού: %2

Το " +"κείμενο είναι κατεστραμμένο.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "id κλειδιού" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη, αλλά το κλειδί δεν είναι έμπιστο" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Εκτύπωση πιστοποιητικού" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη, και το κλειδί είναι εντελώς έμπιστο" + +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Άθροισμα ελέγχου MD5" + +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Σύγκριση MD5 με το πρόχειρο" + +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "Το άθροισμα MD5 για το %1 είναι:" + +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Άγνωστη κατάσταση" + +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Σωστό άθροισμα ελέγχου, το αρχείο είναι εντάξει." + +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Το περιεχόμενο του προχείρου δεν είναι ένα άθροισμα MD5." + +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Εσφαλμένο άθροισμα ελέγχου, ΤΟ ΑΡΧΕΙΟ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Δημιουργία πιστοποιητικού ανάκλησης για" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Το αρχείο υπογραφής %1 δημιουργήθηκε επιτυχώς." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Περιγραφή:" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης, η υπογραφή δε δημιουργήθηκε." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Χωρίς λόγο" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης. Έχετε %1 προσπάθειες ακόμη.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Το κλειδί έχει εκτεθεί" +#: kgpginterface.cpp:848 +msgid "" +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" +msgstr "" +"ΜΗ ΕΓΚΥΡΗ υπογραφή από:
%1
id κλειδιού: %2

Το " +"αρχείο είναι κατεστραμμένο!
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Το κλειδί έχει αντικατασταθεί" +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" +msgstr "" +"Λείπει η υπογραφή:
id κλειδιού: %1

Θέλετε να εισάγετε " +"αυτό το κλειδί από έναν εξυπηρετητή κλειδιών;
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Το κλειδί δε χρησιμοποιείται πλέον" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Εισαγωγή" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Λόγος για ανάκληση:" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Να μη γίνει εισαγωγή" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Αποθήκευση πιστοποιητικού:" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Δώστε τη φράση πρόσβασης για το %2:" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Εισαγωγή στη λίστα κλειδιών" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης. Προσπαθήστε ξανά.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Μάγος KGpg" +#: kgpginterface.cpp:1091 +msgid "" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" +msgstr "" +"Η υπογραφή του κλειδιού %1 με το κλειδί %2 απέτυχε." +"
Θέλετε να δοκιμάσετε την υπογραφή του κλειδιού σε λειτουργία κονσόλας;" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Εισαγωγή" +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Αυτό το κλειδί έχει περισσότερα από ένα ID χρήστη.\n" +"Επεξεργαστείτε το κλειδί με το χέρι για να διαγράψετε την υπογραφή." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Δώστε τη φράση πρόσβασης για το %1:" + +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"

Καλώς ήλθατε στο Μάγο του KGpg

\n" -"Αυτός ο μάγος θα ρυθμίσει τη βασική διαμόρφωση των απαιτούμενων επιλογών για τη " -"λειτουργία του KGpg. Στη συνέχεια, θα σας επιτρέψει να δημιουργήσετε το ζεύγος " -"κλειδιών σας, ώστε να μπορείτε να κρυπτογραφείτε τα αρχεία και τα μηνύματά σας." +"Η αλλαγή της ημερομηνίας λήξης απέτυχε.
Θέλετε να προσπαθήσετε " +"να την αλλάξετε σε λειτουργία κονσόλας;
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Έχετε έκδοση GnuPG:" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης. Προσπαθήστε ξανά
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Βήμα πρώτο: Επικοινωνία με το GnuPG" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Δώστε τη φράση πρόσβασης για το %2" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1458 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" msgstr "" -"Εκτός κι αν θέλετε να δοκιμάσετε κάποιες ασυνήθιστες ρυθμίσεις, κάντε απλώς " -"κλικ στο κουμπί \"Επόμενο\"." +"Δώστε νέα φράση πρόσβασης για το %1
Αν ξεχάσετε αυτήν τη φράση " +"πρόσβασης, όλα τα κρυπτογραφημένα αρχεία και μηνύματά σας θα χαθούν!
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +#: kgpginterface.cpp:1607 +msgid "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -"Το KGpg πρέπει να ξέρει που βρίσκεται το αρχείο ρυθμίσεων σας για το GnuPG." +"
Εισάγατε ένα κρυφό κλειδί.
Παρακαλώ σημειώστε ότι τα " +"εισηγμένα κρυφά κλειδιά θεωρούνται μη έμπιστα.
Για να κάνετε πλήρη χρήση " +"του κρυφού κλειδιού για υπογραφή και κρυπτογράφηση, πρέπει να επεξεργαστείτε " +"το κλειδί (κάνοντας διπλό κλικ πάνω του) και να δηλώσετε Πλήρη ή " +"Ολοκληρωτική εμπιστοσύνη σε αυτά.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Διαδρομή για το αρχείο επιλογών GnuPG σας:" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη. Να χρησιμοποιηθεί έτσι κι αλλιώς;" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Βήμα δεύτερο: Εγκατάσταση καταστροφέα στην επιφάνεια εργασίας σας" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Χρήση έτσι κι αλλιώς" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Εγκατάσταση καταστροφέα στην επιφάνεια εργασίας μου" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Η δημιουργία του πιστοποιητικού ανάκλησης απέτυχε..." + +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Δεν επιλέξατε ένα κλειδί κρυπτογράφησης." + +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" msgstr "" -"Αυτό θα εγκαταστήσει το εικονίδιο του Καταστροφέα αρχείων στην Επιφάνεια " -"εργασίας σας." -"
\n" -"Ο καταστροφέας αρχείων διαγράφει με ασφάλεια τα αρχεία που ρίπτονται σε αυτόν " -"(επικαλύπτοντάς τα 35 φορές).\n" -"Πρέπει να έχετε υπόψη σας ότι αν κάνετε λήψη ενός αρχείου ή το ανοίξετε με " -"κάποιο επεξεργαστή, τμήματα του αρχείου μπορεί να έχουν αποθηκευτεί σε κάποια " -"προσωρινή τοποθεσία. Ο καταστροφέας δε θα διαγράψει αυτά τα προσωρινά αρχεία.\n" -"
Η καταστροφή των αρχείων ίσως δεν είναι 100% ασφαλής αν το σύστημα " -"αρχείων χρησιμοποιεί journaling.
" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Βήμα τρίτο: Έτοιμοι να δημιουργήσετε το Ζεύγος Κλειδιών σας" +"Απομένουν %1 αρχεία.\n" +"Κρυπτογράφηση του %2" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Εκκίνηση του KGpg αυτόματα κατά την έναρξη του TDE." +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Κρυπτογράφηση του %2" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Το προκαθορισμένο σας κλειδί:" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Εκτέλεση κρυπτογράφησης (%1)" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"Το KGpg θα ξεκινήσει τώρα το διάλογο δημιουργίας κλειδιών για να δημιουργήσετε " -"το δικό σας ζεύγος κλειδιών για κρυπτογράφηση και αποκρυπτογράφηση." +"Καταστροφή %n αρχείου\n" +"Καταστροφή %n αρχείων" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Νέο ζευγάρι κλειδιών δημιουργήθηκε" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Σφάλμα του KGpg" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Το νέο κλειδί δημιουργήθηκε" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Η διαδικασία τερματίστηκε, δεν καταστράφηκαν όλα τα αρχεία." -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Δημιουργήσατε με επιτυχία το ακόλουθο κλειδί:" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "" +"Η διαδικασία τερματίστηκε.
Δεν κρυπτογραφήθηκαν όλα τα αρχεία." -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Ορισμός ως το προκαθορισμένο σας κλειδί" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Αποκρυπτογράφηση του %1" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Εκτέλεση αποκρυπτογράφησης" + +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" msgstr "" -"Ορισμός ως προκαθορισμένο κλειδί:
\n" -"\t\t\t" -"

Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή ορίζετε το νεοδημιουργηθέν ζεύγος κλειδιών " -"ως προκαθορισμένο.

\n" -"\t\t\t
" +"

Το αρχείο %1 είναι ένα δημόσιο κλειδί.
Θέλετε να το εισάγετε;" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

Το αρχείο %1 είναι ένα μπλοκ προσωπικού κλειδιού. Παρακαλώ " +"χρησιμοποιήστε το διαχειριστή κλειδιών του KGpg για να το εισάγετε.

" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε." -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +msgid "Encryption" +msgstr "Κρυπτογράφηση" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης" +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Αποκρυπτογράφηση" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" msgstr "" -"Συστήνεται να αποθηκευτεί ή να τυπωθεί το πιστοποιητικό ανάκλησης σε περίπτωση " -"που το κλειδί σας εκτεθεί." -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Αποθήκευση ως:" - -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Κλειδί για εισαγωγή:" +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις GnuPG" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Δημιουργία" +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Εξυπηρετητές κλειδιών" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Διάφορα" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή αποκρυπτογράφησης." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Νέα τοποθεσία του GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Προσαρμοσμένες επιλογές κρυπτογράφησης" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Δε βρέθηκε αρχείο ρυθμίσεων στην επιλεγμένη τοποθεσία.\n" +"Θέλετε να το δημιουργήσετε τώρα;\n" +"\n" +"Χωρίς αρχείο ρυθμίσεων, τα KGpg και Gnupg δε θα λειτουργούν σωστά." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Επιτρέπονται προσαρμοσμένες επιλογές κρυπτογράφησης" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο ρυθμίσεων" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης αρχείου." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Δημιουργία" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης ASCII." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Παράβλεψη" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Επιτρέπεται η κρυπτογράφηση με μη έμπιστα κλειδιά." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου ρυθμίσεων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι το μέσο " +"προορισμού έχει προσαρτηθεί και ότι έχετε άδεια εγγραφής σε αυτό" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Απόκρυψη του ID χρήστη." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Υπογραφή αρχείου" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Καταστροφή του πηγαίου αρχείου μετά την κρυπτογράφηση." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Αποκρυπτογράφηση αρχείου" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Ενεργοποίηση συμβατότητας με PGP 6." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή κλειδιών" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Χρήση της κατάληξης *.pgp για τα κρυπτογραφημένα αρχεία." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL εξυπηρετητή:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Η διαδρομή για το αρχείο ρυθμίσεων του gpg." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Μεταφορά και απόθεση απομακρυσμένου αρχείου.
Το απομακρυσμένο " +"αρχείο θα αντιγραφεί τώρα σε ένα προσωρινό αρχείο, ώστε να πραγματοποιηθεί η " +"ζητούμενη λειτουργία. Το προσωρινό αρχείο θα διαγραφεί μετά την ολοκλήρωσή " +"της.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Ομάδες GPG" +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του αρχείου." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"Χρήση μόνο για το πρόσθετο σύνολο κλειδιών και ΟΧΙ για το προεπιλεγμένο." +"Αυτό το αρχείο είναι ένα προσωπικό κλειδί.\n" +"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διαχειριστή κλειδιών του kgpg για να το εισάγετε." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετου δημόσιου συνόλου κλειδιών." +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του αρχείου." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετου ιδιωτικού συνόλου κλειδιών." +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&Υπογραφή/Επαλήθευση" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Η διαδρομή για το πρόσθετο δημόσιο σύνολο κλειδιών." +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Κρυπτογράφηση" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Η διαδρομή για το πρόσθετο ιδιωτικό σύνολο κλειδιών." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Αποκρυπτογράφηση" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Είναι η πρώτη φορά που εκτελείται η εφαρμογή." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "χωρίς τίτλο" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Το μέγεθος του παραθύρου του επεξεργαστή." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Το κλειδί λείπει" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Εμφάνιση της τιμής εμπιστοσύνης στο διαχειριστή κλειδιών." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Αδύνατη η υπογραφή: μη αποδεκτή φράση πρόσβασης ή το κλειδί λείπει" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Εμφάνιση της τιμής λήξης στο διαχειριστή κλειδιών." +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Η κρυπτογράφηση απέτυχε." + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Λίστα προσωπικών κλειδιών" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Εμφάνιση της τιμής μεγέθους στο διαχειριστή κλειδιών." +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Εμφάνιση της τιμής δημιουργίας στο διαχειριστή κλειδιών." +msgid "Email" +msgstr "Email" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Χρήση της επιλογής ποντικιού αντί του προχείρου." +msgid "ID" +msgstr "ID" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Εκκίνηση του KGpg αυτόματα κατά την έναρξη του TDE." +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Επιλέξτε κρυφό κλειδί:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"Εμφάνιση προειδοποίησης πριν τη δημιουργία προσωρινών αρχείων κατά τις " -"λειτουργίες με απομακρυσμένα αρχεία." +"Κάποια από τα κρυφά κλειδιά σας δεν είναι έμπιστα.
Αλλάξτε την " +"κατάστασή τους αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε για υπογραφή.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Επιλέξτε την προκαθορισμένη συμπεριφορά του αριστερού κλικ" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Θέλετε να εισάγετε το αρχείο %1 στη λίστα κλειδιών σας;

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Διαχείριση ρίψης κρυπτογραφημένων αρχείων" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Διαχείριση κλειδιών" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Διαχείριση ρίψης μη κρυπτογραφημένων αρχείων" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "Ε&ξαγωγή δημοσίων κλειδιών..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Εμφάνιση του μενού \"Υπογραφή αρχείου\"." +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Διαγραφή κλειδιών" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Εμφάνιση του μενού \"Αποκρυπτογράφηση αρχείου\"." +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Υπογραφή κλειδιών..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Εμφάνιση της Συμβουλής της ημέρας." +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Διαγραφή &υπογραφής" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Χρώμα που χρησιμοποιείται για τα έμπιστα κλειδιά." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Επεξεργασία κλειδιού" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Χρώμα για ανακληθέντα κλειδιά." +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "Ε&ισαγωγή κλειδιού..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Χρώμα·που·χρησιμοποιείται·για·τα·άγνωστα·κλειδιά." +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Ορισμός ως &προκαθορισμένο κλειδί" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Χρώμα που χρησιμοποιείται για τα μη έμπιστα κλειδιά." +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Εισαγωγή &υπογραφών που λείπουν από τον εξυπηρετητή κλειδιών" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή HTTP όταν είναι διαθέσιμος." +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Ανανέωση κλειδιών από τον εξυπηρετητή κλειδιών" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Αν θέλετε να αποκρυπτογραφήσετε ένα αρχείο κειμένου, μεταφέρετε και αποθέστε " -"το παράθυρο του επεξεργαστή. Το Kgpg θα κάνει τα υπόλοιπα. Μπορείτε να " -"αποθέσετε ακόμα και απομακρυσμένα αρχεία.

\n" -"

Αν αποθέσετε ένα δημόσιο κλειδί στο παράθυρο του επεξεργαστή, το kgpg θα το " -"εισάγει αυτόματα, αν το θέλετε.

\n" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Δημιουργία ομάδας με τα επιλεγμένα κλειδιά..." -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" -msgstr "" -"

Ο πιο εύκολος τρόπος να κρυπτογραφήσετε ένα αρχείο είναι: κάνετε δεξί κλικ " -"πάνω του και επιλέγετε την επιλογή κρυπτογράφησης στο μενού που θα εμφανιστεί.\n" -"Αυτό δουλεύει στον konqueror και στην Επιφάνεια εργασίας " -"σας!

\n" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Διαγραφή ομάδας" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Αν θέλετε να κρυπτογραφήσετε ένα μήνυμα για πολλά άτομα, απλώς επιλέξτε τα " -"αντίστοιχα κλειδιά, πατώντας το πλήκτρο \"Ctrl\".

\n" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "Επεξε&ργασία ομάδας" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Δε γνωρίζετε τίποτα σχετικά με την κρυπτογράφηση αρχείων;" -"
\n" -"Κανένα πρόβλημα. Δημιουργήστε απλώς ένα ζεύγος κλειδιών στο παράθυρο " -"διαχείρισης κλειδιών. Στη συνέχεια, κάντε εξαγωγή του δημόσιου κλειδιού και " -"στείλτε το στους φίλους σας." -"
\n" -"Ζητήστε τους να κάνουν το ίδιο και εισάγετε τα δημόσια κλειδιά τους. Τέλος, για " -"να αποστείλετε ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα, πληκτρολογήστε το στον επεξεργαστή " -"του Kgpg, και μετά κάντε κλικ στο \"Κρυπτογράφηση\". Επιλέξτε \n" -"το κλειδί του φίλου σας και κάντε και πάλι κλικ στο \"Κρυπτογράφηση\" Το μήνυμά " -"σας θα κρυπτογραφηθεί, και θα είναι πλέον έτοιμο να αποσταλεί.

\n" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Δημιουργία νέας επαφής στο Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Για να κάνετε κάποια εργασία σε ένα κλειδί, ανοίξτε το παράθυρο διαχείρισης " -"κλειδιών και κάντε κλικ στο κλειδί. Θα εμφανιστεί ένα αναδυόμενο μενού με όλες " -"τις διαθέσιμες επιλογές.

\n" +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Μετάβαση στο προκαθορισμένο κλειδί" -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Αποκρυπτογραφήστε ένα αρχείο κάνοντας κλικ πάνω του. Θα σας ζητηθεί ο " -"κωδικός πρόσβασης και αυτό ήταν όλο!

\n" +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Ανανέωση λίστας" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Αν θέλετε να ανοίξετε το διαχειριστή κλειδιών, πληκτρολογήστε \"kgpg -k\" " -"στη γραμμή εντολών.

\n" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Άνοιγμα φωτογραφίας" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Πληκτρολογώντας \"kgpg -s όνομα αρχείου\" θα αποκρυπτογραφηθεί το όνομα του " -"αρχείου και θα ανοίξει στον επεξεργαστή του Kgpg.

\n" +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Διαγραφή φωτογραφίας" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - ένα απλό περιβάλλον χρήσης για το gpg\n" -"\n" -"Το Kgpg σχεδιάστηκε έτσι ώστε να κάνει το gpg πολύ απλό στη χρήση.\n" -"Προσπάθησα να το κάνω όσο πιο ασφαλές γίνεται.\n" -"Ελπίζω να το διασκεδάσετε." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Προσθήκη φωτογραφίας" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Κρυπτογράφηση αρχείου" +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Προσθήκη Id χρήστη" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Άνοιγμα διαχειριστή κλειδιών" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Διαγραφή Id χρήστη" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Εμφάνιση κρυπτογραφημένου αρχείου" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Επεξεργασία κλειδιού στο &Τερματικό" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Υπογραφή αρχείου" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Εξαγωγή μυστικού κλειδιού..." -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Επαλήθευση υπογραφής" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Ανάκληση κλειδιού..." -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Καταστροφή αρχείου" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Διαγραφή ζευγαριού κλειδιών" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Αρχείο για άνοιγμα" +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Δημιουργία ζευγαριού κλειδιών..." -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Επαναδημιουργία δημοσίου κλειδιού" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Κρυπτογράφηση αρχείου..." +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Συμβουλή της &ημέρας" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Αποκρυπτογράφηση αρχείου..." +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Προβολή του εγχειριδίου του GnuPG" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Άνοιγμα διαχειριστή κλειδιών" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Εμ&φάνιση μόνο των Ιδιωτικών Κλειδιών" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Δημιουργία υπογραφής..." +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Απόκρυψη ληγμένων/απενεργοποιημένων κλειδιών" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Επαλήθευση υπογραφής..." +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Έμπιστο" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "Έ&λεγχος αθροίσματος MD5..." +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Όλα τα αρχεία" +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Δημιουργία" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου για κωδικοποίηση" +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Λήξη" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου για αποκωδικοποίηση" +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "ID &φωτογραφιών" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Αποκρυπτογράφηση αρχείου σε" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Απενεργοποίηση" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Αποθήκευση αρχείου" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Αδύνατη η αποθήκευση του εγγράφου, αφού η επιλεγμένη κωδικοποίηση δεν μπορεί να " -"κωδικοποιήσει όλους τους χαρακτήρες που περιέχονται σε αυτό." +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Μεσαίο" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Αδύνατη η αποθήκευση του εγγράφου. Παρακαλώ ελέγξτε τις άδειες και το στο στο " -"δίσκο." +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου %1;" +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Αντικατάσταση" +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Καθαρισμός αναζήτησης" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου για επαλήθευση" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Αναζήτηση: " -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου για υπογραφή" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Φιλτράρισμα αναζήτησης" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 Κλειδιά, 000 Ομάδες" + +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." msgstr "" -"Μεταφορά και απόθεση απομακρυσμένου αρχείου." -"
Το απομακρυσμένο αρχείο θα αντιγραφεί τώρα σε ένα προσωρινό αρχείο, ώστε να " -"πραγματοποιηθεί η ζητούμενη λειτουργία. Το προσωρινό αρχείο θα διαγραφεί μετά " -"την ολοκλήρωσή της.
" +"Μπορείτε να ανανεώσετε μόνο πρωταρχικά κλειδιά. Παρακαλώ ελέγξτε την επιλογή " +"σας." -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του αρχείου." +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Προσθήκη νέου Id χρήστη" -#: kgpgview.cpp:143 +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Αυτό το αρχείο είναι ένα προσωπικό κλειδί.\n" -"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διαχειριστή κλειδιών του kgpg για να το εισάγετε." - -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του αρχείου." - -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "&Υπογραφή/Επαλήθευση" - -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Κρυπτογράφηση" - -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Αποκρυπτογράφηση" +"Η εικόνα θα πρέπει να είναι ένα αρχείο JPEG. Σημειώστε ότι θα αποθηκευτεί " +"στο δημόσιο κλειδί σας. Έτσι αν χρησιμοποιήσετε μια πολύ μεγάλη εικόνα, θα " +"μεγαλώσει και το μέγεθος του κλειδιού σας. Ένα καλό μέγεθος είναι γύρω στο " +"240x288." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "χωρίς τίτλο" +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα κατά την εκτέλεση της ζητούμενης λειτουργίας.\n" +"Παρακαλώ ανατρέξτε στην πλήρη έξοδο καταγραφής." -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -"Λείπει η υπογραφή:" -"
id κλειδιού: %1" -"
" -"
Θέλετε να εισάγετε αυτό το κλειδί από έναν εξυπηρετητή κλειδιών;
" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε τη φωτογραφία με id %1
από το κλειδί %2 <%3>;
" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Το κλειδί λείπει" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Διαγραφή κλειδιών" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Να μη γίνει εισαγωγή" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Id φωτογραφίας" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Αδύνατη η υπογραφή: μη αποδεκτή φράση πρόσβασης ή το κλειδί λείπει" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Η συμβολοσειρά '%1' δε βρέθηκε." -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Η κρυπτογράφηση απέτυχε." +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με το βιβλίο διευθύνσεων. Παρακαλώ ελέγξτε την " +"εγκατάστασή σας." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Στέργιος Δράμης" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Υπο-κλειδί" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Ζευγάρι Ιδιωτικών Κλειδιών" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Ομάδα κλειδιών" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Μη έγκυρο" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Υπογραφή" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Απενεργοποιημένο" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "ID χρήστη" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Ανακλήθηκε" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "ID φωτογραφίας" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Ληγμένο" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Ανάκληση υπογραφής" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Μη καθορισμένο" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Ορφανό μυστικό κλειδί" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 κλειδιά, %2 ομάδες" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Οριακά" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "" +"Λυπάμαι, αυτό το κλειδί δεν είναι έγκυρο για κρυπτογράφηση ή δεν είναι " +"έμπιστο." -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Πλήρως" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Δημιουργία πιστοποιητικού ανάκλησης" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Ολοκληρωτικά" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " + +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Τα κρυφά κλειδιά ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ να αποθηκεύονται σε μη ασφαλείς τοποθεσίες.\n" +"Αν κάποιος άλλος έχει πρόσβαση σ εαυτό το αρχείο, η κρυπτογράφηση με αυτό το " +"κλειδί δε θα έχει νόημα!\n" +"Συνέχεια της εξαγωγής του κλειδιού;" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Χωρίς όριο" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Εξαγωγή" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "κανένα" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Να μη γίνει εξαγωγή" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Επιλογή νέας λήξης" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Εξαγωγή ΙΔΙΩΤΙΚΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ ως" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Η φράση πρόσβασης για το κλειδί τροποποιήθηκε" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Η εξαγωγή του ΙΔΙΩΤΙΚΟΥ σας κλειδιού \"%1\" έγινε με επιτυχία.\n" +"ΜΗΝ το αφήσετε σε μη ασφαλές μέρος." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Αδύνατη η αλλαγή λήξης" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Η εξαγωγή του μυστικού σας κλειδιού δεν ήταν δυνατό να γίνει.\n" +"Ελέγξτε το κλειδί." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Εξαγωγή δημόσιου κλειδιού" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Αποκρυπτογράφηση && αποθήκευση αρχείου" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Η εξαγωγή του δημόσιου κλειδιού σας \"%1\" έγινε με επιτυχία\n" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Εμφάνιση αποκρυπτογραφημένου αρχείου" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Η εξαγωγή του δημόσιου κλειδιού σας δεν ήταν δυνατό να γίνει.\n" +"Ελέγξτε το κλειδί." -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Κρυπτογράφηση αρχείου" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Αυτό το κλειδί είναι ένα ορφανό μυστικό κλειδί (μυστικό κλειδί χωρίς δημόσιο " +"κλειδί) και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί.\n" +"\n" +"Θέλετε να επαναδημιουργήσετε το δημόσιο κλειδί;" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Υπογραφή αρχείου" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Δημιουργία" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - εργαλείο κρυπτογράφησης" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Να μη δημιουργηθεί" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Το πρόχειρο είναι άδειο." +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε την ομάδα %1 ;" -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1785 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" msgstr "" -"Το KGpg θα δημιουργήσει τώρα ένα προσωρινό αρχείο:" -"
%1 για να προχωρήσει με την κρυπτογράφηση. Το αρχείο θα διαγραφεί " -"μετά το τέλος της κρυπτογράφησης.
" +"Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε μια ομάδα που να περιέχει υπογραφές, υπο-" +"κλειδιά, ή άλλες ομάδες." -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Δημιουργία προσωρινού αρχείου" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Μέθοδος συμπίεσης για το αρχείο:" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Εισάγετε το όνομα της νέας ομάδας:" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Τα ακόλουθα κλειδιά δεν είναι έγκυρα ή έμπιστα και δε θα προστεθούν στην " +"ομάδα:" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Δεν επιλέχθηκε κανένα έγκυρο ή έμπιστο κλειδί. Η ομάδα %1 δε θα " +"δημιουργηθεί." -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"Τα ακόλουθα κλειδιά είναι στην ομάδα αλλά δεν είναι έγκυρα ή δεν ανήκουν στο " +"σύνολο των κλειδιών (keyring). Θα αφαιρεθούν από την ομάδα." -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Εκτέλεση συμπίεσης και κρυπτογράφησης φακέλου" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Ιδιότητες ομάδας" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Μπορείτε να υπογράψετε μόνο κύρια κλειδιά. Παρακαλώ ελέγξτε την επιλογή σας." -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Καταστροφή αρχείων" +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" +msgstr "" +"Πρόκειται να υπογράψετε το κλειδί:

%1
ID: %2
Αποτύπωμα: " +"
%3.

Θα πρέπει να ελέγξετε το αποτύπωμα του κλειδιού " +"επικοινωνώντας τηλεφωνικά ή συναντώντας τον ιδιοκτήτη του κλειδιού για να " +"είστε σίγουροι ότι δεν προσπαθεί κάποιος να υποκλέψει τις επικοινωνίες σας" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να καταστρέψετε " -"αυτά τα αρχεία;" +"Πρόκειται να υπογράψετε το ακόλουθο κλειδί με ένα πέρασμα.
Αν δεν " +"έχετε ελέγξει με προσοχή όλα τα αποτυπώματα, η ασφάλεια των επικοινωνιών σας " +"ίσως εκτεθούν σε κίνδυνο.
" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" msgstr "" -"" -"

Πρέπει να γνωρίζετε ότι η καταστροφή δεν είναι ασφαλής " -"σε όλα τα συστήματα αρχείων, και ότι τμήματα του αρχείου ίσως έχουν αποθηκευτεί " -"σε κάποιο προσωρινό αρχείο ή σε κάποια ουρά του εκτυπωτή σας αν προηγουμένως το " -"ανοίξατε με κάποιον επεξεργαστή ή προσπαθήσατε να το εκτυπώσετε. Δουλεύει μόνο " -"σε αρχεία (όχι σε καταλόγους).

" +"Πόσο προσεκτικά ελέγξατε ότι το κλειδί ανήκει πραγματικά στο άτομο με το " +"οποίο θέλετε να επικοινωνήσετε:\n" +"Πόσο προσεκτικά ελέγξατε ότι τα %n κλειδιά ανήκουν πραγματικά στο άτομο με " +"το οποίο θέλετε να επικοινωνήσετε:" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του προσωρινού αρχείου" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Δε θα απαντήσω" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Εξαγωγή στο: " +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Δεν έχω ελέγξει καθόλου" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Έκανα έναν τυπικό έλεγχο" + +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Έκανα προσεκτικό έλεγχο" + +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Τοπική υπογραφή (δεν μπορεί να εξαχθεί)" + +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Να μην υπογραφούν όλα τα id χρήστη (άνοιγμα τερματικού)" + +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." msgstr "" -"

Το κείμενο που ρίθφηκε είναι ένα δημόσιο κλειδί." -"
Θέλετε να γίνει εισαγωγή του;

" +"Λανθασμένη φράση πρόσβασης. Το κλειδί %1 δεν είναι υπογεγραμμένο." +"" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Δε βρέθηκε κρυπτογραφημένο κείμενο." +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" msgstr "" -"Δεν ορίσατε τη διαδρομή του αρχείου ρυθμίσεων του GnuPG." -"
Αυτό μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα κατά την εκτέλεση του." -"
Θέλετε να ξεκινήσετε το μάγο του KGpg's για να διορθώσετε αυτό το " -"πρόβλημα;
" +"Όλες οι υπογραφές για αυτό το κλειδί βρίσκονται ήδη στη λίστα κλειδιών σας" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Εκτέλεση του Μάγου" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "" +"Επεξεργασία του κλειδιού με το χέρι για να διαγράψετε αυτή την υπογραφή." -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Να μην εκτελεστεί" +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "" +"Επεξεργαστείτε το κλειδί χειροκίνητα για να διαγράψετε μία προσωπική " +"υπογραφή." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"Δε βρέθηκε το αρχείο ρυθμίσεων του GnuPG. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι " -"έχετε εγκατεστημένο το GnuPG. Να προσπαθήσει το KGpg να δημιουργήσει ένα αρχείο " -"ρυθμίσεων;" +"Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε την υπογραφή
%1 από το κλειδί " +"
%2;
" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Δημιουργία αρχείου ρυθμίσεων" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "" +"Η ζητούμενη ενέργεια δεν ήταν επιτυχής, παρακαλώ επεξεργαστείτε το κλειδί με " +"το χέρι." -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Να μη δημιουργηθεί" +#: listkeys.cpp:2230 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"Δώστε τη φράση πρόσβασης για το %1:
Η φράση πρόσβασης δε θα πρέπει " +"να περιέχει μη αλφαριθμητικούς χαρακτήρες και τυχαίες ακολουθίες" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"Δε βρέθηκε το αρχείο ρυθμίσεων του GnuPG. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι " -"έχετε εγκατεστημένο το GnuPG και δώστε τη διαδρομή του στο αρχείο " -"ρυθμίσεων." +"Αυτή η φράση πρόσβασης δεν είναι αρκετά ασφαλής.\n" +"Ελάχιστο μήκος= 5 χαρακτήρες" + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Δημιουργία νέου ζευγαριού κλειδιών." -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"Η έκδοση του GnuPG σας δείχνει να είναι προγενέστερη της 1.2.0. Τα Id " -"φωτογραφιών και οι Ομάδες κλειδιών δε θα λειτουργούν σωστά. Παρακαλώ σκεφτείτε " -"να κάνετε αναβάθμιση του GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Παρακαλώ περιμένετε..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Βήμα τρίτο: Επιλέξτε το προκαθορισμένο Ιδιωτικό σας Κλειδί" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Δημιουργία νέου κλειδιού..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Κρυπτογράφηση προχείρου" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Έτοιμο" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Αποκρυπτογράφηση προχείρου" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα κατά τη δημιουργία του ζεύγους κλειδιών.\n" +"Παρακαλώ ανατρέξτε στην πλήρη έξοδο καταγραφής." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Υπογραφή/Επαλήθευση προχείρου" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Νέο ζευγάρι κλειδιών δημιουργήθηκε" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "Ά&νοιγμα επεξεργαστή" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "αντίγραφο ασφαλείας" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Διάλογος εξυπηρετητή &κλειδιών" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1 για εκτύπωση..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"Η χρήση του Πράκτορα του GnuPG είναι ενεργοποιημένη στο αρχείο " -"ρυθμίσεων (%1)." -"
Παρόλα αυτά, ο πράκτορας δε φαίνεται να εκτελείται. Αυτό μπορεί να " -"δημιουργήσει προβλήματα με την υπογραφή/κρυπτογράφηση." -"
Παρακαλώ απενεργοποιήστε τον Πράκτορα του GnuPG στις ρυθμίσεις του KGpg, ή " -"διορθώστε τον πράκτορα.
" +"

Να διαγραφεί το ζεύγος ΚΡΥΦΩΝ ΚΛΕΙΔΙΩΝ %1;

Διαγράφοντας " +"αυτό το ζεύγος κλειδιών δε θα μπορείτε πλέον να αποκρυπτογραφήσετε αρχεία " +"που έχουν κρυπτογραφηθεί με αυτό το κλειδί." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"Αδύνατη η εκτέλεση της ζητούμενης λειτουργίας.\n" -"Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο, ή μια σειρά αρχείων, αλλά όχι αρχεία και φακέλους " -"μαζί." +"Τα ακόλουθα είναι ζεύγη κρυφών κλειδιών:
%1. Δε θα διαγραφούν." +"
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Αδύνατη η καταστροφή του φακέλου." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Διαγραφή του ακόλουθου δημοσίου κλειδιού;\n" +"Διαγραφή των ακολούθων %n δημοσίων κλειδιών;" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Αδύνατη η αποκρυπτογράφηση και εμφάνιση του φακέλου." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Εισαγωγή κλειδιού" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η υπογραφή του φακέλου." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση του φακέλου." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Εισαγωγή..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Το ακόλουθο κείμενο κρυπτογραφήθηκε:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Υπογραφή ανάκλησης]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Προκαθορισμένο)" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [τοπικό]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Αποκρυπτογράφηση" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 υπό-κλειδί" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις GnuPG" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Φόρτωση κλειδιών..." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Εξυπηρετητές κλειδιών" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Διάφορα" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Νέα τοποθεσία του GnuPG" +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr ";" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"Δε βρέθηκε αρχείο ρυθμίσεων στην επιλεγμένη τοποθεσία.\n" -"Θέλετε να το δημιουργήσετε τώρα;\n" +"Kgpg - ένα απλό περιβάλλον χρήσης για το gpg\n" "\n" -"Χωρίς αρχείο ρυθμίσεων, τα KGpg και Gnupg δε θα λειτουργούν σωστά." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο ρυθμίσεων" +"Το Kgpg σχεδιάστηκε έτσι ώστε να κάνει το gpg πολύ απλό στη χρήση.\n" +"Προσπάθησα να το κάνω όσο πιο ασφαλές γίνεται.\n" +"Ελπίζω να το διασκεδάσετε." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Δημιουργία" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Κρυπτογράφηση αρχείου" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Παράβλεψη" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Άνοιγμα διαχειριστή κλειδιών" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου ρυθμίσεων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι το μέσο " -"προορισμού έχει προσαρτηθεί και ότι έχετε άδεια εγγραφής σε αυτό" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Εμφάνιση κρυπτογραφημένου αρχείου" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "Υπογραφή αρχείου" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Αποκρυπτογράφηση αρχείου" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Επαλήθευση υπογραφής" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή κλειδιών" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Καταστροφή αρχείου" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL εξυπηρετητή:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Αρχείο για άνοιγμα" + +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Επιλογή δημόσιου κλειδιού" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Επιλογή δημόσιου κλειδιού για το %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Καθαρισμός αναζήτησης" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Κρυπτογράφηση δυαδικών ψηφίων σε ASCII (ASCII Armor)" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Αναζήτηση: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Να επιτρέπεται η κρυπτογράφηση με μη έμπιστα κλειδιά" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Μετάβαση στο προκαθορισμένο κλειδί" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Απόκρυψη id χρήστη" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" "Λίστα δημόσιων κλειδιών: επιλέξτε το κλειδί που θα χρησιμοποιηθεί για " "κρυπτογράφηση." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" "Κρυπτογράφηση ASCII: κάνει δυνατό το άνοιγμα του κρυπτογραφημένου " "αρχείου σε έναν επεξεργαστή κειμένου" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" -"Απόκρυψη αναγνωριστικού χρήστη: Δεν συμπεριλαμβάνει το αναγνωριστικό του " -"κλειδιού στα κρυπτογραφημένα πακέτα. Αυτή η επιλογή αποκρύπτει τον παραλήπτη " -"του μηνύματος και είναι ένα μέτρο κατά της ανάλυσης κυκλοφορίας. Μπορεί να " -"κάνει πιο αργή τη διαδικασία αποκρυπτογράφησης αφού θα πρέπει να δοκιμαστούν " -"όλα τα κρυφά κλειδιά." +"Απόκρυψη αναγνωριστικού χρήστη: Δεν συμπεριλαμβάνει το αναγνωριστικό " +"του κλειδιού στα κρυπτογραφημένα πακέτα. Αυτή η επιλογή αποκρύπτει τον " +"παραλήπτη του μηνύματος και είναι ένα μέτρο κατά της ανάλυσης κυκλοφορίας. " +"Μπορεί να κάνει πιο αργή τη διαδικασία αποκρυπτογράφησης αφού θα πρέπει να " +"δοκιμαστούν όλα τα κρυφά κλειδιά." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." +msgstr "" +"Επιτρέπεται η υπογραφή με μη έμπιστα κλειδιά: όταν εισάγετε ένα " +"δημόσιο κλειδί, συνήθως σημειώνεται ως μη έμπιστο και δεν μπορείτε να το " +"χρησιμοποιήσετε μέχρι να το υπογράψετε για να γίνει 'έμπιστο'. " +"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε " +"κλειδί, ακόμα κι αν δεν είναι υπογεγραμμένο." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Καταστροφή πηγαίου αρχείου" + +#: popuppublic.cpp:180 +msgid "" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" +msgstr "" +"Καταστροφή του πηγαίου αρχείου: μόνιμη διαγραφή του πηγαίου αρχείου. " +"Η ανάκτησή του δε θα είναι δυνατή" + +#: popuppublic.cpp:182 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"Επιτρέπεται η υπογραφή με μη έμπιστα κλειδιά: όταν εισάγετε ένα δημόσιο " -"κλειδί, συνήθως σημειώνεται ως μη έμπιστο και δεν μπορείτε να το " -"χρησιμοποιήσετε μέχρι να το υπογράψετε για να γίνει 'έμπιστο'. Ενεργοποιώντας " -"αυτή την επιλογή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε κλειδί, ακόμα κι αν " -"δεν είναι υπογεγραμμένο." - -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Καταστροφή του πηγαίου αρχείου: μόνιμη διαγραφή του πηγαίου αρχείου. Η " -"ανάκτησή του δε θα είναι δυνατή" - -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Καταστροφή πηγαίου αρχείου:
" -"

Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα καταστρέψει (επικαλύπτοντας πολλές " -"φορές πριν να διαγραφεί) το αρχείο που κρυπτογραφήσατε. Με αυτόν τον τρόπο " -"είναι σχεδόν αδύνατο να γίνει ανάκτηση του αρχείου.

" -"

Πρέπει να γνωρίζετε ότι αυτό δεν είναι ασφαλές " -"σε όλα τα συστήματα αρχείων, και ότι τμήματα του αρχείου ίσως έχουν αποθηκευτεί " -"σε κάποιο προσωρινό αρχείο ή σε κάποια ουρά του εκτυπωτή σας αν προηγουμένως το " -"ανοίξατε με κάποιον επεξεργαστή ή προσπαθήσατε να το εκτυπώσετε. Δουλεύει μόνο " -"σε αρχεία (όχι σε καταλόγους).

" - -#: popuppublic.cpp:179 +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Καταστροφή πηγαίου αρχείου:

Η ενεργοποίηση αυτής της " +"επιλογής θα καταστρέψει (επικαλύπτοντας πολλές φορές πριν να διαγραφεί) το " +"αρχείο που κρυπτογραφήσατε. Με αυτόν τον τρόπο είναι σχεδόν αδύνατο να γίνει " +"ανάκτηση του αρχείου.

Πρέπει να γνωρίζετε ότι αυτό δεν είναι " +"ασφαλές σε όλα τα συστήματα αρχείων, και ότι τμήματα του αρχείου ίσως " +"έχουν αποθηκευτεί σε κάποιο προσωρινό αρχείο ή σε κάποια ουρά του εκτυπωτή " +"σας αν προηγουμένως το ανοίξατε με κάποιον επεξεργαστή ή προσπαθήσατε να το " +"εκτυπώσετε. Δουλεύει μόνο σε αρχεία (όχι σε καταλόγους).

" + +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "" "Διαβάστε αυτό πριν χρησιμοποιήσετε την Καταστροφή " "αρχείου" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Συμμετρική κρυπτογράφηση" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "Συμμετρική κρυπτογράφηση: η κρυπτογράφηση δε χρησιμοποιεί κλειδιά. " -"Πρέπει απλώς να δώσετε έναν κωδικό πρόσβασης για να " -"κρυπτογραφήσετε/αποκρυπτογραφήσετε το αρχείο" +"Πρέπει απλώς να δώσετε έναν κωδικό πρόσβασης για να κρυπτογραφήσετε/" +"αποκρυπτογραφήσετε το αρχείο" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Προσαρμοσμένη επιλογή:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" msgstr "" -"Προσαρμοσμένη επιλογή: για προχωρημένους χρήστες μόνο. Σας επιτρέπει να " -"εισάγετε μία επιλογή γραμμής εντολών του gpg, όπως: '--armor'" +"Προσαρμοσμένη επιλογή: για προχωρημένους χρήστες μόνο. Σας επιτρέπει " +"να εισάγετε μία επιλογή γραμμής εντολών του gpg, όπως: '--armor'" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Λίστα προσωπικών κλειδιών" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Όνομα (τουλάχιστον 5 χαρακτήρες):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Επιλέξτε κρυφό κλειδί:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή αποκρυπτογράφησης:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"Κάποια από τα κρυφά κλειδιά σας δεν είναι έμπιστα." -"
Αλλάξτε την κατάστασή τους αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε για " -"υπογραφή.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Θέλετε να εισάγετε το αρχείο %1 στη λίστα κλειδιών σας;

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Διαχείριση κλειδιών" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "Ε&ξαγωγή δημοσίων κλειδιών..." +"Προσαρμοσμένη εντολή αποκρυπτογράφησης:
\n" +"\t\t\t

Αυτή η επιλογή επιτρέπει στο χρήστη να καθορίσει μία προσαρμοσμένη " +"εντολή που θα εκτελείται από το GPG. (Αυτή η εντολή είναι μόνο για " +"προχωρημένους χρήστες).

" -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Διαγραφή κλειδιών" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Συμβατότητα με PGP 6" -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Υπογραφή κλειδιών..." +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Διαγραφή &υπογραφής" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"Συμβατότητα με PGP 6:
\n" +"\t\t

Με την ενεργοποίηση αυτής της επιλογής το GnuPG εξαναγκάζεται να " +"παράγει πακέτα εξόδου που είναι όσο το δυνατόν συμβατά με τα πρότυπα του PGP " +"(Pretty Good Privacy) 6 επιτρέποντας έτσι τη συνεργασία με χρήστες του PGP 6." +"

" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Επεξεργασία κλειδιού" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"Κρυπτογράφηση ASCII:
\n" +"\t\t

Με την ενεργοποίηση αυτής της επιλογής η έξοδος όλων των " +"κρυπτογραφημένων αρχείων είναι σε τέτοια μορφή που να μπορεί να ανοιχτεί σε " +"έναν επεξεργαστή κειμένου και έτσι είναι δυνατόν να εισαχθεί ως κείμενο σε " +"μηνύματα αλληλογραφίας.

" -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "Ε&ισαγωγή κλειδιού..." +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Απόκρυψη αναγνωριστικού χρήστη:
\n" +"\t\t

Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή θα αφαιρείται το αναγνωριστικό " +"κλειδιού από όλα τα κρυπτογραφημένα πακέτα. Πλεονέκτημα: η ανάλυση " +"κυκλοφορίας των κρυπτογραφημένων πακέτων δε θα είναι εύκολη αφού δε θα είναι " +"γνωστός ο παραλήπτης. Μειονέκτημα: ο παραλήπτης των κρυπτογραφημένων πακέτων " +"θα πρέπει να δοκιμάσει όλα τα κρυφά κλειδιά για να μπορέσει να τα " +"αποκρυπτογραφήσει. Αυτή μπορεί να είναι μια πολύ χρονοβόρα διαδικασία ιδίως " +"αν ο παραλήπτης έχει μεγάλο αριθμό κρυφών κλειδιών.

" -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Ορισμός ως &προκαθορισμένο κλειδί" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Καταστροφή πηγαίου αρχείου:

Η ενεργοποίηση αυτής της " +"επιλογής θα καταστρέψει (επικαλύπτοντας πολλές φορές πριν να διαγραφεί) το " +"αρχείο που κρυπτογραφήσατε. Με αυτόν τον τρόπο είναι σχεδόν αδύνατο να γίνει " +"ανάκτηση του αρχείου.

Αλλά πρέπει να γνωρίζετε ότι αυτό δεν είναι " +"100% ασφαλές σε όλα τα συστήματα αρχείων, και ότι τμήματα του αρχείου " +"ίσως έχουν αποθηκευτεί σε κάποιο προσωρινό αρχείο ή σε κάποια ουρά του " +"εκτυπωτή σας αν προηγουμένως το ανοίξατε με κάποιον επεξεργαστή ή " +"προσπαθήσατε να το εκτυπώσετε. Δουλεύει μόνο σε αρχεία (όχι σε καταλόγους)." + +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Επιτρέπεται η κρυπτογράφηση με μη έμπιστα κλειδιά:
\n" +"\t\t

Όταν εισάγετε ένα δημόσιο κλειδί, συνήθως θεωρείται μη έμπιστο και " +"δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μέχρι να υπογραφεί με το προκαθορισμένο κλειδί " +"(κάνοντάς το έτσι 'έμπιστο'). Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή σας " +"επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε κλειδί ακόμα κι αν είναι μη " +"έμπιστο.

" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Εισαγωγή κλειδιού από τον εξυπηρετητή κλειδιών" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή κρυπτογράφησης:" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Εισαγωγή &υπογραφών που λείπουν από τον εξυπηρετητή κλειδιών" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Προσαρμοσμένη εντολή κρυπτογράφησης:
\n" +"\t\t\t

Όταν ενεργοποιηθεί, θα εμφανιστεί στο διάλογο επιλογής ένα πεδίο " +"εισαγωγής στο οποίο θα μπορέσετε να εισάγετε μία προσαρμοσμένη εντολή για " +"την κρυπτογράφηση. Αυτή η εντολή είναι μόνο για προχωρημένους χρήστες.

" -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Ανανέωση κλειδιών από τον εξυπηρετητή κλειδιών" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Χρήση της κατάληξης *.pgp για τα κρυπτογραφημένα αρχεία" -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Δημιουργία ομάδας με τα επιλεγμένα κλειδιά..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Χρήση της κατάληξης *.pgp για τα κρυπτογραφημένα αρχεία:
\n" +"\t\t

Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή θα προστίθεται η κατάληξη .pgp σε όλα " +"τα κρυπτογραφημένα αρχεία αντί της κατάληξης .gpg. Αυτή η επιλογή θα " +"διατηρήσει τη συμβατότητα με χρήστες του λογισμικού PGP (Pretty Good " +"Privacy).

" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Διαγραφή ομάδας" +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Κρυπτογράφηση αρχείων με:" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "Επεξε&ργασία ομάδας" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Κρυπτογράφηση αρχείων με:
\n" +"

Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή και επιλέγοντας ένα κλειδί, αυτό θα " +"χρησιμοποιείται για κάθε λειτουργία κρυπτογράφησης. Το KGpg δε θα ζητάει να " +"καθοριστεί ο παραλήπτης και δε θα χρησιμοποιείται το προκαθορισμένο κλειδί." -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Δημιουργία νέας επαφής στο Βιβλίο Διευθύνσεων" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Ανανέωση λίστας" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Αλλαγή..." -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Άνοιγμα φωτογραφίας" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Πάντα κρυπτογράφηση με:" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Διαγραφή φωτογραφίας" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Πάντα κρυπτογράφηση με:
\n" +"

Αυτό διασφαλίζει ότι όλα τα αρχεία/μηνύματα θα κρυπτογραφούνται με το " +"επιλεγμένο κλειδί.Αν όμως έχει καθοριστεί κάποιο κλειδί στην επιλογή " +"\"Κρυπτογράφηση αρχείων με:\", θα χρησιμοποιηθεί εκείνο το κλειδί αντί αυτού " +"που έχει καθοριστεί στην επιλογή \"Κρυπτογράφηση πάντα με:\".

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Προσθήκη φωτογραφίας" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Καθολικές ρυθμίσεις:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Προσθήκη Id χρήστη" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Τοποθεσία του GnuPG" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Διαγραφή Id χρήστη" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Αρχείο ρύθμισης:" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Επεξεργασία κλειδιού στο &Τερματικό" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Τοποθεσία:" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Εξαγωγή μυστικού κλειδιού..." +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "&Χρήση του πράκτορα GnuPG" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Ανάκληση κλειδιού..." +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Πρόσθετο σύνολο κλειδιών" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Διαγραφή ζευγαριού κλειδιών" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Δη&μόσιο:" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Δημιουργία ζευγαριού κλειδιών..." +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Προσωπικό:" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Επαναδημιουργία δημοσίου κλειδιού" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Χρήση μόνο για το σύνολο κλειδιών" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Συμβουλή της &ημέρας" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Προβολή του εγχειριδίου του GnuPG" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Εκκίνηση του KGpg αυτόματα κατά τη σύνδεση" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Εμ&φάνιση μόνο των Ιδιωτικών Κλειδιών" +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" +"Εκκίνηση του KGpg αυτόματα με την έναρξη του TDE:
\n" +"

Αν ενεργοποιηθεί, το KGpg θα εκκινείται αυτόματα κάθε φορά που θα " +"ξεκινάει το TDE.

" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Απόκρυψη ληγμένων/απενεργοποιημένων κλειδιών" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Χρήση της επιλογής ποντικιού αντί του προχείρου" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Έμπιστο" +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +msgstr "" +"Χρήση της επιλογής του ποντικιού αντί του προχείρου:
\n" +"\t\t\t

Αν ενεργοποιηθεί, οι λειτουργίες προχείρου στο KGpg θα " +"χρησιμοποιούν το πρόχειρο επιλογής, που σημαίνει επιλογή κειμένου για " +"αντιγραφή και πάτημα του μεσαίου πλήκτρου (ή του δεξιού και αριστερού μαζί) " +"για επικόλληση. Αν δεν ενεργοποιηθεί, το πρόχειρο θα δουλεύει με τα πλήκτρα " +"συντόμευσης (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" +"Εμφάνιση προειδοποίησης πριν τη δημιουργία προσωρινών αρχείων \n" +"(συμβαίνει μόνο σε λειτουργίες με απομακρυσμένα αρχεία)" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Λήξη" +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" +msgstr "" +"Εμφάνιση προειδοποίησης πριν τη δημιουργία προσωρινών αρχείων:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "ID &φωτογραφιών" +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Εγκατάσταση καταστροφέα" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Μικρό" +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"Το KGpg σας επιτρέπει να δημιουργήσετε έναν καταστροφέα αρχείων\n" +"στην Επιφάνεια εργασίας σας. Αυτός θα καταστρέφει (θα επικαλύπτει\n" +"πολλές φορές πριν τη διαγραφή) τα αρχεία τα οποία 'ρίχνετε' σε αυτόν,\n" +"κάνοντας σχεδόν αδύνατη την ανάκτησή τους." -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Μεσαίο" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Μεγάλο" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Μικροεφαρμογή && Μενού" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Φιλτράρισμα αναζήτησης" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Ανοίγει με αριστερό κλικ (πρέπει να επανεκκινηθεί το KGpg):" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 Κλειδιά, 000 Ομάδες" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Διαχειριστής κλειδιών" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Μπορείτε να ανανεώσετε μόνο πρωταρχικά κλειδιά. Παρακαλώ ελέγξτε την επιλογή " -"σας." +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Μενού υπηρεσιών του Konqueror" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Προσθήκη νέου Id χρήστη" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Υπογραφή αρχείου στο μενού υπηρεσιών:" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Η εικόνα θα πρέπει να είναι ένα αρχείο JPEG. Σημειώστε ότι θα αποθηκευτεί στο " -"δημόσιο κλειδί σας. Έτσι αν χρησιμοποιήσετε μια πολύ μεγάλη εικόνα, θα " -"μεγαλώσει και το μέγεθος του κλειδιού σας. Ένα καλό μέγεθος είναι γύρω στο " -"240x288." +"Υπογραφή αρχείου στο μενού υπηρεσιών:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα κατά την εκτέλεση της ζητούμενης λειτουργίας.\n" -"Παρακαλώ ανατρέξτε στην πλήρη έξοδο καταγραφής." +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Αποκρυπτογράφηση αρχείου στο μενού υπηρεσιών:" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε τη φωτογραφία με id %1" -"
από το κλειδί %2 <%3>;
" +"Αποκρυπτογράφηση αρχείου στο μενού υπηρεσιών:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Id φωτογραφίας" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Ενεργοποίηση με όλα τα αρχεία" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Η συμβολοσειρά '%1' δε βρέθηκε." +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Ενεργοποίηση με κρυπτογραφημένα αρχεία" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με το βιβλίο διευθύνσεων. Παρακαλώ ελέγξτε την " -"εγκατάστασή σας." +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Μικροεφαρμογή πλαισίου συστήματος" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Δημόσιο κλειδί" +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Ενέργεια για ρίψη μη κρυπτογραφημένου αρχείου:" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Υπο-κλειδί" +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Ενέργεια για ρίψη μη κρυπτογραφημένου αρχείου:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Ζευγάρι Ιδιωτικών Κλειδιών" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Ενέργεια για ρίψη κρυπτογραφημένου αρχείου:" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Ομάδα κλειδιών" +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Ενέργεια για ρίψη κρυπτογραφημένου αρχείου:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Κρυπτογράφηση" + +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" msgstr "Υπογραφή" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "ID χρήστη" +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Ερώτηση" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "ID φωτογραφίας" +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Αποκρυπτογράφηση & αποθήκευση" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Ανάκληση υπογραφής" +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Αποκρυπτογράφηση & άνοιγμα στον επεξεργαστή" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Ορφανό μυστικό κλειδί" +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Ορισμός ως προκαθορισμένο" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 κλειδιά, %2 ομάδες" +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Προσθήκη..." -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Λυπάμαι, αυτό το κλειδί δεν είναι έγκυρο για κρυπτογράφηση ή δεν είναι έμπιστο." +"ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ:\n" +"Μόνο ο προκαθορισμένος εξυπηρετητής θα αποθηκευτεί στο αρχείο ρυθμίσεων του " +"GnuPG,\n" +"όλοι οι υπόλοιποι θα αποθηκευτούν από το KGpg." -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Δημιουργία πιστοποιητικού ανάκλησης" +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή HTTP όταν είναι διαθέσιμος" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Χρώματα κλειδιών" -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"Τα κρυφά κλειδιά ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ να αποθηκεύονται σε μη ασφαλείς τοποθεσίες.\n" -"Αν κάποιος άλλος έχει πρόσβαση σ εαυτό το αρχείο, η κρυπτογράφηση με αυτό το " -"κλειδί δε θα έχει νόημα!\n" -"Συνέχεια της εξαγωγής του κλειδιού;" +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Άγνωστα κλειδιά:" -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Να μη γίνει εξαγωγή" +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Έμπιστα κλειδιά:" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Εξαγωγή ΙΔΙΩΤΙΚΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ ως" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Απενεργοποιημένα/ληγμένα κλειδιά:" -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Η εξαγωγή του ΙΔΙΩΤΙΚΟΥ σας κλειδιού \"%1\" έγινε με επιτυχία.\n" -"ΜΗΝ το αφήσετε σε μη ασφαλές μέρος." +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Ανακληθέντα κλειδιά:" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Η εξαγωγή του μυστικού σας κλειδιού δεν ήταν δυνατό να γίνει.\n" -"Ελέγξτε το κλειδί." +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Γραμματοσειρά επεξεργαστή" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Εξαγωγή δημόσιου κλειδιού" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Διαθέσιμα έμπιστα κλειδιά" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Η εξαγωγή του δημόσιου κλειδιού σας \"%1\" έγινε με επιτυχία\n" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Κλειδιά στην ομάδα" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Η εξαγωγή του δημόσιου κλειδιού σας δεν ήταν δυνατό να γίνει.\n" -"Ελέγξτε το κλειδί." +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Εξαγωγή χαρακτηριστικών (αναγνωριστικό φωτογραφίας)" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Αυτό το κλειδί είναι ένα ορφανό μυστικό κλειδί (μυστικό κλειδί χωρίς δημόσιο " -"κλειδί) και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί.\n" -"\n" -"Θέλετε να επαναδημιουργήσετε το δημόσιο κλειδί;" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Προκαθορισμένος εξυπηρετητής κλειδιών" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Δημιουργία" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Πρόχειρο" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Να μη δημιουργηθεί" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Αρχείο:" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε την ομάδα %1 ;" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Καμία φωτογραφία" -#: listkeys.cpp:1720 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε μια ομάδα που να περιέχει υπογραφές, " -"υπο-κλειδιά, ή άλλες ομάδες." +"Φωτογραφία:
\n" +"\t\t\t

Στο δημόσιο κλειδί μπορεί να συμπεριληφθεί και μία φωτογραφία για " +"επιπλέον ασφάλεια. Η φωτογραφία μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μια επιπρόσθετη " +"μέθοδος πιστοποίησης του κλειδιού. Δε θα πρέπει να είναι η μόνη μέθοδος " +"πιστοποίησης.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Id φωτογραφίας:" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Εισάγετε το όνομα της νέας ομάδας:" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Απενεργοποίηση κλειδιού" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Τα ακόλουθα κλειδιά δεν είναι έγκυρα ή έμπιστα και δε θα προστεθούν στην ομάδα:" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Αλλαγή λήξης..." -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"Δεν επιλέχθηκε κανένα έγκυρο ή έμπιστο κλειδί. Η ομάδα %1 " -"δε θα δημιουργηθεί." +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Αλλαγή φράσης κλειδί..." -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Τα ακόλουθα κλειδιά είναι στην ομάδα αλλά δεν είναι έγκυρα ή δεν ανήκουν στο " -"σύνολο των κλειδιών (keyring). Θα αφαιρεθούν από την ομάδα." +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Μήκος:" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Ιδιότητες ομάδας" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Δημιουργία:" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Μπορείτε να υπογράψετε μόνο κύρια κλειδιά. Παρακαλώ ελέγξτε την επιλογή σας." +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "ID κλειδιού:" -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Πρόκειται να υπογράψετε το κλειδί:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Αποτύπωμα: " -"
%3." -"
" -"
Θα πρέπει να ελέγξετε το αποτύπωμα του κλειδιού επικοινωνώντας τηλεφωνικά ή " -"συναντώντας τον ιδιοκτήτη του κλειδιού για να είστε σίγουροι ότι δεν προσπαθεί " -"κάποιος να υποκλέψει τις επικοινωνίες σας
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Πρόκειται να υπογράψετε το ακόλουθο κλειδί με ένα πέρασμα." -"
Αν δεν έχετε ελέγξει με προσοχή όλα τα αποτυπώματα, η ασφάλεια των " -"επικοινωνιών σας ίσως εκτεθούν σε κίνδυνο.
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Πόσο προσεκτικά ελέγξατε ότι το κλειδί ανήκει πραγματικά στο άτομο με το οποίο " -"θέλετε να επικοινωνήσετε:\n" -"Πόσο προσεκτικά ελέγξατε ότι τα %n κλειδιά ανήκουν πραγματικά στο άτομο με το " -"οποίο θέλετε να επικοινωνήσετε:" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Έμπιστο του ιδιοκτήτη:" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Δε θα απαντήσω" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Έμπιστο(α):" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Δεν έχω ελέγξει καθόλου" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Σχόλιο:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Έκανα έναν τυπικό έλεγχο" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Αποτύπωμα:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Έκανα προσεκτικό έλεγχο" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Δε γνωρίζω" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Τοπική υπογραφή (δεν μπορεί να εξαχθεί)" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Μη έμπιστο" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Να μην υπογραφούν όλα τα id χρήστη (άνοιγμα τερματικού)" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Οριακά" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "" -"Λανθασμένη φράση πρόσβασης. Το κλειδί %1 δεν είναι " -"υπογεγραμμένο." +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Πλήρως" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Τελείως" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Κείμενο για αναζήτηση ή αναγνωριστικό του κλειδιού που θα εισαχθεί:" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format +msgid "" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Όλες οι υπογραφές για αυτό το κλειδί βρίσκονται ήδη στη λίστα κλειδιών σας" +"Κείμενο για αναζήτηση ή αναγνωριστικό του κλειδιού που θα εισαχθεί:
\n" +"\t\t\t\t

Υπάρχουν πολλοί τρόποι να αναζητήσετε ένα κλειδί. Μπορείτε να " +"αναζήτηση κειμένου (παράδειγμα: εισάγοντας Phil ή Zimmerman θα εμφανιστούν " +"όλα τα κλειδιά στα οποία υπάρχει το Phil ή το Zimmerman) ή μπορείτε να " +"αναζητήσετε με τη χρήση του αναγνωριστικού του κλειδιού. Τα Αναγνωριστικά " +"κλειδιών είναι συμβολοσειρές γραμμάτων και αριθμών που ορίζουν μοναδικά ένα " +"κλειδί (παράδειγμα: αναζητώντας το 0xED7585F4 θα εμφανιστεί το κλειδί που " +"σχετίζεται με αυτό το αναγνωριστικό).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"Επεξεργασία του κλειδιού με το χέρι για να διαγράψετε αυτή την υπογραφή." +"Διάλογος με τον εξυπηρετητής κλειδιών:\n" +"Επιτρέπει στον χρήστη να επιλέξει τον εξυπηρετητή κλειδιών που θα " +"χρησιμοποιήσει για την εισαγωγή PGP/GnuPG κλειδιών στο τοπικό σύνολο " +"κλειδιών." -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "" -"Επεξεργαστείτε το κλειδί χειροκίνητα για να διαγράψετε μία προσωπική υπογραφή." +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Εξυπηρετητής κλειδιών:" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε την υπογραφή" -"
%1 από το κλειδί " -"
%2;
" +"Εξυπηρετητής κλειδιών:

Ο εξυπηρετητής κλειδιών είναι " +"ένας κεντρικός χώρος αποθήκευσης κλειδιών PGP/GnuPG που είναι συνδεδεμένος " +"στο Διαδίκτυο και επιτρέπει εύκολη πρόσβαση για ανάκτηση ή αποθήκευση " +"κλειδιών. Επιλέξτε από τη λίστα επιλογής τον εξυπηρετητή που θα " +"χρησιμοποιηθεί.

Συχνά αυτά τα κλειδιά τα κρατάνε άνθρωποι τους " +"οποίους ο χρήστης δεν τους έχει συναντήσει ποτέ και υπό αυτήν τη μορφή η " +"αυθεντικότητα είναι αμφίβολη στην καλύτερη περίπτωση. Αναφερθείτε στο " +"εγχειρίδιο GnuPG που καλύπτει τις σχέσεις \"Τοποθεσίες του Παγκόσμιου Ιστού " +"- Αξιοπιστία\" για να ανακαλύψετε πώς λειτουργεί η GnuPG με το πρόβλημα της " +"αυθεντικότητας.

" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "" -"Η ζητούμενη ενέργεια δεν ήταν επιτυχής, παρακαλώ επεξεργαστείτε το κλειδί με το " -"χέρι." +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Αναζήτηση" -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"Δώστε τη φράση πρόσβασης για το %1:" -"
Η φράση πρόσβασης δε θα πρέπει να περιέχει μη αλφαριθμητικούς χαρακτήρες " -"και τυχαίες ακολουθίες" +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή HTTP:" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Εξαγωγή" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Αυτή η φράση πρόσβασης δεν είναι αρκετά ασφαλής.\n" -"Ελάχιστο μήκος= 5 χαρακτήρες" +"Εξαγωγή:
\n" +"\t\t\t\t

Πατώντας αυτό το κλειδί θα εξάγετε το επιλεγμένο κλειδί στον " +"καθορισμένο εξυπηρετητή.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Δημιουργία νέου ζευγαριού κλειδιών." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Κλειδί για εξαγωγή:" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Παρακαλώ περιμένετε..." +"Κλειδί για εξαγωγή:
\n" +"\t\t\t\t

Αυτό επιτρέπει στο χρήστη να επιλέξει, από τη λίστα επιλογής, το " +"κλειδί που θα εξαχθεί στον καθορισμένο εξυπηρετητή κλειδιών.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Δημιουργία νέου κλειδιού..." +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή αποκρυπτογράφησης." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Έτοιμο" +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Προσαρμοσμένες επιλογές κρυπτογράφησης" -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα κατά τη δημιουργία του ζεύγους κλειδιών.\n" -"Παρακαλώ ανατρέξτε στην πλήρη έξοδο καταγραφής." +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Επιτρέπονται προσαρμοσμένες επιλογές κρυπτογράφησης" -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "αντίγραφο ασφαλείας" +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης αρχείου." -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1 για εκτύπωση..." +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης ASCII." -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Να διαγραφεί το ζεύγος ΚΡΥΦΩΝ ΚΛΕΙΔΙΩΝ %1;

" -"Διαγράφοντας αυτό το ζεύγος κλειδιών δε θα μπορείτε πλέον να αποκρυπτογραφήσετε " -"αρχεία που έχουν κρυπτογραφηθεί με αυτό το κλειδί." +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Επιτρέπεται η κρυπτογράφηση με μη έμπιστα κλειδιά." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Τα ακόλουθα είναι ζεύγη κρυφών κλειδιών:" -"
%1. Δε θα διαγραφούν." -"
" +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Απόκρυψη του ID χρήστη." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"Διαγραφή του ακόλουθου δημοσίου κλειδιού;\n" -"Διαγραφή των ακολούθων %n δημοσίων κλειδιών;" +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Καταστροφή του πηγαίου αρχείου μετά την κρυπτογράφηση." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Εισαγωγή κλειδιού" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Ενεργοποίηση συμβατότητας με PGP 6." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Χρήση της κατάληξης *.pgp για τα κρυπτογραφημένα αρχεία." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Εισαγωγή..." +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Η διαδρομή για το αρχείο ρυθμίσεων του gpg." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Υπογραφή ανάκλησης]" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Ομάδες GPG" -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [τοπικό]" +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "" +"Χρήση μόνο για το πρόσθετο σύνολο κλειδιών και ΟΧΙ για το προεπιλεγμένο." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 υπό-κλειδί" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετου δημόσιου συνόλου κλειδιών." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Φόρτωση κλειδιών..." +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετου ιδιωτικού συνόλου κλειδιών." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Η διαδρομή για το πρόσθετο δημόσιο σύνολο κλειδιών." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Η διαδρομή για το πρόσθετο ιδιωτικό σύνολο κλειδιών." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Είναι η πρώτη φορά που εκτελείται η εφαρμογή." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr ";" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Το μέγεθος του παραθύρου του επεξεργαστή." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Δημιουργία κλειδιών" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Εμφάνιση της τιμής εμπιστοσύνης στο διαχειριστή κλειδιών." -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Λειτουργία ειδικού" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Εμφάνιση της τιμής λήξης στο διαχειριστή κλειδιών." -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Δημιουργία ζευγαριού κλειδιών" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Εμφάνιση της τιμής μεγέθους στο διαχειριστή κλειδιών." -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Ποτέ" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Εμφάνιση της τιμής δημιουργίας στο διαχειριστή κλειδιών." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Ημέρες" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Χρήση της επιλογής ποντικιού αντί του προχείρου." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Εβδομάδες" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Εκκίνηση του KGpg αυτόματα κατά την έναρξη του TDE." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Μήνες" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Εμφάνιση προειδοποίησης πριν τη δημιουργία προσωρινών αρχείων κατά τις " +"λειτουργίες με απομακρυσμένα αρχεία." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Χρόνια" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Επιλέξτε την προκαθορισμένη συμπεριφορά του αριστερού κλικ" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Μέγεθος κλειδιού:" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Διαχείριση ρίψης κρυπτογραφημένων αρχείων" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα." +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Διαχείριση ρίψης μη κρυπτογραφημένων αρχείων" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Πρόκειται να δημιουργήσετε ένα κλειδί χωρίς διεύθυνση email" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Εμφάνιση του μενού \"Υπογραφή αρχείου\"." -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Η διεύθυνση email δεν είναι έγκυρη" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Εμφάνιση του μενού \"Αποκρυπτογράφηση αρχείου\"." -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " ή " +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Εμφάνιση της Συμβουλής της ημέρας." -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Δώστε τη φράση πρόσβασης για το αρχείο σας (συμμετρική κρυπτογράφηση):" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Χρώμα που χρησιμοποιείται για τα έμπιστα κλειδιά." -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Δε βρέθηκε id χρήστη]" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Χρώμα για ανακληθέντα κλειδιά." -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "Δε βρέθηκε id χρήστη. Δοκιμή όλων των μυστικών κλειδιών.
" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Χρώμα·που·χρησιμοποιείται·για·τα·άγνωστα·κλειδιά." -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης. Έχετε %1 προσπάθειες ακόμη.
" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Χρώμα που χρησιμοποιείται για τα μη έμπιστα κλειδιά." -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Δώστε τη φράση πρόσβασης για το %1" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Δώστε τη φράση πρόσβασης (συμμετρική κρυπτογράφηση)" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή HTTP όταν είναι διαθέσιμος." -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -"Έγινε ανίχνευση λανθασμένου MDC. Το κρυπτογραφημένο κείμενο έχει " -"πλαστογραφηθεί." -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Δε βρέθηκε υπογραφή." +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "&Υπογραφή" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Καλή υπογραφή από:
%1
ID κλειδιού: %2
" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Εσφαλμένη υπογραφή από:" -"
%1" -"
ID κλειδιού: %2" -"
" -"
Το κείμενο είναι κατεστραμμένο.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "id κλειδιού" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη, αλλά το κλειδί δεν είναι έμπιστο" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Εκτύπωση πιστοποιητικού" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη, και το κλειδί είναι εντελώς έμπιστο" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Δημιουργία πιστοποιητικού ανάκλησης για" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Άθροισμα ελέγχου MD5" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Περιγραφή:" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Σύγκριση MD5 με το πρόχειρο" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Χωρίς λόγο" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "Το άθροισμα MD5 για το %1 είναι:" +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Το κλειδί έχει εκτεθεί" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Άγνωστη κατάσταση" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Το κλειδί έχει αντικατασταθεί" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Σωστό άθροισμα ελέγχου, το αρχείο είναι εντάξει." +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Το κλειδί δε χρησιμοποιείται πλέον" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Το περιεχόμενο του προχείρου δεν είναι ένα άθροισμα MD5." +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Λόγος για ανάκληση:" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Εσφαλμένο άθροισμα ελέγχου, ΤΟ ΑΡΧΕΙΟ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Αποθήκευση πιστοποιητικού:" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Το αρχείο υπογραφής %1 δημιουργήθηκε επιτυχώς." +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Εισαγωγή στη λίστα κλειδιών" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης, η υπογραφή δε δημιουργήθηκε." +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Μάγος KGpg" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης. Έχετε %1 προσπάθειες ακόμη.
" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Εισαγωγή" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." msgstr "" -"ΜΗ ΕΓΚΥΡΗ υπογραφή από:" -"
%1" -"
id κλειδιού: %2" -"
" -"
Το αρχείο είναι κατεστραμμένο!
" +"

Καλώς ήλθατε στο Μάγο του KGpg

\n" +"Αυτός ο μάγος θα ρυθμίσει τη βασική διαμόρφωση των απαιτούμενων επιλογών για " +"τη λειτουργία του KGpg. Στη συνέχεια, θα σας επιτρέψει να δημιουργήσετε το " +"ζεύγος κλειδιών σας, ώστε να μπορείτε να κρυπτογραφείτε τα αρχεία και τα " +"μηνύματά σας." -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Δώστε τη φράση πρόσβασης για το %2:" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Έχετε έκδοση GnuPG:" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης. Προσπαθήστε ξανά.
" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Βήμα πρώτο: Επικοινωνία με το GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:949 +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" -"Η υπογραφή του κλειδιού %1 με το κλειδί %2 απέτυχε." -"
Θέλετε να δοκιμάσετε την υπογραφή του κλειδιού σε λειτουργία κονσόλας;
" +"Εκτός κι αν θέλετε να δοκιμάσετε κάποιες ασυνήθιστες ρυθμίσεις, κάντε απλώς " +"κλικ στο κουμπί \"Επόμενο\"." -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." msgstr "" -"Αυτό το κλειδί έχει περισσότερα από ένα ID χρήστη.\n" -"Επεξεργαστείτε το κλειδί με το χέρι για να διαγράψετε την υπογραφή." +"Το KGpg πρέπει να ξέρει που βρίσκεται το αρχείο ρυθμίσεων σας για το GnuPG." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Δώστε τη φράση πρόσβασης για το %1:" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Διαδρομή για το αρχείο επιλογών GnuPG σας:" + +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Βήμα δεύτερο: Εγκατάσταση καταστροφέα στην επιφάνεια εργασίας σας" + +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Εγκατάσταση καταστροφέα στην επιφάνεια εργασίας μου" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"Η αλλαγή της ημερομηνίας λήξης απέτυχε." -"
Θέλετε να προσπαθήσετε να την αλλάξετε σε λειτουργία κονσόλας;
" +"Αυτό θα εγκαταστήσει το εικονίδιο του Καταστροφέα αρχείων στην Επιφάνεια " +"εργασίας σας.
\n" +"Ο καταστροφέας αρχείων διαγράφει με ασφάλεια τα αρχεία που ρίπτονται σε " +"αυτόν (επικαλύπτοντάς τα 35 φορές).\n" +"Πρέπει να έχετε υπόψη σας ότι αν κάνετε λήψη ενός αρχείου ή το ανοίξετε με " +"κάποιο επεξεργαστή, τμήματα του αρχείου μπορεί να έχουν αποθηκευτεί σε " +"κάποια προσωρινή τοποθεσία. Ο καταστροφέας δε θα διαγράψει αυτά τα προσωρινά " +"αρχεία.\n" +"
Η καταστροφή των αρχείων ίσως δεν είναι 100% ασφαλής αν το σύστημα " +"αρχείων χρησιμοποιεί journaling.
" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης. Προσπαθήστε ξανά
" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Βήμα τρίτο: Έτοιμοι να δημιουργήσετε το Ζεύγος Κλειδιών σας" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Δώστε τη φράση πρόσβασης για το %2" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Εκκίνηση του KGpg αυτόματα κατά την έναρξη του TDE." -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Δώστε νέα φράση πρόσβασης για το %1" -"
Αν ξεχάσετε αυτήν τη φράση πρόσβασης, όλα τα κρυπτογραφημένα αρχεία και " -"μηνύματά σας θα χαθούν!" -"
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Το προκαθορισμένο σας κλειδί:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Επεξεργάστηκε %n κλειδί." -"
\n" -"Επεξεργάστηκαν %n κλειδιά." -"
" +"Το KGpg θα ξεκινήσει τώρα το διάλογο δημιουργίας κλειδιών για να " +"δημιουργήσετε το δικό σας ζεύγος κλειδιών για κρυπτογράφηση και " +"αποκρυπτογράφηση." -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "" -"Δεν άλλαξε ένα κλειδί." -"
\n" -"Δεν άλλαξαν %n κλειδιά." -"
" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Κλειδιά" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"Εισήχθη μία υπογραφή." -"
\n" -"Εισήχθησαν %n υπογραφές." -"
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Εμφάνιση λεπτομερειών" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"Ένα κλειδί χωρίς αναγνωριστικό." -"
\n" -"%n κλειδιά χωρίς αναγνωριστικό ." -"
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Ομάδες" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Το νέο κλειδί δημιουργήθηκε" + +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Δημιουργήσατε με επιτυχία το ακόλουθο κλειδί:" + +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Ορισμός ως το προκαθορισμένο σας κλειδί" + +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"Εισήχθη ένα κλειδί RSA." -"
\n" -"Εισήχθησαν %n κλειδιά RSA." -"
" +"Ορισμός ως προκαθορισμένο κλειδί:
\n" +"\t\t\t

Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή ορίζετε το νεοδημιουργηθέν ζεύγος " +"κλειδιών ως προκαθορισμένο.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" + +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" + +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" + +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"Εισήχθη ένα αναγνωριστικό χρήστη." -"
\n" -"Εισήχθησαν %n αναγνωριστικά χρήστη." -"
" +"Συστήνεται να αποθηκευτεί ή να τυπωθεί το πιστοποιητικό ανάκλησης σε " +"περίπτωση που το κλειδί σας εκτεθεί." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"Εισήχθη ένα υπο-κλειδί." -"
\n" -"Εισήχθησαν %n υπο-κλειδιά." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Αποθήκευση ως:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Κλειδί για εισαγωγή:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"Εισήχθη ένα πιστοποιητικό ανάκλησης." -"
\n" -"Εισήχθησαν %n πιστοποιητικά ανάκλησης." -"
" +"

Αν θέλετε να αποκρυπτογραφήσετε ένα αρχείο κειμένου, μεταφέρετε και " +"αποθέστε το παράθυρο του επεξεργαστή. Το Kgpg θα κάνει τα υπόλοιπα. Μπορείτε " +"να αποθέσετε ακόμα και απομακρυσμένα αρχεία.

\n" +"

Αν αποθέσετε ένα δημόσιο κλειδί στο παράθυρο του επεξεργαστή, το kgpg θα " +"το εισάγει αυτόματα, αν το θέλετε.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"Επεξεργάστηκε ένα κρυφό κλειδί." -"
\n" -"Επεξεργάστηκαν %n κρυφά κλειδιά." -"
" +"

Ο πιο εύκολος τρόπος να κρυπτογραφήσετε ένα αρχείο είναι: κάνετε δεξί " +"κλικ πάνω του και επιλέγετε την επιλογή κρυπτογράφησης στο μενού που θα " +"εμφανιστεί.\n" +"Αυτό δουλεύει στον konqueror και στην Επιφάνεια εργασίας " +"σας!

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"Εισήχθη ένα κρυφό κλειδί." -"
\n" -"Εισήχθησαν %n κρυφά κλειδιά." -"
" +"

Αν θέλετε να κρυπτογραφήσετε ένα μήνυμα για πολλά άτομα, απλώς επιλέξτε " +"τα αντίστοιχα κλειδιά, πατώντας το πλήκτρο \"Ctrl\".

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"Δεν άλλαξε ένα κρυφό κλειδί." -"
\n" -"Δεν άλλαξαν %n κρυφά κλειδιά." -"
" +"

Δε γνωρίζετε τίποτα σχετικά με την κρυπτογράφηση αρχείων;
\n" +"Κανένα πρόβλημα. Δημιουργήστε απλώς ένα ζεύγος κλειδιών στο παράθυρο " +"διαχείρισης κλειδιών. Στη συνέχεια, κάντε εξαγωγή του δημόσιου κλειδιού και " +"στείλτε το στους φίλους σας.
\n" +"Ζητήστε τους να κάνουν το ίδιο και εισάγετε τα δημόσια κλειδιά τους. Τέλος, " +"για να αποστείλετε ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα, πληκτρολογήστε το στον " +"επεξεργαστή του Kgpg, και μετά κάντε κλικ στο \"Κρυπτογράφηση\". Επιλέξτε \n" +"το κλειδί του φίλου σας και κάντε και πάλι κλικ στο \"Κρυπτογράφηση\" Το " +"μήνυμά σας θα κρυπτογραφηθεί, και θα είναι πλέον έτοιμο να αποσταλεί.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"Δεν εισήχθη ένα κρυφό κλειδί." -"
\n" -"Δεν εισήχθησαν %n κρυφά κλειδιά." -"
" +"

Για να κάνετε κάποια εργασία σε ένα κλειδί, ανοίξτε το παράθυρο " +"διαχείρισης κλειδιών και κάντε κλικ στο κλειδί. Θα εμφανιστεί ένα αναδυόμενο " +"μενού με όλες τις διαθέσιμες επιλογές.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"Εισήχθη ένα κρυφό κλειδί." -"
\n" -"Εισήχθησαν %n κρυφά κλειδιά." -"
" +"

Αποκρυπτογραφήστε ένα αρχείο κάνοντας κλικ πάνω του. Θα σας ζητηθεί ο " +"κωδικός πρόσβασης και αυτό ήταν όλο!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
Εισάγατε ένα κρυφό κλειδί. " -"
Παρακαλώ σημειώστε ότι τα εισηγμένα κρυφά κλειδιά θεωρούνται μη έμπιστα." -"
Για να κάνετε πλήρη χρήση του κρυφού κλειδιού για υπογραφή και " -"κρυπτογράφηση, πρέπει να επεξεργαστείτε το κλειδί (κάνοντας διπλό κλικ πάνω " -"του) και να δηλώσετε Πλήρη ή Ολοκληρωτική εμπιστοσύνη σε αυτά.
" +"

Αν θέλετε να ανοίξετε το διαχειριστή κλειδιών, πληκτρολογήστε \"kgpg -k\" " +"στη γραμμή εντολών.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Δεν εισήχθη κανένα κλειδί... \n" -"Ελέγξτε την πλήρη καταγραφή για περισσότερες πληροφορίες" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη. Να χρησιμοποιηθεί έτσι κι αλλιώς;" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Χρήση έτσι κι αλλιώς" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Η δημιουργία του πιστοποιητικού ανάκλησης απέτυχε..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Διακομιστής κλειδιών" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Πρέπει να δώσετε μια συμβολοσειρά αναζήτησης." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Σύνδεση στον εξυπηρετητή..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα κλειδί." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Βρέθηκαν %1 κλειδιά που ταιριάζουν" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Σύνδεση στον εξυπηρετητή..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Διακοπή" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Λεπτομέρειες" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Πληροφορίες" +"

Πληκτρολογώντας \"kgpg -s όνομα αρχείου\" θα αποκρυπτογραφηθεί το όνομα " +"του αρχείου και θα ανοίξει στον επεξεργαστή του Kgpg.

\n" diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/kgpg.po index 3e566cad0b8..29120462278 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-30 13:42+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter \n" "Language-Team: British English \n" @@ -16,2377 +16,1913 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "You have not chosen an encryption key." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "File Already Exists" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" -msgstr "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Encrypting %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Processing encryption (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Please wait..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg Error" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Process halted, not all files were shredded." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Process halted.
Not all files were encrypted." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Decrypting %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Processing decryption" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Malcolm Hunter" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Decryption failed." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Details" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Si&gnature" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Keys" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Key Generation" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Show Details" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Expert Mode" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Groups" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Generate Key Pair" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Name (minimum 5 characters):" +msgid "Name:" +msgstr "Name:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Email:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Comment (optional):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Custom decryption command:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" +msgid "Expiration:" +msgstr "Expiration:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Encryption" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Never" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "PGP 6 compatibility" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Days" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Weeks" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Ticking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Months" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII armoured encryption" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Years" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"ASCII armoured encryption:
\n" -"\t\t" -"

Ticking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Key size:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Hide user id" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algorithm:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Ticking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "You must give a name." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Shred source file" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "You are about to create a key with no email address" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Ticking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Email address not valid" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Allow encryption with untrusted keys" +msgid "Key Properties" +msgstr "Key Properties" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Ticking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Custom encryption command:" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Invalid" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialogue, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabled" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Use *.pgp extension for encrypted files" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Revoked" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Ticking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Expired" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Encrypt files with:" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Undefined" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "None" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginal" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Change..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Full" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Always encrypt with:" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Ultimate" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Unlimited" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "none" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "GnuPG Home" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Choose New Expiration" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Configuration file:" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Passphrase for the key was changed" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Home location:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Could not change expiration" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "&Use GnuPG agent" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Bad passphrase" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Additional Keyring" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Key Server" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Pu&blic:" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "You must enter a search string." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Private:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Import Key From Keyserver" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Use only this keyring" +msgid "&Import" +msgstr "&Import" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Global Settings" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Connecting to the server..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Start KGpg automatically at login" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "You must choose a key." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Found %1 matching keys" + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Connecting to the server..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abort" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If ticked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Use mouse selection instead of clipboard" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Public Key" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If ticked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not ticked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"%n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Shredder" +"One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Install Shredder" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Applet && Menus" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" +"One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Key Manager" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Konqueror Service Menus" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Sign file service menu:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Decrypt file service menu:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Disable" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Default)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Enable with All Files" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Decrypt && Save File" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Enable with Encrypted Files" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Show Decrypted File" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "System Tray Applet" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Encrypt File" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Event on unencrypted file drop:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Sign File" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - encryption tool" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Event on encrypted file drop:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Clipboard is empty." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Encrypt" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Temporary File Creation" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Sign" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Compression method for archive:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Ask" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Decrypt & Save" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Decrypt & Open in Editor" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Set as Default" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "File Already Exists" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Add..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Processing folder compression and encryption" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Please wait..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Unable to create temporary file" + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Shred Files" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "Do you really want to shred these files?" + +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Honour HTTP proxy when available" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Unable to read temporary archive file" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Key Colours" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Extract to: " -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Unknown keys:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Trusted keys:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Expired/disabled keys:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "No encrypted text found." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Revoked keys:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Editor Font" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Start Wizard" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Do Not Start" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Create Config" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Available Trusted Keys" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Do Not Create" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Keys in the Group" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Export attributes (photo id)" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Default key server" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Step Three: Select your Default Private Key" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Clipboard" +msgid "Shredder" +msgstr "Shredder" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "File:" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Encrypt Clipboard" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Key Properties" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Decrypt Clipboard" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "No Photo" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Sign/Verify Clipboard" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Open Editor" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Photo Id:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Open Key Manager" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Disable key" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Key Server Dialogue" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Change Expiration..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Change Passphrase..." +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Length:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Cannot shred folder." -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Creation:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Cannot decrypt and show folder." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Key ID:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Cannot sign folder." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Owner trust:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Cannot verify folder." -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algorithm:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Encrypted following text:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Expiration:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Encrypt File..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Trust:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Decrypt File..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Comment:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Generate Signature..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Verify Signature..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Fingerprint:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Check MD5 Sum..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Don't Know" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "untitled" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Do NOT Trust" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|All Files" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Marginally" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Open File to Encode" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Fully" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Open File to Decode" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Ultimately" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Decrypt File To" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Text to search or ID of the key to import:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Save File" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Key Server Drop Down Dialogue:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Key server:" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralised repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" - -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Search" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Import" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Overwrite existing file %1?" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Honour HTTP proxy:" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overwrite" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Export" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Open File to Verify" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Open File to Sign" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Key to be exported:" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " or " -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "key id" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[No user id found]" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Print certificate" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "No user id found. Trying all secret keys.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Create revocation certificate for" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Description:" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Enter passphrase for %1" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "No Reason" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Key Has Been Compromised" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Key is Superseded" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "No signature found." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Key is No Longer Used" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Reason for revocation:" +#: kgpginterface.cpp:630 +msgid "" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" +msgstr "" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Save certificate:" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "The signature is valid, but the key is untrusted" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Import into keyring" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "The signature is valid and the key is ultimately trusted" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg Wizard" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 Checksum" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introduction" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Compare MD5 with Clipboard" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "MD5 sum for %1 is:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "You have GnuPG version:" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Unknown status" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Step One: Communication with GnuPG" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Correct checksum, file is ok." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Clipboard content is not a MD5 sum." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Path to your GnuPG options file:" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "The signature file %1 was successfully created." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Bad passphrase, signature was not created." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Install shredder on my desktop" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Step Three: Ready to Create your Key Pair" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Start KGpg automatically at TDE startup." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Your default key:" +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"KGpg will now launch the key generation dialogue to create your own key pair " -"for encryption and decryption." +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "New Key Pair Created" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Import" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "New Key Created" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Do Not Import" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "You have successfully created the following key:" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Enter passphrase for %2:" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Set as your default key" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Bad passphrase. Try again.
" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Ticking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Enter passphrase for %1:" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1318 +msgid "" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" +msgstr "" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Revocation Certificate" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Bad passphrase. Try again
" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Enter passphrase for %2" + +#: kgpginterface.cpp:1458 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" msgstr "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Save as:" +#: kgpginterface.cpp:1607 +msgid "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" +msgstr "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Key to import:" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "This image is very large. Use it anyway?" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Creation" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Use Anyway" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Do Not Use" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Custom decryption command." +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Creation of the revocation certificate failed..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Custom encryption options" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "You have not chosen an encryption key." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Allow custom encryption options" +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" +msgstr "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "File encryption key." +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Encrypting %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Use ASCII armoured encryption." +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Processing encryption (%1)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Allow encryption with untrusted keys." +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Hide the user ID." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg Error" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Shred the source file after encryption." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Process halted, not all files were shredded." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Enable PGP 6 compatibility." +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Process halted.
Not all files were encrypted." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Use *.pgp extension for encrypted files." +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Decrypting %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "The path of the gpg configuration file." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Processing decryption" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG groups" +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Use only the additional keyring, not the default one." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Enable additional public keyring." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Decryption failed." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Enable additional private keyring." +msgid "Encryption" +msgstr "Encryption" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "The path of the additional public keyring." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Decryption" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "The path of the additional private keyring." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Is the first time the application runs." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG Settings" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "The size of the editor window." +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Key Servers" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Show the trust value in key manager." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Misc" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Show the expiration value in key manager." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "New GnuPG Home Location" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Show the size value in key manager." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Show the creation value in key manager." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "No Configuration File Found" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Use the mouse selection instead of the clipboard." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Create" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Start KGpg automatically at TDE startup." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignore" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:215 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" msgstr "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Choose default left-click behaviour" +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Sign File" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Handle encrypted drops" +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Decrypt File" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Handle unencrypted drops" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Add New Key Server" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Show the \"sign file\" service menu." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "Server URL:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Show the \"decrypt file\" service menu." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Show tip of the day." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Could not download file." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Colour used for trusted keys." +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Colour used for revoked keys." +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Unable to read file." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "S&ign/Verify" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "En&crypt" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Decrypt" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "untitled" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Missing Key" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Signing not possible: bad passphrase or missing key" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Encryption failed." + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Private Key List" + +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Colour used for unknown keys." +msgid "Name" +msgstr "Name" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Colour used for untrusted keys." +msgid "Email" +msgstr "Email" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Use HTTP proxy when available." +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Choose secret key:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Key Management" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&xport Public Keys..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Delete Keys" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Sign Keys..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Delete Sign&ature" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Edit Key" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Encrypt file" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Import Key..." + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Set as De&fault Key" + +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Import &Missing Signatures From Keyserver" + +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Refresh Keys From Keyserver" + +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Create Group with Selected Keys..." + +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Delete Group" + +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Edit Group" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Create New Contact in Address Book" + +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Go to Default Key" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Refresh List" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Open Photo" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Delete Photo" + +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Add Photo" + +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Add User Id" + +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Delete User Id" + +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Edit Key in &Terminal" + +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Export Secret Key..." -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Open key manager" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Revoke Key..." -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Show encrypted file" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Delete Key Pair" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Sign file" +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Generate Key Pair..." -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Verify signature" +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Regenerate Public Key" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Shred file" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Tip of the &Day" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "File to open" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "View GnuPG Manual" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Show only Secret Keys" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Encrypt File..." +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Hide Expired/Disabled Keys" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Decrypt File..." +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Trust" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Open Key Manager" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Size" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Generate Signature..." +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Creation" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Verify Signature..." +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Expiration" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Check MD5 Sum..." +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Photo ID's" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|All Files" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Disable" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Open File to Encode" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Small" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Open File to Decode" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Decrypt File To" +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Large" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Save File" +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Clear Search" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Search: " -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Overwrite existing file %1?" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Filter Search" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overwrite" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 Keys, 000 Groups" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Open File to Verify" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Open File to Sign" +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Add New User Id" -#: kgpgview.cpp:97 +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Could not download file." +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." -#: kgpgview.cpp:143 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Unable to read file." +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Delete Keys" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "S&ign/Verify" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Photo id" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "En&crypt" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Search string '%1' not found." -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Decrypt" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Unable to contact the address book. Please check your installation." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "untitled" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Sub Key" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Secret Key Pair" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Missing Key" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Key Group" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Do Not Import" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Signature" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "User ID" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Encryption failed." +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Photo ID" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Malcolm Hunter" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Revocation Signature" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Orphaned Secret Key" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 Keys, %2 Groups" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Invalid" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabled" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Create Revocation Certificate" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Revoked" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Expired" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Undefined" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Export" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "None" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Do Not Export" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginal" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Export PRIVATE KEY As" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Full" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." + +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." + +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Public Key Export" + +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Ultimate" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Unlimited" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "none" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Generate" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Choose New Expiration" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Do Not Generate" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Passphrase for the key was changed" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Are you sure you want to delete group %1 ?" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Could not change expiration" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Bad passphrase" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Create New Group" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Decrypt && Save File" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Enter new group name:" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Show Decrypted File" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Encrypt File" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Sign File" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - encryption tool" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Group Properties" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Clipboard is empty." +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "You can only sign primary keys. Please check your selection." -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1939 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Temporary File Creation" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Compression method for archive:" +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "I Will Not Answer" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "I Have Not Checked at All" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "I Have Done Casual Checking" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Processing folder compression and encryption" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "I Have Done Very Careful Checking" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Unable to create temporary file" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Local signature (cannot be exported)" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Shred Files" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Do not sign all user id's (open terminal)" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "Do you really want to shred these files?" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Bad passphrase, key %1 not signed." -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Unable to read temporary archive file" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Extract to: " +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "All signatures for this key are already in your keyring" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Edit key manually to delete this signature." -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "No encrypted text found." +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Edit key manually to delete a self-signature." -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Start Wizard" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Do Not Start" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Create Config" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Do Not Create" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Generating new key pair." -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Step Three: Select your Default Private Key" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Generating New Key..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Encrypt Clipboard" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Ready" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Decrypt Clipboard" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Sign/Verify Clipboard" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "New Key Pair Created" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Open Editor" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "backup copy" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Key Server Dialogue" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Cannot open file %1 for printing..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Cannot shred folder." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Cannot decrypt and show folder." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Key Import" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Cannot sign folder." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Open File" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Cannot verify folder." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Importing..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Encrypted following text:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Revocation signature]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Default)" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [local]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Decryption" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 subkey" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG Settings" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Loading Keys..." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Key Servers" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Misc" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "New GnuPG Home Location" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "No Configuration File Found" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Encrypt file" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Create" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Open key manager" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignore" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Show encrypted file" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "Sign file" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Sign File" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Verify signature" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Decrypt File" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Shred file" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Add New Key Server" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "File to open" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Server URL:" +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Select Public Key" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Select Public Key for %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Clear Search" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII armoured encryption" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Search: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Allow encryption with untrusted keys" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Go to Default Key" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Hide user id" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." +msgstr "" +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Ticking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Shred source file" + +#: popuppublic.cpp:180 +msgid "" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" +msgstr "" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" + +#: popuppublic.cpp:182 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Ticking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." - -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" - -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Shred source file:
" -"

Ticking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" - -#: popuppublic.cpp:179 +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Shred source file:

Ticking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" + +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "Read this before using shredding" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Symmetrical encryption" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Custom option:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" @@ -2394,1108 +1930,1297 @@ msgstr "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Private Key List" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Name (minimum 5 characters):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Choose secret key:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Custom decryption command:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Key Management" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&xport Public Keys..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Delete Keys" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Sign Keys..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Delete Sign&ature" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Edit Key" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Import Key..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Set as De&fault Key" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Import Key From Keyserver" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Import &Missing Signatures From Keyserver" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Refresh Keys From Keyserver" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Create Group with Selected Keys..." +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Delete Group" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "PGP 6 compatibility" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Edit Group" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Create New Contact in Address Book" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Ticking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are " +"as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Refresh List" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"ASCII armoured encryption:
\n" +"\t\t

Ticking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Open Photo" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Ticking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Delete Photo" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Ticking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Add Photo" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Ticking this box enables any key to be used even if it " +"is untrusted.

" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Add User Id" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Custom encryption command:" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Delete User Id" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialogue, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Edit Key in &Terminal" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Use *.pgp extension for encrypted files" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Export Secret Key..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Ticking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Revoke Key..." +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Encrypt files with:" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Delete Key Pair" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Generate Key Pair..." +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Regenerate Public Key" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Change..." -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Tip of the &Day" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Always encrypt with:" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "View GnuPG Manual" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Show only Secret Keys" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Hide Expired/Disabled Keys" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "GnuPG Home" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Trust" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Configuration file:" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Size" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Home location:" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Expiration" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "&Use GnuPG agent" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Photo ID's" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Additional Keyring" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Small" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Pu&blic:" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Private:" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Large" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Use only this keyring" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Filter Search" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Global Settings" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 Keys, 000 Groups" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Start KGpg automatically at login" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If ticked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Add New User Id" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Use mouse selection instead of clipboard" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If ticked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not ticked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Photo id" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Search string '%1' not found." +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Install Shredder" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Unable to contact the address book. Please check your installation." +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Public Key" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Sub Key" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Applet && Menus" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Secret Key Pair" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Key Group" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Key Manager" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Signature" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Konqueror Service Menus" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "User ID" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Sign file service menu:" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Photo ID" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Revocation Signature" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Decrypt file service menu:" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Orphaned Secret Key" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 Keys, %2 Groups" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Enable with All Files" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Enable with Encrypted Files" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Create Revocation Certificate" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "System Tray Applet" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Event on unencrypted file drop:" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Do Not Export" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Export PRIVATE KEY As" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Event on encrypted file drop:" -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Encrypt" + +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Sign" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Ask" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Decrypt & Save" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Decrypt & Open in Editor" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Set as Default" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Add..." -#: listkeys.cpp:1483 +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." + +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Honour HTTP proxy when available" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Key Colours" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Public Key Export" +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Unknown keys:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Trusted keys:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Expired/disabled keys:" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Revoked keys:" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Generate" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Editor Font" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Do Not Generate" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Available Trusted Keys" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Are you sure you want to delete group %1 ?" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Keys in the Group" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Export attributes (photo id)" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Create New Group" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Default key server" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Enter new group name:" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Clipboard" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "File:" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "No Photo" -#: listkeys.cpp:1769 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Group Properties" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Photo Id:" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "You can only sign primary keys. Please check your selection." +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Disable key" -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"How carefully have you checked that the key really belongs to the person with " -"whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Change Expiration..." -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "I Will Not Answer" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Change Passphrase..." -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "I Have Not Checked at All" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Length:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "I Have Done Casual Checking" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Creation:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "I Have Done Very Careful Checking" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Key ID:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Local signature (cannot be exported)" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Owner trust:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Do not sign all user id's (open terminal)" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Trust:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Bad passphrase, key %1 not signed." +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Comment:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Fingerprint:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Don't Know" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "All signatures for this key are already in your keyring" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Do NOT Trust" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Edit key manually to delete this signature." +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Marginally" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Edit key manually to delete a self-signature." +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Fully" + +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Ultimately" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Text to search or ID of the key to import:" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." +msgstr "" +"Key Server Drop Down Dialogue:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." + +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Key server:" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server:

A Key Server is a centralised repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Search" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Honour HTTP proxy:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Export" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Generating new key pair." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Key to be exported:" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Please wait..." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Generating New Key..." +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Custom decryption command." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Custom encryption options" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Allow custom encryption options" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "File encryption key." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Use ASCII armoured encryption." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Allow encryption with untrusted keys." + +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Hide the user ID." + +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Shred the source file after encryption." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Ready" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Enable PGP 6 compatibility." -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Use *.pgp extension for encrypted files." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "backup copy" +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "The path of the gpg configuration file." -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Cannot open file %1 for printing..." +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG groups" -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Use only the additional keyring, not the default one." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Enable additional public keyring." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Enable additional private keyring." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Key Import" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "The path of the additional public keyring." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Open File" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "The path of the additional private keyring." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importing..." +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Is the first time the application runs." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Revocation signature]" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "The size of the editor window." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [local]" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Show the trust value in key manager." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 subkey" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Show the expiration value in key manager." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Loading Keys..." +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Show the size value in key manager." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Show the creation value in key manager." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Use the mouse selection instead of the clipboard." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Start KGpg automatically at TDE startup." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Key Generation" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Choose default left-click behaviour" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Expert Mode" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Handle encrypted drops" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Generate Key Pair" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Handle unencrypted drops" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Never" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Show the \"sign file\" service menu." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Days" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Show the \"decrypt file\" service menu." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Weeks" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Show tip of the day." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Months" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Colour used for trusted keys." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Years" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Colour used for revoked keys." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Key size:" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Colour used for unknown keys." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "You must give a name." +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Colour used for untrusted keys." -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "You are about to create a key with no email address" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Email address not valid" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Use HTTP proxy when available." -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " or " +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "Si&gnature" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[No user id found]" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "GnuPG Settings" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "No user id found. Trying all secret keys.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "key id" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Print certificate" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Enter passphrase for %1" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Create revocation certificate for" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Description:" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "No Reason" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "No signature found." +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Key Has Been Compromised" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Key is Superseded" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Key is No Longer Used" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "The signature is valid, but the key is untrusted" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Reason for revocation:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "The signature is valid and the key is ultimately trusted" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Save certificate:" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 Checksum" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Import into keyring" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Compare MD5 with Clipboard" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGpg Wizard" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "MD5 sum for %1 is:" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Unknown status" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "You have GnuPG version:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Correct checksum, file is ok." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Step One: Communication with GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Clipboard content is not a MD5 sum." +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "The signature file %1 was successfully created." +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Path to your GnuPG options file:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Bad passphrase, signature was not created." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Install shredder on my desktop" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Enter passphrase for %2:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Bad passphrase. Try again.
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Start KGpg automatically at TDE startup." -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Your default key:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialogue to create your own key pair " +"for encryption and decryption." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Enter passphrase for %1:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Keys" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Show Details" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Bad passphrase. Try again
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Groups" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Enter passphrase for %2" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "New Key Created" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "You have successfully created the following key:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"%n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Set as your default key" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Ticking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Revocation Certificate" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Save as:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Key to import:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "This image is very large. Use it anyway?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Use Anyway" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Do Not Use" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Creation of the revocation certificate failed..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Key Server" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "You must enter a search string." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Connecting to the server..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "You must choose a key." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Found %1 matching keys" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Connecting to the server..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abort" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Info" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "&Unicode (utf-8) Encoding" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po index c928ff7a600..73f0ee972d8 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:08+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -18,2417 +18,1930 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "No ha seleccionado una clave de cifrado." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "El archivo ya existe" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" -"Quedan %1 archivos.\n" -"Cifrando %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Cifrando %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Cifrando (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Espere un momento..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Destruyendo %n archivo\n" -"Destruyendo %n archivos" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Error de KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Proceso detenido: no se han destruído todos los archivos." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Proceso detenido.
No se han cifrado todos los archivos." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Descifrando %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Descifrando" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eloy Cuadra,Antonio Crevillén Gómez,Miguel Revilla Rodríguez" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"

El archivo %1 es una clave pública." -"
¿Desea importarla?

" +"ecuadra@eloihr.net,antonio.crevillen@hispalinux.es,yo@miguelrevilla.com" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

El archivo %1 es un bloque de clave privada. Utilice el administrador " -"de claves de KGpg para importarla.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Desciframiento erróneo." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "F&irma" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Información" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Claves" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Generación de claves" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Mostrar detalles" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Modo experto" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupos" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Generar la pareja de claves" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nombre (mínimo 5 caracteres):" +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Correo electrónico:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Comentario (opcional):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Orden personalizada para descifrar:" +msgid "Expiration:" +msgstr "Caducidad:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Orden personalizada para descifrar:
\n" -"\t\t" -"

Esta opción permite al usuario especificar una orden personalizada que será " -"ejecutada por GPG para descifrar. (Recomendado solo para usuarios " -"avanzados).

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Cifrado" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Días" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Compatibilidad con PGP 6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Semanas" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Meses" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Compatibilidad con PGP 6:
\n" -"\t\t" -"

Si marca esta opción, GnuPG producirá paquetes cifrados que serán tan " -"compatibles con el estándar PGP (Pretty Good Privacy) 6 como sea posible, " -"permitiendo así que los usuarios de GnuPG puedan comunicarse con los de PGP " -"6.

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Años" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Cifrado en ASCII blindado" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Tamaño de la clave:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"Cifrado con blindaje ASCII:
\n" -"\t\t" -"

Si marca esta opción, todos los archivos cifrados serán creados en un " -"formato que puede ser abierto por un editor de texto, por lo que será apropiado " -"para ponerlo en el cuerpo de un mensaje de correo electrónico.

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmo:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Ocultar ID de usuario" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Debe proporcionar un nombre." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Ocultar ID de usuario:" -"
\n" -"\t\t " -"

Si marca esta opción, se eliminará la identificación de la clave del " -"receptor de todos los paquetes cifrados. La ventaja: el análisis de tráfico de " -"los paquetes cifrados no podrá ser realizado tan fácilmente porque se desconoce " -"el destinatario. La desventaja: el receptor de los paquetes cifrados se verá " -"forzado a probar todas las claves privadas para poder descifrar los paquetes. " -"Este proceso puede ser largo, dependiendo del número de claves privadas que " -"posea el receptor.

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Destruir el archivo de origen" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Está a punto de crear una clave sin dirección de correo electrónico" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Destruir el archivo original:" -"
\n" -"\t\t " -"

Si marca esta opción, se destruirán los archivos originales que haya cifrado " -"(sobrescribiéndose varias veces antes de ser borrados). De este modo, es casi " -"imposible que se pueda recuperar el archivo original. Pero " -"debe entender que esto no es 100% seguro en todos los sistemas de archivos, " -"y que partes del archivo pueden haber sido guardadas en un archivo temporal o " -"en la cola de impresión de su impresora si lo ha abierto previamente en un " -"editor o si ha intentado imprimirlo. Solo funciona con archivos (no con " -"carpetas).

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Permitir cifrar con claves que no sean de confianza" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "La dirección de correo electrónico no es válida" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Permitir cifrado con claves que no sean de confianza: " -"
\n" -"\t\t " -"

Cuando se importa una clave pública, normalmente se marca la clave como que " -"no es de confianza, y no podrá usarla a menos que la firme con la clave por por " -"omisión (es decir, haciéndola «de confianza»). Si marca esta casilla podrá " -"utilizar cualquier clave, aunque no sea de confianza.

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Orden personalizada para cifrar:" +msgid "Key Properties" +msgstr "Propiedades de la clave" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Orden personalizada de cifrado: " -"
\n" -"\t\t\t " -"

Cuando está activado, se mostrará un campo de entrada de texto en el diálogo " -"de selección de claves que le permitirá introducir una orden personalizada para " -"cifrar. Esta opción está recomendada únicamente para usuarios con " -"experiencia.

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Utilice la extensión *.pgp para los archivos cifrados" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocida" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Usar la extensión *.pgp en los archivos cifrados:
\n" -"\t\t" -"

Si marca esta opción, se añadirá la extensión .pgp a todos los archivos " -"cifrados en lugar de la extensión .gpg. Esto mantiene la compatibilidad con los " -"usuarios de PGP (Pretty Good Privacy).

" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "No válida" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Cifrar archivos con:" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivada" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Cifrar archivos con:
\n" -"

Si marca esta opción y selecciona una clave, forzará que cualquier operación " -"de cifrado de archivos use la clave seleccionada. KGpg no le preguntará por un " -"receptor y la clave por omisión será ignorada.

" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Revocada" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Caducada" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Cambiar..." +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "No definida" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Cifrar siempre con:" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Ninguna" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Cifrar siempre con:" -"
\n" -"

Esto asegura que todos los archivos y mensajes también serán cifrados con la " -"clave seleccionada. No obstante, si la opción «Cifrar archivos con:» está " -"seleccionada, se tomará esa clave en lugar de la seleccionada en «Cifrar " -"siempre con:».

" +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginal" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Preferencias globales:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Completa" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Ubicación de GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Final" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Archivo de configuración:" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sin límite" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Carpeta de ubicación:" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "ninguno" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "&Usar agente GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Elija nueva caducidad" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Anillo de claves adicional" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "La frase de paso de la clave ha sido cambiada" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Pú&blico:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "No se puede cambiar la caducidad" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Privado:" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Frase de paso no válida." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Usar solo este anillo de claves" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Servidor de claves" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Preferencias globales" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Debe introducir un texto a buscar." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Ejecutar KGpg automáticamente durante el inicio de sesión" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importar clave del servidor de claves" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +msgid "&Import" +msgstr "&Importar" + +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Conectando al servidor..." + +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Debe seleccionar una clave." + +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Encontrada(s) %1 clave(s) coincidente(s)." + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Conectando al servidor..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abortar" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Iniciar KGpg automáticamente al comenzar la sesión:
\n" -"

Si está marcada esta opción, KGpg se iniciará automáticamente cada vez que " -"se inicie TDE.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Usar la selección del ratón en lugar del portapapeles" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Clave pública" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Usar la selección del ratón en lugar del portapapeles: " -"
\n" -"\t\t\t" -"

Si está marcada esta opción, las operaciones del portapapeles en KGpg usarán " -"el portapapeles de selección, es decir, resaltar un texto para copiar, y pulsar " -"el botón central del ratón (o los botones derecho e izquierdo a la vez) para " -"pegar. Si esta opción no está marcada, el portapapeles funcionará con los " -"accesos rápidos (Ctrl+c, Ctrl+v).

" +"%n clave procesada.
\n" +"%n claves procesadas.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Mostrar un aviso antes de crear archivos temporales\n" -"(solo en operaciones con archivos remotos)" +"%n clave no modificada.
\n" +"%n claves no modificadas.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Mostrar un aviso antes de crear archivos temporales:" -"
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Destructora de documentos" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Instalar la destructora" +"%n firma importada.
\n" +"%n firmas importadas.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"KGpg le permite crear una destructora en su escritorio.\n" -"Destruirá (sobrescribiendo varias veces antes de borrar) los\n" -"archivos que suelte sobre ella, haciendo que sea casi imposible\n" -"recuperarlos." +"%n clave sin ID.
\n" +"%n claves sin ID.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"%n clave RSA importada.
\n" +"%n claves RSA importadas.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Applet y menús" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"%n ID de usuario importada.
\n" +"%n IDs de usuario importadas.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "El botón izquierdo del ratón abre (restaura KGpg):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" +"%n subclave importada.
\n" +"%n subclaves importadas.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Administración de claves" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"%n certificado de revocación importado.
\n" +"%n certificados de revocación importados.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"%n clave privada procesada.
\n" +"%n claves privadas procesadas.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Menús de servicio para Konqueror" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"%n clave privada importada.
\n" +"%n claves privadas importadas.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Menú de servicio para firmar archivo:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"%n clave privada no modificada.
\n" +"%n claves privadas no modificadas.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Menú de servicio para firmar archivo:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"%n clave privada no importada.
\n" +"%n claves privadas no importadas.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Menú de servicio para descifrar archivo:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"%n clave importada:
\n" +"%n claves importadas:
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Menú de servicio para descifrar archivo:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No se importó ninguna clave...\n" +"Compruebe el registro para obtener más información." -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Desactivar" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(por omisión)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Activar con todos los archivos" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Descifrar y guardar archivo" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Activar con archivos cifrados" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Mostrar el archivo descifrado" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Applet de la bandeja del sistema" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Cifrar archivo" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Acción al soltar un archivo sin cifrar:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Firmar archivo" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Acción al soltar un archivo sin cifrar:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - herramienta de cifrado" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Acción al soltar un archivo cifrado:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "El portapapeles está vacío." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Acción al soltar un archivo cifrado:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg creará ahora un archivo comprimido temporal para poder cifrar: " +"
%1. Este archivo será eliminado al terminar de cifrar.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Cifrar" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Creación de archivo temporal" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Firmar" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Método de compresión para el archivo:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Preguntar" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Descifrar y guardar" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Descifrar y abrir en el editor" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Establecer por omisión" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "El archivo ya existe" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Añadir..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Comprimiendo y cifrando carpeta" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"Información:\n" -"Solo el servidor por omisión se guardará en el archivo de configuración de " -"GnuPG.\n" -"Los demás se guardarán solo para ser usados en KGpg." +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Espere un momento..." -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Usar proxy HTTP cuando esté disponible" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Colores de las claves" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Claves desconocidas:" +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "No se puede crear el archivo temporal" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Claves de confianza:" +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Destruir archivos" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Claves expiradas/desactivadas:" +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "" +"¿Realmente quiere destruir estos archivos?" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Claves revocadas:" +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"

Debe tener en cuenta que la destrucción no es segura en todos " +"los sistemas de archivos, y que algunas partes del archivo pueden haber sido " +"guardadas en un archivo temporal o en la cola de impresión de su impresora " +"si lo ha abierto previamente en un editor o si ha tratado de imprimirlo. " +"Solo funciona con archivos (no con carpetas).

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Tipo de letra del editor" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "No se puede leer el archivo comprimido temporal." -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Extraer en:" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

El texto que ha soltado es una clave pública.
¿Desea importarla?

" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "ID" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Claves de confianza disponibles" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "No se ha encontrado texto cifrado." -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Claves del grupo" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"No ha establecido una ruta a su archivo de configuración de GnuPG." +"
Esto puede ocasionar algunos resultados no deseados durante la ejecución " +"de KGpg.
¿Desea iniciar el asistente de KGpg para solucionar este " +"problema?
" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Exportar atributos (ID de foto)" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Iniciar asistente" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Servidor de claves por omisión" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "No iniciar" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Portapapeles" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"El archivo de configuración de GnuPG no ha sido encontrado. " +"Asegúrese de que tiene GnuPG instalado. ¿Desea que KGpg intente crear un " +"archivo de configuración?" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Archivo:" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Crear configuración" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Propiedades de la clave" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "No crearla" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Sin foto" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"El archivo de configuración de GnuPG no ha sido encontrado. " +"Asegúrese de que tiene GnuPG instalado y proporcione la ruta al archivo de " +"configuración." -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:644 msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." msgstr "" -"Foto:
\n" -"\t\t\t" -"

Se puede incluir una foto en una clave pública para mayor seguridad. La foto " -"puede ser usada como un método adicional de autenticación de la clave. No " -"obstante, no debe confiarse en este método como única forma de " -"autenticación.

\n" -"\t\t\t
" +"Su versión de GnuPG parece ser anterior a la 1.2.0. Las identidades " +"fotográficas y los grupos de claves no funcionarán correctamente. Considere " +"la actualización de GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "ID de la foto:" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Paso 3: seleccione su clave privada por omisión" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Desactivar clave" +msgid "Shredder" +msgstr "Destructora de documentos" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Cambiar caducidad..." +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Cifrar el portapapeles" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Cambiar la frase de paso..." +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Descifrar el portapapeles" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Longitud:" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Firmar/verificar el portapapeles" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Creación:" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Abrir editor" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "ID de la clave:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Abrir el administrador de claves" -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Confianza en el propietario:" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Diálogo del servidor de claves" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmo:" +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"El uso del agente GnuPG está activado en el archivo de " +"configuración de GnuPG (%1).
No obstante, parece que el agente no está " +"funcionando. Esto puede ocasionar problemas al firmar o descifrar." +"
Desactive el agente GnuPG en las preferencias de KGpg, o solucione los " +"problemas del agente.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Caducidad:" +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"No se puede realizar la operación solicitada.\n" +"Por favor, seleccione sólo una carpeta, o varios archivos, pero no mezcle " +"archivos y carpetas." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Confianza:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "No se puede destruir la carpeta." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "No se puede descifrar y mostrar la carpeta." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "No se puede firmar la carpeta." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Huella digital:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "No se puede verificar la carpeta." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "No se sabe" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Se ha cifrado el siguiente texto:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "No confiar" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Cifrar archivo..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Marginalmente" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Descifrar archivo..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Completamente" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Generar firma..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Finalmente" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Verificar firma..." -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Texto a buscar o ID de la clave a importar:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Comprobar la suma MD5..." + +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "sin título" + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Todos los archivos" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Abrir archivo a cifrar" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Abrir archivo a descifrar" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Descifrar archivo en" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Guardar archivo" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Texto a buscar o ID de la clave a importar:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Hay múltiples formas de buscar una clave: puede utilizar un texto o un texto " -"parcial (por ejemplo, introduciendo Phil o Zimmerman se mostrarán todas las " -"claves en las que aparece Phil o Zimmerman), o bien puede buscar por la ID de " -"la clave. La ID de la clave es una cadena de letras y números que identifica de " -"forma única a una clave (por ejemplo, buscando 0xED7585F4 se mostrará la clave " -"asociada a esta ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +"El documento no puede ser guardado debido a que la codificación seleccionada " +"no puede codificar todos los caracteres unicode que contiene." -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Diálogo desplegable del servidor de claves:\n" -"Permite al usuario seleccionar el servidor de claves que será usado para " -"importar claves PGP/GnuPG al anillo de claves local." +"El documento no se puede guardar. Compruebe sus permisos y el espacio libre " +"en el disco." -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Servidor de claves:" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "¿Sobrescribir el archivo %1?" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Servidor de claves:
" -"

Un servidor de claves es un repositorio centralizado de claves PGP/GnuPG " -"conectado a Internet, que puede ser oportunamente accedido para obtener o " -"depositar claves. Seleccione uno de la lista desplegable para especificar qué " -"servidor de claves debe ser utilizado.

" -"

A menudo, estas claves son de personas con las que el usuario nunca se ha " -"visto, por lo que la autenticidad es, en el mejor de los casos, dudosa. " -"Consulte el apartado del manual de GnuPG relativo al «anillo de confianza» para " -"saber cómo soluciona GnuPG el problema de la verificación de autenticidad.

" -"
" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Buscar" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Abrir archivo a verificar" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importar" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Abrir archivo a firmar" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Satisfacer proxy HTTP:" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " o " -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportar" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Introduzca la frase de paso para su archivo (cifrado simétrico):" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[ID de usuario no encontrado]" + +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" msgstr "" -"Exportar:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Si pulsa este botón se exportará la clave seleccionada al servidor " -"especificado.

\n" -"\t\t\t\t
" +"ID de usuario no encontrado. Probando con todas las claves privadas..." +"
" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Clave a exportar:" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Frase de paso no válida. Le queda(n) %1 intento(s).
" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Clave a exportar:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Esto permite al usuario especificar una clave de la lista desplegable que " -"será exportada al servidor de claves seleccionado.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Introduzca la frase de paso para %1" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "ID de la clave" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Introduzca la frase de paso (cifrado simétrico)" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Imprimir certificado" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Detectado MDC erróneo. El texto cifrado ha sido manipulado." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Crear certificado de revocación para" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "No se ha encontrado ninguna firma." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Firma correcta de:
%1
ID de la clave: %2
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "No hay motivo" +#: kgpginterface.cpp:630 +msgid "" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" +msgstr "" +"Firma incorrecta de:
%1
ID de la clave: %2

El " +"texto está dañado.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "La clave ha sido comprometida" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "La firma es válida, pero la clave no es de confianza" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "La clave ha sido sustituida" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "La firma es válida y la clave es de total confianza" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "La clave no se volverá a utilizar" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Suma de verificación MD5" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Motivo de la revocación:" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Comparar MD5 con el portapapeles" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Guardar certificado:" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "La suma MD5 de %1 es:" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importar al anillo de claves" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Estado desconocido" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Asistente de KGpg" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Suma de verificación correcta: el archivo es válido." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introducción" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "El contenido del portapapeles no es una suma MD5." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"

Bienvenido al asistente de KGpg

\n" -"Este asistente configurará en primer lugar algunas opciones básicas necesarias " -"para que KGpg funcione correctamente. A continuación, le permitirá crear su " -"propia pareja de claves, que le permitirán cifrar sus archivos y mensajes de " -"correo electrónico." +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Suma de verificación incorrecta: archivo dañado" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Tiene GnuPG versión:" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Se ha creado con éxito el archivo de firmas %1." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Paso 1: comunicación con GnuPG" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Frase de paso no válida: no se ha creado la firma." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Frase de paso no válida. Le queda(n) %1 intento(s).
" + +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"A menos que desee probar algunas preferencias poco usuales, haga clic en el " -"botón «Siguiente»." +"Firma NO VÁLIDA de:
%1
ID de la clave: %2

El " +"archivo está dañado.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"KGpg necesita saber dónde está ubicado su archivo de configuración de GnuPG." +"Firma ausente:
ID de la clave: %1

¿Quiere importar " +"esta clave de un servidor de claves?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Ruta a su archivo de opciones de GnuPG:" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importar" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Paso 2: instalar la destructora en su escritorio" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "No importar" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Instalar la destructora en mi escritorio" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Introduzca la contraseña para %2" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Frase de paso no válida. Inténtelo de nuevo.
" + +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Esto instalará un icono para la destructora en su escritorio." -"
\n" -"La destructora eliminará de modo seguro los archivos que suelte sobre su icono " -"(sobrescribiéndolos 35 veces).\n" -"Recuerde que si descarga o abre un archivo en un editor, algunas porciones del " -"mismo pueden guardarse en una ubicación temporal, donde la destructora no podrá " -"eliminarlas.\n" -"
Si utiliza un sistema de archivos transaccional, es posible que la " -"destrucción de archivos no sea segura al 100%.
" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Paso 3: preparado para crear su par de claves" +"La firma de la clave %1 con la clave %2 ha fallado." +"
¿Desea intentar la firma de la clave en modo consola?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Iniciar KGpg automáticamente al comenzar TDE." +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Esta clave tiene más de un ID de usuario.\n" +"Edite la clave manualmente para eliminar la firma." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Su clave predeterminada:" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Introduzca la frase de paso para %1:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"KGpg lanzará ahora el diálogo de generación de claves para crear su propio par " -"de claves que le permitirá cifrar y descifrar." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "La nueva pareja de claves ha sido creada" +"El cambio de la caducidad ha fallado.
¿Desea intentar cambiar " +"la caducidad de la clave en modo consola?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Se ha creado la nueva clave" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Frase de paso no válida. Inténtelo de nuevo.
" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Ha creado con éxito la siguiente clave:" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Introduzca contraseña para %2" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Establecer como su clave predeterminada" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"Introduzca la nueva frase de paso para %1
Si olvida esta frase " +"de paso, se perderán todos sus archivos y mensajes cifrados.
" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -"Establecer como su clave predeterminada:
\n" -"\t\t\t" -"

Si marca esta opción, el par de claves recién creado será su par de claves " -"por omisión.

\n" -"\t\t\t
" +"
Ha importado una clave privada.
Tenga en cuenta que las " +"claves privadas importadas no son de confianza por omisión.
Para usar " +"esta clave privada para firmar y cifrar, debe editar la clave (haciendo " +"doble clic sobre ella) y establecer la confianza como «Completa» o «Final»." -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Esta imagen es muy grande. ¿Desea usarla de todos modos?" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Usarla a pesar de ello" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "No usarla" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Certificado de revocación" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "La creación del certificado de revocación ha fallado..." -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "No ha seleccionado una clave de cifrado." + +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" msgstr "" -"Se recomienda guardar o imprimir un certificado de revocación para el caso de " -"que su clave se vea comprometida." - -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Guardar como:" +"Quedan %1 archivos.\n" +"Cifrando %2" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Clave a importar:" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Cifrando %2" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Creación" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Cifrando (%1)" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"Destruyendo %n archivo\n" +"Destruyendo %n archivos" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Orden personalizada para descifrar." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Error de KGpg" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Opciones personalizadas para cifrar" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Proceso detenido: no se han destruído todos los archivos." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Permitir opciones personalizadas para cifrar" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Proceso detenido.
No se han cifrado todos los archivos." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Clave de cifrado de archivos." +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Descifrando %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Usar cifrado en ASCII blindado." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Descifrando" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Permitir cifrado con claves que no sean de confianza." +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

El archivo %1 es una clave pública.
¿Desea importarla?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Ocultar ID de usuario." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

El archivo %1 es un bloque de clave privada. Utilice el " +"administrador de claves de KGpg para importarla.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Destruir el archivo de origen tras cifrar." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Desciframiento erróneo." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Activar la compatibilidad con PGP 6." +msgid "Encryption" +msgstr "Cifrado" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Utilizar la extensión *.pgp para los archivos cifrados." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Descifrar" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Ruta del archivo de configuración de GPG." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Grupos GPG" +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Preferencias de GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Usar solo el anillo de claves adicional y no el prededeterminado." +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Servidores de claves" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Activar el anillo de claves público adicional." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Varios" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Activar el anillo de claves público privado." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nueva ubicación de GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Ruta del anillo de claves público adicional." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"No se ha encontrado un archivo de configuración en el destino indicado.\n" +"¿Desea crearlo ahora?\n" +"\n" +"Sin un archivo de configuración, ni KGpg ni GnuPG funcionarán correctamente." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Ruta del anillo de claves privado adicional." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Archivo de configuración no encontrado" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Es la primera vez que se ejecuta la aplicación." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Crear" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "El tamaño de la ventana del editor." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Mostrar la confianza en el administrador de claves." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"No se puede crear un archivo de configuración. Compruebe que el dispositivo " +"de destino esté montado y que tiene permiso de escritura." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Mostrar la caducidad en el administrador de claves." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Firmar archivo" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Mostrar el tamaño en el administrador de claves." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Descifrar archivo" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Mostrar la fecha de creación en el administrador de claves." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Añadir nuevo servidor de claves" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Usar la selección del ratón en lugar del portapapeles." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL del servidor:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Iniciar KGpg automáticamente al comenzar TDE." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Archivo remoto soltado.
El archivo remoto se copiará ahora en " +"un archivo temporal para realizar la operación solicitada. Este archivo " +"temporal será eliminado después de realizar la operación.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "No se puede descargar el archivo." + +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"Mostrar un aviso antes de crear archivos temporales en operaciones con archivos " -"remotos" +"Este archivo es una clave privada.\n" +"Utilice el administrador de claves de kgpg para importarla." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Comportamiento por omisión del botón izquierdo" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "No se puede leer el archivo." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Acción al soltar un archivo cifrado" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "F&irmar/Verificar" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Acción al soltar un archivo sin cifrar" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Cifrar" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Mostrar el menú de servicio «firmar archivo»." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Descifrar" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Mostrar el menú de servicio «descifrar archivo»." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "sin título" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Mostrar la sugerencia del día." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Clave ausente" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Color usado para las claves de confianza." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "No se puede firmar: frase de paso incorrecta o clave ausente." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Color usado para las claves revocadas." +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "El cifrado ha fallado." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Lista de claves privadas" + +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Color usado para las claves desconocidas." +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Color usado para las claves que no sean de confianza." +msgid "Email" +msgstr "Correo electrónico" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Usar el proxy HTTP cuando esté disponible." +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Si desea descifrar un archivo de texto, solo tiene que arrastrarlo y " -"soltarlo en la ventana del editor. KGpg hará el resto. Incluso puede soltar " -"archivos remotos.

\n" -"

Arrastre una clave pública en el editor y KGpg la importará automáticamente " -"si así lo desea.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Seleccione la clave privada:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

El método más sencillo para cifrar un archivo: solo tiene que hacer clic " -"sobre él con el botón derecho del ratón y dispondrá de una opción para cifrarlo " -"en el menú contextual.\n" -"Esto funciona tanto en Konqueror como en su escritorio.

\n" +"Algunas de sus claves privadas no son de confianza.
Cambie su " +"nivel de confianza si desea usarlas para firmar.
" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Si desea cifrar un mensaje para varias personas, solo tiene que seleccionar " -"varias claves de cifrado manteniendo pulsada la tecla «Ctrl».

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

¿Quiere importar el archivo %1 a su anillo de claves?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

¿No sabe nada sobre cifrado?" -"
\n" -"No hay problema: solo tiene que generar una pareja de claves en la ventana de " -"administración de claves. Luego, exporte su clave pública y envíela a sus " -"amigos." -"
\n" -"Pídales que hagan lo mismo e importe sus claves públicas. Por último, para " -"enviar un mensaje cifrado, escríbalo en el editor de KGpg y pulse el botón " -"«Cifrar».\n" -"Seleccione la clave de su amigo y pulse el botón «Cifrar» otra vez. El mensaje " -"se cifrará y quedará listo para ser enviado por correo electrónico.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Administración de claves" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Para realizar una operación sobre una clave, abra la ventana de " -"administración de claves y haga clic con el botón derecho del ratón sobre la " -"clave. Se mostrará un menú emergente con todas las opciones disponibles.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&xportar claves públicas..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Descifre un archivo con un simple clic del ratón sobre él. Se le pedirá una " -"contraseña. Eso es todo.

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "E&liminar claves" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Si solo quiere abrir el administrador de claves, escriba «kgpg -k» en la " -"línea de órdenes.

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Firmar claves..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Si teclea «kgpg -s archivo» en la línea de órdenes, se descifrará el archivo " -"indicado y se abrirá en el editor de KGpg.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Eliminar fir&ma" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - una interfaz sencilla para «gpg»\n" -"\n" -"Kgpg ha sido diseñado para hacer que «gpg» sea más fácil de usar.\n" -"He intentado hacerlo lo más seguro posible.\n" -"Espero que sea de su agrado." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Editar clave" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Cifrar archivo" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importar clave..." + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Establecer como clave pre&determinada" + +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Importar las &firmas perdidas del servidor de claves" + +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Refrescar claves desde el servidor de claves" + +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Crear grupo con las claves seleccionadas..." + +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "E&liminar grupo" + +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Editar grupo" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Crear nuevo contacto en la libreta de direcciones." + +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Establecer como clave pre&determinada." + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Actualizar lista" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Abrir foto" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "E&liminar foto" + +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Añadir foto" + +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Añadir ID de usuario" + +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Borrar ID de usuario" + +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Editar clave en &terminal" + +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Exportar clave privada..." -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Abrir el administrador de claves" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Revocar clave..." -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Mostrar el archivo cifrado" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Borrar la pareja de claves" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Firmar el archivo" +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Generar pareja de claves..." -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Verificar la firma" +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Regenerar la clave pública" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Destruir el archivo" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&Sugerencia del día" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Archivo a abrir" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Ver el manual de GnuPG" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Mostrar solo las claves privadas" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Cifrar archivo..." +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Ocultar las claves expiradas/desactivadas" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Descifrar archivo..." +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Confianza" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Abrir el administrador de claves" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Generar firma..." +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Creación" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Verificar firma..." +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Caducidad" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Comprobar la suma MD5..." +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&ID de la foto" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Todos los archivos" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Desactivar" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Abrir archivo a cifrar" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Pequeño" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Abrir archivo a descifrar" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Mediano" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Descifrar archivo en" +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Guardar archivo" +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "ID" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"El documento no puede ser guardado debido a que la codificación seleccionada no " -"puede codificar todos los caracteres unicode que contiene." +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Limpiar búsqueda" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"El documento no se puede guardar. Compruebe sus permisos y el espacio libre en " -"el disco." +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Buscar: " -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "¿Sobrescribir el archivo %1?" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Buscar con filtro" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 Claves, 000 Grupos" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Abrir archivo a verificar" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Solo puede refrescar las claves primarias. Compruebe su selección." -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Abrir archivo a firmar" +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Añadir nueva ID de usuario" -#: kgpgview.cpp:97 +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Archivo remoto soltado." -"
El archivo remoto se copiará ahora en un archivo temporal para realizar la " -"operación solicitada. Este archivo temporal será eliminado después de realizar " -"la operación.
" +"La imagen debe ser un archivo JPEG. Recuerde que la imagen se guarda dentro " +"de su clave pública. Si usa una imagen muy grande, su clave será también muy " +"grande. Se recomienda un tamaño aproximado de 240x288 píxeles para la imagen." -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "No se puede descargar el archivo." +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Ha ocurrido algo inesperado durante la operación solicitada.\n" +"Compruebe los detalles del registro completo de salida." -#: kgpgview.cpp:143 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -"Este archivo es una clave privada.\n" -"Utilice el administrador de claves de kgpg para importarla." +"¿Está seguro de que quiere eliminar la ID de foto %1
de la " +"clave %2<%3>?
" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "No se puede leer el archivo." +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "E&liminar claves" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "F&irmar/Verificar" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "ID de foto" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Cifrar" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "La cadena buscada %1 no ha sido encontrada." -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Descifrar" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "" +"No se puede conectar con la libreta de direcciones. Compruebe su instalación." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "sin título" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Subclave" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Firma ausente:" -"
ID de la clave: %1" -"
" -"
¿Quiere importar esta clave de un servidor de claves?
" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Pareja de claves privada" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Clave ausente" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Grupo de claves" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "No importar" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Firma" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "No se puede firmar: frase de paso incorrecta o clave ausente." +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "ID de usuario" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "El cifrado ha fallado." +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "ID de la foto" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eloy Cuadra,Antonio Crevillén Gómez,Miguel Revilla Rodríguez" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Firma de revocación" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"ecuadra@eloihr.net,antonio.crevillen@hispalinux.es,yo@miguelrevilla.com" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Clave privada huérfana" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocida" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 Claves, %2 Grupos" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "No válida" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Esta clave no es válida para cifrar o no se confía en ella." -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivada" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Crear certificado de revocación" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Revocada" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Caducada" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Las claves privadas NO deben guardarse en un lugar poco seguro.\n" +"Si alguien consigue acceder a este archivo, la seguridad del cifrado con " +"esta clave estará comprometida.\n" +"¿Continuar con la exportación de la clave?" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "No definida" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Exportar" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Ninguna" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "No exportar" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginal" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Exportar CLAVE PRIVADA como..." -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Completa" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Su clave PRIVADA «%1» ha sido exportada con éxito.\n" +"NO la deje en un lugar inseguro." -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Final" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"No se puede exportar su clave privada.\n" +"Compruebe la clave." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sin límite" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Exportar clave pública" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "ninguno" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Su clave pública «%1» ha sido exportada con éxito.\n" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Elija nueva caducidad" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"No se puede exportar su clave pública.\n" +"Compruebe la clave." -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "La frase de paso de la clave ha sido cambiada" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Esta clave es una clave privada huérfana (una clave privada sin una clave " +"pública). Actualmente no se puede utilizar.\n" +"\n" +"¿Desea regenerar la clave pública?" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "No se puede cambiar la caducidad" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Generar" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Frase de paso no válida." +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "No generar" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Descifrar y guardar archivo" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el grupo %1?" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Mostrar el archivo descifrado" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"No puede crear un grupo que contenga firmas, subclaves u otros grupos." -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Cifrar archivo" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Crear nuevo grupo" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Firmar archivo" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Introduzca el nombre del nuevo grupo:" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - herramienta de cifrado" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Las siguientes claves no son válidas o no son de confianza, por lo que no " +"serán añadidas al grupo:" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "El portapapeles está vacío." +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"No se ha seleccionado ninguna clave válida o de confianza. El grupo " +"%1 no será creado." -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1835 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" -"KGpg creará ahora un archivo comprimido temporal para poder cifrar: " -"
%1. Este archivo será eliminado al terminar de cifrar.
" +"Las siguientes claves están en el grupo, pero no son válidas o no están en " +"su anillo de claves. Serán eliminadas del grupo." -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Creación de archivo temporal" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Propiedades del grupo" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Método de compresión para el archivo:" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Solo puede firmar claves primarias. Compruebe su selección." -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" +msgstr "" +"Está a punto de firmar la clave:

%1
ID: %2
Huella digital: " +"
%3.

Debería comprobar la huella digital de la clave " +"telefoneando o encontrándose con el propietario de la clave para asegurarse " +"de que nadie está intentando interceptar sus comunicaciones.
" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +"Está a punto de firmar las siguientes claves en un paso.
La " +"seguridad de sus comunicaciones puede verse comprometida si no ha comprobado " +"cuidadosamente todas las huellas digitales.
" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Cuidado con el que ha comprobado que la clave realmente pertenece a la " +"persona con la que quiere comunicarse:\n" +"Cuidado con el que ha comprobado que las %n claves realmente pertenecen a " +"las personas con las que quiere comunicarse:" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Comprimiendo y cifrando carpeta" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "No responderé" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "No se puede crear el archivo temporal" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "No lo he comprobado" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Destruir archivos" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "He hecho una comprobación superficial" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "" -"¿Realmente quiere destruir estos archivos?" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "He hecho una comprobación muy prudente" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"" -"

Debe tener en cuenta que la destrucción no es segura " -"en todos los sistemas de archivos, y que algunas partes del archivo pueden " -"haber sido guardadas en un archivo temporal o en la cola de impresión de su " -"impresora si lo ha abierto previamente en un editor o si ha tratado de " -"imprimirlo. Solo funciona con archivos (no con carpetas).

" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Firma local (no puede ser exportada)" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "No se puede leer el archivo comprimido temporal." +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "No firmar las identidades de todos los usuarios (abrir terminal)" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Extraer en:" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Contraseña incorrecta. La clave %1 no ha sido firmada." -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

El texto que ha soltado es una clave pública." -"
¿Desea importarla?

" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "No se ha encontrado texto cifrado." +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" -msgstr "" -"No ha establecido una ruta a su archivo de configuración de GnuPG." -"
Esto puede ocasionar algunos resultados no deseados durante la ejecución de " -"KGpg." -"
¿Desea iniciar el asistente de KGpg para solucionar este problema?
" +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Todas las firmas para esta clave están ya en su anillo de claves" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Iniciar asistente" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Edite la clave manualmente para eliminar esta firma." -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "No iniciar" +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Edite la clave manualmente para eliminar una autofirma." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"El archivo de configuración de GnuPG no ha sido encontrado" -". Asegúrese de que tiene GnuPG instalado. ¿Desea que KGpg intente crear un " -"archivo de configuración?" +"¿Está seguro de que quiere eliminar la firma
%1 de la clave:" +"
%2?
" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Crear configuración" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "" +"La operación solicitada no se ha completado con éxito. Edite la clave " +"manualmente." -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "No crearla" +#: listkeys.cpp:2230 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"Introduzca la frase de paso para %1:
La frase de paso debe incluir " +"caracteres no alfanuméricos y secuencias aleatorias." -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"El archivo de configuración de GnuPG no ha sido encontrado" -". Asegúrese de que tiene GnuPG instalado y proporcione la ruta al archivo de " -"configuración." +"Esta frase de paso no es lo suficientemente segura.\n" +"La longitud mínima es de 5 caracteres." + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Generando una nueva pareja de claves." -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"Su versión de GnuPG parece ser anterior a la 1.2.0. Las identidades " -"fotográficas y los grupos de claves no funcionarán correctamente. Considere la " -"actualización de GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Espere un momento..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Paso 3: seleccione su clave privada por omisión" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Generando una clave nueva..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Cifrar el portapapeles" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Descifrar el portapapeles" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Ha ocurrido algo inesperado durante la creación del par de claves.\n" +"Compruebe los detalles del registro completo de salida." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Firmar/verificar el portapapeles" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "La nueva pareja de claves ha sido creada" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Abrir editor" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "copia de respaldo" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Diálogo del servidor de claves" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "No se puede abrir el archivo %1 para imprimir..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" -msgstr "" -"El uso del agente GnuPG está activado en el archivo de configuración " -"de GnuPG (%1)." -"
No obstante, parece que el agente no está funcionando. Esto puede ocasionar " -"problemas al firmar o descifrar." -"
Desactive el agente GnuPG en las preferencias de KGpg, o solucione los " -"problemas del agente.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"

¿Eliminar la pareja de la CLAVE PRIVADA %1?

Si elimina esta " +"pareja de claves no podrá volver a descifrar archivos cifrados con esta " +"clave." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"No se puede realizar la operación solicitada.\n" -"Por favor, seleccione sólo una carpeta, o varios archivos, pero no mezcle " -"archivos y carpetas." +"Lo siguiente son pares de claves privadas:
%1 No serán " +"eliminadas.
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "No se puede destruir la carpeta." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"¿Eliminar la siguiente clave pública?\n" +"¿Eliminar las siguientes %n claves públicas?" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "No se puede descifrar y mostrar la carpeta." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Importar clave" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "No se puede firmar la carpeta." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir archivo" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "No se puede verificar la carpeta." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Importando..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Se ha cifrado el siguiente texto:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Firma de revocación]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(por omisión)" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [local]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Descifrar" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 subclave" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Preferencias de GnuPG" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Cargando claves..." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Servidores de claves" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Varios" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nueva ubicación de GnuPG" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"No se ha encontrado un archivo de configuración en el destino indicado.\n" -"¿Desea crearlo ahora?\n" +"Kgpg - una interfaz sencilla para «gpg»\n" "\n" -"Sin un archivo de configuración, ni KGpg ni GnuPG funcionarán correctamente." +"Kgpg ha sido diseñado para hacer que «gpg» sea más fácil de usar.\n" +"He intentado hacerlo lo más seguro posible.\n" +"Espero que sea de su agrado." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Archivo de configuración no encontrado" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Cifrar archivo" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Crear" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Abrir el administrador de claves" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Mostrar el archivo cifrado" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"No se puede crear un archivo de configuración. Compruebe que el dispositivo de " -"destino esté montado y que tiene permiso de escritura." +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "Firmar el archivo" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Firmar archivo" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Verificar la firma" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Descifrar archivo" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Destruir el archivo" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Añadir nuevo servidor de claves" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo a abrir" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL del servidor:" +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Seleccionar clave pública" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Seleccionar clave pública para %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Limpiar búsqueda" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Cifrado en ASCII blindado" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Buscar: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Permitir cifrar con claves que no sean de confianza" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Establecer como clave pre&determinada." +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Ocultar ID de usuario" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" "Lista de claves públicas: seleccione la clave que se utilizará para " "cifrar." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" -"Cifrado ASCII: hace que se pueda abrir el archivo o mensaje cifrado en " -"un editor de texto" +"Cifrado ASCII: hace que se pueda abrir el archivo o mensaje cifrado " +"en un editor de texto" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" "Ocultar ID de usuario: No pone el ID de la clave en los paquetes " "cifrados. Esta opción oculta el receptor del mensaje y es una contramedida " "contra el análisis de tráfico. Puede retardar el proceso de desciframiento " "debido a que se probarán todas las claves privadas disponibles." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"Permitir cifrado con claves que no sean de confianza" -": Normalmente, cuando se importa una clave pública se marca como que no es de " -"confianza, y no podrá usarla a menos que la firme para hacerla «de confianza». " -"Si marca esta casilla podrá utilizar cualquier clave, aunque no haya sido " -"firmada." +"Permitir cifrado con claves que no sean de confianza: Normalmente, " +"cuando se importa una clave pública se marca como que no es de confianza, y " +"no podrá usarla a menos que la firme para hacerla «de confianza». Si marca " +"esta casilla podrá utilizar cualquier clave, aunque no haya sido firmada." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Destruir el archivo de origen" -#: popuppublic.cpp:176 +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" "Destruir el archivo de origen: Elimina permanentemente el archivo de " "origen. No será posible su recuperación." -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Destruir el archivo original:" -"
" -"

Si marca esta opción se destruirán los archivos originales que haya cifrado " -"(sobrescribiéndose varias veces antes de ser borrados). De este modo, es casi " -"imposible que se pueda recuperar el archivo original.

" -"

Pero debe entender que esto no es seguro en todos los sistemas de " -"archivos, y que algunas partes del archivo pueden haber sido guardadas en un " -"archivo temporal o en la cola de impresión de su impresora si lo ha abierto " -"previamente en un editor o si ha intentado imprimirlo. Solo funciona con " -"archivos (no con carpetas).

" - -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Destruir el archivo original:

Si marca esta opción se " +"destruirán los archivos originales que haya cifrado (sobrescribiéndose " +"varias veces antes de ser borrados). De este modo, es casi imposible que se " +"pueda recuperar el archivo original.

Pero debe entender que esto " +"no es seguro en todos los sistemas de archivos, y que algunas partes del " +"archivo pueden haber sido guardadas en un archivo temporal o en la cola de " +"impresión de su impresora si lo ha abierto previamente en un editor o si ha " +"intentado imprimirlo. Solo funciona con archivos (no con carpetas).

" + +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "Lea esto antes de usar la destructora" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Cifrado simétrico" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "Cifrado simétrico: el cifrado no utilizará claves. Solo necesitará " "proporcionar una contraseña para cifrar o descifrar el archivo." -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Opción personalizada:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" @@ -2436,1115 +1949,1313 @@ msgstr "" "Opción de usuario: Solo para usuarios experimentados. Le permite " "introducir una opción de la línea de órdenes de «gpg», como: «--armor»" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista de claves privadas" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Nombre (mínimo 5 caracteres):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Seleccione la clave privada:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Orden personalizada para descifrar:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"Algunas de sus claves privadas no son de confianza." -"
Cambie su nivel de confianza si desea usarlas para firmar.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

¿Quiere importar el archivo %1 a su anillo de claves?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Administración de claves" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&xportar claves públicas..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "E&liminar claves" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Firmar claves..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Eliminar fir&ma" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Editar clave" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importar clave..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Establecer como clave pre&determinada" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importar clave del servidor de claves" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importar las &firmas perdidas del servidor de claves" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Refrescar claves desde el servidor de claves" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Crear grupo con las claves seleccionadas..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "E&liminar grupo" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Editar grupo" +"Orden personalizada para descifrar:
\n" +"\t\t

Esta opción permite al usuario especificar una orden personalizada " +"que será ejecutada por GPG para descifrar. (Recomendado solo para usuarios " +"avanzados).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Crear nuevo contacto en la libreta de direcciones." +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Compatibilidad con PGP 6" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Actualizar lista" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Abrir foto" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"Compatibilidad con PGP 6:
\n" +"\t\t

Si marca esta opción, GnuPG producirá paquetes cifrados que serán tan " +"compatibles con el estándar PGP (Pretty Good Privacy) 6 como sea posible, " +"permitiendo así que los usuarios de GnuPG puedan comunicarse con los de PGP " +"6.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "E&liminar foto" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"Cifrado con blindaje ASCII:
\n" +"\t\t

Si marca esta opción, todos los archivos cifrados serán creados en un " +"formato que puede ser abierto por un editor de texto, por lo que será " +"apropiado para ponerlo en el cuerpo de un mensaje de correo electrónico." -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Añadir foto" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Ocultar ID de usuario:
\n" +"\t\t

Si marca esta opción, se eliminará la identificación de la clave del " +"receptor de todos los paquetes cifrados. La ventaja: el análisis de tráfico " +"de los paquetes cifrados no podrá ser realizado tan fácilmente porque se " +"desconoce el destinatario. La desventaja: el receptor de los paquetes " +"cifrados se verá forzado a probar todas las claves privadas para poder " +"descifrar los paquetes. Este proceso puede ser largo, dependiendo del número " +"de claves privadas que posea el receptor.

" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Añadir ID de usuario" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Destruir el archivo original:
\n" +"\t\t

Si marca esta opción, se destruirán los archivos originales que haya " +"cifrado (sobrescribiéndose varias veces antes de ser borrados). De este " +"modo, es casi imposible que se pueda recuperar el archivo original. Pero " +"debe entender que esto no es 100% seguro en todos los sistemas de " +"archivos, y que partes del archivo pueden haber sido guardadas en un archivo " +"temporal o en la cola de impresión de su impresora si lo ha abierto " +"previamente en un editor o si ha intentado imprimirlo. Solo funciona con " +"archivos (no con carpetas).

" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Borrar ID de usuario" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Permitir cifrado con claves que no sean de confianza:
\n" +"\t\t

Cuando se importa una clave pública, normalmente se marca la clave " +"como que no es de confianza, y no podrá usarla a menos que la firme con la " +"clave por por omisión (es decir, haciéndola «de confianza»). Si marca esta " +"casilla podrá utilizar cualquier clave, aunque no sea de confianza.

" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Editar clave en &terminal" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Orden personalizada para cifrar:" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exportar clave privada..." +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Orden personalizada de cifrado:
\n" +"\t\t\t

Cuando está activado, se mostrará un campo de entrada de texto en " +"el diálogo de selección de claves que le permitirá introducir una orden " +"personalizada para cifrar. Esta opción está recomendada únicamente para " +"usuarios con experiencia.

" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Revocar clave..." +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Utilice la extensión *.pgp para los archivos cifrados" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Borrar la pareja de claves" +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Usar la extensión *.pgp en los archivos cifrados:
\n" +"\t\t

Si marca esta opción, se añadirá la extensión .pgp a todos los " +"archivos cifrados en lugar de la extensión .gpg. Esto mantiene la " +"compatibilidad con los usuarios de PGP (Pretty Good Privacy).

" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Generar pareja de claves..." +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Cifrar archivos con:" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Regenerar la clave pública" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Cifrar archivos con:
\n" +"

Si marca esta opción y selecciona una clave, forzará que cualquier " +"operación de cifrado de archivos use la clave seleccionada. KGpg no le " +"preguntará por un receptor y la clave por omisión será ignorada.

" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Sugerencia del día" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Ver el manual de GnuPG" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Cambiar..." -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Mostrar solo las claves privadas" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Cifrar siempre con:" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Ocultar las claves expiradas/desactivadas" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Cifrar siempre con:
\n" +"

Esto asegura que todos los archivos y mensajes también serán cifrados con " +"la clave seleccionada. No obstante, si la opción «Cifrar archivos con:» está " +"seleccionada, se tomará esa clave en lugar de la seleccionada en «Cifrar " +"siempre con:».

" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Confianza" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Preferencias globales:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Ubicación de GnuPG" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Caducidad" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Archivo de configuración:" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&ID de la foto" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Carpeta de ubicación:" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Pequeño" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "&Usar agente GnuPG" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Mediano" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Anillo de claves adicional" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Pú&blico:" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Buscar con filtro" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Privado:" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 Claves, 000 Grupos" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Usar solo este anillo de claves" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Solo puede refrescar las claves primarias. Compruebe su selección." +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Preferencias globales" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Añadir nueva ID de usuario" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Ejecutar KGpg automáticamente durante el inicio de sesión" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." msgstr "" -"La imagen debe ser un archivo JPEG. Recuerde que la imagen se guarda dentro de " -"su clave pública. Si usa una imagen muy grande, su clave será también muy " -"grande. Se recomienda un tamaño aproximado de 240x288 píxeles para la imagen." +"Iniciar KGpg automáticamente al comenzar la sesión:
\n" +"

Si está marcada esta opción, KGpg se iniciará automáticamente cada vez " +"que se inicie TDE.

" + +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Usar la selección del ratón en lugar del portapapeles" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"Ha ocurrido algo inesperado durante la operación solicitada.\n" -"Compruebe los detalles del registro completo de salida." +"Usar la selección del ratón en lugar del portapapeles:
\n" +"\t\t\t

Si está marcada esta opción, las operaciones del portapapeles en " +"KGpg usarán el portapapeles de selección, es decir, resaltar un texto para " +"copiar, y pulsar el botón central del ratón (o los botones derecho e " +"izquierdo a la vez) para pegar. Si esta opción no está marcada, el " +"portapapeles funcionará con los accesos rápidos (Ctrl+c, Ctrl+v).

" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere eliminar la ID de foto %1" -"
de la clave %2<%3>?
" +"Mostrar un aviso antes de crear archivos temporales\n" +"(solo en operaciones con archivos remotos)" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "ID de foto" +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" +msgstr "" +"Mostrar un aviso antes de crear archivos temporales:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "La cadena buscada %1 no ha sido encontrada." +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Instalar la destructora" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -"No se puede conectar con la libreta de direcciones. Compruebe su instalación." +"KGpg le permite crear una destructora en su escritorio.\n" +"Destruirá (sobrescribiendo varias veces antes de borrar) los\n" +"archivos que suelte sobre ella, haciendo que sea casi imposible\n" +"recuperarlos." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Clave pública" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Subclave" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Applet y menús" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Pareja de claves privada" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "El botón izquierdo del ratón abre (restaura KGpg):" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Grupo de claves" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Administración de claves" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Firma" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Menús de servicio para Konqueror" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "ID de usuario" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Menú de servicio para firmar archivo:" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "ID de la foto" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Menú de servicio para firmar archivo:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Firma de revocación" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Menú de servicio para descifrar archivo:" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Clave privada huérfana" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Menú de servicio para descifrar archivo:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 Claves, %2 Grupos" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Activar con todos los archivos" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Esta clave no es válida para cifrar o no se confía en ella." +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Activar con archivos cifrados" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Crear certificado de revocación" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Applet de la bandeja del sistema" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Acción al soltar un archivo sin cifrar:" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Las claves privadas NO deben guardarse en un lugar poco seguro.\n" -"Si alguien consigue acceder a este archivo, la seguridad del cifrado con esta " -"clave estará comprometida.\n" -"¿Continuar con la exportación de la clave?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "No exportar" +"Acción al soltar un archivo sin cifrar:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Exportar CLAVE PRIVADA como..." +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Acción al soltar un archivo cifrado:" -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Su clave PRIVADA «%1» ha sido exportada con éxito.\n" -"NO la deje en un lugar inseguro." +"Acción al soltar un archivo cifrado:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Cifrar" + +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Firmar" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Preguntar" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Descifrar y guardar" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Descifrar y abrir en el editor" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Establecer por omisión" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." -#: listkeys.cpp:1483 +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"No se puede exportar su clave privada.\n" -"Compruebe la clave." +"Información:\n" +"Solo el servidor por omisión se guardará en el archivo de configuración de " +"GnuPG.\n" +"Los demás se guardarán solo para ser usados en KGpg." + +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Usar proxy HTTP cuando esté disponible" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Colores de las claves" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Exportar clave pública" +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Claves desconocidas:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Su clave pública «%1» ha sido exportada con éxito.\n" +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Claves de confianza:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"No se puede exportar su clave pública.\n" -"Compruebe la clave." +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Claves expiradas/desactivadas:" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Esta clave es una clave privada huérfana (una clave privada sin una clave " -"pública). Actualmente no se puede utilizar.\n" -"\n" -"¿Desea regenerar la clave pública?" +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Claves revocadas:" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Generar" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Tipo de letra del editor" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "No generar" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Claves de confianza disponibles" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el grupo %1?" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Claves del grupo" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"No puede crear un grupo que contenga firmas, subclaves u otros grupos." +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Exportar atributos (ID de foto)" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Crear nuevo grupo" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Servidor de claves por omisión" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Introduzca el nombre del nuevo grupo:" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Portapapeles" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Las siguientes claves no son válidas o no son de confianza, por lo que no serán " -"añadidas al grupo:" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Archivo:" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"No se ha seleccionado ninguna clave válida o de confianza. El grupo " -"%1 no será creado." +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Sin foto" -#: listkeys.cpp:1769 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Las siguientes claves están en el grupo, pero no son válidas o no están en su " -"anillo de claves. Serán eliminadas del grupo." +"Foto:
\n" +"\t\t\t

Se puede incluir una foto en una clave pública para mayor " +"seguridad. La foto puede ser usada como un método adicional de autenticación " +"de la clave. No obstante, no debe confiarse en este método como única forma " +"de autenticación.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Propiedades del grupo" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "ID de la foto:" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Solo puede firmar claves primarias. Compruebe su selección." +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Desactivar clave" -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Está a punto de firmar la clave:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Huella digital: " -"
%3." -"
" -"
Debería comprobar la huella digital de la clave telefoneando o " -"encontrándose con el propietario de la clave para asegurarse de que nadie está " -"intentando interceptar sus comunicaciones.
" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Cambiar caducidad..." -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Está a punto de firmar las siguientes claves en un paso." -"
La seguridad de sus comunicaciones puede verse comprometida si no ha " -"comprobado cuidadosamente todas las huellas digitales.
" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Cambiar la frase de paso..." -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Cuidado con el que ha comprobado que la clave realmente pertenece a la persona " -"con la que quiere comunicarse:\n" -"Cuidado con el que ha comprobado que las %n claves realmente pertenecen a las " -"personas con las que quiere comunicarse:" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Longitud:" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "No responderé" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Creación:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "No lo he comprobado" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "ID de la clave:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "He hecho una comprobación superficial" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Confianza en el propietario:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "He hecho una comprobación muy prudente" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Confianza:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Firma local (no puede ser exportada)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "No firmar las identidades de todos los usuarios (abrir terminal)" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Huella digital:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Contraseña incorrecta. La clave %1 no ha sido firmada." +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "No se sabe" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "No confiar" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Marginalmente" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Todas las firmas para esta clave están ya en su anillo de claves" +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Completamente" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Edite la clave manualmente para eliminar esta firma." +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Finalmente" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Edite la clave manualmente para eliminar una autofirma." +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Texto a buscar o ID de la clave a importar:" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere eliminar la firma" -"
%1 de la clave:" -"
%2?
" +"Texto a buscar o ID de la clave a importar:
\n" +"\t\t\t\t

Hay múltiples formas de buscar una clave: puede utilizar un texto " +"o un texto parcial (por ejemplo, introduciendo Phil o Zimmerman se mostrarán " +"todas las claves en las que aparece Phil o Zimmerman), o bien puede buscar " +"por la ID de la clave. La ID de la clave es una cadena de letras y números " +"que identifica de forma única a una clave (por ejemplo, buscando 0xED7585F4 " +"se mostrará la clave asociada a esta ID).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"La operación solicitada no se ha completado con éxito. Edite la clave " -"manualmente." +"Diálogo desplegable del servidor de claves:\n" +"Permite al usuario seleccionar el servidor de claves que será usado para " +"importar claves PGP/GnuPG al anillo de claves local." + +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Servidor de claves:" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Introduzca la frase de paso para %1:" -"
La frase de paso debe incluir caracteres no alfanuméricos y secuencias " -"aleatorias." +"Servidor de claves:

Un servidor de claves es un " +"repositorio centralizado de claves PGP/GnuPG conectado a Internet, que puede " +"ser oportunamente accedido para obtener o depositar claves. Seleccione uno " +"de la lista desplegable para especificar qué servidor de claves debe ser " +"utilizado.

A menudo, estas claves son de personas con las que el " +"usuario nunca se ha visto, por lo que la autenticidad es, en el mejor de los " +"casos, dudosa. Consulte el apartado del manual de GnuPG relativo al «anillo " +"de confianza» para saber cómo soluciona GnuPG el problema de la verificación " +"de autenticidad.

" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Buscar" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Satisfacer proxy HTTP:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportar" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Esta frase de paso no es lo suficientemente segura.\n" -"La longitud mínima es de 5 caracteres." +"Exportar:
\n" +"\t\t\t\t

Si pulsa este botón se exportará la clave seleccionada al " +"servidor especificado.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Generando una nueva pareja de claves." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Clave a exportar:" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Espere un momento..." +"Clave a exportar:
\n" +"\t\t\t\t

Esto permite al usuario especificar una clave de la lista " +"desplegable que será exportada al servidor de claves seleccionado.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Generando una clave nueva..." +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Orden personalizada para descifrar." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Preparado" +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Opciones personalizadas para cifrar" -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Ha ocurrido algo inesperado durante la creación del par de claves.\n" -"Compruebe los detalles del registro completo de salida." +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Permitir opciones personalizadas para cifrar" -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "copia de respaldo" +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Clave de cifrado de archivos." -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "No se puede abrir el archivo %1 para imprimir..." +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Usar cifrado en ASCII blindado." -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

¿Eliminar la pareja de la CLAVE PRIVADA %1?

" -"Si elimina esta pareja de claves no podrá volver a descifrar archivos cifrados " -"con esta clave." +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Permitir cifrado con claves que no sean de confianza." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Lo siguiente son pares de claves privadas:" -"
%1 No serán eliminadas." -"
" +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Ocultar ID de usuario." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"¿Eliminar la siguiente clave pública?\n" -"¿Eliminar las siguientes %n claves públicas?" +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Destruir el archivo de origen tras cifrar." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Importar clave" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Activar la compatibilidad con PGP 6." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir archivo" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Utilizar la extensión *.pgp para los archivos cifrados." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importando..." +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Ruta del archivo de configuración de GPG." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Firma de revocación]" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Grupos GPG" -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [local]" +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Usar solo el anillo de claves adicional y no el prededeterminado." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 subclave" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Activar el anillo de claves público adicional." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Cargando claves..." +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Activar el anillo de claves público privado." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Ruta del anillo de claves público adicional." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Ruta del anillo de claves privado adicional." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Es la primera vez que se ejecuta la aplicación." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "El tamaño de la ventana del editor." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Generación de claves" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Mostrar la confianza en el administrador de claves." -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modo experto" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Mostrar la caducidad en el administrador de claves." -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Generar la pareja de claves" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Mostrar el tamaño en el administrador de claves." -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Mostrar la fecha de creación en el administrador de claves." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Días" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Usar la selección del ratón en lugar del portapapeles." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Semanas" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Iniciar KGpg automáticamente al comenzar TDE." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Meses" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Mostrar un aviso antes de crear archivos temporales en operaciones con " +"archivos remotos" -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Años" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Comportamiento por omisión del botón izquierdo" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Tamaño de la clave:" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Acción al soltar un archivo cifrado" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Debe proporcionar un nombre." +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Acción al soltar un archivo sin cifrar" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Está a punto de crear una clave sin dirección de correo electrónico" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Mostrar el menú de servicio «firmar archivo»." -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "La dirección de correo electrónico no es válida" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Mostrar el menú de servicio «descifrar archivo»." -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " o " +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Mostrar la sugerencia del día." -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Introduzca la frase de paso para su archivo (cifrado simétrico):" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Color usado para las claves de confianza." -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[ID de usuario no encontrado]" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Color usado para las claves revocadas." -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "" -"ID de usuario no encontrado. Probando con todas las claves privadas..." -"
" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Color usado para las claves desconocidas." -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Frase de paso no válida. Le queda(n) %1 intento(s).
" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Color usado para las claves que no sean de confianza." -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Introduzca la frase de paso para %1" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Introduzca la frase de paso (cifrado simétrico)" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Usar el proxy HTTP cuando esté disponible." -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Detectado MDC erróneo. El texto cifrado ha sido manipulado." +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "No se ha encontrado ninguna firma." +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "F&irma" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Firma correcta de:
%1
ID de la clave: %2
" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Preferencias de GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Firma incorrecta de:" -"
%1" -"
ID de la clave: %2" -"
" -"
El texto está dañado.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "ID de la clave" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "La firma es válida, pero la clave no es de confianza" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Imprimir certificado" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "La firma es válida y la clave es de total confianza" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Crear certificado de revocación para" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Suma de verificación MD5" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Comparar MD5 con el portapapeles" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "No hay motivo" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "La suma MD5 de %1 es:" +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "La clave ha sido comprometida" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Estado desconocido" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "La clave ha sido sustituida" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Suma de verificación correcta: el archivo es válido." +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "La clave no se volverá a utilizar" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "El contenido del portapapeles no es una suma MD5." +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Motivo de la revocación:" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Suma de verificación incorrecta: archivo dañado" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Guardar certificado:" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Se ha creado con éxito el archivo de firmas %1." +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Importar al anillo de claves" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Frase de paso no válida: no se ha creado la firma." +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Asistente de KGpg" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Frase de paso no válida. Le queda(n) %1 intento(s).
" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." msgstr "" -"Firma NO VÁLIDA de:" -"
%1" -"
ID de la clave: %2" -"
" -"
El archivo está dañado.
" +"

Bienvenido al asistente de KGpg

\n" +"Este asistente configurará en primer lugar algunas opciones básicas " +"necesarias para que KGpg funcione correctamente. A continuación, le " +"permitirá crear su propia pareja de claves, que le permitirán cifrar sus " +"archivos y mensajes de correo electrónico." -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Introduzca la contraseña para %2" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Tiene GnuPG versión:" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Frase de paso no válida. Inténtelo de nuevo.
" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Paso 1: comunicación con GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:949 +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" -"La firma de la clave %1 con la clave %2 ha fallado." -"
¿Desea intentar la firma de la clave en modo consola?
" +"A menos que desee probar algunas preferencias poco usuales, haga clic en el " +"botón «Siguiente»." -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." msgstr "" -"Esta clave tiene más de un ID de usuario.\n" -"Edite la clave manualmente para eliminar la firma." +"KGpg necesita saber dónde está ubicado su archivo de configuración de GnuPG." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Introduzca la frase de paso para %1:" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Ruta a su archivo de opciones de GnuPG:" + +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Paso 2: instalar la destructora en su escritorio" + +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Instalar la destructora en mi escritorio" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"El cambio de la caducidad ha fallado. " -"
¿Desea intentar cambiar la caducidad de la clave en modo consola?
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" +msgstr "" +"Esto instalará un icono para la destructora en su escritorio.
\n" +"La destructora eliminará de modo seguro los archivos que suelte sobre su " +"icono (sobrescribiéndolos 35 veces).\n" +"Recuerde que si descarga o abre un archivo en un editor, algunas porciones " +"del mismo pueden guardarse en una ubicación temporal, donde la destructora " +"no podrá eliminarlas.\n" +"
Si utiliza un sistema de archivos transaccional, es posible que la " +"destrucción de archivos no sea segura al 100%.
" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Frase de paso no válida. Inténtelo de nuevo.
" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Paso 3: preparado para crear su par de claves" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Introduzca contraseña para %2" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Iniciar KGpg automáticamente al comenzar TDE." -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Introduzca la nueva frase de paso para %1" -"
Si olvida esta frase de paso, se perderán todos sus archivos y mensajes " -"cifrados." -"
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Su clave predeterminada:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"%n clave procesada." -"
\n" -"%n claves procesadas." -"
" +"KGpg lanzará ahora el diálogo de generación de claves para crear su propio " +"par de claves que le permitirá cifrar y descifrar." -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "" -"%n clave no modificada." -"
\n" -"%n claves no modificadas." -"
" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Claves" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"%n firma importada." -"
\n" -"%n firmas importadas." -"
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Mostrar detalles" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"%n clave sin ID." -"
\n" -"%n claves sin ID." -"
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupos" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Se ha creado la nueva clave" + +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Ha creado con éxito la siguiente clave:" + +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Establecer como su clave predeterminada" + +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"%n clave RSA importada." -"
\n" -"%n claves RSA importadas." -"
" +"Establecer como su clave predeterminada:
\n" +"\t\t\t

Si marca esta opción, el par de claves recién creado será su par de " +"claves por omisión.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" + +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" + +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" + +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Certificado de revocación" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"%n ID de usuario importada." -"
\n" -"%n IDs de usuario importadas." -"
" +"Se recomienda guardar o imprimir un certificado de revocación para el caso " +"de que su clave se vea comprometida." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"%n subclave importada." -"
\n" -"%n subclaves importadas." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Guardar como:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Clave a importar:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"%n certificado de revocación importado." -"
\n" -"%n certificados de revocación importados." -"
" +"

Si desea descifrar un archivo de texto, solo tiene que arrastrarlo y " +"soltarlo en la ventana del editor. KGpg hará el resto. Incluso puede soltar " +"archivos remotos.

\n" +"

Arrastre una clave pública en el editor y KGpg la importará " +"automáticamente si así lo desea.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"%n clave privada procesada." -"
\n" -"%n claves privadas procesadas." -"
" +"

El método más sencillo para cifrar un archivo: solo tiene que hacer clic " +"sobre él con el botón derecho del ratón y dispondrá de una opción para " +"cifrarlo en el menú contextual.\n" +"Esto funciona tanto en Konqueror como en su escritorio.\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"%n clave privada importada." -"
\n" -"%n claves privadas importadas." -"
" +"

Si desea cifrar un mensaje para varias personas, solo tiene que " +"seleccionar varias claves de cifrado manteniendo pulsada la tecla «Ctrl».\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"%n clave privada no modificada." -"
\n" -"%n claves privadas no modificadas." -"
" +"

¿No sabe nada sobre cifrado?
\n" +"No hay problema: solo tiene que generar una pareja de claves en la ventana " +"de administración de claves. Luego, exporte su clave pública y envíela a sus " +"amigos.
\n" +"Pídales que hagan lo mismo e importe sus claves públicas. Por último, para " +"enviar un mensaje cifrado, escríbalo en el editor de KGpg y pulse el botón " +"«Cifrar».\n" +"Seleccione la clave de su amigo y pulse el botón «Cifrar» otra vez. El " +"mensaje se cifrará y quedará listo para ser enviado por correo electrónico.\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"%n clave privada no importada." -"
\n" -"%n claves privadas no importadas." -"
" +"

Para realizar una operación sobre una clave, abra la ventana de " +"administración de claves y haga clic con el botón derecho del ratón sobre la " +"clave. Se mostrará un menú emergente con todas las opciones disponibles.\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"%n clave importada:" -"
\n" -"%n claves importadas:" -"
" +"

Descifre un archivo con un simple clic del ratón sobre él. Se le pedirá " +"una contraseña. Eso es todo.

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
Ha importado una clave privada. " -"
Tenga en cuenta que las claves privadas importadas no son de confianza por " -"omisión." -"
Para usar esta clave privada para firmar y cifrar, debe editar la clave " -"(haciendo doble clic sobre ella) y establecer la confianza como «Completa» o " -"«Final».
" +"

Si solo quiere abrir el administrador de claves, escriba «kgpg -k» en la " +"línea de órdenes.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"No se importó ninguna clave...\n" -"Compruebe el registro para obtener más información." - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Esta imagen es muy grande. ¿Desea usarla de todos modos?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Usarla a pesar de ello" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "No usarla" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "La creación del certificado de revocación ha fallado..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Servidor de claves" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Debe introducir un texto a buscar." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Conectando al servidor..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Debe seleccionar una clave." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Encontrada(s) %1 clave(s) coincidente(s)." - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Conectando al servidor..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abortar" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Información" +"

Si teclea «kgpg -s archivo» en la línea de órdenes, se descifrará el " +"archivo indicado y se abrirá en el editor de KGpg.

\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kgpg.po index 32adfe43423..7e82d34fc89 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-17 13:31+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -19,3486 +19,3210 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: \n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Sa ei ole valinud krüptovõtit." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Fail on juba olemas" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" -msgstr "" -"%1 faili jäänud.\n" -"Krüptitakse
%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Krüptitakse %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Krüptimine käib (%1)..." - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Palun oota..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Ühe faili hävitamine\n" -"%n faili hävitamine" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg viga" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Protsess peatus, mitte kõiki faile ei hävitatud." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Protsess peatus.
Mitte kõiki faile ei krüptitud." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "%1 lahtikrüptimine" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Lahtikrüptimine..." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Fail %1 on avalik võti.
Kas importida see?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

Fail %1 on privaatvõtme blokk. Palun kasuta selle importimiseks KGpg " -"võtmehaldurit.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Lahtikrüptimine ebaõnnestus." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "S&ignatuur" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Võtmed" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Võtme genereerimine" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "Näita ük&sikasju" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Ekspertrežiim" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupid" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Võtmepaari genereerimine" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nimi (vähemalt 5 märki):" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "E-posti aadress:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Kommentaar (pole kohustuslik):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Kohandatud lahtikrüptimise käsk:" +msgid "Expiration:" +msgstr "Aegumine:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Kohandatud lahtikrüptimise käsk:
\n" -"\t\t" -"

See võimaldab kasutajal määrata käsu, mida GPG käivitab lahtikrüptimisel. " -"(See on soovitatav ainult tõesti kogenud kasutajatele).

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Krüptimine" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "päeva" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "PGP 6 ühilduvus" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "nädalat" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "kuud" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"PGP 6 ühilduvus:
\n" -"\t\t" -"

Selle sisselülitamine sunnib GnuPG väljastama krüptitud paketid, mis " -"ühilduvad nii palju, kui võimalik (Pretty Good Privacy) 6 standarditega, " -"lubades sel moel GnuPG kasutajatel koostöö PGP 6 kasutajatega.

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "aastat" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII pakendis krüptimine" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Võtme suurus:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"ASCII pakendis krüptimine:
\n" -"\t\t" -"

Selle sisselülitamisel väljastatakse kõik krüptitud failis vormingus, mida " -"on võimalik avada tekstiredaktoris ning sellisena sobib väljund hästi ka " -"e-kirja.

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritm:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Kasutaja ID peitmine" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Sul tuleb anda nimi." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Kasutaja ID peitmine:
\n" -"\t\t" -"

Selle sisselülitamisel eemaldatakse saaja kasutaja ID kõigist krüptitud " -"pakettidest. Pluss: krüptitud pakettide liikumise analüüs muutub palju " -"raskemaks, sest saaja on tundmatu. Miinus: krüptitud pakettide saaja on " -"sunnitud järele katsuma kõik salajased võtmed, enne kui saab paketid lahti " -"krüptida. See võib olla sõltuvalt sellest, kui palju on saaja salajasi võtmeid " -"endale tallele pannud, üsna pikk protsess.

" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Proovid luua võtit ilma e-posti aadressita" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Lähtefaili hävitamine" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "E-posti aadress ei sobi" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Lähtefaili hävitamine:
\n" -"\t\t" -"

Selle sisselülitamisel hävitatakse (kustutatakse ja kirjutatakse veel mitu " -"korda üle) failid, mida krüptisid. Sel moel on peaaegu võimatu lähtefaili " -"taastada. Kuid arvesta, et see pole päris kindel " -"kõigi failisüsteemide korral ja et kui oled faili eelnevalt avanud redaktoris " -"või püüdnud seda trükkida, võivad faili mingid osad olla salvestatud ajutise " -"failina või printeri spuuleris. Ka toimib see ainult failidega, mitte " -"kataloogidega.

" +msgid "Key Properties" +msgstr "Võtme omadused" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Krüptimise lubamine mitteusaldusväärsete võtmetega" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Krüptimise lubamine mitteusaldusväärsete võtmetega:
\n" -"\t\t" -"

Avaliku võtme importimisel märgitakse see tavaliselt mitteusaldusväärseks " -"ning seda ei saa kasutada, kui seda ei signeerita vaikevõtmega (mis muudab " -"selle 'usaldusväärseks'). Selle kasti märkimine lubab kasutada suvalist võtit " -"isegi siis, kui see ei ole usaldusväärne.

" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Vigane" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Kohandatud krüptimise käsk:" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Kohandatud krüptimise käsk:
\n" -"\t\t\t" -"

Sisselülitamise korral ilmub võtmevaliku dialoogis tekstiväli, kuhu kasutaja " -"saab sisestada meelepärase krüptimise käsu. Selle võimaluse pruukimine on " -"soovitatav ainult tõesti kogenud kasutajatele.

" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Tühistatud" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Krüptitud failidel kasutatakse laiendit .pgp" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Aegunud" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Krüptitud failidel kasutatakse laiendit .pgp:
\n" -"\t\t" -"

Selle sisselülitamisel lisatakse kõigile krüptitud failidele laiend .pgp, " -"mitte aga laiend .gpg. See tagab ühilduvuse PGP (Pretty Good Privacy) " -"kasutajatega.

" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Määramata" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Failid krüptitakse kasutades:" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Puudub" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Failid krüptitakse võtmega:
\n" -"

Selle sisselülitamine ja võtme valimine sunnib kõiki faili krüptimise " -"toiminguid kasutama just valitud võtit. KGpg ei esita saaja kohta päringut ning " -"vaikevõtit ignoreeritakse.

" +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Kesine" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Täielik" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Muuda..." +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Ülim" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Alati krüptitakse kasutades:" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Piiramatu" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Alati krüptitakse võtmega:
\n" -"

See tagab, et kõik failid/kirjad krüptitakse just valitud võtmega. Siiski, " -"kui valitud on ka võimalus \"Failid krüptitakse kasutades:\", siis seal " -"määratud võti tühistab võimaluses \"Alati krüptitakse kasutades:\" määratu " -"failide puhul.

" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "puudub" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Globaalsed seadistused:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Uue aegumise valimine" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "GnuPG kodukataloog" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Võtme paroolifraas on muudetud" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Seadistustefail:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Aegumise muutmine ebaõnnestus" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Kodkataloogi asukoht:" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Halb paroolifraas" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Gn&uPG agendi kasutamine" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Võtmeserver" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Täiendav võtmering" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Sisestada tuleb otsimisstring." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Avali&k:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Võtme import võtmeserverist" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Salajane:" +msgid "&Import" +msgstr "&Impordi" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Ainult selle võtmeringi kasutamine" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Ühendumine serveriga..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Globaalsed seadistused" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Vaja on valida võti." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "KGpg käivitatakse automaatselt sisselogimisel" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Leiti %1 sobivat võtit" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Ühendumine serveriga..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "K&atkesta" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"KGpg käivitatakse automaatselt sisselogimisel:
\n" -"

Sisselülitamisel käivitatakse KGpg automaatselt alati koos TDE " -"käivitumisega.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Lõikepuhver kasutab hiirega valimist" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Avalik võti" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Lõikepuhver kasutab hiirega valimist:
\n" -"\t\t\t" -"

Sisselülitamisel kasutab KGpg lõikepuhvritoimingutes valikupuhvrit, mis " -"tähendab, et tekst kopeeritakse seda esile tõstes ja asetatakse hiire keskmise " -"(või parema ja vasakuga korraga) klõpsates. Kui see ei ole sisse lülitatud, " -"töötab lõikepuhver kiirklahvidega (CTRL+C, CTRL+V).

" +"%n võti töödeldud.
\n" +"%n võtit töödeldud.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Enne ajutiste failide loomist näidatakse hoiatust\n" -"(ainult kaugfailidega opereerides)" +"Üks võti jäi muutmata.
\n" +"%n võtit jäi muutmata.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Enne ajutiste failide loomist näidatakse hoiatust:
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Hävitaja" +"Üks signatuur imporditud.
\n" +"%n signatuuri imporditud.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Hävitaja paigaldamine" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"KGpg võimaldab asetada töölauale Hävitaja. \n" -"See hävitab ehk kirjutab enne kustutamist mitu korda üle \n" -"kõik tema peale lohistatud failid, mis muudab originaalfaili\n" -"taastamise peaaegu võimatuks." +"Üks ilma ID-ta võti.
\n" +"%n ilma ID-ta võtit.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"Üks RSA võti imporditud.
\n" +"%n RSA võtit imporditud.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Aplett ja menüüd" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"Üks kasutajatunnus (ID) imporditud.
\n" +"%n kasutajatunnust (ID) imporditud.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Vasak hiireklõps avab (rakendamiseks käivita KGpg uuesti):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" +"Üks alamvõti imporditud.
\n" +"%n alamvõtit imporditud.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Võtmehaldur" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"Üks tühistamissertifikaat imporditud.
\n" +"%n tühistamissertifikaati imporditud.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Redaktor" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"Üks salajane võti töödeldud.
\n" +"%n salajast võtit töödeldud.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Konquerori teenustemenüü" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"Üks salajane võti imporditud.
\n" +"%n salajast võtit imporditud.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Faili signeerimise teenus:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"Üks salajane võti jäi muutmata.
\n" +"%n salajast võtit jäi muutmata.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Faili signeerimise teenus:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Üks salajane võtit jäi importimata.
\n" +"%n salajast võtit jäi importimata.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Faili lahtikrüptimise teenus:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"Üks võti imporditud.
\n" +"%n võtit imporditud.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Faili lahtikrüptimise teenus:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Ühtegi võtit ei imporditud...\n" +"Palun uuri lähemalt logi" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Keelatud" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Vaikimisi)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Lubatud kõigi failide puhul" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Krüpti fail lahti ja salvesta" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Lubatud krüptitud failide puhul" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Näita lahtikrüptitud faili" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Paneeli aplett" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "K&rüpti fail" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Sündmus krüptimata faili kukutamisel:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Signeeri fail" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Sündmus krüptimata faili kukutamisel:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - krüptimisvahend" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Sündmus krüptitud faili kukutamisel:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Lõikepuhver on tühi" -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Sündmus krüptitud faili kukutamisel:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg loob nüüd krüptimiseks ajutise arhiivifaili:
%1. See " +"kustutatakse pärast krüptimise lõpetamist.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Krüptitakse" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Ajutise faili loomine" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Signeeritakse" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Arhiivi tihendusmeetod:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Küsitakse" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Krüptitakse lahti ja salvestatakse" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Krüptitakse lahti ja avatakse redaktoris" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Määra vaikeväärtuseks" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fail on juba olemas" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Lisa..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Kataloogi tihendamine ja krüptimine" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Palun oota..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Ajutise faili loomine ebaõnnestus" + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Hävita failid" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "Kas tõesti hävitada need failid?" + +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"INFO:\n" -"Ainult vaikeserver salvestatakse GnuPG seadistustefailis, \n" -"kõik ülejäänud salvestatakse ainult KGpg tarbeks." +"

Kuid arvesta, et see pole päris kindel kõigi failisüsteemide " +"korral ja et kui oled faili eelnevalt avanud redaktoris või püüdnud seda " +"trükkida, võivad faili mingid osad olla salvestatud ajutise failina või " +"printeri spuuleris. Ka toimib see ainult failidega, mitte kataloogidega." -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "HTTP proxy arvestamine, kui võimalik" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Ajutise arhiivifaili lugemine ebaõnnestus:" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Võtme värvid" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Ekstraktitakse:" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Tundmatud võtmed:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Kukutatud tekst on avalik võti.
Kas importida see?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Usaldusväärsed võtmed:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Aegunud/keelatud võtmed:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Krüptitud teksti ei leitud." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Tühistatud võtmed:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"Sa ei ole määranud GnuPG konfiguratsioonifaili asukohta.
See võib " +"tuua kaasa imekspandavaid asju KGpg käivitamisel.
Kas käivitada KGpg " +"nõustaja probleemi lahendamiseks?
" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Redaktori font" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Käivita nõustaja" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Ära käivita" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-posti aadress" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"GnuPG seadistustefaili ei leitud. Palun kontrolli, et GnuPG on " +"ikka paigaldatud. Kas KGpg peaks proovima luua seadistustefaili?" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "ID" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Loo seadistustefail" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Saadaolevad usaldusväärsed võtmed" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ära loo" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Võtmed grupis" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"GnuPG seadistustefaili ei leitud. Palun kontrolli, et GnuPG on " +"ikka paigaldatud ja määra seadistustefaili asukoht." -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Ekspordi atribuudid (foto ID)" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Sinu GnuPG versioon paistab olevat vanem kui 1.2.0. Foto ID ja võtmegrupid " +"ei toimi seepärast korralikult. Võiksid mõelda GnuPG uuendamisele (http://" +"gnupg.org)." -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Vaikimisi võtmeserver" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Kolmas samm: enda vaikimisi privaatvõtme valimine" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Lõikepuhver" +msgid "Shredder" +msgstr "Hävitaja" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Fail:" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "K&rüpti lõikepuhver" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Võtme omadused" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Krüpti lõikepuhver lahti" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Fotota" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Signeeri/kontrolli lõikepuhver" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Foto:
\n" -"\t\t\t" -"

Turvalisuse tõstmiseks võib avalikku võtmesse kaasata foto. Seda saab " -"kasutada täiendava meetodina võtme autentimisel, kuid sellele ei tohiks " -"tugineda kui ainsale autentimise vormile.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Ava redaktor" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Foto ID:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Ava võtmehaldur" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Keela võti" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Võtmeserveri dialoog" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Muuda aegumist..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"GnuPG seadistustefailis (%1) on sisse lülitatud GnuPG agendi " +"kasutamine.
Kuid agent paistab mitte töötavat. See võib signeerimisel ja " +"lahtikrüptimisel probleeme tekitada.
Palun lülita KGpg seadistustes GnuPG " +"agent välja või paranda see ära.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Muuda paroolifraasi..." +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Vabandust, soovitud toimingut ei õnnestu sooritada.\n" +"Palun vali ainult üks kataloog või mitu faili, mitte aga faile ja katalooge " +"segiläbi." -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Pikkus:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Kataloogi ei saa hävitada." -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Loomisaeg:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Kataloogi ei saa lahti krüptida ja näidata." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Võtme ID:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Kataloogi ei saa signeerida." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Omaniku usaldusväärsus:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Kataloogi ei saa kontrollida." -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritm:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Krüptiti järgmine tekst:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Aegumine:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "K&rüpti fail..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Usaldusväärsus:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Krüpti fail lahti..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentaar:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Genereeri signatuur..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "Ko&ntrolli signatuuri..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Sõrmejälg:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "Kon&trolli MD5 summat..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Ei tea" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "nimetu" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "EI OLE usaldusväärne" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Kõik failid" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Kesine" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Faili avamine kodeerimiseks" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Täielik" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Faili avamine dekodeerimiseks" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Ülim" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Faili lahtikrüptimise koht" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Otsitav tekst või imporditava võtme ID:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Faili salvestamine" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Otsitav tekst või imporditava võtme ID:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Võtit saab otsida mitmel moel. Kasuada võib teksti või osalise otsingut " -"(näide: sisestades Juhan või Raudsaar, näidatakse kõiki võtmeid, kus esineb " -"Juhan või Raudsaar), samuti saab otsida võtme ID järgi. Võtme ID on tähtede ja " -"numbrite string, mis unikaalselt määratleb võtme (näide: kui otsida 0xED7585F4, " -"ilmub just selle ID-ga seotud võti).

\n" -"\t\t\t\t
" +msgid "Editor" +msgstr "Redaktor" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Võtmeserveri hüpikdialoog:\n" -"Võimaldab kasutajal valida võtmeserveri, mida kasutatakse PGP/GnuPG võtmete " -"importimiseks kohalikku võtmehoidjasse." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Võtmeserver:" +"Dokumenti ei saa salvestada, sest valitud kodeering ei suuda kodeerida kõiki " +"selles olevaid Unicode sümboleid!" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Võtmeserver:
" -"

Võtmeserver on internetiühendusega keskne PGP/GnuPG võtmete hoidla, millele " -"pääseb mugavalt ligi võtmete hankimiseks või hoiustamiseks. Vali rippmenüüst, " -"milliseid servereid soovid kasutada.

" -"

Sageli hoiavad neid võtmeid inimesed, kellega kasutaja ei ole kunagi " -"kohtunud ning nii on autentsus ka parimal juhul kaheldav. Uuri GnuPG manuaali " -"usaldusvõrgustikust (WOT, Web of Trust) kõnelevat osa, kus selgitatakse, kuidas " -"GnuPG tagab autentsuse kontrolli.

" +"Dokumenti ei saa salvestada, palun kontrolli oma õigusi ja vaba ruumi kettal." -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "Ot&si" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Kas kirjutada üle olemasolev fail %1?" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Impordi" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "HTTP proxy arvestamine:" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Faili avamine kontrollimiseks" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Ekspordi" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Faili avamine signeerimiseks" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " või " + +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Sisesta faili jaoks paroolifraas (sümmeetriline krüptimine):" + +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Kasutaja ID-d ei leitud]" + +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" msgstr "" -"Ekspordi:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Selle nupu vajutamine ekspordib määratud võtme määratud serverisse.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Kasutaja ID-d ei leitud. Katsuti järgi kõik salajased võtmed.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Eksporditavad võtmed" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Halb paroolifraas.. Sul on jäänud %1 katset.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Sisesta paroolifraas %1 jaoks" + +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Sisesta paroolifraas (sümmeetriline krüptimine)" + +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Avastati halb kontrollsumma. Krüptitud teksti on manipuleeritud." + +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Signatuuri ei leitud." + +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Hea signatuur:
%1
Võtme ID: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"Eksporditavad võtmed:
\n" -"\t\t\t\t" -"

See võimaldab kasutajal rippmenüüst määrata võtme, mis eksporditakse valitud " -"võtmeserverisse.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "võtme ID" +"Halb signatuur:
%1
Võtme ID: %2

Tekst on vigane.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Trüki sertifikaat" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Signatuur on kehtiv, aga võti ei ole usaldusväärne" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Tühistamissertifikaadi loomine:" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Signatuur on kehtiv ja võti ülimalt usaldusväärne" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Kirjeldus:" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 kontrollsumma" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Põhjus puudub" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "MD5 võrdlemine lõikepuhvriga" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Võti on rikutud" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "%1 MD5 summa on:" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Võti on asendatud" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Tundmatu staatus" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Võti ei ole enam kasutusel" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Korrektne kontrollsumma, fail on korras." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Tühistamise põhjus:" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Lõikepuhvri sisu ei ole MD5 summa." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Salvesta sertifikaat:" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Vale kontrollsumma, FAIL ON VIGANE" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Impordi võtmehoidjasse" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Signatuurifail %1 edukalt loodud." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg nõustaja" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Halb paroolifraas, signatuuri ei loodud." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Sissejuhatus" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Halb paroolifraas, sul on jäänud %1 katset.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"

Tere tulemast kasutama KGpg nõustajat!

\n" -"See nõustaja aitab paika seada mõningad põhilised seadistused, mis on KGpg " -"korralikuks töötamiseks. Seejärel võimaldab nõustaja sul luua oma võtmepaari, " -"millega võid krüptida faile ja kirju." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Sinu GnuPG versioon on:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Esimene samm: suhtlemine GnuPG-ga" +"HALB signatuur:
%1
Võtme ID: %2

Fail on vigane!
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"Kui sa ei soovi proovida just midagi ebaharilikku, klõpsa nupule \"Järgmine\"." +"Puuduv signatuur:
Võtme ID: %1

Kas importida see võti " +"võtmeserverist?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGpg peab teadma, kuhu on salvestatud GnuPG seadistustefail." +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Impordi" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
GnuPG seadistustefaili asukoht:" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Ära impordi" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Teine samm: hävitaja paigaldamine töölauale" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 sisesta %2 paroolifraas:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Paigalda hävitaja minu töölauale" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Halb paroolifraas. Palun proovi uuesti.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"See paigaldab hävitaja ikooni sinu töölauale." -"
\n" -"Hävitaja kustutab turvaliselt tema peale kukutatud failid (kirjutades need 35 " -"korda üle). \n" -"Pea meeles, et kui oled faili alla laadinud või avanud redaktoris, võib osa " -"failist olla salvestatud ajutisse asukohta. Selliseid ajutisi faile hävitaja ei " -"kõrvalda.\n" -"
Hävitamine ei pruugi olla 100% tagatud, kui kasutad kirjendatud " -"(journalized) failisüsteemi.
" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Kolmas samm: võtmepaari loomine" +"Võtme %1 signeerimine võtmega %2 ebaõnnestus.
Kas " +"proovida võtit signeerida konsoolirežiimis?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "KGpg käivitatakse automaatselt TDE käivitumisel" +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Sel võtmel on enam kui üks kasutaja ID.\n" +"Redigeeri võtit käsitsi signatuuri kustutamiseks." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Sinu vaikevõti:" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Sisesta %1 paroolifraas:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"KGpg käivitab nüüd võtme genereerimise dialoogi, et luua sulle võtmepaar nii " -"krüptimiseks kui lahtikrüptimiseks." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Uus võtmepaar loodud" +"Aegumise muutmine ebaõnnestus.
Kas proovida muuta võtme " +"aegumist konsoolirežiimis?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Uus võti loodud" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Halb paroolifraas.. Palun proovi uuesti
" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Lõid edukalt järgmise võtme:" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 sisesta %2 paroolifraas" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Määra vaikevõtmeks" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"Sisesta %1 uus paroolifraas.
Kui unustad selle paroolifraasi, " +"lähevad kaotsi kõik sinu krüptitud failid ja kirjad!
" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -"Määra vaikevõtmeks:
\n" -"\t\t\t" -"

Selle märkimisel määratakse äsja loodud võtmepaar vaikimisi kasutatavaks " -"võtmepaariks.

\n" -"\t\t\t
" +"
Oled importinud salajase võtme.
Palun pane tähele, et " +"imporditud salajasi võtmeid vaikimisi ei usaldata.
Selle salajase võtme " +"korralikuks kasutamiseks signeerimisel ja krüptimisel pead redigeerima võtit " +"(tee sellel topeltklõps), määrates selle usaldusväärsuseks 'täielik' või " +"'ülim'.
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "See pilt on väga suur. Kas ikkagi kasutada?" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Kasuta igal juhul" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ära kasuta" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Tühistamissertifikaat" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Tühistamissertifikaadi loomine ebaõnnestus..." -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Sa ei ole valinud krüptovõtit." + +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting
%2" msgstr "" -"Kui võti peaks olema vigaseks muutunud, on soovitatav tühistamissertifikaat " -"salvestada või trükkida." - -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Salvesta kui:" +"%1 faili jäänud.\n" +"Krüptitakse
%2" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Imporditav võti:" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Krüptitakse %2" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Loomisaeg" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Krüptimine käib (%1)..." -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"Ühe faili hävitamine\n" +"%n faili hävitamine" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Kohandatud lahtikrüptimise käsk." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg viga" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Kohandatud krüptimise valikud" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Protsess peatus, mitte kõiki faile ei hävitatud." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Kohandatud krüptimise valikute lubamine" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Protsess peatus.
Mitte kõiki faile ei krüptitud." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Faili krüptimise võti." +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "%1 lahtikrüptimine" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "ASCII pakendis krüptimise kasutamine." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Lahtikrüptimine..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Krüptimise lubamine mitteusaldusväärsete võtmetega" +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Fail %1 on avalik võti.
Kas importida see?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Kasutaja ID peitmine." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

Fail %1 on privaatvõtme blokk. Palun kasuta selle importimiseks " +"KGpg võtmehaldurit.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Lähtefaili hävitaminei." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Lahtikrüptimine ebaõnnestus." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "PGP 6 ühilduvusi." +msgid "Encryption" +msgstr "Krüptimine" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Krüptitud failidel kasutatakse laiendit .pgp." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Lahtikrüptimine" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "gpg seadistustefaili asukoht." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG grupid" +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG seadistused" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Kasutatakse ainult täiendavat võtmeringi, mitte vaikeväärtust." +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Võtmeserverid" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Luba täiendava avaliku võtmeringi kasutamine" +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Muud" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Luba täiendava salajase võtmeringi kasutamine." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Uus GnuPG kodukataloogi asukoht" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Täiendava avaliku võtmeringi otsingutee." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Valitud asukohas ei leitud ühtki konfiguratsioonifaili.\n" +"Kas soovid selle nüüd luua?\n" +"\n" +"Ilma konfiguratsioonifailita ei tööta KGpg ega GnuPG korralikult." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Täiendava salajase võtmeringi otsingutee." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Seadistustefaili ei leitud" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "On rakenduse esimene käivitaminei." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Loo" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Redaktoriakna suurus." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoreeri" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Usaldusväärsuse näitamine võtmehaldurisi." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"Konfiguratsioonifaili ei õnnestunud luua. Palun kontrolli, kas sihtkoha " +"andmekandja on ühendatud ja kas sul on sellesse asukohta kirjutamisõigus." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Aegumisaja näitamine võtmehalduris." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Faili signeerimine" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Suuruse näitamine võtmehalduris." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Faili lahtikrüptimine" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Loomisaja näitamine võtmehalduris." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Uue võtmeserveri lisamine" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Lõikepuhver kasutab hiirega valimist." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "Serveri URL:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "KGpg käivitatakse automaatselt TDE käivitumisel" +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Kaugfail kukutatud.
Kaugfail kopeeritakse nüüd ajutisse faili, " +"et ette võtta soovitud toiming. See ajutine fail kustutatakse pärast " +"toimingut.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Faili allalaadimine ebaõnnestus." + +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"Enne ajutiste failide loomist näidatakse hoiatust (ainult kaugfailidega " -"opereerides)." +"See fail on privaatvõti.\n" +"Palun kasuta selle importimiseks KGpg võtmehaldurit." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Vasaku hiireklõpsu vaikekäitumine" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Sündmus krüptitud faili kukutamisel" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&Signeeri/kontrolli" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Sündmus krüptimata faili kukutamisel" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "K&rüpti" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Faili signeerimise menüükäsu näitamine." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Krüpti lahti" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Faili lahtikrüptimise menüükäsu näitaminei." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "nimetu" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Päeva nõuande näitamine." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Puuduv võti" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Usaldusväärsete võtmete värv." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Signeerimine ei ole võimalik: halb paroolifraas või puuduv võti" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Tühistatud võtmete värv." +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Krüptimine ebaõnnestus" + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Privaatvõtmete nimekiri" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Tundmatute võtmete värv." +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Mitteusaldusväärsete võtmete värv." +msgid "Email" +msgstr "E-posti aadress" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "HTTP proxy kasutamine, kui võimalik." +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Kui soovid tekstifaili lahti krüptida, lohista see lihtsalt redaktoriaknasse " -"ja KGpg teeb ülejäänud. Kukutada saab isegi võrgufaile.

\n" -"

Lohista avalik võti redaktoriaknasse ja sinu soovil impordib KGpg selle " -"automaatselt.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Vali salajane võti:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

Lihtsaim viis fail krüptida: klõpsa failil hiire parema nupuga ja vali " -"kontekstimenüüst krüptimisvõimalus.\n" -"See toimib Konqueroris või töölaual!

\n" +"Mõned sinu salajastest võtmetest pole usaldusväärsed.
Kui " +"soovid neid signeerimisel kasutada, pead need võtmed signeerima.
" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Kui soovid krüptida kirja mitme isiku jaoks, vali lihtsalt klahvile \"CTRL\" " -"vajutades mitu krüptovõtit.

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Kas importida fail %1 sinu võtmehoidjasse?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Kas sa ei tea midagi krüptimisest?" -"
\n" -"Pole viga. Loo kõigepealt lihtsalt võtmehalduris võtmepaar. Seejärel ekspordi " -"oma avalik võti ja saada see e-kirjaga oma sõpradele." -"
\n" -"Palu neil sama teha ja importida enda avalikud võtmed. Kui nüüd soovid saata " -"krüptitud kirja, kirjuta see valmis KGpg redaktoris ja klõpsa nupule " -"\"Krüpti\". Vali \n" -"välja sõber ja klõpsa uuesti nupule \"Krüpti\". Kiri krüptitaksegi ja on valmis " -"kohe ärasaatmiseks e-postitsi.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Võtmehaldur" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Kui soovid midagi ette võtta võtmega, ava võtmehalduri aken ja klõpsa võtmel " -"hiire parema nupuga. Ilmuvas hüpikmenüüs on kirjas kõik valikuvõimalused.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "&Ekspordi avalikud võtmed..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Faili saab lahti krüptida üheainsa hiireklõpsuga. Sinu käest küsitakse " -"lihtsalt parooli -- ja ongi kõik!

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Kustuta võtmed" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Kui soovid avada ainult võtmehalduri, anna käsureal korraldus \"kgpg " -"-k\".

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Signeeri võtmed..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Käsk \"kgpg -s failinimi\" krüptib antud nimega faili lahti ja avab selle " -"KGpg redaktoris.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "K&ustuta signatuur" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - gpg lihtne graafiline kasutajaliides\n" -"\n" -"Kgpg on mõeldud muutma gpg kasutamist võimalikult lihtsaks.\n" -"Ma püüdsin muuta selle ka võimalikult turvaliseks.\n" -"Loodetavasti see meeldib sulle." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "R&edigeeri võtit" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Krüptib faili" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Impordi võti..." -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Avab võtmehalduri" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "&Määra vaikevõtmeks" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Näitab krüptitud faili" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Puuduva signatuuri i&mport võtmeserverist" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Signeerib faili" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Võtmete uuendamine võtmese&rverist" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Kontrollib signatuuri" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "Loo &grupp valitud võtmetega..." -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Hävitab faili" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Kustuta grupp" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Avatav fail" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "R&edigeeri gruppi" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "Loo &uus kontakt aadressiraamatus" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "K&rüpti fail..." +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Liigu avalikule võt&mele" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Krüpti fail lahti..." +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Värskenda nimekirja" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Ava võtmehaldur" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Ava foto" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Genereeri signatuur..." +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Kustuta foto" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "Ko&ntrolli signatuuri..." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "L&isa foto" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "Kon&trolli MD5 summat..." +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "L&isa kasutaja ID" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Kõik failid" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Kustuta kasutaja ID" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Faili avamine kodeerimiseks" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "R&edigeeri võtit terminalis" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Faili avamine dekodeerimiseks" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Ekspordi salajane võti..." -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Faili lahtikrüptimise koht" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Tühista võti..." -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Faili salvestamine" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Kustuta võtmepaar" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Dokumenti ei saa salvestada, sest valitud kodeering ei suuda kodeerida kõiki " -"selles olevaid Unicode sümboleid!" +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Genereeri võtmepaar" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Dokumenti ei saa salvestada, palun kontrolli oma õigusi ja vaba ruumi kettal." +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Regenereeri avalik võti" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Kas kirjutada üle olemasolev fail %1?" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&Päeva nõuanne" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Kirjuta üle" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "GnuPG käsiraamat" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Faili avamine kontrollimiseks" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Näita ainult salajasi võtmeid" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Faili avamine signeerimiseks" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Peida aegunud/keelatud võtmed" -#: kgpgview.cpp:97 +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Usaldus" + +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Loomisaeg" + +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Aegumine" + +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Foto ID-d" + +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Keelatud" + +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Keskmine" + +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Puhasta otsing" + +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Otsi: " + +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Otsingufilter" + +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 võtit, 000 gruppi" + +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Uuendada saab ainult primaarseid võtmeid. Palun kontrolli oma valikut." + +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Uue kasutaja ID lisamine" + +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Kaugfail kukutatud." -"
Kaugfail kopeeritakse nüüd ajutisse faili, et ette võtta soovitud toiming. " -"See ajutine fail kustutatakse pärast toimingut.
" +"Pilt peab olema JPEG vormingus. Pea meeles, et pilt salvestatakse koos sinu " +"avaliku võtmega. Kui kasutad väga mahukat pilti, muutub ka võti väga " +"suureks! Seepärast on mõttekas jätta pilt mõõtmetesse kuni 240x288." -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Faili allalaadimine ebaõnnestus." +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Soovitud toimingu ajal juhtus midagi ootamatut.\n" +"Palun uuri lähemalt logi täielikku väljundit." -#: kgpgview.cpp:143 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -"See fail on privaatvõti.\n" -"Palun kasuta selle importimiseks KGpg võtmehaldurit." +"Kas tõesti kustutada foto ID %1 võtmest %2 <%3>?" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus." +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Kustuta võtmed" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "&Signeeri/kontrolli" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Foto ID" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "K&rüpti" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Otsingustringi '%1' ei leitud." -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Krüpti lahti" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "" +"Aadressiraamatuga ühenduse loomine ebaõnnestus. Palun kontrolli paigaldust." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "nimetu" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Alamvõti" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Puuduv signatuur:" -"
Võtme ID: %1" -"
" -"
Kas importida see võti võtmeserverist?
" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Salajane võtmepaar" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Puuduv võti" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Võtmegrupp" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Ära impordi" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Signatuur" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Signeerimine ei ole võimalik: halb paroolifraas või puuduv võti" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Kasutaja ID" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Krüptimine ebaõnnestus" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Foto ID" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Tühistamise signatuur" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@starman.ee" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Orvust salajane võti" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 võtit, %2 gruppi" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Vigane" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Vabandust, see võti ei sobi krüptimiseks või ei ole usaldusväärne." -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Keelatud" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Tühistamissertifikaadi loomine" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Tühistatud" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Aegunud" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Salajasi võtmeid EI PEAKS salvestama ebaturvalisse paika.\n" +"Kui keegi sellele failile ligi pääseb, võib krüptimine selle võtmega olla " +"suhteliselt ohtlik!\n" +"Kas jätkata võtme eksporti?" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Määramata" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Ekspordi" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Puudub" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Ära ekspordi" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Kesine" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "PRIVAATVÕTME eksport kui" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Täielik" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Sinu PRIVAATVÕTI \"%1\" eksporditi edukalt.\n" +"ÄRA JÄTA seda ebaturvalisse paika!" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Ülim" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Sinu salajast võtit ei saa eksportida.\n" +"Palun kontrolli võtit." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Piiramatu" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Avaliku võtme eksport" + +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Sinu avalik võti \"%1\" eksporditi edukalt\n" + +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Sinu avalikku võtit ei saa eksportida.\n" +"Palun kontrolli võtit." + +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"See võti on orvust salajane võti (salajane võti ilma avaliku võtmeta). " +"Praegu on see täiesti kasutu.\n" +"\n" +"Kas soovid regenereerida avaliku võtme?" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "puudub" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Genereeri" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Uue aegumise valimine" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Ära genereeri" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Võtme paroolifraas on muudetud" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Kas tõesti kustutada grupp %1?" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Aegumise muutmine ebaõnnestus" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"Ei ole võimalik luua gruppi, mis sisaldab signatuure, alamvõtmeid või " +"muid gruppe." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Halb paroolifraas" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Uue grupi loomine" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Krüpti fail lahti ja salvesta" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Uue grupi nimi:" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Näita lahtikrüptitud faili" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Järgmised võtmed ei ole sobivad või usaldusväärsed ja neid ei lisata gruppi:" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "K&rüpti fail" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Ühtegi sobivat või usaldusväärset võtit ei valitud. Gruppi %1 ei " +"loodud." -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Signeeri fail" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"Järgmised võtmed kuuluvad gruppi, kuid ei ole sobivad või ei kuulu sinu " +"võtmehoidjasse. Need eemaldatakse grupist." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - krüptimisvahend" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Grupi omadused" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Lõikepuhver on tühi" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Signeerida saab ainult primaarseid võtmeid. Palun kontrolli oma valikut." -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1939 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -"KGpg loob nüüd krüptimiseks ajutise arhiivifaili:" -"
%1. See kustutatakse pärast krüptimise lõpetamist.
" +"Kavatsed signeerida võtit:

%1
ID: %2
Sõrmejälg:
%3.


Peaksid kontrollima võtme sõrmejälge telefonitsi või võtme " +"omanikuga isiklikult kohtudes tagamaks, et keegi ei püüa teie suhtlemisse " +"sekkuda
" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Ajutise faili loomine" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +"Kavatsed järgmised võtmed signeerida ühe käiguga.
Kui sa ei ole " +"hoolikalt kontrollinud kõiki sõrmejälgi, võib suhtlemise turvalisus ohtu " +"sattuda.
" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Arhiivi tihendusmeetod:" +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Kui hoolikalt oled kontrollinud, et antud võti tõepoolest kuulub isikule, " +"kellega soovid suhelda:\n" +"Kui hoolikalt oled kontrollinud, et antud %n võtit tõepoolest kuuluvad " +"isikutele, kellega soovid suhelda:" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Ei vasta sellele" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Ei ole üldse kontrollinud" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Pealiskaudselt kontrollitud" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Kataloogi tihendamine ja krüptimine" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Väga hoolikalt kontrollitud" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Ajutise faili loomine ebaõnnestus" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Kohalik signatuur (ei ole võimalik eksportida)" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Hävita failid" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Ei signeerita kõiki kasutaja ID-sid (avatakse terminal)" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "Kas tõesti hävitada need failid?" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Halb paroolifraas, võtit %1 ei signeeritud." -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"" -"

Kuid arvesta, et see pole päris kindel kõigi failisüsteemide korral " -"ja et kui oled faili eelnevalt avanud redaktoris või püüdnud seda trükkida, " -"võivad faili mingid osad olla salvestatud ajutise failina või printeri " -"spuuleris. Ka toimib see ainult failidega, mitte kataloogidega.

" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Ajutise arhiivifaili lugemine ebaõnnestus:" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Ekstraktitakse:" +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Kõik selle võtme signatuurid on juba sinu võtmehoidjas" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Kukutatud tekst on avalik võti.
Kas importida see?

" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Selle signatuuri kustutamiseks pead võtit käsitsi redigeerima." -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Krüptitud teksti ei leitud." +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Enda signatuuri kustutamiseks pead võtit käsitsi redigeerima." -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"Sa ei ole määranud GnuPG konfiguratsioonifaili asukohta." -"
See võib tuua kaasa imekspandavaid asju KGpg käivitamisel." -"
Kas käivitada KGpg nõustaja probleemi lahendamiseks?
" +"Kas tõesti kustutada signatuur
%1 võtmest
%2?
" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Käivita nõustaja" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Ära käivita" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Soovitud toiming oli edukas, palun redigeeri võtit käsitsi." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"GnuPG seadistustefaili ei leitud. Palun kontrolli, et GnuPG on ikka " -"paigaldatud. Kas KGpg peaks proovima luua seadistustefaili?" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Loo seadistustefail" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ära loo" +"Sisesta %1 paroolifraas:
Paroolifraas peaks sisaldama ka muid " +"sümboleid peale tähtede ja numbrite ning suvalisi jadasid" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"GnuPG seadistustefaili ei leitud. Palun kontrolli, et GnuPG on ikka " -"paigaldatud ja määra seadistustefaili asukoht." +"See paroolifraas ei ole piisavalt turvalne.\n" +"Minimaalne pikkus = 5 märki" -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Uue võtmepaari genereerimine." + +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"Sinu GnuPG versioon paistab olevat vanem kui 1.2.0. Foto ID ja võtmegrupid ei " -"toimi seepärast korralikult. Võiksid mõelda GnuPG uuendamisele " -"(http://gnupg.org)." +"\n" +"Palun oota..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Kolmas samm: enda vaikimisi privaatvõtme valimine" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Uue võtmepaari genereerimine..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "K&rüpti lõikepuhver" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Krüpti lõikepuhver lahti" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Võtmepaari loomisel juhtus midagi ootamatut.\n" +"Palun uuri lähemalt logi täielikku väljundit." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Signeeri/kontrolli lõikepuhver" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Uus võtmepaar loodud" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Ava redaktor" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "tagavarakoopia" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Võtmeserveri dialoog" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Faili %1 avamine trükkimiseks ebaõnnestus..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"GnuPG seadistustefailis (%1) on sisse lülitatud GnuPG agendi " -"kasutamine." -"
Kuid agent paistab mitte töötavat. See võib signeerimisel ja " -"lahtikrüptimisel probleeme tekitada." -"
Palun lülita KGpg seadistustes GnuPG agent välja või paranda see ära.
" +"

Kas kustutada SALAJASE VÕTME paar %1?

Selle võtmepaari " +"kustutamine tähendab, et sa ei saa selle võtmega enam kunagi faile lahti " +"krüptida." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"Vabandust, soovitud toimingut ei õnnestu sooritada.\n" -"Palun vali ainult üks kataloog või mitu faili, mitte aga faile ja katalooge " -"segiläbi." +"Järgmised on salajased võtmepaarid:
%1Neid ei saa kustutada." +"
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Kataloogi ei saa hävitada." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Kas kustutada järgmine avalik võti?\n" +"Kas kustutada järgmised %n avalikku võtit?" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Kataloogi ei saa lahti krüptida ja näidata." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Võtme import" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Kataloogi ei saa signeerida." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Faili avamine" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Kataloogi ei saa kontrollida." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Importimine..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Krüptiti järgmine tekst:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Tühistamise signatuur]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Vaikimisi)" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [kohalik]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Lahtikrüptimine" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 alamvõti" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG seadistused" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Võtmete laadimine..." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Võtmeserverid" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Muud" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Uus GnuPG kodukataloogi asukoht" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"Valitud asukohas ei leitud ühtki konfiguratsioonifaili.\n" -"Kas soovid selle nüüd luua?\n" +"Kgpg - gpg lihtne graafiline kasutajaliides\n" "\n" -"Ilma konfiguratsioonifailita ei tööta KGpg ega GnuPG korralikult." +"Kgpg on mõeldud muutma gpg kasutamist võimalikult lihtsaks.\n" +"Ma püüdsin muuta selle ka võimalikult turvaliseks.\n" +"Loodetavasti see meeldib sulle." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Seadistustefaili ei leitud" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Krüptib faili" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Loo" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Avab võtmehalduri" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoreeri" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Näitab krüptitud faili" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Konfiguratsioonifaili ei õnnestunud luua. Palun kontrolli, kas sihtkoha " -"andmekandja on ühendatud ja kas sul on sellesse asukohta kirjutamisõigus." +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "Signeerib faili" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Faili signeerimine" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Kontrollib signatuuri" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Faili lahtikrüptimine" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Hävitab faili" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Uue võtmeserveri lisamine" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Avatav fail" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Serveri URL:" +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Avaliku võtme valimine" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Avaliku võtme valimine %1 jaoks" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Puhasta otsing" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII pakendis krüptimine" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Otsi: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Krüptimise lubamine mitteusaldusväärsete võtmetega" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Liigu avalikule võt&mele" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Kasutaja ID peitmine" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "Avalike võtmete nimekiri: vali võti, mida kasutada krüptimiseks" -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" -"ASCII krüptimine: võimaldab avada krüptitud faili/kirja tekstiredaktoris" +"ASCII krüptimine: võimaldab avada krüptitud faili/kirja " +"tekstiredaktoris" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" "Kasutaja ID peitmine: Kasutaja ID jäetakse krüptitud pakettidesse " "panemata. See varjab teatesaaja ning kujutab endast kaitsemeetodit " "võrguanalüüsi vastu. See võib aga aeglustada lahtikrüptimist, sest järele " "proovitakse kõik kättesaadavad salajased võtmed." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." +msgstr "" +"Krüptimise lubamine mitteusaldusväärsete võtmetega: avaliku võtme " +"importimisel märgitakse see tavaliselt mitteusaldusväärseks ning seda ei saa " +"kasutada, kui sa seda 'usaldusväärseks' muutmiseks ei singeeri. Selle kasti " +"märkimine võimaldab kasutada suvalist võtit isegi siis, kui see ei ole " +"signeeritud." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Lähtefaili hävitamine" + +#: popuppublic.cpp:180 +msgid "" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" +msgstr "" +"Lähtefaili hävitamine: lähtefail hävitatakse jäädavalt, selle " +"taastamine ei ole võimalik." + +#: popuppublic.cpp:182 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"Krüptimise lubamine mitteusaldusväärsete võtmetega" -": avaliku võtme importimisel märgitakse see tavaliselt mitteusaldusväärseks " -"ning seda ei saa kasutada, kui sa seda 'usaldusväärseks' muutmiseks ei " -"singeeri. Selle kasti märkimine võimaldab kasutada suvalist võtit isegi siis, " -"kui see ei ole signeeritud." - -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Lähtefaili hävitamine: lähtefail hävitatakse jäädavalt, selle taastamine " -"ei ole võimalik." - -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Lähtefaili hävitamine:
" -"

Selle sisselülitamisel hävitatakse (kustutatakse ja kirjutatakse veel mitu " -"korda üle) failid, mida krüptisid. Sel moel on peaaegu võimatu lähtefaili " -"taastada.

" -"

Kuid arvesta, et see pole päris kindel kõigi failisüsteemide korral " -"ja et kui oled faili eelnevalt avanud redaktoris või püüdnud seda trükkida, " -"võivad faili mingid osad olla salvestatud ajutise failina või printeri " -"spuuleris. Ka toimib see ainult failidega, mitte kataloogidega.

" - -#: popuppublic.cpp:179 +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Lähtefaili hävitamine:

Selle sisselülitamisel hävitatakse " +"(kustutatakse ja kirjutatakse veel mitu korda üle) failid, mida krüptisid. " +"Sel moel on peaaegu võimatu lähtefaili taastada.

Kuid arvesta, et " +"see pole päris kindel kõigi failisüsteemide korral ja et kui oled " +"faili eelnevalt avanud redaktoris või püüdnud seda trükkida, võivad faili " +"mingid osad olla salvestatud ajutise failina või printeri spuuleris. Ka " +"toimib see ainult failidega, mitte kataloogidega.

" + +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "Loe seda enne hävitama asumist" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Sümmeetriline krüptimine" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "Sümmeetriline krüptimine: krüptimisel ei kasutata võtmeid, faili " "krüptimiseks/lahtikrüptimiseks läheb vaja ainult parooli." -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Kohandatud käsk" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" msgstr "" -"Kohandatud käsk: mõeldud ainult kogenud kasutajale ja võimaldab anda gpg " -"käsureavõtme, näiteks '--armor'." +"Kohandatud käsk: mõeldud ainult kogenud kasutajale ja võimaldab anda " +"gpg käsureavõtme, näiteks '--armor'." -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Privaatvõtmete nimekiri" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Nimi (vähemalt 5 märki):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Vali salajane võti:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Kohandatud lahtikrüptimise käsk:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"Mõned sinu salajastest võtmetest pole usaldusväärsed. " -"
Kui soovid neid signeerimisel kasutada, pead need võtmed signeerima.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Kas importida fail %1 sinu võtmehoidjasse?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Võtmehaldur" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "&Ekspordi avalikud võtmed..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Kustuta võtmed" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Signeeri võtmed..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "K&ustuta signatuur" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "R&edigeeri võtit" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Impordi võti..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "&Määra vaikevõtmeks" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Võtme import võtmeserverist" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Puuduva signatuuri i&mport võtmeserverist" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Võtmete uuendamine võtmese&rverist" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "Loo &grupp valitud võtmetega..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Kustuta grupp" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "R&edigeeri gruppi" +"Kohandatud lahtikrüptimise käsk:
\n" +"\t\t

See võimaldab kasutajal määrata käsu, mida GPG käivitab " +"lahtikrüptimisel. (See on soovitatav ainult tõesti kogenud kasutajatele).\n" +"\t\t" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "Loo &uus kontakt aadressiraamatus" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "PGP 6 ühilduvus" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Värskenda nimekirja" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Ava foto" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"PGP 6 ühilduvus:
\n" +"\t\t

Selle sisselülitamine sunnib GnuPG väljastama krüptitud paketid, mis " +"ühilduvad nii palju, kui võimalik (Pretty Good Privacy) 6 standarditega, " +"lubades sel moel GnuPG kasutajatel koostöö PGP 6 kasutajatega.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Kustuta foto" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"ASCII pakendis krüptimine:
\n" +"\t\t

Selle sisselülitamisel väljastatakse kõik krüptitud failis vormingus, " +"mida on võimalik avada tekstiredaktoris ning sellisena sobib väljund hästi " +"ka e-kirja.

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "L&isa foto" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Kasutaja ID peitmine:
\n" +"\t\t

Selle sisselülitamisel eemaldatakse saaja kasutaja ID kõigist " +"krüptitud pakettidest. Pluss: krüptitud pakettide liikumise analüüs muutub " +"palju raskemaks, sest saaja on tundmatu. Miinus: krüptitud pakettide saaja " +"on sunnitud järele katsuma kõik salajased võtmed, enne kui saab paketid " +"lahti krüptida. See võib olla sõltuvalt sellest, kui palju on saaja salajasi " +"võtmeid endale tallele pannud, üsna pikk protsess.

" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "L&isa kasutaja ID" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Lähtefaili hävitamine:
\n" +"\t\t

Selle sisselülitamisel hävitatakse (kustutatakse ja kirjutatakse veel " +"mitu korda üle) failid, mida krüptisid. Sel moel on peaaegu võimatu " +"lähtefaili taastada. Kuid arvesta, et see pole päris kindel kõigi " +"failisüsteemide korral ja et kui oled faili eelnevalt avanud redaktoris või " +"püüdnud seda trükkida, võivad faili mingid osad olla salvestatud ajutise " +"failina või printeri spuuleris. Ka toimib see ainult failidega, mitte " +"kataloogidega.

" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Kustuta kasutaja ID" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Krüptimise lubamine mitteusaldusväärsete võtmetega:
\n" +"\t\t

Avaliku võtme importimisel märgitakse see tavaliselt " +"mitteusaldusväärseks ning seda ei saa kasutada, kui seda ei signeerita " +"vaikevõtmega (mis muudab selle 'usaldusväärseks'). Selle kasti märkimine " +"lubab kasutada suvalist võtit isegi siis, kui see ei ole usaldusväärne.

" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "R&edigeeri võtit terminalis" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Kohandatud krüptimise käsk:" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Ekspordi salajane võti..." +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Kohandatud krüptimise käsk:
\n" +"\t\t\t

Sisselülitamise korral ilmub võtmevaliku dialoogis tekstiväli, kuhu " +"kasutaja saab sisestada meelepärase krüptimise käsu. Selle võimaluse " +"pruukimine on soovitatav ainult tõesti kogenud kasutajatele.

" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Tühista võti..." +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Krüptitud failidel kasutatakse laiendit .pgp" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Kustuta võtmepaar" +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Krüptitud failidel kasutatakse laiendit .pgp:
\n" +"\t\t

Selle sisselülitamisel lisatakse kõigile krüptitud failidele laiend ." +"pgp, mitte aga laiend .gpg. See tagab ühilduvuse PGP (Pretty Good Privacy) " +"kasutajatega.

" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Genereeri võtmepaar" +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Failid krüptitakse kasutades:" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Regenereeri avalik võti" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Failid krüptitakse võtmega:
\n" +"

Selle sisselülitamine ja võtme valimine sunnib kõiki faili krüptimise " +"toiminguid kasutama just valitud võtit. KGpg ei esita saaja kohta päringut " +"ning vaikevõtit ignoreeritakse.

" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Päeva nõuanne" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "GnuPG käsiraamat" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Muuda..." -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Näita ainult salajasi võtmeid" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Alati krüptitakse kasutades:" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Peida aegunud/keelatud võtmed" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Alati krüptitakse võtmega:
\n" +"

See tagab, et kõik failid/kirjad krüptitakse just valitud võtmega. " +"Siiski, kui valitud on ka võimalus \"Failid krüptitakse kasutades:\", siis " +"seal määratud võti tühistab võimaluses \"Alati krüptitakse kasutades:\" " +"määratu failide puhul.

" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Usaldus" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Globaalsed seadistused:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Suurus" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "GnuPG kodukataloog" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Aegumine" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Seadistustefail:" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Foto ID-d" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Kodkataloogi asukoht:" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Väike" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Gn&uPG agendi kasutamine" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Keskmine" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Täiendav võtmering" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Suur" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Avali&k:" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Otsingufilter" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Salajane:" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 võtit, 000 gruppi" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Ainult selle võtmeringi kasutamine" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Uuendada saab ainult primaarseid võtmeid. Palun kontrolli oma valikut." +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Globaalsed seadistused" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Uue kasutaja ID lisamine" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "KGpg käivitatakse automaatselt sisselogimisel" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." msgstr "" -"Pilt peab olema JPEG vormingus. Pea meeles, et pilt salvestatakse koos sinu " -"avaliku võtmega. Kui kasutad väga mahukat pilti, muutub ka võti väga suureks! " -"Seepärast on mõttekas jätta pilt mõõtmetesse kuni 240x288." +"KGpg käivitatakse automaatselt sisselogimisel:
\n" +"

Sisselülitamisel käivitatakse KGpg automaatselt alati koos TDE " +"käivitumisega.

" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Lõikepuhver kasutab hiirega valimist" + +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"Soovitud toimingu ajal juhtus midagi ootamatut.\n" -"Palun uuri lähemalt logi täielikku väljundit." +"Lõikepuhver kasutab hiirega valimist:
\n" +"\t\t\t

Sisselülitamisel kasutab KGpg lõikepuhvritoimingutes valikupuhvrit, " +"mis tähendab, et tekst kopeeritakse seda esile tõstes ja asetatakse hiire " +"keskmise (või parema ja vasakuga korraga) klõpsates. Kui see ei ole sisse " +"lülitatud, töötab lõikepuhver kiirklahvidega (CTRL+C, CTRL+V).

" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"Kas tõesti kustutada foto ID %1 võtmest %2 <%3>?" +"Enne ajutiste failide loomist näidatakse hoiatust\n" +"(ainult kaugfailidega opereerides)" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Foto ID" +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" +msgstr "" +"Enne ajutiste failide loomist näidatakse hoiatust:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Otsingustringi '%1' ei leitud." +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Hävitaja paigaldamine" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -"Aadressiraamatuga ühenduse loomine ebaõnnestus. Palun kontrolli paigaldust." +"KGpg võimaldab asetada töölauale Hävitaja. \n" +"See hävitab ehk kirjutab enne kustutamist mitu korda üle \n" +"kõik tema peale lohistatud failid, mis muudab originaalfaili\n" +"taastamise peaaegu võimatuks." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Avalik võti" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Alamvõti" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Aplett ja menüüd" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Salajane võtmepaar" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Vasak hiireklõps avab (rakendamiseks käivita KGpg uuesti):" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Võtmegrupp" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Võtmehaldur" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Signatuur" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Konquerori teenustemenüü" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Kasutaja ID" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Faili signeerimise teenus:" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Foto ID" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Faili signeerimise teenus:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Tühistamise signatuur" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Faili lahtikrüptimise teenus:" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Orvust salajane võti" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Faili lahtikrüptimise teenus:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 võtit, %2 gruppi" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Lubatud kõigi failide puhul" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Vabandust, see võti ei sobi krüptimiseks või ei ole usaldusväärne." +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Lubatud krüptitud failide puhul" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Tühistamissertifikaadi loomine" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Paneeli aplett" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Sündmus krüptimata faili kukutamisel:" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Salajasi võtmeid EI PEAKS salvestama ebaturvalisse paika.\n" -"Kui keegi sellele failile ligi pääseb, võib krüptimine selle võtmega olla " -"suhteliselt ohtlik!\n" -"Kas jätkata võtme eksporti?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Ära ekspordi" +"Sündmus krüptimata faili kukutamisel:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "PRIVAATVÕTME eksport kui" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Sündmus krüptitud faili kukutamisel:" -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Sinu PRIVAATVÕTI \"%1\" eksporditi edukalt.\n" -"ÄRA JÄTA seda ebaturvalisse paika!" +"Sündmus krüptitud faili kukutamisel:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Krüptitakse" + +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Signeeritakse" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Küsitakse" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Krüptitakse lahti ja salvestatakse" -#: listkeys.cpp:1483 +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Krüptitakse lahti ja avatakse redaktoris" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Määra vaikeväärtuseks" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Sinu salajast võtit ei saa eksportida.\n" -"Palun kontrolli võtit." +"INFO:\n" +"Ainult vaikeserver salvestatakse GnuPG seadistustefailis, \n" +"kõik ülejäänud salvestatakse ainult KGpg tarbeks." + +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "HTTP proxy arvestamine, kui võimalik" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Võtme värvid" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Tundmatud võtmed:" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Avaliku võtme eksport" +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Usaldusväärsed võtmed:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Sinu avalik võti \"%1\" eksporditi edukalt\n" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Aegunud/keelatud võtmed:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Sinu avalikku võtit ei saa eksportida.\n" -"Palun kontrolli võtit." +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Tühistatud võtmed:" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"See võti on orvust salajane võti (salajane võti ilma avaliku võtmeta). Praegu " -"on see täiesti kasutu.\n" -"\n" -"Kas soovid regenereerida avaliku võtme?" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Redaktori font" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Genereeri" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Saadaolevad usaldusväärsed võtmed" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Ära genereeri" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Võtmed grupis" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Kas tõesti kustutada grupp %1?" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Ekspordi atribuudid (foto ID)" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Ei ole võimalik luua gruppi, mis sisaldab signatuure, alamvõtmeid või muid " -"gruppe." +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Vaikimisi võtmeserver" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Uue grupi loomine" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Lõikepuhver" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Uue grupi nimi:" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Fail:" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Järgmised võtmed ei ole sobivad või usaldusväärsed ja neid ei lisata gruppi:" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Fotota" -#: listkeys.cpp:1742 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Ühtegi sobivat või usaldusväärset võtit ei valitud. Gruppi %1 " -"ei loodud." +"Foto:
\n" +"\t\t\t

Turvalisuse tõstmiseks võib avalikku võtmesse kaasata foto. Seda " +"saab kasutada täiendava meetodina võtme autentimisel, kuid sellele ei tohiks " +"tugineda kui ainsale autentimise vormile.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Järgmised võtmed kuuluvad gruppi, kuid ei ole sobivad või ei kuulu sinu " -"võtmehoidjasse. Need eemaldatakse grupist." +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Foto ID:" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Grupi omadused" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Keela võti" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Signeerida saab ainult primaarseid võtmeid. Palun kontrolli oma valikut." +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Muuda aegumist..." -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Kavatsed signeerida võtit:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Sõrmejälg: " -"
%3." -"
" -"
" -"
Peaksid kontrollima võtme sõrmejälge telefonitsi või võtme omanikuga " -"isiklikult kohtudes tagamaks, et keegi ei püüa teie suhtlemisse sekkuda
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Kavatsed järgmised võtmed signeerida ühe käiguga." -"
Kui sa ei ole hoolikalt kontrollinud kõiki sõrmejälgi, võib suhtlemise " -"turvalisus ohtu sattuda.
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Kui hoolikalt oled kontrollinud, et antud võti tõepoolest kuulub isikule, " -"kellega soovid suhelda:\n" -"Kui hoolikalt oled kontrollinud, et antud %n võtit tõepoolest kuuluvad " -"isikutele, kellega soovid suhelda:" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Muuda paroolifraasi..." -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Ei vasta sellele" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Pikkus:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Ei ole üldse kontrollinud" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Loomisaeg:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Pealiskaudselt kontrollitud" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Võtme ID:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Väga hoolikalt kontrollitud" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Omaniku usaldusväärsus:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Kohalik signatuur (ei ole võimalik eksportida)" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Usaldusväärsus:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Ei signeerita kõiki kasutaja ID-sid (avatakse terminal)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentaar:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Halb paroolifraas, võtit %1 ei signeeritud." +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Sõrmejälg:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Ei tea" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "EI OLE usaldusväärne" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Kõik selle võtme signatuurid on juba sinu võtmehoidjas" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Kesine" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Selle signatuuri kustutamiseks pead võtit käsitsi redigeerima." +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Täielik" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Enda signatuuri kustutamiseks pead võtit käsitsi redigeerima." +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Ülim" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Otsitav tekst või imporditava võtme ID:" + +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format +msgid "" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Otsitav tekst või imporditava võtme ID:
\n" +"\t\t\t\t

Võtit saab otsida mitmel moel. Kasuada võib teksti või osalise " +"otsingut (näide: sisestades Juhan või Raudsaar, näidatakse kõiki võtmeid, " +"kus esineb Juhan või Raudsaar), samuti saab otsida võtme ID järgi. Võtme ID " +"on tähtede ja numbrite string, mis unikaalselt määratleb võtme (näide: kui " +"otsida 0xED7585F4, ilmub just selle ID-ga seotud võti).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"Kas tõesti kustutada signatuur" -"
%1 võtmest" -"
%2?
" +"Võtmeserveri hüpikdialoog:\n" +"Võimaldab kasutajal valida võtmeserveri, mida kasutatakse PGP/GnuPG võtmete " +"importimiseks kohalikku võtmehoidjasse." -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Soovitud toiming oli edukas, palun redigeeri võtit käsitsi." +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Võtmeserver:" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Sisesta %1 paroolifraas:" -"
Paroolifraas peaks sisaldama ka muid sümboleid peale tähtede ja numbrite " -"ning suvalisi jadasid" +"Võtmeserver:

Võtmeserver on internetiühendusega keskne " +"PGP/GnuPG võtmete hoidla, millele pääseb mugavalt ligi võtmete hankimiseks " +"või hoiustamiseks. Vali rippmenüüst, milliseid servereid soovid kasutada.

Sageli hoiavad neid võtmeid inimesed, kellega kasutaja ei ole kunagi " +"kohtunud ning nii on autentsus ka parimal juhul kaheldav. Uuri GnuPG " +"manuaali usaldusvõrgustikust (WOT, Web of Trust) kõnelevat osa, kus " +"selgitatakse, kuidas GnuPG tagab autentsuse kontrolli.

" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "Ot&si" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "HTTP proxy arvestamine:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Ekspordi" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"See paroolifraas ei ole piisavalt turvalne.\n" -"Minimaalne pikkus = 5 märki" +"Ekspordi:
\n" +"\t\t\t\t

Selle nupu vajutamine ekspordib määratud võtme määratud " +"serverisse.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Uue võtmepaari genereerimine." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Eksporditavad võtmed" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Palun oota..." +"Eksporditavad võtmed:
\n" +"\t\t\t\t

See võimaldab kasutajal rippmenüüst määrata võtme, mis " +"eksporditakse valitud võtmeserverisse.

\n" +"\t\t\t\t
" + +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Kohandatud lahtikrüptimise käsk." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Kohandatud krüptimise valikud" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Kohandatud krüptimise valikute lubamine" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Faili krüptimise võti." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "ASCII pakendis krüptimise kasutamine." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Krüptimise lubamine mitteusaldusväärsete võtmetega" + +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Kasutaja ID peitmine." -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Uue võtmepaari genereerimine..." +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Lähtefaili hävitaminei." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Valmis" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "PGP 6 ühilduvusi." -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Võtmepaari loomisel juhtus midagi ootamatut.\n" -"Palun uuri lähemalt logi täielikku väljundit." +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Krüptitud failidel kasutatakse laiendit .pgp." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "tagavarakoopia" +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "gpg seadistustefaili asukoht." -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Faili %1 avamine trükkimiseks ebaõnnestus..." +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG grupid" -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Kas kustutada SALAJASE VÕTME paar %1?

" -"Selle võtmepaari kustutamine tähendab, et sa ei saa selle võtmega enam kunagi " -"faile lahti krüptida." +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Kasutatakse ainult täiendavat võtmeringi, mitte vaikeväärtust." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Järgmised on salajased võtmepaarid:" -"
%1Neid ei saa kustutada." -"
" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Luba täiendava avaliku võtmeringi kasutamine" -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"Kas kustutada järgmine avalik võti?\n" -"Kas kustutada järgmised %n avalikku võtit?" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Luba täiendava salajase võtmeringi kasutamine." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Võtme import" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Täiendava avaliku võtmeringi otsingutee." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Faili avamine" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Täiendava salajase võtmeringi otsingutee." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importimine..." +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "On rakenduse esimene käivitaminei." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Tühistamise signatuur]" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Redaktoriakna suurus." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [kohalik]" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Usaldusväärsuse näitamine võtmehaldurisi." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 alamvõti" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Aegumisaja näitamine võtmehalduris." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Võtmete laadimine..." +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Suuruse näitamine võtmehalduris." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Loomisaja näitamine võtmehalduris." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Lõikepuhver kasutab hiirega valimist." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "KGpg käivitatakse automaatselt TDE käivitumisel" -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Enne ajutiste failide loomist näidatakse hoiatust (ainult kaugfailidega " +"opereerides)." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Võtme genereerimine" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Vasaku hiireklõpsu vaikekäitumine" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Ekspertrežiim" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Sündmus krüptitud faili kukutamisel" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Võtmepaari genereerimine" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Sündmus krüptimata faili kukutamisel" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Mitte kunagi" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Faili signeerimise menüükäsu näitamine." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "päeva" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Faili lahtikrüptimise menüükäsu näitaminei." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "nädalat" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Päeva nõuande näitamine." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "kuud" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Usaldusväärsete võtmete värv." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "aastat" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Tühistatud võtmete värv." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Võtme suurus:" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Tundmatute võtmete värv." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Sul tuleb anda nimi." +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Mitteusaldusväärsete võtmete värv." -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Proovid luua võtit ilma e-posti aadressita" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "E-posti aadress ei sobi" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "HTTP proxy kasutamine, kui võimalik." -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " või " +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Sisesta faili jaoks paroolifraas (sümmeetriline krüptimine):" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "S&ignatuur" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Kasutaja ID-d ei leitud]" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "GnuPG seadistused" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "" -"Kasutaja ID-d ei leitud. Katsuti järgi kõik salajased võtmed." -"
" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "võtme ID" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Halb paroolifraas.. Sul on jäänud %1 katset.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Trüki sertifikaat" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Sisesta paroolifraas %1 jaoks" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Tühistamissertifikaadi loomine:" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Sisesta paroolifraas (sümmeetriline krüptimine)" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Avastati halb kontrollsumma. Krüptitud teksti on manipuleeritud." +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Põhjus puudub" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Signatuuri ei leitud." +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Võti on rikutud" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Hea signatuur:
%1
Võtme ID: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Võti on asendatud" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Halb signatuur:" -"
%1" -"
Võtme ID: %2" -"
" -"
Tekst on vigane.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Võti ei ole enam kasutusel" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Signatuur on kehtiv, aga võti ei ole usaldusväärne" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Tühistamise põhjus:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Signatuur on kehtiv ja võti ülimalt usaldusväärne" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Salvesta sertifikaat:" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 kontrollsumma" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Impordi võtmehoidjasse" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "MD5 võrdlemine lõikepuhvriga" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGpg nõustaja" + +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Sissejuhatus" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "%1 MD5 summa on:" +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

Tere tulemast kasutama KGpg nõustajat!

\n" +"See nõustaja aitab paika seada mõningad põhilised seadistused, mis on KGpg " +"korralikuks töötamiseks. Seejärel võimaldab nõustaja sul luua oma " +"võtmepaari, millega võid krüptida faile ja kirju." -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Tundmatu staatus" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Sinu GnuPG versioon on:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Korrektne kontrollsumma, fail on korras." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Esimene samm: suhtlemine GnuPG-ga" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Lõikepuhvri sisu ei ole MD5 summa." +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Kui sa ei soovi proovida just midagi ebaharilikku, klõpsa nupule \"Järgmine" +"\"." -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Vale kontrollsumma, FAIL ON VIGANE" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "KGpg peab teadma, kuhu on salvestatud GnuPG seadistustefail." -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Signatuurifail %1 edukalt loodud." +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
GnuPG seadistustefaili asukoht:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Halb paroolifraas, signatuuri ei loodud." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Teine samm: hävitaja paigaldamine töölauale" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Halb paroolifraas, sul on jäänud %1 katset.
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Paigalda hävitaja minu töölauale" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"HALB signatuur:" -"
%1" -"
Võtme ID: %2" -"
" -"
Fail on vigane!
" +"See paigaldab hävitaja ikooni sinu töölauale.
\n" +"Hävitaja kustutab turvaliselt tema peale kukutatud failid (kirjutades need " +"35 korda üle). \n" +"Pea meeles, et kui oled faili alla laadinud või avanud redaktoris, võib osa " +"failist olla salvestatud ajutisse asukohta. Selliseid ajutisi faile hävitaja " +"ei kõrvalda.\n" +"
Hävitamine ei pruugi olla 100% tagatud, kui kasutad kirjendatud " +"(journalized) failisüsteemi.
" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 sisesta %2 paroolifraas:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Kolmas samm: võtmepaari loomine" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Halb paroolifraas. Palun proovi uuesti.
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "KGpg käivitatakse automaatselt TDE käivitumisel" -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"Võtme %1 signeerimine võtmega %2 ebaõnnestus." -"
Kas proovida võtit signeerida konsoolirežiimis?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Sinu vaikevõti:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Sel võtmel on enam kui üks kasutaja ID.\n" -"Redigeeri võtit käsitsi signatuuri kustutamiseks." +"KGpg käivitab nüüd võtme genereerimise dialoogi, et luua sulle võtmepaar nii " +"krüptimiseks kui lahtikrüptimiseks." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Sisesta %1 paroolifraas:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Võtmed" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"Aegumise muutmine ebaõnnestus." -"
Kas proovida muuta võtme aegumist konsoolirežiimis?
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "Näita ük&sikasju" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Halb paroolifraas.. Palun proovi uuesti
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupid" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 sisesta %2 paroolifraas" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Uus võti loodud" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Sisesta %1 uus paroolifraas." -"
Kui unustad selle paroolifraasi, lähevad kaotsi kõik sinu krüptitud failid " -"ja kirjad!" -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Lõid edukalt järgmise võtme:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"%n võti töödeldud." -"
\n" -"%n võtit töödeldud." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Määra vaikevõtmeks" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"Üks võti jäi muutmata." -"
\n" -"%n võtit jäi muutmata." -"
" +"Määra vaikevõtmeks:
\n" +"\t\t\t

Selle märkimisel määratakse äsja loodud võtmepaar vaikimisi " +"kasutatavaks võtmepaariks.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"Üks signatuur imporditud." -"
\n" -"%n signatuuri imporditud." -"
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"Üks ilma ID-ta võti." -"
\n" -"%n ilma ID-ta võtit." -"
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"Üks RSA võti imporditud." -"
\n" -"%n RSA võtit imporditud." -"
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Tühistamissertifikaat" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"Üks kasutajatunnus (ID) imporditud." -"
\n" -"%n kasutajatunnust (ID) imporditud." -"
" +"Kui võti peaks olema vigaseks muutunud, on soovitatav tühistamissertifikaat " +"salvestada või trükkida." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"Üks alamvõti imporditud." -"
\n" -"%n alamvõtit imporditud." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Salvesta kui:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Imporditav võti:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"Üks tühistamissertifikaat imporditud." -"
\n" -"%n tühistamissertifikaati imporditud." -"
" +"

Kui soovid tekstifaili lahti krüptida, lohista see lihtsalt " +"redaktoriaknasse ja KGpg teeb ülejäänud. Kukutada saab isegi võrgufaile.\n" +"

Lohista avalik võti redaktoriaknasse ja sinu soovil impordib KGpg selle " +"automaatselt.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"Üks salajane võti töödeldud." -"
\n" -"%n salajast võtit töödeldud." -"
" +"

Lihtsaim viis fail krüptida: klõpsa failil hiire parema nupuga ja vali " +"kontekstimenüüst krüptimisvõimalus.\n" +"See toimib Konqueroris või töölaual!

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"Üks salajane võti imporditud." -"
\n" -"%n salajast võtit imporditud." -"
" +"

Kui soovid krüptida kirja mitme isiku jaoks, vali lihtsalt klahvile \"CTRL" +"\" vajutades mitu krüptovõtit.

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"Üks salajane võti jäi muutmata." -"
\n" -"%n salajast võtit jäi muutmata." -"
" +"

Kas sa ei tea midagi krüptimisest?
\n" +"Pole viga. Loo kõigepealt lihtsalt võtmehalduris võtmepaar. Seejärel " +"ekspordi oma avalik võti ja saada see e-kirjaga oma sõpradele.
\n" +"Palu neil sama teha ja importida enda avalikud võtmed. Kui nüüd soovid saata " +"krüptitud kirja, kirjuta see valmis KGpg redaktoris ja klõpsa nupule \"Krüpti" +"\". Vali \n" +"välja sõber ja klõpsa uuesti nupule \"Krüpti\". Kiri krüptitaksegi ja on " +"valmis kohe ärasaatmiseks e-postitsi.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"Üks salajane võtit jäi importimata." -"
\n" -"%n salajast võtit jäi importimata." -"
" +"

Kui soovid midagi ette võtta võtmega, ava võtmehalduri aken ja klõpsa " +"võtmel hiire parema nupuga. Ilmuvas hüpikmenüüs on kirjas kõik " +"valikuvõimalused.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"Üks võti imporditud." -"
\n" -"%n võtit imporditud." -"
" +"

Faili saab lahti krüptida üheainsa hiireklõpsuga. Sinu käest küsitakse " +"lihtsalt parooli -- ja ongi kõik!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
Oled importinud salajase võtme. " -"
Palun pane tähele, et imporditud salajasi võtmeid vaikimisi ei usaldata." -"
Selle salajase võtme korralikuks kasutamiseks signeerimisel ja krüptimisel " -"pead redigeerima võtit (tee sellel topeltklõps), määrates selle " -"usaldusväärsuseks 'täielik' või 'ülim'.
" +"

Kui soovid avada ainult võtmehalduri, anna käsureal korraldus \"kgpg -k\"." +"

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Ühtegi võtit ei imporditud...\n" -"Palun uuri lähemalt logi" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "See pilt on väga suur. Kas ikkagi kasutada?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Kasuta igal juhul" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ära kasuta" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Tühistamissertifikaadi loomine ebaõnnestus..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Võtmeserver" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Sisestada tuleb otsimisstring." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Ühendumine serveriga..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Vaja on valida võti." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Leiti %1 sobivat võtit" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Ühendumine serveriga..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "K&atkesta" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Üksikasjad" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Info" +"

Käsk \"kgpg -s failinimi\" krüptib antud nimega faili lahti ja avab selle " +"KGpg redaktoris.

\n" diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kgpg.po index 27a69b8e529..a11e973b189 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-07 10:23+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: EUSKARA \n" @@ -20,2390 +20,1930 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Ez duzu zifraketa gakorik aukeratu." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Fitxategia existitzen da" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" -msgstr "" -"%1 Fitxategi falta dira.\n" -"Enkriptatzen %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Enkriptatzen %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Zifraketa lantzen (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Itxoin mesedez..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"%n fitxategia birrintzen\n" -"%n fitxategiak birrintzen" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg Akatsa" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Prozesua eten egin da, ez dira fitxategi guztiak birrindu." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Prozesua eten egin da.
Ez dira fitxategi guztiak birrindu." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Desenkriptatzen %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Deszifraketa lantzen" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, Ion Gaztañaga" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "

%1 fitxategia gako publikoa da.
Inportatu nahi duzu?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

%1 fitxategia gako pribatu baten blokea da. Mesedez erabili KGpg gako " -"kudeatzailea bera inportatzeko.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Deszifraketak hutsegin du." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Xehetasunak" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "&Sinadura" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Gakoak" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Gako Sorrera" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Xehetasunak erakutsi" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Aditu Modua" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Taldeak" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Sortu Gako Parea" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Izena (gutxienez 5 karaktere):" +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "PostaE:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Azalpena (hautazkoa):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Deszifraketa komando pertsonalizatua:" +msgid "Expiration:" +msgstr "Iraungiena:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Desenkriptatzeko Komando Pertsonalizatua:
\n" -"\t\t " -"

Aukera honek erabiltzaileari deszifraketa gertatzen denean exekutatu " -"beharreko komando pertsonalizatu bat zehazteko aukera ematen dio. (Soilik " -"erabiltzaile aurreratuentzako gomendatua).

\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Sekula ez" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Zifraketa" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Egunak" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "PGP 6 bateragarritasuna" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Asteak" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Hilabeteak" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"PG 6 bateragarritasuna:
\n" -"\t\t " -"

Aukera hau markatzeak GnuPG PGP-ren (Pretty Good Privacy) estandarrekin " -"ahal bezain bateragarriak diren enkriptatutako paketeak sortzera behartzen du, " -"GnuPG-ren erabiltzaileei PGP 6-aren erabiltzaileekin komunikatzeko aukera " -"eskainiz.

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Urteak" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Blindatutako ASCII zifraketa" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Gako neurria:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"Blindatutako ASCII zifraketa:
\n" -"\t\t " -"

Aukera hau markatuta, enkriptatutako fitxategi guztiak testu editore batekin " -"ireki daitekeen formatu batean sortuko dira, era hori posta-e baten gorputzean " -"jartzeko aproposa da.

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmoa:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Ezkutatu erabiltzaile id" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Izen bat eman behar duzu." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Ezkutatu erabiltzaile ID:
\n" -"\t\t" -"

Aukera hau markatzeak hartzailearen gako-id ezkutatuko du enkriptatutako " -"pakete guztietan. Onura: enkriptatutako paketeen analisia ezin da hain erraz " -"egin hartzailea ezezaguna delako. Eragozpena: enkriptatutako paketeen " -"hartzaileak gako sekretu guztiak frogatu behar ditu paketeak desenkriptatu ahal " -"izan baino lehen. Hau prozesu luzea izan daiteke hartzaileak duen gako sekretu " -"kopuruaren arabera.

" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Gako pare bat sortzera zoaz posta-e helbiderik gabe" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Sorburu fitxategia birrindu" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "PostaE helbide honek ez du balio" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Sorburu fitxategia birrindu:
\n" -"\t\t" -"

Aukera hau markatzeak enkriptatu dituzun fitxategiak birrinduko ditu (behin " -"eta berriro gainidatzi ezabatu aurretik). Era honetan, ia ezinezkoa da sorburu " -"fitxategia berreskuratzea. Baino jakin behar duzu hau ez dela 100% " -"segurua fitxategi sistema guztietan, eta fitxategi honen zatiak " -"behin-behineko fitxategietan edo zure inprimagailu ilaran gorde ahal izan " -"direla lehenago editore batean ireki edo inprimatzeko saioa egin baduzu. Soilik " -"fitxategiekin dabil (direktorioekin ez).

" +msgid "Key Properties" +msgstr "Gakoaren Propietateak" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Baimendu zifraketa konfindantzarik gabeko gakoekin" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Baimendu zifraketa konfindantzarik gabeko gakoekin:
\n" -"\t\t " -"

Gako publiko bat inportatzean, gakoa konfindantzarik gabea bezala markatzen " -"da eta horrela ezin da erabili gako lehenetsiarekin sinatzen ez bada (beraz, " -"konfidagarria egitea). Lauki hau markatzeak edozein gako erabiltzeko aukera " -"ematen dizu, baita sinatu gabe daudenak ere.

" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Baliogabea" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Enkriptatzeko komando pertsonalizatua:" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Ezgaitua" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Enkriptatzeko komando pertsonalizatua:
\n" -"\t\t\t " -"

Gaitutakoan, sarrera eremu bat agertuko da gako aukeraketa elkarrizketan, " -"zifraketarako komando pertsonalizatu bat sartzeko aukera emanez. Aukera hau " -"eskarmentudun erabiltzaileentzako soilik gomendatzen da.

" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Indargabetua" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Erabili *.pgp luzapena enkriptatutako fitxategientzako" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Iraungita" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Erabili *.pgp luzapena enkriptatutako fitxategientzako:
\n" -"\t\t " -"

Aukera hau markatzeak .pgp luzapena erantsiko die enkriptatutako fitxategi " -"guztiei .gpg luzapenaren ordez. Aukera honek bateragarritasuna mantenduko du " -"PGP (Pretty Good Privacy) softwarearen erabiltzaileekin.

" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Zehaztugabe" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Enkriptatu fitxategiak honekin:" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Batere ez" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Enkriptatu fitxategiak honekin:
\n" -"

Aukera hau markatu eta gako bat hautatzeak edozein fitxategiren enkriptazio " -"eragiketak gako hau erabiltzera behartuko du. KGpg-k ez du hartzailerik " -"eskatuko eta gako lehenetsia ez da kontuan hartuko.

" +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Bazterretik" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Osoa" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Aldatu..." +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Mugagabea" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Enkriptatu beti honekin:" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Mugagabea" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Enkriptatu beti honekin:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Honek ziurtatzen du fitxategi/mezu guztiak ere hautatutako gakoarekin " -"enkriptatutako direla. Hala ere, \"Enkriptatu fitxategiak honekin:\" aukera " -"hautatzen bada, hautatutako gako horrek \"Enkriptatu beti honekin:\" hautaketa " -"ordezkatuko du.

" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "batere ez" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Ezarpen Orokorrak:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Aukeratu Iraungiketa Berria" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "GnuPG Etxea" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Gakoarentzako pasaesaldia aldatu da" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Konfigurazio fitxategia:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Ezin da iraungiketa aldatu" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Etxe kokapena:" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Pasaesaldi okerra" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "&Erabili GnuPG agentea" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Gako Zerbitzaria" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Gako-sorta gehigarria" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Bilaketa testu bat sartu behar duzu." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Pu&blikoa:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Inportatu Gakoa Gako Zerbitzaritik" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Pribatua:" +msgid "&Import" +msgstr "&Inportatu" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Erabili gako-sorta hau bakarrik" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Zerbitzarira konektatzen..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Ezarpen Orokorrak" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Gako bat aukeratu behar duzu." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Abiatu KGpg automatikoki erregistro unean" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Bat datoen %1 gako aurkitu dira" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Zerbitzarira konektatzen..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Zapuztu" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Abiatu KGpg automatikoki TDE abiatzerakoan:
\n" -"

Markatuta badago, KGg automatikoki abiatuko da TDE abiatzen den " -"bakoitzean.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Erabili sagu aukeraketa arbelaren ordez" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Gako Publikoa" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Erabili sagu aukeraketa arbelaren ordez:
\n" -"\t\t\t " -"

Markatuta badago, KGpg-ren arbela eragiketek aukeraketa arbela erabiliko " -"dute, hau da, kopiatzeko testua nabarmendu, eta erdiko botoia (edo " -"eskuin+ezkerra batera) itsasteko. Aukera ez bada markatzen, arbelari " -"tekla-lasterbideekin eragingo zaio (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"gako %n prozesatuta.
\n" +"%n gako prozesatuta.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Erakutsi oharra behin-behineko fitxategiak sortu aurretik \n" -"(urruneko fitxategi eragiketetan gertatzen da soilik)" +"Gako bat ez da aldatu.
\n" +"%n gako ez dira aldatu.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Erakutsi oharra behin-behineko fitxategiak sortu aurretik:
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Birrintzeko makina" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Instalatu Birrintzeko makina" +"Sinadura bat inportatuta.
\n" +"%n sinadura inportatuta.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"KGpg-ek zure idaztegian Birrintzeko makina bat sortzeko aukera\n" -"ematen dizu. Bere gainean botatzen dituzun fitxategiak birrinduko\n" -"ditu (ezabatu aurretik zenbait alditan gainidatzi), jatorrizko fitxategia\n" -"berreskuratzea ia ezinezko eginez." +"Gako bat ID gabe.
\n" +"%n gako ID gabe.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"RSA gako bat inportatu da.
\n" +"%n RSA gako inportatu dira.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Appletak eta Menuak" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"Erabiltzaile ID bat inportatu da.
\n" +"%n erabiltzaile ID inportatu dira.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Saguaren ezker klikak ireki egiten du (KGpg berrasi gauzatzeko):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" +"Azpigako bat inportatu da.
\n" +"%n azpigako inportatu dira.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Gako Kudeatzailea" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"Baliogabeketa ziurtagiri bat inportatuta.
\n" +"%n baliogabeketa ziurtagiri inportatuta.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editorea" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"Gako sekretu bat prozesatu da.
\n" +"%n gako sekretu prozesatu dira.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Konqueror Zerbitzu Menuak" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"Gako sekretu bat inportatu da.
\n" +"%n gako sekretu inportatu dira.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Fitxategia sinatu zerbitzu menua:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"Gako sekretu bat ez da aldatu.
\n" +"%n gako sekretu ez dira aldatu.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Fitxategia sinatu zerbitzu menua:
\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Gako sekretu bat ez da inportatu.
\n" +"%n gako sekretu ez dira inportatu.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Fitxategia desenkriptatu zerbitzu menua:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"Gako bat inportatu da:
\n" +"%n gako inportatu dira:
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Fitxategia desenkriptatu zerbitzu menua:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Ez da gakorik inportatu... \n" +"Aztertu erregistroa informazio gehiago jasotzeko" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Ezgaitu" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Lehenetsia)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Gaitu Fitxategi Guztiekin" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Desenkriptatu eta gorde fitxategia" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Gaitu Enkriptatutako Fitxategiekin" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Erakutsi desenkriptatutako fitxategia" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Sistemaren Erretiluaren Appleta" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Enkriptatu fitxategia" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Gertakaria enkriptatu gabeko fitxategi bat askatzean:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Sinatu Fitxategia" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Gertakaria enkriptatu gabeko fitxategi bat askatzean:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - zifraketa tresna" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Gertakaria enkriptatutako fitxategi bat askatzean:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Arbela hutsik dago." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Gertakaria enkriptatutako fitxategi bat askatzean:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg-k behin-behineko fitxategi bat sortuko du orain:
%1 " +"zifraketa prozesatzeko. Fitxategia ezabatu egingo da zifraketa amaitzen " +"denean.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Enkriptatu" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Behin-behineko Fitxategiaren Sorrera" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Sinatu" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Artxibuarentzako konpresio metodoa:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Galdetu" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Desenkriptatu eta Gorde" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Desenkriptatu eta Ireki Editorean" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Ezarri lehenetsi gisa" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fitxategia existitzen da" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Gehitu..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Karpetaren konprimaketa eta zifraketa prozesatzen" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"INFORMAZIOA:\n" -"Soilik lehentsitako zerbitzaria gordeko da GnuPG-ren konfigurazio fitxategian, " -"\n" -"beste guztiak KGpg-rekin soilik erabiltzeko gordeko dira." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Erabili HTTP proxy erabilgarri dagoenean" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Gako Koloreak" +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Itxoin mesedez..." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Gako Ezezagunak:" +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Ezin da behin-behineko fitxategia sortu" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Konfidantza duten gakoak:" +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Fitxategiak Birrindu" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Iraungi/ezgaitutak gakoak:" +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "" +"Benetan birrindu nahi dituzu fitxategi hauek?" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Indargabetutako gakoak:" +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"

Jakin ezazu birrinketa ez dela segurua fitxategi sistema " +"guztietan, eta fitxategi honen zatiak behin-behineko fitxategietan edo zure " +"inprimagailu ilaran gorde ahal izan direla lehenago editore batean ireki edo " +"inprimatzeko saioa egin baduzu. Fitxategiekin dabil soilik (direktorioetan " +"ez).

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Editorearen Tipografia" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Ezin da behin-behineko artxibu fitxategia irakurri" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Izena" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Atera hona: " -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "PostaE" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Askatu duzun testua gako publiko bat da.
Inportatu nahi duzu?

" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "id" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Konfidantzadun Gako Eskuragarriak" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Ez da enkriptatutako testurik aurkitu." -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Gakoak taldean" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"Ez duzu GnuPG-ren zure konfiguraketa fitxategirako bide-izena ezarri." +"
Honek ustekabeko ondorioak sor ditzake KGpg-ren exekuzioan.
KGpg-ren " +"morroia abiatu nahi duzu arazo hau konpontzeko?
" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Ezaugarriak esportatu (argazki id)" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Abiatu morroia" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Gako zerbitzari lehenetsia" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Ez abiatu" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Arbela" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"Ez da GnuPG konfigurazio fitxategia aurkitu. Mesedez ziurtatu " +"GnuPG instalatuta daukazula. KGpg-k konfig fitxategi bat sortzen saiatu " +"behar luke?" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Fitxategia:" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Sortu konfigurazioa" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Gakoaren Propietateak" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ez sortu" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Argazkirik ez" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"Ez da GnuPG konfigurazio fitxategia aurkitu. Mesedez ziurtatu " +"GnuPG instalatuta daukazula eta eman konfig fitxategiaren bidea." -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:644 msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." msgstr "" -"Argazkia:
\n" -"\t\t\t " -"

Argazki bat sartu daiteke gako publikoarekin segurtasun erantsia lortzeko. " -"Argazkia erabili daiteke gakoa kautotzeko metodo gehigarri gisa. Hala ere, ez " -"litzateke hartu behar kautotzeko modu bakar gisa.

\n" -"\t\t\t
" +"Zure GnuPG bertsioa 1.2.0 baino zaharragoa dirudi. Argazki Id-ak eta Gako " +"taldeak ez dira behar bezala ibiliko. Mesedez ausnartu GnuPG eguneratzea " +"(http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Argazki Id:" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Hirugarren Urratsa: Aukeratu zure Gako Pribatu Lehenetsia" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Gakoa ezgaitu" +msgid "Shredder" +msgstr "Birrintzeko makina" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Aldatu Iraungipena..." +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Enkriptatu arbela" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Aldatu Pasaesaldia..." +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Desenkriptatu arbela" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Luzera:" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Sinatu/Egiaztatu Arbela" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Sorrera:" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Zabaldu Editorea" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Gako ID:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Zabaldu Gako Kudeatzailea" -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Jabearen konfidantza:" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Gako Zerbitzariaren Elkarrizkea" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmoa:" +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"GnuPG Agentearen erabilera GnuPG-ren konfigurazio fitxategian " +"gaituta dago (%1).
Hala ere, ez dirudi agentea martxan dagoenik. Honek " +"arazoak sor litzake sinadura/deszifraketarekin.
Mesedez ezgaitu GnuPG " +"Agentea KGpg ezarpenetan, edo konpondu agentea.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Iraungiena:" +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Eskatutako eragiketa ezin da egin.\n" +"Mesedez aukeratu direktorio bat soilik, edo zenbait fitxategi, baino ez " +"nahastu fitxategiak eta direktorioak." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Konfidatu:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Ezin da dokumentua birrindu." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Azalpena:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Ezin da karpeta desenkriptatu eta erakutsi." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Ezin da karpeta sinatu." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Hatz-marka:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Ezin da karpeta egiaztatu." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Ezezaguna" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Ondorengo testua enkriptatu da:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "EZ konfidatu" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "Fitxategia &Enkriptatu..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Bazterretik" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "Fitxategia &Desenkriptatu..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Erabat" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Sinadura Sortu..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Mugarik gabe" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Sinadura Egiaztatu..." -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Bilatu beharreko testua edo inportatu beharreko gakoaren ID:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&MD5 Batuketa Egiaztatu..." -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Bilatu beharreko testua edo inportatu beharreko gakoaren ID:
\n" -"\t\t\t\t " -"

Gako bat bilatzeko era asko daude, testu bat edo testu zati bat erabil " -"dezakezu (adibidez: Phil edo Zimmerman sartuta Phil edo Zimmerman duten gako " -"guztiak erakutsiko dira) edo gakoaren ID bitartez bilatu dezakezu. Gako ID-ak " -"gako bat identifikatzen duten hizki eta zenbaki ilarak dira (adibidez: " -"0xED7585F4 bilatuta ID horrekin zerikusia duen gakoa erakutsiko luke).

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Titulugabea" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"Gako Zerbitzarien Goitibeherako Elkarrizketa: \n" -"Erabiltzaileari, bertako gako-sortan PGP/GnuPG gakoak inportatzeko erabiliko " -"diren Gako Zerbitzariak aukeratzen laguntzen dio." +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Fitxategi guztiak" -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Gako zerbitzaria:" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Ireki Kodetu beharreko Fitxategia" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Gako Zerbitzaria:
" -"

Gako zerbitzari bat Internetera konektatutako PGP/GnuPG gako gordailu " -"zentralizatu bat da behar denean sartu eta gakoak lortu edo gorde daiteke. " -"Hautatu goitibeherako zerrendatik zein gako zerbitzari erabiliko den " -"zehazteko.

" -"

Sarritan gako hauek erabiltzaileak sekula ezagutu ez duen jendearenak dira " -"eta beraz kautotasuna onenean ere zalantzazkoa da. Jo GnuPG eskuliburuaren " -"\"Web-of-Trust\" (Konfidantza-Amarauna) atalera GnuPG-k kautotasunaren inguruan " -"nola jokatzen duen jakiteko.

" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Zabaldu Ezkodetu beharreko Fitxategia" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Bilatu" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Desenkriptatu Fitxategia hona" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Inportatu" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Gorde Fitxategia" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Onartu HTTP proxy:" +msgid "Editor" +msgstr "Editorea" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Esportatu" - -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Esportatu:
\n" -"\t\t\t\t " -"

Botoi hau sakatzeak zehaztutako gakoa zehaztutako gako zerbitzarira " -"esportatuko du.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Esportatu beharreko gakoa:" +"Dokumentua ezin da gorde, hautatuko kodeketak ezin bait du dituen unicode " +"karaktere guztiak kodetu!" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Esportatu beharreko gakoa:
\n" -"\t\t\t\t " -"

Honekin erabiltzaileak aukeratutako gako zerbitzarira esportatuko den gakoa " -"Goitibeherako zerrendatik hautatu ahal izango du.

\t\t\t\t
" +"Ezin izan da dokumentua gorde, mesedez egiaztatu zure baimenak eta " +"diskoandagoen lekua." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "gako id" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "%1 fitxategia gainidatzi?" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Ziurtagiria inprimatu" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Sortu baliogabetze ziurtagiria honentzako" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Ireki Fitxategia Egiaztatzeko" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Azalpena:" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Ireki Sinatu beharreko Fitxategia" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Ez dago motiborik" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " edo " -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Gakoa arriskuan jarri da" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Sartu zure fitxategiarentzako pasaesaldia (zifraketa simetrikoa):" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Gakoa ordezkatu egin da" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[ez da erabiltzaile id aurkitu]" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Gakoa ez da gehiago erabiliko" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "" +"Ez da erabiltzaile id aurkitu. Gako sekretu guztiekin saiatzen.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Baliogabetzeko arrazoia:" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Pasaesaldi okerra. Beste %1 saiakera gelditzen zaizkizu.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Ziurtagiria gorde:" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Sartu %1-rentzako pasaesaldia" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Inportatu gako-sortara" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Sartu pasaesaldia (zifraketa simetrikoa)" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg Morroia" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "MDC okerra aurkitu da. Enkriptatutako testua manipulatua izan da." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Sarrera" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Ez da sinadurarik aurkitu." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Sinadura zuzena:
%1
Gako ID: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"

Ongi etorri KGpg Morroira

\n" -"Morroi honek KGpg behar bezala ibili dadin konfiguratu beharreko zenbait " -"oinarrizko konfigurazio ezarriko ditu lehenik. Ondoren, zure gako parea " -"sortzeko aukera eskainiko dizu, zure fitxategi eta postaE-ak enkriptatzeko " -"aukera emanez." +"Sinadura okerra honetatik:
%1
Gako ID: %2

Testua " +"hondatuta dago.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Zure GnuPG bertsioa:" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Sinadura balioduna da, baino gakoak ez dauka konfidantzarik" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "1. Urratsa: GnuPG-rekin komunikazioa" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Sinadurak balio du, eta gakoak konfidantza mugagabea dauka" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "Ezarpen bereziak nahi ez badituzu, klikatu \"urrengoa\" botoian." +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 Egiaztamen batuketa" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGpg-k jakin behar du non dagoen zure GnuPG konfigurazio fitxategia." +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Parekatu MD5 Arbelarekin" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Zure GnuPG aukera fitxategira bidea:" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "%1-rentzako MD5 batuketa:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "2. Urratsa: Instalatu Birrentzeko makina zure idaztegian" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Egoera ezezaguna" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Instalatu birritzeko makina nere idaztegian" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Egiaztapen batuketa zuzena, fitxategia ondo dago." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" -msgstr "" -"Honek Birrintzeko-Makina baten ikonoa instalatuko du zure idaztegian." -"
\n" -"Birrintzeko-Makinak era seguruan ezabatzen ditu gainera botatzen zaizkion\n" -" fitxategiak (35 aldiz gainidatziz). Gogoratu fitxategi bat jaitsi edo editore " -"baten zabaltzen baduzu, fitxategiaren zatiak behin-behineko kokapen batean " -"gorde daitezkeela. Birrinketak ez ditu behin-behineko fitxategi hauek " -"ezabatuko.\n" -"
Baliteke birrinketa %-100 segurua ez izatea transakzio fitxategi sistema " -"bat erabiltzen baduzu.
" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Arbelaren edukia ez da MD5 batuketa bat." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "3. Urratsa: Zure gako parea sortzeko prest" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Okerreko egiaztapen batuketa, FITXATEGI HONDATUA" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Abiatu KGpg automatikoki TDE abiatzerakoan." +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "%1 sinadura fitxategia arrakastaz sortu da." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Zure gako lehenetsia:" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Pasaesaldi okerra, sinadura ez da sortu." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Pasaesaldi okerra. %1 saiakera gelditzen zaizkizu.
" + +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"KGpg-ek gako sorrerarako elkarrizketa jaurtiko du zifraketa eta " -"deszifraketarako zure gako parea sortzeko." +"Honen sinadura OKERRA
:
%1
Gako id: " +"%2
Fitxategia hondatuta dago!
" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Gako Pare Berria Sortu da" +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" +msgstr "" +"Sinadura falta da:
Gako id: %1

Gako hau gako-" +"zerbitzari batetik inportatu nahi duzu?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Gako berria sortu da" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Inportatu" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Arrakastaz sortu duzu gako berri hau:" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Ez inportatu" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Ezarri zure gako lehenetsi gisa" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Sartu pasaesaldia %2-rentzako:" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Pasaesaldi okerra. Saiatu berriro.
" + +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Ezarri zure gako lehenetsi gisa:
\n" -"\t\t\t " -"

Aukera hau markatzeak gako pare sortu berria lehenetsi bezala ezartzen " -"du.

\n" -"\t\t\t
" +"%1 gakoaren sinadura %2 gakoa erabiliz hutsegin du. " +"
Gakoa kontsola moduan sinatzen saiatu nahi duzu?
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Gako honek erabiltzaile ID bat baino gehiago dauka.\n" +"Editatu gakoa eskuz sinadura ezabatzeko." -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Sartu %1-rentzako pasaesaldia:" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1318 +msgid "" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" +msgstr "" +"Iraungipen aldaketak hutsegin du.
Gakoaren iraungipena " +"kontsola moduan aldatzen saiatu nahi duzu?
" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Baliogabetze Ziurtagiria" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Pasaesaldi okerra. Saiatu berriro
" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Sartu %2-rentzako pasaesaldia" + +#: kgpginterface.cpp:1458 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" msgstr "" -"Baliogabetze ziurtagiri bat gorde edo inprimatzea gomendatzen da zure gakoa " -"arriskuan jartzen den kasurako." +"Sartu %1-entzako pasaesaldi berria
Pasaesaldi hau ahazten " +"baduzu, zure enkriptatutako fitxategi eta mezuak galdu egingo dira !
" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Gorde honela:" +#: kgpginterface.cpp:1607 +msgid "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" +msgstr "" +"
Gako sekretu bat inportatu duzu.
Jakizu inportatutako " +"gakoei ez zaiela lehenespenez konfidantzarik ematen.
Gako sekretu hau " +"sinatu eta enkriptatzeko osoki erabiltzeko, gakoa editatu behar duzu (klik " +"bikoitza eginez) eta konfidantza Osoa edo Mugagabea jarri
" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Inportatu beharreko gakoa:" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Irudi hau oso handia da. Hala ere erabili nahi duzu?" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Sorrera" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Erabili dena den" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ez erabili" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Desenkriptatzeko komando pertsonalizatua." +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Baliogabetze ziurtagiriarn sorrerak hutsegin du..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Zifraketa aukera pertsonalizatuak" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Ez duzu zifraketa gakorik aukeratu." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Baimendu zifraketa aukera pertsonalizatuak" +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" +msgstr "" +"%1 Fitxategi falta dira.\n" +"Enkriptatzen %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Fitxategi zifraketa gakoa." +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Enkriptatzen %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Erabili blindatutako ASCII zifraketa." +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Zifraketa lantzen (%1)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Gaitu zifraketa konfidantzarik gabeko gakoekin." +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"%n fitxategia birrintzen\n" +"%n fitxategiak birrintzen" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Ezkutatu erabiltzaile ID." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg Akatsa" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Birrindu jatorri fitxategia zifraketa ondoren." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Prozesua eten egin da, ez dira fitxategi guztiak birrindu." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Gaitu PG 6 bateragarritasuna." +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Prozesua eten egin da.
Ez dira fitxategi guztiak birrindu." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Erabili *.pgp luzapena enkriptatutako fitxategientzako." +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Desenkriptatzen %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Gpg konfigurazio fitxategiaren bidea." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Deszifraketa lantzen" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG taldeak" +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

%1 fitxategia gako publikoa da.
Inportatu nahi duzu?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Erabili gako-sorta gehiagarria bakarrik, eta ez lehenetsia" +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

%1 fitxategia gako pribatu baten blokea da. Mesedez erabili KGpg " +"gako kudeatzailea bera inportatzeko.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Gaitu gako-sorta publiko gehigarria." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Deszifraketak hutsegin du." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Gaitu gako-sorta pribatu gehigarria." +msgid "Encryption" +msgstr "Zifraketa" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Gako-sorta publiko gehigarriaren bide-izena." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Deszifraketa" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Gako-sorta pribatu gehigarriaren bide-izena." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "aplikazioa exekutatzen den lehen aldia da." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG Ezarpenak" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Editore leihoaren neurria." +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Gako Zerbitzariak" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Erakutsi konfidantza balioa gako kudeatzailean." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Beste batzuk" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Erakutsi iraungiketa balioa gako kudeatzailean." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "GnuPG Etxe Kokapen berria" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Erakutsi neurri balioa gako kudeatzailean." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Ez da konfigurazio fitxategirik aurkitu hautatutako kokapenean.\n" +"Orain sortu nahi duzu?\n" +"\n" +"Konfigurazio fitxategirik gabe, ez KGpg ez Gnupg ere ez dira behar bezala " +"arituko." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Erakutsi sorrera balioa gako kudeatzailean." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Ez da Konfigurazio Fitxategirik aurkitu" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Erabili saguaren aukeraketa arbelarena beharrean." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Sortu" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Abiatu KGpg automatikoki TDE abiatzerakoan." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Ezikusi" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:215 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" msgstr "" -"Erakutsi oharpen bat urruneko fitxategien eragiketetan behin-behineko " -"fitxategiak sortu aurretik." +"Ezin da konfigurazio fitxategia sortu. Mesedez egiaztatu helburu euskarria " +"muntatuta dagoen eta idazketa baimena duzun." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Aukeratu ezker-klik portaera lehenetsia" +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Fitxategia Sinatu" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Enkriptatutakoak askatzerakoan egin beharrekoa" +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Fitxategia desenkriptatu" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Enkriptatu gabeak askatzerakoan egin beharrekoa" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Erantsi Gako Zerbitzari Berria" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Erakutsi \"fitxategia sinatu\" zerbitzu menua." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "Zerbitzari URL:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Erakuti \"fitxategia desenkriptatu\" zerbitzu menua." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Urruneko fitxategi bat erortzen utzi da
Urruneko fitxategia " +"behin-behineko fitxategi batean kopiatuko da orain, eskatutako eragiketa " +"lantzeko. Behin-behineko fitxategi hau eragiketa ondoren ezabatua izango da." +"
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Erakutsi eguneko iradokizuna." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Ezin da fitxategia jaitsi." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Konfidantza duten gakoentzako erabilitako kolorea." +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Fitxategi hau gako pribatua da.\n" +"Mesedez erabili kgpg gako kudeaketa berau inportatzeko." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Indargabetutako gakoentzat erabilitako kolorea." +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Ezin da fitxategia irakurri." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "S&inatu/Egiaztatu" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Enkriptatu" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Desenkriptatu" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "Titulugabea" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Gakoa falta da" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Ezin da sinatu: pasaesaldi okerra edo gakoa falta da" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Zifraketak hutsegin du." + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Gako Pribatuen Zerrenda" + +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Gako ezezagunentzako erabilitako kolorea." +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "konfidantzarik gabeko gakoentzako erabilitako kolorea." +msgid "Email" +msgstr "PostaE" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Erabili HTTP proxy erabilgarri dagoenean." +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Testu fitxategi bat desenkriptatu nahi baduzu, arrastatu eta askatu ezazu " -"editore leihoan. Kgpg-k egingo du gainontzekoa. Urruneko fitxategiak ere askatu " -"daitezke.

\n" -"

Arrastatu gako publiko bat editore leihoan eta kgpg-k automatikoki " -"inportatuko du hala nahi baduzu.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Hautatu gako sekretua:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

Fitxategi bat enkriptatzeko era errazena: fitxategiari eskuineko botoiaz " -"klik egin, eta goitibeherako menuan enkriptatzeko aukera bat daukazu.\n" -"Honek balio du konquerorren edo Idaztegian!

\n" +"Zure zenbait gako sekretu ez dira konfidantzazkoak.
Aldatu " +"hauen konfidantza sinatzeko erabili nahi badituzu.
" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" msgstr "" -"

Zenbait pertsonentzako mezu bat enkriptatu nahi baduzu, aukeratu hainbat " -"zifraketa gako \"Ctrl\" tekla sakatuz.

\n" +"

%1 fitxategia zure gakoen eraztunera inportatu nahi duzu?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Ez dakizu ezer zifraketari buruz?" -"
\n" -"Ez da arazoa, sortu zure gako parea gako kudeaketa leihoan. Ondoren, esportatu " -"zure gako publikoa eta postaz bidli zure lagunei." -"
\n" -"Eskatu beraiek berdina egin dezatela eta inportatu beraien gako publikoak. " -"Azkenik, enkriptatutako mezu bat bidaltzeko, idatzi ezazu Kgpg editorean, " -"ondoren klikatu \"enkriptatu\".\n" -"Aukeratu zure lagunaren gakoa eta klikatu \"enkriptatu\" berriro. Mezua " -"enkriptatu egingo da, posta-e bitartez bidaltzeko prest.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Gakoen Kudeaketa" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Gako batean eragiketa bat gauzatzeko, ireki gako kudeatzailearen leihoa eta " -"eskuin botoiaz gakoa kliatu. Aukera erabilgarri guztiak dituen menu bat " -"agertuko da.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "Gako Publikoak E&sportatu..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Desenkriptatu fitxategi bat saguarekin bere gainean klik eginez. Pasahitza " -"eskatuko zaizu ondoren eta hori da dena!

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "Gakoak &Ezabatu" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Soilik gako kudeatzailea ireki nahi baduzu, idatzi \"kgpg -k\" komando " -"lerroaren gonbitan.

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "Gakoak &Sinatu..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

\"kgpg -s fitxategizena\" idatzita fitxategizena fitxategia desenkriptatuko " -"du eta Kgpg-ren editorean ireki.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Ezabatu Sin&adura" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - gpg-rentzako gui erraza\n" -"\n" -"Kgpg diseinatu zan gpg oso erabilterraza egiteko.\n" -"Ahal bezain seguru egiten saiatu naiz.\n" -"Espero dut gozatuko duzula." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "Gakoa &Editatu" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Fitxategia enkriptatu" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "Gakoa &Inportatu..." -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Zabaldu gako kudeatzailea" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Ezarri gako &Lehenetsi bezala" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Erakutsi enkriptatutako fitxategia" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Inportatu &Falta diren Sinadurak Gako-Zerbitzaritik" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Fitxategia sinatu" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Berriztatu Gakoak Gako-Zerbitzaritik" + +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Sortu Taldea Hautatutako Gakoekin..." + +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "Taldea &Ezabatu" + +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "Taldea e&Ditatu" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Sortu Kontaktu Berria Helbide Liburuan" + +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Joan Gako Lehenetsira" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Zerrenda Berritu" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Zabaldu Argazkia" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Ezabatu Argazkia" + +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Erantsi Argazkia" + +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Erantsi Erabiltzaile Id" + +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Ezabatu Erabiltzaile Id" + +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Editatu Gakoa &Terminalean" + +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Esportatu Gako Sekretuta..." + +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Gakoa Indargabetu..." + +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Ezabatu Gako Parea" + +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Sortu Gako Parea..." + +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Birsortu Gako Publikoa" + +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "E&guneko aholkua" + +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Erakutsi GnuPG Eskuliburua" + +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Erakutsi Gako Sekretuak soilik" + +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Ezkutatu Iraungi/Ezgaitutako Gakoak" + +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Konfidatu" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Egiaztatu sinadura" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Neurri" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Fitxategia birrindu" +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Sorrera" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Ireki beharreko fitxategia" +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Iraungipena" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Argazi ID-ak" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Fitxategia &Enkriptatu..." +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Ezgaitu" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "Fitxategia &Desenkriptatu..." +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Txikia" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Zabaldu Gako Kudeatzailea" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Ertaina" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Sinadura Sortu..." +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Handia" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Sinadura Egiaztatu..." +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "id" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&MD5 Batuketa Egiaztatu..." +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Bilaketa Garbitu" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Fitxategi guztiak" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Bilatu: " -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Ireki Kodetu beharreko Fitxategia" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Iragazki Bilaketa" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Zabaldu Ezkodetu beharreko Fitxategia" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 Gako, 000 Talde" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Desenkriptatu Fitxategia hona" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Soilik lehen mailako gakoak freskatu ditzakezu. Mesedez egiaztatu zure " +"aukera." -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Gorde Fitxategia" +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Erantsi Erabiltzaile Id berria" -#: kgpgeditor.cpp:317 +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Dokumentua ezin da gorde, hautatuko kodeketak ezin bait du dituen unicode " -"karaktere guztiak kodetu!" +"Irudia JPEG fitxategia izan behar da. Gogoratu irudia zure gako publikoan " +"gordetzen dela. Oso irudi handia erabiltzen baduzu, zure gakoa ere asko " +"handituko da! Neurri egoki gisa 240x288 inguruko irudia erabiltzea " +"gomendatzen da." -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: listkeys.cpp:1008 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." msgstr "" -"Ezin izan da dokumentua gorde, mesedez egiaztatu zure baimenak eta " -"diskoandagoen lekua." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "%1 fitxategia gainidatzi?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Gainidatzi" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Ireki Fitxategia Egiaztatzeko" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Ireki Sinatu beharreko Fitxategia" +"Ustekabeko zerbait gertatu da eskatutako eragiketa egitean.\n" +"Mesedez aztertu xehetasunak argibide bila." -#: kgpgview.cpp:97 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -"Urruneko fitxategi bat erortzen utzi da " -"
Urruneko fitxategia behin-behineko fitxategi batean kopiatuko da orain, " -"eskatutako eragiketa lantzeko. Behin-behineko fitxategi hau eragiketa ondoren " -"ezabatua izango da.
" +"Ziur zaude %2 <%3>
gakotik
%1 Argazki id ezabatu " +"nahi duzula ?
" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Ezin da fitxategia jaitsi." +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Gakoak &Ezabatu" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Fitxategi hau gako pribatua da.\n" -"Mesedez erabili kgpg gako kudeaketa berau inportatzeko." +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Argazki Id" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Ezin da fitxategia irakurri." +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Ez da aurkitu '%1' bilaketa katea." -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "S&inatu/Egiaztatu" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "" +"Ezin da Helbide Liburuarekin kontaktatu. Mesedez egiaztatu zure instalazioa." -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Enkriptatu" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Azpigakoa" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Desenkriptatu" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Gako Pare Sekretua" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "Titulugabea" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Gako Taldea" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Sinadura falta da: " -"
Gako id: %1" -"
" -"
Gako hau gako-zerbitzari batetik inportatu nahi duzu?
" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Sinadura" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Gakoa falta da" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Erabiltzaile ID" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Ez inportatu" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Argazki ID" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Ezin da sinatu: pasaesaldi okerra edo gakoa falta da" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Baliogabetze Sinadura" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Zifraketak hutsegin du." +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Zurtz geratutako Gako Sekretua" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, Ion Gaztañaga" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 Gako, %2 Talde" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xalba@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "" +"Barkatu, gako hau ez da baliagarria zifraketarako edo ez dauka " +"fidagarritasunik." -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Sortu Baliogabetze Ziurtagiria" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Baliogabea" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Ezgaitua" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Gako sekretuak EZ LIRATEKE leku arriskutsuan gorde behar.\n" +"Beste norbaitek fitxategia atzeman balezake, gilta honekin egindako " +"zifraketa arriskuan jarriko litzateke!\n" +"Jarraitu gako esportazioarekin?" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Indargabetua" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Esportatu" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Iraungita" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Ez esportatu" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Zehaztugabe" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Esportatu GAKO PRIBATUA honela" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Batere ez" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Zure \"%1\" gako pribatua arrakastaz esportatu da.\n" +"EZ utzi segurua ez den tokian!" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Bazterretik" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Zure gako sekretua ezin izan da esportatu.\n" +"Egiaztatu gakoa." -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Osoa" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Esportatu Gako Publikoa" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Mugagabea" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Zure \"%1\" gako publikoa arrakastaz esportatu da\n" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Mugagabea" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Zure gako publikoa ezin izan da esportatu.\n" +"Egiaztatu gakoa." -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "batere ez" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Gako hau zurtz geratutako gako sekretua da (gako publikorik gabeko gako " +"sekretua). Orain ez da erabilgarria.\n" +"\n" +"Gako publikoa birsortu nahi zenuke?" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Aukeratu Iraungiketa Berria" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Sortu" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Gakoarentzako pasaesaldia aldatu da" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Ez sortu" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Ezin da iraungiketa aldatu" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Ziur zaude %1 taldea ezabatu nahi duzula ?" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Pasaesaldi okerra" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"Ezin duzu sinadurak, azpigakoak edo beste taldeak dituen taldea sortu." -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Desenkriptatu eta gorde fitxategia" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Sortu Talde Berria" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Erakutsi desenkriptatutako fitxategia" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Sartu talde berriaren izena:" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Enkriptatu fitxategia" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Ondorengo gakoak ez dute baliorik edo ez dute fidagarritasunik eta ez dira " +"taldera erantsiko:" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Sinatu Fitxategia" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Baliorik ez edo konfindantzarik ez duen gakoa hautatu da. %1 " +"taldea ez da sortuko." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - zifraketa tresna" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"Ondorengo gakoak taldean daude, baino ez dute baliorik edo ez daude zure " +"gako-sortan. Taldetik ezabatuko dira." -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Arbela hutsik dago." +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Taldearen Ezaugarriak" + +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Soilik lehen mailako gakoak sinatu ditzakezu. Mesedez egiaztatu zure aukera." -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1939 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -"KGpg-k behin-behineko fitxategi bat sortuko du orain: " -"
%1 zifraketa prozesatzeko. Fitxategia ezabatu egingo da zifraketa " -"amaitzen denean.
" +"Gakoa sinatzera zoaz:

%1
ID: %2
Hatz-marka:
%3." +"

Gakoaren hatz-marka egiaztatu behar zenuke gakoaren jabearekin " +"telefonoz edo pertsonalki hitzeginez beste norbait zure komunikazioak " +"atzematen saiatzen ari ez dela ziurtatzeko
" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Behin-behineko Fitxategiaren Sorrera" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +"Ondorengo gakoak urrats bakarrean sinatzera zoaz.
Hatz-marka " +"guztiak arretaz egiaztatu ez badituzu, zure komunikazioen segurtasuna " +"arriskuan egon daiteke.
" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Artxibuarentzako konpresio metodoa:" +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Nolako arretaz egiaztatu duzu gakoa benetan komunikatu nahi duzun " +"pertsonarena dela:\n" +"Nolako arretaz egiaztatu duzu %n gakoak benetan komunikatu nahi duzun " +"pertsonenak direla:" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Ez dut erantzungo" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Ez dut egiaztatu ere egin" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Egiaztapen arina egin dut" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Karpetaren konprimaketa eta zifraketa prozesatzen" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Oso egiaztapen arduratsua egin dut" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Ezin da behin-behineko fitxategia sortu" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Bertako sinadura (ezin da esportatu)" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Fitxategiak Birrindu" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Ez sinatu erabiltzaile id guztiena (terminal ireki)" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "" -"Benetan birrindu nahi dituzu fitxategi hauek?" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Pasaesaldi okerra, %1 gakoa ez da sinatu." -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"" -"

Jakin ezazu birrinketa ez dela segurua fitxategi sistema guztietan, " -"eta fitxategi honen zatiak behin-behineko fitxategietan edo zure inprimagailu " -"ilaran gorde ahal izan direla lehenago editore batean ireki edo inprimatzeko " -"saioa egin baduzu. Fitxategiekin dabil soilik (direktorioetan ez).

" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Ezin da behin-behineko artxibu fitxategia irakurri" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Atera hona: " +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Gako honentzako sinadura guztiak dagoeneko zure gako-sortan daude" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Askatu duzun testua gako publiko bat da." -"
Inportatu nahi duzu?

" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Editatu gakoa eskuz sinadura hau ezabatzeko." -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Ez da enkriptatutako testurik aurkitu." +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Editatu gakoa eskuz auto-sinadura ezabatzeko." -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"Ez duzu GnuPG-ren zure konfiguraketa fitxategirako bide-izena ezarri." -"
Honek ustekabeko ondorioak sor ditzake KGpg-ren exekuzioan." -"
KGpg-ren morroia abiatu nahi duzu arazo hau konpontzeko?
" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Abiatu morroia" +"Ziur zaude
%1 sinadura gakotik ezabatu nahi duzula:
" +"%2?
" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Ez abiatu" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Eskatutako eragiketak porrot egin du, mesedez editatu gakoa eskuz." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"Ez da GnuPG konfigurazio fitxategia aurkitu" -". Mesedez ziurtatu GnuPG instalatuta daukazula. KGpg-k konfig fitxategi bat " -"sortzen saiatu behar luke?" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Sortu konfigurazioa" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ez sortu" +"Sartu %1-entzako pasaesaldia:
Pasaesaldiak karaktere ez " +"alfabetiko eta zorizko sekuentziak izan behar lituzke" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"Ez da GnuPG konfigurazio fitxategia aurkitu" -". Mesedez ziurtatu GnuPG instalatuta daukazula eta eman konfig fitxategiaren " -"bidea." +"Pasaesaldi hau ez da nahikoa seguru.\n" +"Gutxieneko luzera= 5 karaktere" -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Sortu gako pare berria." + +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"Zure GnuPG bertsioa 1.2.0 baino zaharragoa dirudi. Argazki Id-ak eta Gako " -"taldeak ez dira behar bezala ibiliko. Mesedez ausnartu GnuPG eguneratzea " -"(http://gnupg.org)." +"\n" +"Itxoin mesedez..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Hirugarren Urratsa: Aukeratu zure Gako Pribatu Lehenetsia" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Gako Berria Sortzen..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Enkriptatu arbela" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Prest" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Desenkriptatu arbela" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Ustekabeko zerbait gertatu da gako parea sortzerakoan.\n" +"Mesedez aztertu xehetasunak argibide bila." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Sinatu/Egiaztatu Arbela" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Gako Pare Berria Sortu da" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Zabaldu Editorea" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "Babeserako kopia" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Gako Zerbitzariaren Elkarrizkea" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Ezin da %1 fitxategia inprimatzeko ireki..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"GnuPG Agentearen erabilera GnuPG-ren konfigurazio fitxategian " -"gaituta dago (%1). " -"
Hala ere, ez dirudi agentea martxan dagoenik. Honek arazoak sor litzake " -"sinadura/deszifraketarekin. " -"
Mesedez ezgaitu GnuPG Agentea KGpg ezarpenetan, edo konpondu agentea.
" +"

Ezabatu %1 GAKO SEKRETU parea ?

Gako pare hau ezabatuta " +"ezin izango duzu berriro sekula gako honekin enkriptatutako fitxategirik " +"desenkriptatu." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"Eskatutako eragiketa ezin da egin.\n" -"Mesedez aukeratu direktorio bat soilik, edo zenbait fitxategi, baino ez nahastu " -"fitxategiak eta direktorioak." +"Ondorengoak gako sekretu pareak dira:
%1Ez dira ezabatuko." +"
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Ezin da dokumentua birrindu." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Ondorengo gako publikoa ezabatu?\n" +"Ondorengo %n gako publikoak ezabatu?" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Ezin da karpeta desenkriptatu eta erakutsi." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Inportatu gakoa" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Ezin da karpeta sinatu." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Ireki Fitxategia" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Ezin da karpeta egiaztatu." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Inportatzen..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Ondorengo testua enkriptatu da:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Baliogabetze sinadura]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Lehenetsia)" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [bertan]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Deszifraketa" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 azpigakoa" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG Ezarpenak" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Gakoak Zamatzen..." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Gako Zerbitzariak" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Beste batzuk" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "GnuPG Etxe Kokapen berria" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"Ez da konfigurazio fitxategirik aurkitu hautatutako kokapenean.\n" -"Orain sortu nahi duzu?\n" +"Kgpg - gpg-rentzako gui erraza\n" "\n" -"Konfigurazio fitxategirik gabe, ez KGpg ez Gnupg ere ez dira behar bezala " -"arituko." +"Kgpg diseinatu zan gpg oso erabilterraza egiteko.\n" +"Ahal bezain seguru egiten saiatu naiz.\n" +"Espero dut gozatuko duzula." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Ez da Konfigurazio Fitxategirik aurkitu" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Fitxategia enkriptatu" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Sortu" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Zabaldu gako kudeatzailea" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ezikusi" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Erakutsi enkriptatutako fitxategia" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Ezin da konfigurazio fitxategia sortu. Mesedez egiaztatu helburu euskarria " -"muntatuta dagoen eta idazketa baimena duzun." +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "Fitxategia sinatu" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Fitxategia Sinatu" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Egiaztatu sinadura" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Fitxategia desenkriptatu" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Fitxategia birrindu" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Erantsi Gako Zerbitzari Berria" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Ireki beharreko fitxategia" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Zerbitzari URL:" +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Aukeratu Gako Publikoa" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Aukeratu %1-entzako Gako Publikoa" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Bilaketa Garbitu" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Blindatutako ASCII zifraketa" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Bilatu: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Baimendu zifraketa konfindantzarik gabeko gakoekin" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Joan Gako Lehenetsira" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Ezkutatu erabiltzaile id" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" "Gako publikoen zerrenda: aukeratu zifraketan erabiliko den gakoa." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" "ASCII zifraketa: enkriptatutako fitxategi/mezua testu editore batekin " "irekitzea ahalbidetzen du" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" "Ezkutatu erabiltzaile ID: Ez jarri gako-id enkriptatutako paketeetan. " -"Aukera honek mezuaren hartzailea ezkutatzen du eta trafiko analisiaren aurkako " -"neurria da. Deszifraketa prozesua geldotu dezake gako eskuragarri guztiak " -"frogatu behar dituelako." +"Aukera honek mezuaren hartzailea ezkutatzen du eta trafiko analisiaren " +"aurkako neurria da. Deszifraketa prozesua geldotu dezake gako eskuragarri " +"guztiak frogatu behar dituelako." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." +msgstr "" +"Baimendu zifraketa konfindantzarik gabeko gakoekin: gako publiko bat " +"inportatzen duzunean, konfindantzarik gabea bezala markatzen da eta ezin " +"duzu erabili, fidagarri egiteko sinatzen ez baduzu. Lauki hau markatzeak " +"edozein gako erabiltzeko aukera ematen dizu, baita sinatu gabe daudenak ere." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Sorburu fitxategia birrindu" + +#: popuppublic.cpp:180 +msgid "" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" +msgstr "" +"Sorburu fitxategia birrindu: Betirako ezabatzen du jatorri " +"fitxategia. ezin izango da berreskuratu" + +#: popuppublic.cpp:182 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"Baimendu zifraketa konfindantzarik gabeko gakoekin" -": gako publiko bat inportatzen duzunean, konfindantzarik gabea bezala markatzen " -"da eta ezin duzu erabili, fidagarri egiteko sinatzen ez baduzu. Lauki hau " -"markatzeak edozein gako erabiltzeko aukera ematen dizu, baita sinatu gabe " -"daudenak ere." - -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Sorburu fitxategia birrindu: Betirako ezabatzen du jatorri fitxategia. " -"ezin izango da berreskuratu" - -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Birrindu sorburu fitxategia:
" -"

Aukera hau markatzeak enkriptatu dituzun fitxategiak birrinduko ditu (behin " -"eta berriro gainidatzi ezabatu aurretik). Era honetan, ia ezinezkoa da sorburu " -"fitxategia berreskuratzea. " -"

Baino jakin behar duzu hau ez dela segurua " +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Birrindu sorburu fitxategia:

Aukera hau markatzeak " +"enkriptatu dituzun fitxategiak birrinduko ditu (behin eta berriro gainidatzi " +"ezabatu aurretik). Era honetan, ia ezinezkoa da sorburu fitxategia " +"berreskuratzea.

Baino jakin behar duzu hau ez dela segurua " "fitxategi sistema guztietan, eta fitxategi honen zatiak behin-behineko " "fitxategietan edo zure inprimagailu ilaran gorde ahal izan direla lehenago " -"editore batean ireki edo inprimatzeko saioa egin baduzu. Soilik fitxategiekin " -"dabil (direktorioekin ez).

" +"editore batean ireki edo inprimatzeko saioa egin baduzu. Soilik " +"fitxategiekin dabil (direktorioekin ez).

" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "Irakurri hau birrinketa erabili aurretik" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Zifraketa simetrikoa" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "Zifraketa simetrikoa: Zifraketak ez du gakorik erabiltzen. Mezua " "enkriptatu/desenkriptatzeko pasahitz bat ematea besterik ez duzu" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Aukera pertsonalak:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" @@ -2411,1120 +1951,1302 @@ msgstr "" "Aukera pertsonalak: erabiltzaile adituentzako soilik, lerroko gpg " "komando bat sartzeko aukera ematen dizu, '--armor' esaterako" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Gako Pribatuen Zerrenda" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Izena (gutxienez 5 karaktere):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Hautatu gako sekretua:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Deszifraketa komando pertsonalizatua:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" -msgstr "" -"Zure zenbait gako sekretu ez dira konfidantzazkoak." -"
Aldatu hauen konfidantza sinatzeko erabili nahi badituzu.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"

%1 fitxategia zure gakoen eraztunera inportatu nahi duzu?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Gakoen Kudeaketa" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "Gako Publikoak E&sportatu..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "Gakoak &Ezabatu" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "Gakoak &Sinatu..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Ezabatu Sin&adura" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "Gakoa &Editatu" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "Gakoa &Inportatu..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Ezarri gako &Lehenetsi bezala" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Inportatu Gakoa Gako Zerbitzaritik" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Inportatu &Falta diren Sinadurak Gako-Zerbitzaritik" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Berriztatu Gakoak Gako-Zerbitzaritik" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Sortu Taldea Hautatutako Gakoekin..." +"Desenkriptatzeko Komando Pertsonalizatua:
\n" +"\t\t

Aukera honek erabiltzaileari deszifraketa gertatzen denean " +"exekutatu beharreko komando pertsonalizatu bat zehazteko aukera ematen dio. " +"(Soilik erabiltzaile aurreratuentzako gomendatua).

\t\t
" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "Taldea &Ezabatu" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "PGP 6 bateragarritasuna" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "Taldea e&Ditatu" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Sortu Kontaktu Berria Helbide Liburuan" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"PG 6 bateragarritasuna:
\n" +"\t\t

Aukera hau markatzeak GnuPG PGP-ren (Pretty Good Privacy) " +"estandarrekin ahal bezain bateragarriak diren enkriptatutako paketeak " +"sortzera behartzen du, GnuPG-ren erabiltzaileei PGP 6-aren erabiltzaileekin " +"komunikatzeko aukera eskainiz.

" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Zerrenda Berritu" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"Blindatutako ASCII zifraketa:
\n" +"\t\t

Aukera hau markatuta, enkriptatutako fitxategi guztiak testu editore " +"batekin ireki daitekeen formatu batean sortuko dira, era hori posta-e baten " +"gorputzean jartzeko aproposa da.

" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Zabaldu Argazkia" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Ezkutatu erabiltzaile ID:
\n" +"\t\t

Aukera hau markatzeak hartzailearen gako-id ezkutatuko du " +"enkriptatutako pakete guztietan. Onura: enkriptatutako paketeen analisia " +"ezin da hain erraz egin hartzailea ezezaguna delako. Eragozpena: " +"enkriptatutako paketeen hartzaileak gako sekretu guztiak frogatu behar ditu " +"paketeak desenkriptatu ahal izan baino lehen. Hau prozesu luzea izan daiteke " +"hartzaileak duen gako sekretu kopuruaren arabera.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Ezabatu Argazkia" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Sorburu fitxategia birrindu:
\n" +"\t\t

Aukera hau markatzeak enkriptatu dituzun fitxategiak birrinduko ditu " +"(behin eta berriro gainidatzi ezabatu aurretik). Era honetan, ia ezinezkoa " +"da sorburu fitxategia berreskuratzea. Baino jakin behar duzu hau ez dela " +"100% segurua fitxategi sistema guztietan, eta fitxategi honen zatiak " +"behin-behineko fitxategietan edo zure inprimagailu ilaran gorde ahal izan " +"direla lehenago editore batean ireki edo inprimatzeko saioa egin baduzu. " +"Soilik fitxategiekin dabil (direktorioekin ez).

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Erantsi Argazkia" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Baimendu zifraketa konfindantzarik gabeko gakoekin:
\n" +"\t\t

Gako publiko bat inportatzean, gakoa konfindantzarik gabea bezala " +"markatzen da eta horrela ezin da erabili gako lehenetsiarekin sinatzen ez " +"bada (beraz, konfidagarria egitea). Lauki hau markatzeak edozein gako " +"erabiltzeko aukera ematen dizu, baita sinatu gabe daudenak ere.

" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Erantsi Erabiltzaile Id" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Enkriptatzeko komando pertsonalizatua:" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Ezabatu Erabiltzaile Id" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Enkriptatzeko komando pertsonalizatua:
\n" +"\t\t\t

Gaitutakoan, sarrera eremu bat agertuko da gako aukeraketa " +"elkarrizketan, zifraketarako komando pertsonalizatu bat sartzeko aukera " +"emanez. Aukera hau eskarmentudun erabiltzaileentzako soilik gomendatzen da." -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Editatu Gakoa &Terminalean" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Erabili *.pgp luzapena enkriptatutako fitxategientzako" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Esportatu Gako Sekretuta..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Erabili *.pgp luzapena enkriptatutako fitxategientzako:
\n" +"\t\t

Aukera hau markatzeak .pgp luzapena erantsiko die enkriptatutako " +"fitxategi guztiei .gpg luzapenaren ordez. Aukera honek bateragarritasuna " +"mantenduko du PGP (Pretty Good Privacy) softwarearen erabiltzaileekin.

" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Gakoa Indargabetu..." +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Enkriptatu fitxategiak honekin:" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Ezabatu Gako Parea" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Enkriptatu fitxategiak honekin:
\n" +"

Aukera hau markatu eta gako bat hautatzeak edozein fitxategiren " +"enkriptazio eragiketak gako hau erabiltzera behartuko du. KGpg-k ez du " +"hartzailerik eskatuko eta gako lehenetsia ez da kontuan hartuko.

" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Sortu Gako Parea..." +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Birsortu Gako Publikoa" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Aldatu..." -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "E&guneko aholkua" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Enkriptatu beti honekin:" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Erakutsi GnuPG Eskuliburua" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Enkriptatu beti honekin:
\n" +"\t\t\t\t

Honek ziurtatzen du fitxategi/mezu guztiak ere hautatutako " +"gakoarekin enkriptatutako direla. Hala ere, \"Enkriptatu fitxategiak honekin:" +"\" aukera hautatzen bada, hautatutako gako horrek \"Enkriptatu beti honekin:" +"\" hautaketa ordezkatuko du.

" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Erakutsi Gako Sekretuak soilik" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Ezarpen Orokorrak:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Ezkutatu Iraungi/Ezgaitutako Gakoak" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "GnuPG Etxea" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Konfidatu" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Konfigurazio fitxategia:" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Neurri" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Etxe kokapena:" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Iraungipena" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "&Erabili GnuPG agentea" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Argazi ID-ak" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Gako-sorta gehigarria" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Txikia" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Pu&blikoa:" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Ertaina" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Pribatua:" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Handia" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Erabili gako-sorta hau bakarrik" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Iragazki Bilaketa" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Ezarpen Orokorrak" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 Gako, 000 Talde" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Abiatu KGpg automatikoki erregistro unean" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." msgstr "" -"Soilik lehen mailako gakoak freskatu ditzakezu. Mesedez egiaztatu zure aukera." +"Abiatu KGpg automatikoki TDE abiatzerakoan:
\n" +"

Markatuta badago, KGg automatikoki abiatuko da TDE abiatzen den " +"bakoitzean.

" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Erantsi Erabiltzaile Id berria" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Erabili sagu aukeraketa arbelaren ordez" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"Irudia JPEG fitxategia izan behar da. Gogoratu irudia zure gako publikoan " -"gordetzen dela. Oso irudi handia erabiltzen baduzu, zure gakoa ere asko " -"handituko da! Neurri egoki gisa 240x288 inguruko irudia erabiltzea gomendatzen " -"da." +"Erabili sagu aukeraketa arbelaren ordez:
\n" +"\t\t\t

Markatuta badago, KGpg-ren arbela eragiketek aukeraketa arbela " +"erabiliko dute, hau da, kopiatzeko testua nabarmendu, eta erdiko botoia (edo " +"eskuin+ezkerra batera) itsasteko. Aukera ez bada markatzen, arbelari tekla-" +"lasterbideekin eragingo zaio (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"Ustekabeko zerbait gertatu da eskatutako eragiketa egitean.\n" -"Mesedez aztertu xehetasunak argibide bila." +"Erakutsi oharra behin-behineko fitxategiak sortu aurretik \n" +"(urruneko fitxategi eragiketetan gertatzen da soilik)" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -"Ziur zaude %2 <%3> " -"
gakotik
%1 Argazki id ezabatu nahi duzula ?
" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Argazki Id" +"Erakutsi oharra behin-behineko fitxategiak sortu aurretik:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Ez da aurkitu '%1' bilaketa katea." +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Instalatu Birrintzeko makina" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -"Ezin da Helbide Liburuarekin kontaktatu. Mesedez egiaztatu zure instalazioa." +"KGpg-ek zure idaztegian Birrintzeko makina bat sortzeko aukera\n" +"ematen dizu. Bere gainean botatzen dituzun fitxategiak birrinduko\n" +"ditu (ezabatu aurretik zenbait alditan gainidatzi), jatorrizko fitxategia\n" +"berreskuratzea ia ezinezko eginez." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Gako Publikoa" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Azpigakoa" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Appletak eta Menuak" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Gako Pare Sekretua" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Saguaren ezker klikak ireki egiten du (KGpg berrasi gauzatzeko):" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Gako Taldea" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Gako Kudeatzailea" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Sinadura" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Konqueror Zerbitzu Menuak" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Erabiltzaile ID" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Fitxategia sinatu zerbitzu menua:" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Argazki ID" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Fitxategia sinatu zerbitzu menua:
\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Baliogabetze Sinadura" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Fitxategia desenkriptatu zerbitzu menua:" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Zurtz geratutako Gako Sekretua" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Fitxategia desenkriptatu zerbitzu menua:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 Gako, %2 Talde" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Gaitu Fitxategi Guztiekin" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "" -"Barkatu, gako hau ez da baliagarria zifraketarako edo ez dauka " -"fidagarritasunik." +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Gaitu Enkriptatutako Fitxategiekin" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Sortu Baliogabetze Ziurtagiria" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Sistemaren Erretiluaren Appleta" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Gertakaria enkriptatu gabeko fitxategi bat askatzean:" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Gako sekretuak EZ LIRATEKE leku arriskutsuan gorde behar.\n" -"Beste norbaitek fitxategia atzeman balezake, gilta honekin egindako zifraketa " -"arriskuan jarriko litzateke!\n" -"Jarraitu gako esportazioarekin?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Ez esportatu" +"Gertakaria enkriptatu gabeko fitxategi bat askatzean:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Esportatu GAKO PRIBATUA honela" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Gertakaria enkriptatutako fitxategi bat askatzean:" -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Zure \"%1\" gako pribatua arrakastaz esportatu da.\n" -"EZ utzi segurua ez den tokian!" +"Gertakaria enkriptatutako fitxategi bat askatzean:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Zure gako sekretua ezin izan da esportatu.\n" -"Egiaztatu gakoa." +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Enkriptatu" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Esportatu Gako Publikoa" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Sinatu" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Galdetu" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Desenkriptatu eta Gorde" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Desenkriptatu eta Ireki Editorean" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Ezarri lehenetsi gisa" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Gehitu..." -#: listkeys.cpp:1556 +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Zure \"%1\" gako publikoa arrakastaz esportatu da\n" +"INFORMAZIOA:\n" +"Soilik lehentsitako zerbitzaria gordeko da GnuPG-ren konfigurazio " +"fitxategian, \n" +"beste guztiak KGpg-rekin soilik erabiltzeko gordeko dira." + +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Erabili HTTP proxy erabilgarri dagoenean" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Gako Koloreak" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Gako Ezezagunak:" + +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Konfidantza duten gakoak:" + +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Iraungi/ezgaitutak gakoak:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Zure gako publikoa ezin izan da esportatu.\n" -"Egiaztatu gakoa." +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Indargabetutako gakoak:" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Gako hau zurtz geratutako gako sekretua da (gako publikorik gabeko gako " -"sekretua). Orain ez da erabilgarria.\n" -"\n" -"Gako publikoa birsortu nahi zenuke?" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Editorearen Tipografia" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Sortu" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Konfidantzadun Gako Eskuragarriak" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Ez sortu" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Gakoak taldean" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Ziur zaude %1 taldea ezabatu nahi duzula ?" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Ezaugarriak esportatu (argazki id)" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Ezin duzu sinadurak, azpigakoak edo beste taldeak dituen taldea sortu." +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Gako zerbitzari lehenetsia" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Sortu Talde Berria" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Arbela" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Sartu talde berriaren izena:" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Fitxategia:" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Ondorengo gakoak ez dute baliorik edo ez dute fidagarritasunik eta ez dira " -"taldera erantsiko:" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Argazkirik ez" -#: listkeys.cpp:1742 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Baliorik ez edo konfindantzarik ez duen gakoa hautatu da. %1 " -"taldea ez da sortuko." +"Argazkia:
\n" +"\t\t\t

Argazki bat sartu daiteke gako publikoarekin segurtasun erantsia " +"lortzeko. Argazkia erabili daiteke gakoa kautotzeko metodo gehigarri gisa. " +"Hala ere, ez litzateke hartu behar kautotzeko modu bakar gisa.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Ondorengo gakoak taldean daude, baino ez dute baliorik edo ez daude zure " -"gako-sortan. Taldetik ezabatuko dira." +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Argazki Id:" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Taldearen Ezaugarriak" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Gakoa ezgaitu" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Soilik lehen mailako gakoak sinatu ditzakezu. Mesedez egiaztatu zure aukera." +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Aldatu Iraungipena..." -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Gakoa sinatzera zoaz: " -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Hatz-marka: " -"
%3." -"
" -"
Gakoaren hatz-marka egiaztatu behar zenuke gakoaren jabearekin telefonoz " -"edo pertsonalki hitzeginez beste norbait zure komunikazioak atzematen saiatzen " -"ari ez dela ziurtatzeko
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Ondorengo gakoak urrats bakarrean sinatzera zoaz. " -"
Hatz-marka guztiak arretaz egiaztatu ez badituzu, zure komunikazioen " -"segurtasuna arriskuan egon daiteke.
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Nolako arretaz egiaztatu duzu gakoa benetan komunikatu nahi duzun pertsonarena " -"dela:\n" -"Nolako arretaz egiaztatu duzu %n gakoak benetan komunikatu nahi duzun " -"pertsonenak direla:" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Aldatu Pasaesaldia..." -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Ez dut erantzungo" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Luzera:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Ez dut egiaztatu ere egin" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Sorrera:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Egiaztapen arina egin dut" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Gako ID:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Oso egiaztapen arduratsua egin dut" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Jabearen konfidantza:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Bertako sinadura (ezin da esportatu)" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Konfidatu:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Ez sinatu erabiltzaile id guztiena (terminal ireki)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Azalpena:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Pasaesaldi okerra, %1 gakoa ez da sinatu." +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Hatz-marka:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Ezezaguna" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "EZ konfidatu" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Gako honentzako sinadura guztiak dagoeneko zure gako-sortan daude" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Bazterretik" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Editatu gakoa eskuz sinadura hau ezabatzeko." +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Erabat" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Editatu gakoa eskuz auto-sinadura ezabatzeko." +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Mugarik gabe" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Bilatu beharreko testua edo inportatu beharreko gakoaren ID:" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Ziur zaude " -"
%1 sinadura gakotik ezabatu nahi duzula: " -"
%2?
" +"Bilatu beharreko testua edo inportatu beharreko gakoaren ID:
\n" +"\t\t\t\t

Gako bat bilatzeko era asko daude, testu bat edo testu zati bat " +"erabil dezakezu (adibidez: Phil edo Zimmerman sartuta Phil edo Zimmerman " +"duten gako guztiak erakutsiko dira) edo gakoaren ID bitartez bilatu " +"dezakezu. Gako ID-ak gako bat identifikatzen duten hizki eta zenbaki ilarak " +"dira (adibidez: 0xED7585F4 bilatuta ID horrekin zerikusia duen gakoa " +"erakutsiko luke).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Eskatutako eragiketak porrot egin du, mesedez editatu gakoa eskuz." +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." +msgstr "" +"Gako Zerbitzarien Goitibeherako Elkarrizketa: \n" +"Erabiltzaileari, bertako gako-sortan PGP/GnuPG gakoak inportatzeko erabiliko " +"diren Gako Zerbitzariak aukeratzen laguntzen dio." -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Gako zerbitzaria:" + +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Sartu %1-entzako pasaesaldia: " -"
Pasaesaldiak karaktere ez alfabetiko eta zorizko sekuentziak izan behar " -"lituzke" +"Gako Zerbitzaria:

Gako zerbitzari bat Internetera " +"konektatutako PGP/GnuPG gako gordailu zentralizatu bat da behar denean sartu " +"eta gakoak lortu edo gorde daiteke. Hautatu goitibeherako zerrendatik zein " +"gako zerbitzari erabiliko den zehazteko.

Sarritan gako hauek " +"erabiltzaileak sekula ezagutu ez duen jendearenak dira eta beraz kautotasuna " +"onenean ere zalantzazkoa da. Jo GnuPG eskuliburuaren \"Web-of-Trust" +"\" (Konfidantza-Amarauna) atalera GnuPG-k kautotasunaren inguruan nola " +"jokatzen duen jakiteko.

" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Bilatu" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Onartu HTTP proxy:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Esportatu" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Pasaesaldi hau ez da nahikoa seguru.\n" -"Gutxieneko luzera= 5 karaktere" +"Esportatu:
\n" +"\t\t\t\t

Botoi hau sakatzeak zehaztutako gakoa zehaztutako gako " +"zerbitzarira esportatuko du.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Sortu gako pare berria." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Esportatu beharreko gakoa:" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Itxoin mesedez..." +"Esportatu beharreko gakoa:
\n" +"\t\t\t\t

Honekin erabiltzaileak aukeratutako gako zerbitzarira " +"esportatuko den gakoa Goitibeherako zerrendatik hautatu ahal izango du.

\t" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Gako Berria Sortzen..." +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Desenkriptatzeko komando pertsonalizatua." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Prest" +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Zifraketa aukera pertsonalizatuak" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Baimendu zifraketa aukera pertsonalizatuak" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Fitxategi zifraketa gakoa." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Erabili blindatutako ASCII zifraketa." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Gaitu zifraketa konfidantzarik gabeko gakoekin." + +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Ezkutatu erabiltzaile ID." + +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Birrindu jatorri fitxategia zifraketa ondoren." + +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Gaitu PG 6 bateragarritasuna." + +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Erabili *.pgp luzapena enkriptatutako fitxategientzako." -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Ustekabeko zerbait gertatu da gako parea sortzerakoan.\n" -"Mesedez aztertu xehetasunak argibide bila." +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Gpg konfigurazio fitxategiaren bidea." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "Babeserako kopia" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG taldeak" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Ezin da %1 fitxategia inprimatzeko ireki..." +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Erabili gako-sorta gehiagarria bakarrik, eta ez lehenetsia" -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Ezabatu %1 GAKO SEKRETU parea ?

" -"Gako pare hau ezabatuta ezin izango duzu berriro sekula gako honekin " -"enkriptatutako fitxategirik desenkriptatu." +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Gaitu gako-sorta publiko gehigarria." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Ondorengoak gako sekretu pareak dira: " -"
%1Ez dira ezabatuko." -"
" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Gaitu gako-sorta pribatu gehigarria." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"Ondorengo gako publikoa ezabatu?\n" -"Ondorengo %n gako publikoak ezabatu?" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Gako-sorta publiko gehigarriaren bide-izena." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Inportatu gakoa" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Gako-sorta pribatu gehigarriaren bide-izena." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Ireki Fitxategia" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "aplikazioa exekutatzen den lehen aldia da." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Inportatzen..." +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Editore leihoaren neurria." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Baliogabetze sinadura]" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Erakutsi konfidantza balioa gako kudeatzailean." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [bertan]" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Erakutsi iraungiketa balioa gako kudeatzailean." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 azpigakoa" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Erakutsi neurri balioa gako kudeatzailean." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Gakoak Zamatzen..." +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Erakutsi sorrera balioa gako kudeatzailean." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Erabili saguaren aukeraketa arbelarena beharrean." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Abiatu KGpg automatikoki TDE abiatzerakoan." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Erakutsi oharpen bat urruneko fitxategien eragiketetan behin-behineko " +"fitxategiak sortu aurretik." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Aukeratu ezker-klik portaera lehenetsia" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Gako Sorrera" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Enkriptatutakoak askatzerakoan egin beharrekoa" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Aditu Modua" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Enkriptatu gabeak askatzerakoan egin beharrekoa" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Sortu Gako Parea" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Erakutsi \"fitxategia sinatu\" zerbitzu menua." -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Sekula ez" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Erakuti \"fitxategia desenkriptatu\" zerbitzu menua." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Egunak" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Erakutsi eguneko iradokizuna." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Asteak" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Konfidantza duten gakoentzako erabilitako kolorea." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Hilabeteak" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Indargabetutako gakoentzat erabilitako kolorea." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Urteak" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Gako ezezagunentzako erabilitako kolorea." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Gako neurria:" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "konfidantzarik gabeko gakoentzako erabilitako kolorea." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Izen bat eman behar duzu." +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Gako pare bat sortzera zoaz posta-e helbiderik gabe" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Erabili HTTP proxy erabilgarri dagoenean." -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "PostaE helbide honek ez du balio" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " edo " +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "&Sinadura" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Sartu zure fitxategiarentzako pasaesaldia (zifraketa simetrikoa):" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "GnuPG Ezarpenak" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[ez da erabiltzaile id aurkitu]" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "gako id" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "" -"Ez da erabiltzaile id aurkitu. Gako sekretu guztiekin saiatzen." -"
" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Ziurtagiria inprimatu" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Pasaesaldi okerra. Beste %1 saiakera gelditzen zaizkizu.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Sortu baliogabetze ziurtagiria honentzako" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Sartu %1-rentzako pasaesaldia" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Azalpena:" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Sartu pasaesaldia (zifraketa simetrikoa)" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Ez dago motiborik" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "MDC okerra aurkitu da. Enkriptatutako testua manipulatua izan da." +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Gakoa arriskuan jarri da" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Ez da sinadurarik aurkitu." +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Gakoa ordezkatu egin da" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Sinadura zuzena:
%1
Gako ID: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Gakoa ez da gehiago erabiliko" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Sinadura okerra honetatik: " -"
%1" -"
Gako ID: %2" -"
" -"
Testua hondatuta dago.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Baliogabetzeko arrazoia:" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Sinadura balioduna da, baino gakoak ez dauka konfidantzarik" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Ziurtagiria gorde:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Sinadurak balio du, eta gakoak konfidantza mugagabea dauka" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Inportatu gako-sortara" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 Egiaztamen batuketa" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGpg Morroia" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Parekatu MD5 Arbelarekin" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Sarrera" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "%1-rentzako MD5 batuketa:" +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

Ongi etorri KGpg Morroira

\n" +"Morroi honek KGpg behar bezala ibili dadin konfiguratu beharreko zenbait " +"oinarrizko konfigurazio ezarriko ditu lehenik. Ondoren, zure gako parea " +"sortzeko aukera eskainiko dizu, zure fitxategi eta postaE-ak enkriptatzeko " +"aukera emanez." -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Egoera ezezaguna" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Zure GnuPG bertsioa:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Egiaztapen batuketa zuzena, fitxategia ondo dago." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "1. Urratsa: GnuPG-rekin komunikazioa" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Arbelaren edukia ez da MD5 batuketa bat." +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "Ezarpen bereziak nahi ez badituzu, klikatu \"urrengoa\" botoian." -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Okerreko egiaztapen batuketa, FITXATEGI HONDATUA" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "KGpg-k jakin behar du non dagoen zure GnuPG konfigurazio fitxategia." -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "%1 sinadura fitxategia arrakastaz sortu da." +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Zure GnuPG aukera fitxategira bidea:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Pasaesaldi okerra, sinadura ez da sortu." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "2. Urratsa: Instalatu Birrentzeko makina zure idaztegian" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Pasaesaldi okerra. %1 saiakera gelditzen zaizkizu.
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Instalatu birritzeko makina nere idaztegian" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"Honen sinadura OKERRA" -"
: " -"
%1" -"
Gako id: %2" -"
Fitxategia hondatuta dago!
" +"Honek Birrintzeko-Makina baten ikonoa instalatuko du zure idaztegian." +"
\n" +"Birrintzeko-Makinak era seguruan ezabatzen ditu gainera botatzen zaizkion\n" +" fitxategiak (35 aldiz gainidatziz). Gogoratu fitxategi bat jaitsi edo " +"editore baten zabaltzen baduzu, fitxategiaren zatiak behin-behineko kokapen " +"batean gorde daitezkeela. Birrinketak ez ditu behin-behineko fitxategi hauek " +"ezabatuko.\n" +"
Baliteke birrinketa %-100 segurua ez izatea transakzio fitxategi " +"sistema bat erabiltzen baduzu.
" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Sartu pasaesaldia %2-rentzako:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "3. Urratsa: Zure gako parea sortzeko prest" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Pasaesaldi okerra. Saiatu berriro.
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Abiatu KGpg automatikoki TDE abiatzerakoan." -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"%1 gakoaren sinadura %2 gakoa erabiliz hutsegin du. " -"
Gakoa kontsola moduan sinatzen saiatu nahi duzu?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Zure gako lehenetsia:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Gako honek erabiltzaile ID bat baino gehiago dauka.\n" -"Editatu gakoa eskuz sinadura ezabatzeko." +"KGpg-ek gako sorrerarako elkarrizketa jaurtiko du zifraketa eta " +"deszifraketarako zure gako parea sortzeko." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Sartu %1-rentzako pasaesaldia:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Gakoak" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"Iraungipen aldaketak hutsegin du. " -"
Gakoaren iraungipena kontsola moduan aldatzen saiatu nahi duzu?
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Xehetasunak erakutsi" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Pasaesaldi okerra. Saiatu berriro
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Taldeak" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Sartu %2-rentzako pasaesaldia" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Gako berria sortu da" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Sartu %1-entzako pasaesaldi berria " -"
Pasaesaldi hau ahazten baduzu, zure enkriptatutako fitxategi eta mezuak " -"galdu egingo dira !" -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Arrakastaz sortu duzu gako berri hau:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"gako %n prozesatuta." -"
\n" -"%n gako prozesatuta." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Ezarri zure gako lehenetsi gisa" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"Gako bat ez da aldatu." -"
\n" -"%n gako ez dira aldatu." -"
" +"Ezarri zure gako lehenetsi gisa:
\n" +"\t\t\t

Aukera hau markatzeak gako pare sortu berria lehenetsi bezala " +"ezartzen du.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"Sinadura bat inportatuta." -"
\n" -"%n sinadura inportatuta." -"
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"Gako bat ID gabe." -"
\n" -"%n gako ID gabe." -"
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"RSA gako bat inportatu da." -"
\n" -"%n RSA gako inportatu dira." -"
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Baliogabetze Ziurtagiria" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"Erabiltzaile ID bat inportatu da." -"
\n" -"%n erabiltzaile ID inportatu dira." -"
" +"Baliogabetze ziurtagiri bat gorde edo inprimatzea gomendatzen da zure gakoa " +"arriskuan jartzen den kasurako." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"Azpigako bat inportatu da." -"
\n" -"%n azpigako inportatu dira." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Gorde honela:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Inportatu beharreko gakoa:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"Baliogabeketa ziurtagiri bat inportatuta." -"
\n" -"%n baliogabeketa ziurtagiri inportatuta." -"
" +"

Testu fitxategi bat desenkriptatu nahi baduzu, arrastatu eta askatu ezazu " +"editore leihoan. Kgpg-k egingo du gainontzekoa. Urruneko fitxategiak ere " +"askatu daitezke.

\n" +"

Arrastatu gako publiko bat editore leihoan eta kgpg-k automatikoki " +"inportatuko du hala nahi baduzu.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"Gako sekretu bat prozesatu da." -"
\n" -"%n gako sekretu prozesatu dira." -"
" +"

Fitxategi bat enkriptatzeko era errazena: fitxategiari eskuineko botoiaz " +"klik egin, eta goitibeherako menuan enkriptatzeko aukera bat daukazu.\n" +"Honek balio du konquerorren edo Idaztegian!

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"Gako sekretu bat inportatu da." -"
\n" -"%n gako sekretu inportatu dira." -"
" +"

Zenbait pertsonentzako mezu bat enkriptatu nahi baduzu, aukeratu hainbat " +"zifraketa gako \"Ctrl\" tekla sakatuz.

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"Gako sekretu bat ez da aldatu." -"
\n" -"%n gako sekretu ez dira aldatu." -"
" +"

Ez dakizu ezer zifraketari buruz?
\n" +"Ez da arazoa, sortu zure gako parea gako kudeaketa leihoan. Ondoren, " +"esportatu zure gako publikoa eta postaz bidli zure lagunei.
\n" +"Eskatu beraiek berdina egin dezatela eta inportatu beraien gako publikoak. " +"Azkenik, enkriptatutako mezu bat bidaltzeko, idatzi ezazu Kgpg editorean, " +"ondoren klikatu \"enkriptatu\".\n" +"Aukeratu zure lagunaren gakoa eta klikatu \"enkriptatu\" berriro. Mezua " +"enkriptatu egingo da, posta-e bitartez bidaltzeko prest.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"Gako sekretu bat ez da inportatu." -"
\n" -"%n gako sekretu ez dira inportatu." -"
" +"

Gako batean eragiketa bat gauzatzeko, ireki gako kudeatzailearen leihoa " +"eta eskuin botoiaz gakoa kliatu. Aukera erabilgarri guztiak dituen menu bat " +"agertuko da.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"Gako bat inportatu da:" -"
\n" -"%n gako inportatu dira:" -"
" +"

Desenkriptatu fitxategi bat saguarekin bere gainean klik eginez. " +"Pasahitza eskatuko zaizu ondoren eta hori da dena!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
Gako sekretu bat inportatu duzu. " -"
Jakizu inportatutako gakoei ez zaiela lehenespenez konfidantzarik ematen." -"
Gako sekretu hau sinatu eta enkriptatzeko osoki erabiltzeko, gakoa editatu " -"behar duzu (klik bikoitza eginez) eta konfidantza Osoa edo Mugagabea jarri
" +"

Soilik gako kudeatzailea ireki nahi baduzu, idatzi \"kgpg -k\" komando " +"lerroaren gonbitan.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Ez da gakorik inportatu... \n" -"Aztertu erregistroa informazio gehiago jasotzeko" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Irudi hau oso handia da. Hala ere erabili nahi duzu?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Erabili dena den" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ez erabili" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Baliogabetze ziurtagiriarn sorrerak hutsegin du..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Gako Zerbitzaria" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Bilaketa testu bat sartu behar duzu." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Zerbitzarira konektatzen..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Gako bat aukeratu behar duzu." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Bat datoen %1 gako aurkitu dira" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Zerbitzarira konektatzen..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Zapuztu" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Xehetasunak" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Info" +"

\"kgpg -s fitxategizena\" idatzita fitxategizena fitxategia " +"desenkriptatuko du eta Kgpg-ren editorean ireki.

\n" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "&Unicode (utf-8) kodeketa" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po index 165a9b412d4..117a7816ff6 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-13 05:46-0500\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -18,3422 +18,3168 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "کلید رمزبندی را انتخاب نکرده‌اید." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "در حال حاضر پرونده موجود است" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" -"%1 پرونده باقی ماند\n" -"رمزبندی %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "رمزبندی%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "پردازش رمزبندی )%1(" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "لطفاً، منتظر بمانید..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "تکه تکه کردن %n پرونده" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "خطای KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "پردازش متوقف شد، همۀ پرونده‌ها تکه تکه نشده بودند." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "پردازش متوقف شد.
همۀ پرونده‌ها رمزبندی‌نشده بودند." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "سرگشایی %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "پردازش سرگشایی" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "مریم سادات رضوی" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

پروندۀ %1 یک کلید عمومی است." -"
می‌خواهید آن را وارد کنید؟

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "razavi@itland.ir" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

پروندۀ%1 یک بلوک کلید خصوصی است. لطفاً، برای وارد کردن آن از مدیر " -"کلید KGpg استفاده کنید.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "خرابی در سرگشایی." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "جزئیات" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "&امضا‌" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "اطلاعات" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&کلیدها‌" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "تولید کلید" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&نمایش جزئیات‌" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "حالت تخصصی" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&گروهها‌" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "تولید زوج کلید" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "نام )حداقل ۵ نویسه(:" +msgid "Name:" +msgstr "نام:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "رایانامه:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "توضیح )اختیاری(:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "فرمان سرگشایی سفارشی:" +msgid "Expiration:" +msgstr "انقضا:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"فرمان سرگشایی سفارشی :
\n" -"\t\t" -"

این گزینه به کاربر اجازه می‌دهد که یک فرمان سفارشی مشخص کند، تا هنگام " -"سرگشایی با GPGاجرا شود )تنها برای کاربران پیشرفته توصیه می‌شود(.

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "هرگز" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "رمزبندی" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "روز" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "همسازی PGP 6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "هفته" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "کلید دگرساز+۶" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "ماه" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"PGP 6 همسازی:
\n" -"\t\t" -"

با علامت زدن این گزینه، GnuPG ملزم می‌شود که تا حد ممکن، بسته‌های " -"رمزبندی‌شده‌ را پیرو استاندارد PGP 6 تولید کند. بنابراین، به کاربران GnuPG " -"اجازه داده می‌شود که با کاربران PGP 6 تعامل کنند.

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "سال" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "رمزبندی حفاظ‌دار اسکی" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "اندازۀ کلید:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -" رمزبندی حفاظ‌دار اسکی:
\n" -"\t\t" -"

با علامت زدن این گزینه، همۀ پرونده‌های رمزبندی‌شده در قالبی رمزبندی می‌شود " -"که ویرایشگر متن، می‌تواند این پرونده و هر خروجی که برای جا گرفتن در بدنۀ یک " -"پیام رایانامه لازم است را باز کند.

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "الگوریتم:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "مخفی کردن شناسۀ کاربر" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "باید یک نام بدهید." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"پنهان کردن شناسۀ کاربر:
\n" -"\t\t" -"

علامت زدن این گزینه، باعث حذف شناسۀ کلید گیرنده از همۀ بسته‌های رمزبندی‌شده " -"می‌شود. فوائد: تحلیل شدآمد بسته‌های رمزبندی‌شده به آسانی انجام نمی‌گیرد، زیرا " -"گیرنده ناشناخته است. مضرات: گیرندۀ بسته‌های رمزبندی‌شده، ملزم است که همۀ " -"کلیدهای سری را پیش از سرگشایی بسته‌ها امتحان کند. این فرایند بسته به تعداد " -"کلیدهای سری که گیرنده دارد، می‌تواند یک فرایند بلند باشد.

" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "در شرف ایجاد کلیدی بدون نشانی رایانامه هستید" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "تکه تکه کردن پروندۀ متن" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "نشانی رایانامه نامعتبر" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"تکه تکه کردن پروندۀ متن:
\n" -"\t\t" -"

با علامت زدن این گزینه، پرونده‌هایی که رمزبندی کرده‌اید تکه تکه می‌شوند " -")چندین بار جای‌نوشت پیش از حذف( در این روش، بازیافت پروندۀ منبع غیر‌‌ممکن است. " -"اما باید آگاه باشید که این کار روی همۀ سیستمهای پرونده، ۱۰۰٪ امن نیست" -"، و اگر قبلاً آن را در ویرایشگر باز کرده‌اید یا قصد چاپ آن را داشته‌اید، ممکن " -"است بخشهایی از پرونده در یک پروندۀ موقت یا اسپولر چاپگرتان ذخیره شده باشد. تنها " -"روی پرونده‌ها )و نه پوشه‌ها( کار کنید.

" +msgid "Key Properties" +msgstr "ویژگیهای کلید" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "اجازۀ رمزبندی با کلیدهای بدون اعتبار" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"اجازۀ رمزبندی با کلیدهای بدون اعتبار:
\n" -"\t\t" -"

هنگام وارد کردن یک کلید عمومی، معمولاً کلید به صورت بدون اعتبار نشان‌گذاری " -"می‌شود، و به همین دلیل تا زمانی که با کلید پیش‌‌فرض امضا نشود، قابل استفاده " -"نیست؛ )بنابراین، آن را »دارای اعتبار« کنید(. با علامت زدن این جعبه، هر کلیدی که " -"استفاده شود، حتی اگر دارای اعتبار باشد، فعال می‌شود.

" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "نامعتبر" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "فرمان رمزبندی سفارشی:" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "غیرفعال‌شده" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"فرمان رمزبندی سفارشی:
\n" -"\t\t\t" -"

زمانی که فعال شد، در محاورۀ گزینش کلید، حوزۀ مدخلی نشان داده می‌شود، که برای " -"رمزبندی، در آن یک فرمان سفارشی می‌توانید وارد کنید. این گزینه فقط برای کاربران " -"مجرب توصیه می‌شود.

" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "باطل‌شده" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "استفاده از پسوند pgp.* برای پرونده‌های رمزبندی‌شده‌" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "انقضایافته" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"استفاده از پسوند pgp.* برای پرونده‌های رمزبندی‌شده:
\n" -"\t\t

با علامت زدن این گزینه، به جای پسوند gpg، یک پسوند pgp. به همۀ " -"پرونده‌های رمزبندی‌شده می‌پیوندد. این گزینه، همسازی با کاربران نرم‌افزار PGP را " -"حفظ می‌کند.

" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "تعریف‌نشده" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "رمزبندی پرونده‌ها با:" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "هیچ‌کدام" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"رمزبندی پرونده‌ها با :
\n" -"

علامت زدن این گزینه و گزینش یک کلید، هر عملیات رمزبندی پرونده را ملزم " -"می‌سازد که از کلید برگزیده استفاده کند. KGpg برای یک گیرنده پرس‌وجو نمی‌کند، و " -"کلید پیش‌فرض کنار گذاشته می‌شود.

" +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "حاشیه‌ای" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "کامل" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "تغییر..." +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "نهایی" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "همیشه رمزبندی با:" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "نامحدود" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"همیشه رمزبندی با :
\n" -"

این کار همۀ پرونده‌ها/پیامها را مطمئن می‌کند، که با کلید انتخاب‌شده رمزبندی " -"می‌شود. هر چند، اگر گزینۀ »رمزبندی پرونده‌ها با:« برگزیده شده باشد، کلید " -"انتخابی گزینش »همیشه رمزبندی با:« را باطل می‌کند.

" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "هیچ‌کدام" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"تنظیمات سراسری:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "انتخاب انقضای جدید" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "آغازۀ GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "عبارت عبور برای کلید تغییر کرده بود" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "پروندۀ پیکربندی:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "انقضا را نتوانست تغییر دهد" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "‌محل آغازه:" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "عبارت عبور بد" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "&استفاده از عامل GnuPG" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "کارساز کلید" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "حلقه کلید اضافی" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "باید رشتۀ جستجو را وارد کنید." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "&عمومی:‌" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "واردات کلید از کارساز کلید" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "خصوصی:" +msgid "&Import" +msgstr "&واردات‌" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "فقط این حلقه کلید را استفاده کنید" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "در حال اتصال به کارساز..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "تنظیمات سراسری‌" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "باید کلیدی انتخاب کنید." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "آغاز خودکار KGpg در هنگام ورود" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr " کلیدهای تطابق %1 را یافت" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" -msgstr "" -"آغاز خود کار KGpg در هنگام راه‌اندازی TDE:
\n" -"

اگر علامت زده شده باشد، هر بار که TDEراه‌اندازی می‌شود، KGpg به طور خودکار " -"آغاز می‌گردد.

" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "در حال اتصال به کارساز ..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "استفاده از گزینش موشی به جای تخته یادداشت" +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&ساقط کردن‌" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"استفاده از گزینش موشی به جای تخته یادداشت:
\n" -"\t\t\t" -"

اگر علامت زده شود، عملیاتهای تخته یادداشت در KGpg، گزینش تخته یادداشت را " -"استفاده می‌کنند. این به معنای مشخص کردن متن برای رونوشت است، و از دکمۀ میانی " -")یا راست +چپ با هم( برای چسباندن استفاده می‌شود. اگر این گزینه علامت زده نشده " -"است، تخته یادداشت با کلیدهای میان‌بر) کلید مهار-c، کلید مهار-v ( کار می‌کند.

" -"
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" -msgstr "" -"نمایش اخطار پیش از ایجاد پرونده‌های موقت\n" -")فقط در عملیاتهای پرونده‌های دور ایجاد می‌شود(" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "کلید عمومی" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" -msgstr "" -"نمایش اخطار پیش از ایجاد پرونده‌های موقت:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" +msgstr "%n کلید پردازش شد.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "تکه تکه‌کننده" +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" +msgstr "%n کلید تغییر نکرد.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "نصب تکه تکه‌کننده" +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format +msgid "" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" +msgstr "%n امضا وارد شد.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." -msgstr "" -"KGpg به شما اجازه می‌دهد که بر روی رومیزی خود تکه تکه‌کننده‌ای ایجاد کنید.\n" -"پرونده‌هایی که روی آن انداخته‌اید را تکه تکه می‌کند )چندین بار جای‌نوشت پیش از " -"حذف(، \n" -"اغلب باز‌یافت پروندۀ اصلی را \n" -" غیر‌‌ممکن می‌کند." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" +msgstr "%n کلید بدون شناسه.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "برچسب متن ۵" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "%n کلید RSA وارد شد.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "برنامک و گزینگان" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "%n شناسۀ کاربر وارد شد.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "فشار دکمۀ چپ موشی باز می‌کند )راه‌اندازی کاربرد KGpg(:" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "%n زیرکلید وارد شد.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "مدیر کلید" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "%n گواهی‌ ابطال وارد شد.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "ویرایشگر" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "%n کلید سری پردازش شد.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "گزینگان خدمت Konqueror" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "%n کلید سری وارد شد.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "امضای گزینگان خدمت پرونده:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "%n کلید سری تغییر نکرد.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"امضای گزینگان خدمت پرونده:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" +msgstr "%n کلید سری وارد نشد.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "سرگشایی گزینگان خدمت پرونده:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "%n کلید وارد شد.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"سرگشایی گزینگان خدمت پرونده:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"هیچ کلیدی وارد نشد...\n" +"برای اطلاعات بیشتر، ثبت مشروح را بررسی کنید." -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "غیرفعال‌سازی" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr ")پیش‌فرض(" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "فعال‌سازی همۀ پرونده‌ها" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&سرگشایی و ذخیرۀ پرونده‌" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "فعال‌سازی پرونده‌های رمزبندی‌شده" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&نمایش پروندۀ سرگشایی‌شده‌" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "برنامک سینی سیستم" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&رمزبندی پرونده‌" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "رویداد هنگام افتادن پروندۀ رمزبندی‌نشده:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&امضای پرونده‌" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"رویداد هنگام افتادن پروندۀ رمزبندی‌نشده:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "ابزار رمزبندی - KGpg" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "رویداد هنگام افتادن پروندۀ رمزبندی‌شده:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "تخته یادداشت خالی است." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"رویداد هنگام افتادن پروندۀ رمزبندی‌شده:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg یک پروندۀ بایگانی موقت ایجاد می‌کند :
%1تا رمزبندی پردازش " +"شود. پس از اینکه رمزبندی پایان یافت، پرونده حذف می‌شود.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "رمزبندی" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "ایجاد پروندۀ موقت" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "امضا" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "روش فشرده‌سازی‌ برای بایگانی:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "پرسش" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "فشرده" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "سرگشایی و ذخیره" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "سرگشایی و باز کردن در ویرایشگر" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌فرض‌" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "در حال حاضر پرونده موجود است" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "افزودن..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "فشرده‌سازی پوشۀ پردازش و رمزبندی" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "لطفاً، منتظر بمانید..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "فعال‌سازی برای ایجاد پروندۀ موقت" + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "پرونده‌های تکه تکه‌شده" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "" +"واقعاً میخواهید این پرونده‌ها را تکه تکه کنید؟" + +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"اطلاعات:\n" -"فقط کارساز پیش‌‌فرض در پروندۀ پیکربندی GnuPG ذخیره می‌شود.\n" -"کارسازهای دیگر فقط برای استفادۀ KGpg ذخیره می‌شوند." +"

باید بدانید که تکه تکه کردن بر روی کل سیستمهای پرونده، کار مطمئنی " +"نیست.و اگر قبلاً آن را در ویرایشگر باز کرده‌اید یا قصد چاپ آن را داشته‌اید، " +"ممکن است آن بخش از پرونده در پروندۀ موقت یا در اسپولر چاپگرتان ذخیره شده " +"باشد. فقط روی پرونده‌ها )نه روی پوشه‌ها( کار کنید.

" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr " پیشکار Honor HTTP، اگر موجود باشد" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "قادر به خواندن پروندۀ بایگانی موقت نیست" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "رنگ کلیدها" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "استخراج به:" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "کلیدهای ناشناخته:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

متن افتاده، یک کلید عمومی است.
می‌خواهید آن را وارد کنید؟

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "کلیدهای دارای اعتبار:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "کلیدهای انقضایافته/غیر‌‌فعال:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "هیچ متن رمزبندی‌شده‌ای پیدا نشد." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "کلیدهای باطل‌شده:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"برای پروندۀ پیکربندی GnuPGمسیر مشخص نکرده‌اید.
این کار ممکن است باعث " +"برخی نتایج تعجب‌آور در اجرای KGpg شود.
برای ثابت کردن این مشکل، می‌خواهید " +"جادوگر KGpg
را آغاز کنید؟" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "قلم ویرایشگر" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "آغاز جادوگر" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "نام" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr " آغاز نشود" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "رایانامه" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"پروندۀ پیکربندی GnuPGپیدا نشد.لطفاً، از نصب GnuPG مطمئن شوید. " +"KGpg برای ایجاد پرونده‌ای جدید تلاش کند؟" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "شناسه" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "ایجاد پیکربندی" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "کلیدهای دارای اعتبار موجود" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr " ایجاد نشود" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "کلیدهای گروه" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"پروندۀ پیکربندی GnuPG پیدا نشد. لطفاً از نصب GnuPG اطمینان حاصل " +"کنید، و مسیر پروندۀ پیکربندی را بدهید." -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "خصیصه‌های صادرات )شناسۀ عکس(" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"به نظر می‌رسد که نسخۀ GnuPG شما قدیمی‌تر از 1.2.0 باشد. شناسه‌های عکس و گروههای " +"کلید درست کار نمی‌کنند. لطفاً، ارتقای GnuPG را در نظر بگیرید )http://gnupg." +"org(." -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "کارساز کلید پیش‌فرض‌" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "گام سوم: برگزیدن کلید خصوصی پیش‌فرض" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "تخته یادداشت" +msgid "Shredder" +msgstr "تکه تکه‌کننده" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "پرونده:" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&رمزبندی تخته یادداشت‌" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "ویژگیهای کلید" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&سرگشایی تخته یادداشت‌" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "بدون عکس" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&امضا/وارسی تخته یادداشت‌" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"عکس:
\n" -"\t\t\t" -"

یک عکس می‌تواند شامل عکسی عمومی ‌برای امنیت بیشتر باشد. عکس را می‌توان به " -"عنوان روش دیگر احراز هویت کلید استفاده کرد. گرچه نمی‌توان به عنوان تنها صورت " -"احراز هویت به آن تکیه کرد.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&باز کردن ویرایشگر‌" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "شناسۀ عکس:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&باز کردن مدیر کلید‌" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "غیرفعال کردن کلید" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "محاورۀ کارساز &کلید‌" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "تغییر انقضا..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"استفاده از GnuPG عاملدر پروندۀ پیکربندی GnuPG فعال شده است. )" +"(%1
هر چند به نظر نمی‌رسد که عامل در حال اجرا باشد. ممکن است با انجام " +"امضا /سرگشایی، با مسئله روبرو شود.
لطفاً، عامل GnuPG را در تنظیمات KGpg " +"غیر‌‌فعال کنید، یا عامل را ثابت نمایید.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "تغییر عبارت عبور..." +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"قادر به انجام عملیات درخواست‌شده نیست.\n" +"لطفاً، فقط یک پوشه یا چندین پرونده برگزینید، اما پرونده‌ها و پوشه‌ها را مخلوط " +"نکنید." -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "طول:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "پوشه را نمی‌توان تکه تکه کرد." -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "ایجاد:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr " پوشه را نمی‌توان سرگشایی کرد و نمایش داد." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "شناسۀ کلید:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr " پوشه را نمی‌توان امضا کرد." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "اعتبار مالک:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr " پوشه را نمی‌توان وارسی کرد." -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "الگوریتم:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "متن رمزبندی‌شدۀ زیر:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "انقضا:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&رمزبندی پرونده...‌" -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "اعتبار:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&سرگشایی پرونده...‌" -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "توضیح:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&تولید امضا...‌" -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "نام:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&وارسی امضا...‌" -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "اثر انگشت:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&علامت زدن مجموع MD5...‌" -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "دانسته نشود" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "بدون عنوان" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "مورد اعتبار قرار نگیرد" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|کل پرونده‌ها" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "حاشیه‌ای" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "باز کردن پرونده جهت رمزبندی" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "کاملاً" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "باز کردن پرونده جهت سرگشایی" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "در نهایت" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "سرگشایی پرونده جهت" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "متن جهت جستجو یا شناسۀ کلید برای واردات:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "ذخیرۀ پرونده" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "ویرایشگر" + +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"متن جهت جستجو یا شناسۀ کلید برای واردات:
\n" -"\t\t\t\t" -"

راههای چندگانه‌ای برای جستجوی کلید وجود دارد. جستجوی متن یا بخشی از متن را " -"می‌توانید استفاده کنید. )مثال: با وارد کردن Phil یاZimmerman، نشان داده " -"می‌شوند.( یا می‌توانید شناسه‌های کلید را جستجو کنید. شناسه‌های کلید، رشته‌های " -"حروف و اعداد هستند که به تنهایی یک کلید را مشخص می‌کنند. )مثال: جستجوی " -"0xED7585F4 باعث پدید آمدن کلید مرتبط با آن شناسه می‌شود.

\n" -"\t\t\t\t
" +"سند را نتوانست ذخیره کند، نظیرکدبندی برگزیده می‌تواند هر نویسۀ یونی‌کدی را در " +"آن کدبندی کند." -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"محاورۀ پایین‌ افت کارساز کلید:\n" -"به کاربر اجازه می‌دهد که کارساز کلیدی که برای وارد کردن کلیدهای PGP/GnuPG به " -"حلقه کلید محلی استفاده می‌شود را برگزیند." +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." +msgstr "سند را نتوانست ذخیره کند. لطفاً، مجوزها و فضای دیسک خود را بررسی کنید." -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "کارساز کلید:" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr " پروندۀ موجود %1 جای‌نوشت شود؟" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"کارساز کلید:
" -"

کارساز کلید، منبع متمرکز کلیدهای PGP/GnuPGمرتبط با اینترنت است، که به شکل " -"مناسبی برای دستیابی یا ذخیرۀ کلیدها قابل دسترسی است. از فهرست پایین‌ افت " -"برگزینید تا مشخص شود از کدام کار‌ساز کلید استفاده شود.

" -"

این کلیدها اغلب توسط افرادی انتخاب می‌شوند که هرگز دیده نشده‌اند، و احراز " -"هویت آنها مشکوک است. به راهنمای GnuPG روابط »وب اعتبار« مراجعه کنید تا " -"دریابید GnuPG چگونه حول مسائل وارسی احراز هویت کار می‌کند.

" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "جای‌نوشت" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&جستجو‌" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "باز کردن پرونده جهت واررسی" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&واردات‌" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "باز کردن پرونده جهت امضا" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "پیشکار Honor HTTP:" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr "یا" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&صادرات‌" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "برای پروندۀ خود عبارت عبور وارد کنید. )رمزبندی متقارن(:" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"صادرات:
\n" -"\t\t\t\t" -"

با فشار مجدد این کلید، کلید مشخص‌شده‌ای به کارساز مشخص صادر می‌شود.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "]هیچ شناسۀ کاربری پیدا نشد[" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "کلید برای صادر شدن:" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "هیچ شناسۀ کاربری پیدا نشد.امتحان کردن همۀ
کلیدهای سری ." -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "عبارت عبور بد. %1 بار دیگر می‌توانید سعی کنید.
" + +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "وارد کردن عبارت عبور برای %1" + +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "وارد کردن عبارت عبور )رمزبندی متقارن(" + +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "MDC بدی آشکار شد. متن رمزبندی‌شده دستکاری شده است." + +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "هیچ امضایی پیدا نشد." + +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "امضای خوب از:
%1
شناسۀ کلید : %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"کلید برای صادر شدن:
\n" -"\t\t\t\t" -"

به کاربر اجازه می‌دهد که از فهرست پایین افت، کلیدی مشخص کند تا به کارساز " -"کلید برگزیده صادر شود.

\n" -" \t\t\t\t
" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "شناسۀ کلید" +"امضای بد از:
%1
شناسۀ کلید:%2

متن خراب می‌شود.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "چاپ گواهی‌نامه" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "امضا معتبر است، اما کلید اعتبار ندارد" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "ایجاد گواهی‌نامۀ ابطال برای" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "امضا معتبر است، و در نهایت کلید اعتبار دارد" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "توصیف:" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "مجموع مقابله‌ای MD5" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "بدون دلیل" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "مقایسۀ MD5 با تخته یادداشت" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "کلید بی‌اعتبار شده است" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "جمع MD5 برای %1:" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "کلید جایگزین می‌شود" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "وضعیت ناشناخته" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "کلید دیگر استفاده نمی‌شود" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "مجموع مقابله‌ای صحیح، پرونده درست است." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "دلیل ابطال:" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "محتوای تخته یادداشت، جمع MD5 نیست." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "ذخیرۀ گواهی‌نامه:" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "مجموع مقابله‌ای نادرست، پرونده خراب شد." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "واردات در حلقۀ کلید" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "پروندۀ امضا %1 با موفقیت ایجاد شد." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "جادوگر KGpg" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "عبارت عبور بد، امضا ایجاد نشد." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "مقدمه" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "عبارت عبور بد.%1 بار دیگر می‌توانید سعی کنید.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"

به جادوگر KGpg خوش آمدید.

\n" -"این جادوگر ابتدا برخی گزینه‌های پیکربندی پایه‌ای مورد نیاز برای درست کار کردن " -"KGpg، را بر پا می‌کند. سپس اجازه می‌دهد که زوج کلید خود را ایجاد کنید، و قادرید " -"که پرونده‌ها و رایانامه‌های خود را رمزبندی کنید." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "نسخۀ GnuPG را دارید:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "گام اول: ارتباط با GnuPG" +"امضای بد از :
%1
شناسۀ کلید: %2

پرونده خراب " +"می‌شود!
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"مگر این که بخواهید برخی از تنظیمات غیر‌‌معمول را امتحان کنید. کافی است دکمۀ " -"»بعدی« را فشار دهید." +"امضای گمشده:
شناسۀ کلید :%1

می‌خواهید این کلید را از " +"کارساز کلید وارد
کنید؟" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "لازم است که KGpg بداند پروندۀ پیکربندی GnuPG شما کجا ذخیره شده است." +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&واردات‌" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
مسیر به طرف پروندۀ گزینه‌هایGnuPG شما :" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "وارد نشود" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "گام دوم: نصب تکه تکه‌کننده روی رومیزی شما" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 وارد کردن عبارت عبور برای %2:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "نصب تکه تکه‌کننده روی رومیزی" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "عبارت عبور بد. دوباره سعی کنید.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"شمایل تکه تکه‌کننده را روی رومیزی شما نصب می‌کند." -"
\n" -"تکه تکه‌کننده با موفقیت پرونده‌هایی که روی آن افتاده‌اند را حذف می‌کند. )آنها " -"را ۳۵بار جای‌نوشت می‌کند.(\n" -"به یاد داشته باشید که اگر پرونده‌ای را بارگیری کرده‌اید، یا در یک ویرایشگر باز " -"کرده‌اید، ممکن است بخشی از پرونده در یک محل موقت ذخیره شده باشد. با تکه تکه " -"کردن، این پرونده‌های موقت حذف نمی‌شوند.\n" -"
اگر از یک سیستم پروندۀ روزنامه‌ای استفاده می‌کنید، ممکن است تکه تکه کردن " -"۱۰۰٪ مطمئن نباشد.
" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "گام سوم: برای ایجاد زوج کلید خود آماده باشید" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "آغاز به طور خودکار KGpg در راه‌اندازی TDE." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "کلید پیش‌فرض شما:" +"خرابی در امضای کلید %1 با کلید %2.
می‌خواهید امضای کلید " +"را در حالت پیشانه امتحان کنید؟
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1125 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." msgstr "" -"KGpg محاورۀ تولید کلید را راه‌اندازی نمی‌کند، تا زوج کلید خود را جهت رمزبندی و " -"سرگشایی ایجاد کنید." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "ایجاد زوج کلید جدید" - -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "کلید جدید ایجاد شد" - -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "کلید زیر را با موفقیت ایجاد کرده‌اید:" +"این کلید بیش از یک شناسۀ کاربر دارد.\n" +"برای حذف امضا، کلید را به طور دستی ویرایش کنید." -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "تنظیم به عنوان کلید پیش‌فرض خود" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "وارد کردن عبارت عبور برای %1:" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"تنظیم به عنوان کلید پیش‌فرض خود:
\n" -"\t\t\t" -"

با علامت زدن این گزینه، زوج کلید ایجادشدۀ جدید به عنوان زوج کلید پیش‌فرض " -"تنظیم می‌شود.

\n" -"\t\t\t
" +"خرابی در تغییر انقضا .
می‌خواهید تغییر انقضای کلید در حالت " +"پیشانه را امتحان کنید؟
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "عبارت عبور بد.. دوباره سعی کنید
" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 وارد کردن عبارت نامه، برای %2" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" msgstr "" +"وارد کردن عبارت عبور جدید برای %1
اگر این عبارت عبور را " +"فراموش کنید، همۀ پرونده‌های رمزبندی‌شده و پیامها از بین می‌روند!
" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "گواهی‌نامۀ ابطال" - -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -"توصیه می‌شود در صورتی که کلید شما بدون اعتبار است، یک گواهی‌نامۀ ابطال، ذخیره " -"یا چاپ کنید." +"
یک کلید سری وارد کرده‌اید.
توجه کنید که کلیدهای سری " +"واردشده با پیش‌فرض دارای اعتبار نیستند.
برای استفاده کامل از این کلید سری " +"جهت امضا و رمزبندی، باید کلید را )با دو بار فشار دادن آن( ویرایش کنید، و " +"کامل یا موقت بودن اعتبار آن را تنظیم کنید.
" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "ذخیره به عنوان:" - -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "کلید برای واردات:" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "این تصویر بسیار بزرگ است. آیا با این وجود از آن استفاده می‌کنید؟" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "ایجاد" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "به هر حال استفاده شود" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "شناسه" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "استفاده نشود" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "فرمان سرگشایی سفارشی." +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "خرابی در ایجاد گواهی ابطال..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "گزینه‌های رمزبندی سفارشی" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "کلید رمزبندی را انتخاب نکرده‌اید." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "اجازۀ گزینه‌های رمزبندی سفارشی" +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting
%2" +msgstr "" +"%1 پرونده باقی ماند\n" +"رمزبندی %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "کلید رمزبندی پرونده." +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "رمزبندی%2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "استفاده از رمزبندی حفاظ‌دار اسکی." +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "پردازش رمزبندی )%1(" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "اجازۀ رمزبندی با کلیدهای بدون اعتبار." +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "تکه تکه کردن %n پرونده" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "مخفی کردن شناسۀ کاربر." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "خطای KGpg" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "تکه تکه کردن پروندۀ متن پس از رمزبندی." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "پردازش متوقف شد، همۀ پرونده‌ها تکه تکه نشده بودند." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "فعال‌سازی همسازی 6 PGP." +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "پردازش متوقف شد.
همۀ پرونده‌ها رمزبندی‌نشده بودند." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "استفاده از پسوند pgp.* برای پرونده‌های رمزبندی‌شده.‌" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "سرگشایی %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "مسیر پروندۀ پیکربندی gpg." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "پردازش سرگشایی" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "گروههای GPG" +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

پروندۀ %1 یک کلید عمومی است.
می‌خواهید آن را وارد کنید؟

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "فقط استفاده از حلقه کلید اضافی، نه حلقه کلید پیش‌فرض." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

پروندۀ%1 یک بلوک کلید خصوصی است. لطفاً، برای وارد کردن آن از مدیر " +"کلید KGpg استفاده کنید.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "فعال‌سازی حلقه کلید عمومی اضافی." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "خرابی در سرگشایی." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "فعال‌سازی حلقه کلید خصوصی اضافی." +msgid "Encryption" +msgstr "رمزبندی" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "مسیر حلقه کلید عمومی اضافی." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "سرگشایی" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "مسیر حلقه کلید خصوصی اضافی." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "اولین بار است که کاربرد اجرا می‌شود." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "تنظیمات GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "اندازۀ پنجرۀ ویرایشگر." +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "کارسازان کلید" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "نمایش مقدار اعتبار در مدیر کلید." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "متفرقه" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "نمایش مقدار انقضا در مدیر کلید." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "محل آغازۀ جدید GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "نمایش مقدار اندازه در مدیر کلید." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"در محل برگزیده، هیچ پروندۀ پیکربندی پیدا نشد.\n" +" حالا می‌خواهید آن را ایجاد کنید؟\n" +"\n" +"بدون پروندۀ پیکربندی، نه KGpg و نه Gnupg درست کار نمی‌کنند." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "نمایش مقدار ایجاد در مدیر کلید." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "هیچ پروندۀ پیکربندی پیدا نشد." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "استفاده از گزینش موشی به جای تخته یادداشت." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "ایجاد" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "آغاز به طور خودکار KGpg در راه‌اندازی TDE." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "چشم‌پوشی" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:215 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "نمایش اخطار پیش از ایجاد پرونده‌های موقت، حین عملیاتهای پروندۀ دور." +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"پروندۀ پیکربندی را نمی‌توان ایجاد کرد. لطفاً، بررسی کنید که آیا رسانۀ مقصد " +"سوار شده است و دستیابی را نوشته‌اید؟" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "انتخاب رفتار پیش‌فرض‌ فشار چپ" +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "امضای پرونده" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "گرداندن افتهای رمزبندی‌شده" +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "سرگشایی پرونده" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "گرداندن افتهای رمزبندی‌نشده" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "افزودن کارساز کلید جدید" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "نمایش گزینگان خدمت »امضای پرونده«." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "کارساز نشانی وب:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "نمایش گزینگان خدمت »سرگشایی پرونده«." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"پرونده دور انداخته شد.
پرونده دور انداخته شد، اکنون در " +"پرونده‌ای موقت رونوشت می‌شود تا عمل درخواست‌شده پردازش شود. این پروندۀ موقت پس " +"از عملیات حذف خواهد شد.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "نمایش نکات روز." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "پرونده را نتوانست بارگیری کند." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "رنگ مورد استفاده برای کلیدهای دارای اعتبار." +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"این پرونده، یک کلید خصوصی است.\n" +"لطفاً، برای وارد کردن آن از مدیریت کلید kgpg استفاده کنید." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "رنگ مورد استفاده برای کلیدهای باطل‌شده." +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "قادر به خواندن پرونده نیست." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "رنگ مورد استفاده برای کلیدهای ناشناخته." +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&امضا/وارسی‌" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "رنگ مورد استفاده برای کلیدهای بدون اعتبار." +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&رمزبندی‌" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "در صورت وجود، استفاده از پیشکار قام." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&سرگشایی‌" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

اگر می‌خواهید پروندۀ متنی را سرگشایی کنید، آن را به راحتی به پنجرۀ ویرایشگر " -"بکشید و رها کنید. Kgpg بقیه را انجام می‌دهد. حتی پرونده‌های دور را هم می‌توان " -"کشید.

\n" -"

یک کلید عمومی در پنجرۀ ویرایشگر بکشید، و اگر بخواهید kgpg به طور خودکار آن " -"را وارد می‌کند.

\n" +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "بدون عنوان" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" -msgstr "" -"

ساده‌ترین راه برای رمزبندی یک پرونده: کافی است روی پرونده فشار راست کنید، یک " -"گزینۀ رمزبندی در گزینگان متنی دارید.\n" -"این عملیات در konqueror یا روی رومیزی شما کار می‌کند!

\n" +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "کلید گمشده" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

اگر می‌خواهید برای چند نفر پیامی رمزبندی کنید، کافی است با فشار دادن کلید " -"»مهار« چندین کلید رمزبندی برگزینید.

\n" +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "امضا ممکن نیست: عبارت عبور بد یا کلید گمشده" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

دربارۀ رمزبندی هیچ اطلاعی ندارید؟ " -"
\n" -"هیچ مشکلی نیست. کافی است در پنجرۀ مدیریت کلید، یک زوج کلید ایجاد کنید. سپس کلید " -"عمومی خود را صادر کنید و آن را برای دوستانتان بفرستید." -"
\n" -"از آنها بخواهید که همین کار را انجام دهند و کلیدهای عمومی خود را وارد کنند. " -"سرانجام برای فرستادن یک پیام رمزبندی‌شده، آن را در ویرایشگر Kgpg تحریر کنید. " -"سپس »رمزبندی« را فشار دهید. کلید دوستتان را انتخاب کنید \n" -"و دوباره »رمزبندی« را فشار دهید. پیام رمزبندی می‌شود و آمادۀ ارسال به صورت " -"رایانامه می‌باشد.

\n" +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "خرابی در رمزبندی." -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

برای انجام عملی بر روی یک کلید، پنجرۀ مدیریت کلید را باز کنید، و روی کلید " -"راست فشار دهید. گزینگان بالاپری با همۀ گزینه‌های موجود پدیدار می‌شود.

\n" +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "فهرست کلید خصوصی" -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

پرونده با یک بار فشار دادن موشی روی آن سرگشایی می‌شود. سپس از شما اسم رمز " -"خواسته می‌شود و این کل ماجراست!

\n" +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "نام" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

اگر فقط می‌خواهید مدیر کلید را باز کنید، «kgpg -k» را در اعلان خط فرمان " -"تحریر کنید.

\n" +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "رایانامه" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

نوشتن «kgpg -s filename» منجر به سرگشایی پروندۀ filename می‌شود، و آن را " -"در ویرایشگر Kgpg باز می‌کند.

\n" +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "شناسه" -#: main.cpp:30 +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "انتخاب کلید سری:" + +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"Kgpg - واسط نگاره‌ای کاربر برای gpg\n" -"\n" -"Kgpg طراحی شد، تا استفاده از gpg بسیار ساده شود.\n" -"تلاش کردم که آن را تا حد ممکن امن کنم.\n" -"امید است از آن لذت ببرید." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "رمزبندی پرونده" +".برخی از کلیدهای سری شما اعتبار ندارند
اگر می‌خواهید برای امضا " +"از آنها استفاده کنید، اعتبار آنها را تغییر دهید.
" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "باز کردن مدیر کلید" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

آیا قصد دارید پروندۀ %1را در حلقۀ کلید خود وارد کنید؟

" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "نمایش پروندۀ رمزبندی‌شده" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "مدیریت کلید" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "امضای پرونده" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "&صادرات کلیدهای عمومی...‌" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "وارسی امضا" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&حذف کلیدها‌" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "تکه تکه کردن پرونده" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&امضای کلیدها...‌" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "باز کردن پرونده" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "حذف &امضا‌" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&ویرایش کلید‌" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&رمزبندی پرونده...‌" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&واردات کلید...‌" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&سرگشایی پرونده...‌" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "تنظیم به عنوان کلید &پیش‌فرض‌" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&باز کردن مدیر کلید‌" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "واردات امضاهای &مفقود از کارساز کلید‌" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&تولید امضا...‌" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&بازآوری کلیدها از کارساز کلید‌" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&وارسی امضا...‌" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&ایجاد گروه با کلیدهای برگزیده...‌" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&علامت زدن مجموع MD5...‌" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&حذف گروه‌" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|کل پرونده‌ها" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&ویرایش گروه‌" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "باز کردن پرونده جهت رمزبندی" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&ایجاد اتصال جدید در کتاب نشانی‌" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "باز کردن پرونده جهت سرگشایی" +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&رفتن به کلید پیش‌فرض‌" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "سرگشایی پرونده جهت" +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&بازآوری فهرست‌" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "ذخیرۀ پرونده" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&باز کردن عکس‌" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"سند را نتوانست ذخیره کند، نظیرکدبندی برگزیده می‌تواند هر نویسۀ یونی‌کدی را در " -"آن کدبندی کند." +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&حذف عکس‌" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "سند را نتوانست ذخیره کند. لطفاً، مجوزها و فضای دیسک خود را بررسی کنید." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&افزودن عکس‌" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr " پروندۀ موجود %1 جای‌نوشت شود؟" +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&افزودن شناسۀ کاربر‌" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "جای‌نوشت" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&حذف شناسۀ کاربر‌" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "باز کردن پرونده جهت واررسی" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "ویرایش کلید در &پایانه‌" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "باز کردن پرونده جهت امضا" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "صادرات کلید سری..." -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" -msgstr "" -"پرونده دور انداخته شد." -"
پرونده دور انداخته شد، اکنون در پرونده‌ای موقت رونوشت می‌شود تا عمل " -"درخواست‌شده پردازش شود. این پروندۀ موقت پس از عملیات حذف خواهد شد.
" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "باطل کردن کلید..." -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "پرونده را نتوانست بارگیری کند." +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "حذف زوج کلید" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"این پرونده، یک کلید خصوصی است.\n" -"لطفاً، برای وارد کردن آن از مدیریت کلید kgpg استفاده کنید." +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&تولید زوج کلید...‌" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "قادر به خواندن پرونده نیست." +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&تولید مجدد کلید عمومی‌" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "&امضا/وارسی‌" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "نکتۀ &روز‌" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&رمزبندی‌" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "مشاهدۀ راهنمای GnuPG" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&سرگشایی‌" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "فقط &نمایش کلیدهای سری‌" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "بدون عنوان" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&مخفی کردن کلیدهای انقضایافته/غیر‌‌فعال‌" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"امضای گمشده:" -"
شناسۀ کلید :%1" -"
" -"
می‌خواهید این کلید را از کارساز کلید وارد
کنید؟" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "اعتبار" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "کلید گمشده" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "اندازه" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "وارد نشود" +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "ایجاد" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "امضا ممکن نیست: عبارت عبور بد یا کلید گمشده" +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "انقضا" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "خرابی در رمزبندی." +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "شناسه‌های &عکس‌" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "مریم سادات رضوی" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "غیرفعال‌سازی" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "razavi@itland.ir" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "کوچک" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "متوسط" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "نامعتبر" +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "بزرگ" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "غیرفعال‌شده" +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "شناسه" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "باطل‌شده" +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "پاک کردن جستجو" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "انقضایافته" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "جستجو:" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "تعریف‌نشده" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "جستجوی پالایه" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "هیچ‌کدام" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 کلید، 000 گروه" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "حاشیه‌ای" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"شما فقط کلیدهای اصلی را می‌توانید بازآوری کنید. لطفاً، گزینش خود را بررسی کنید." -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "کامل" +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "افزودن شناسۀ کاربر جدید" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "نهایی" +#: listkeys.cpp:990 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"تصویر باید پروندۀ JPEG باشد. به یاد داشته باشید که تصویر در کلید عمومی‌ شما " +"ذخیره شده است. اگر از عکس بسیار بزرگی استفاده کنید، کلید شما بسیار بزرگ " +"می‌شود؛ بنابراین، بهتر است برای استفاده، اندازۀ تصویر را نزدیک ۲۴۰×۲۸۸ نگه " +"دارید." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "نامحدود" +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +" اتفاق غیر‌‌منتظره‌ای در حین عمل درخواست‌شده رخ داد.\n" +"لطفاً، جزئیات ثبت کامل خروجی را بررسی کنید." -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "هیچ‌کدام" +#: listkeys.cpp:1014 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" +msgstr "" +"مطمئن هستید که می‌خواهید شناسۀ عکس %1
را از کلید %2 <%3>حذف کنید؟
" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "انتخاب انقضای جدید" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&حذف کلیدها‌" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "عبارت عبور برای کلید تغییر کرده بود" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "شناسۀ عکس" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "انقضا را نتوانست تغییر دهد" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "رشتۀ جستجوی «%1» پیدا نشد." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "عبارت عبور بد" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "قادر به تماس با کتاب نشانی نیست. لطفاً، مراحل نصب را بررسی کنید." -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&سرگشایی و ذخیرۀ پرونده‌" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "زیر کلید" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&نمایش پروندۀ سرگشایی‌شده‌" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "زوج کلید سری" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&رمزبندی پرونده‌" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr " گروه کلید" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&امضای پرونده‌" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "امضا" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "ابزار رمزبندی - KGpg" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "شناسۀ کاربر" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "تخته یادداشت خالی است." +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "شناسۀ عکس‌" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" -msgstr "" -"KGpg یک پروندۀ بایگانی موقت ایجاد می‌کند :" -"
%1تا رمزبندی پردازش شود. پس از اینکه رمزبندی پایان یافت، پرونده حذف " -"می‌شود.
" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "امضای ابطال" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "ایجاد پروندۀ موقت" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "کلید سری تنها" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "روش فشرده‌سازی‌ برای بایگانی:" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 کلید، %2 گروه" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "فشرده" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "متأسفم، این کلید یا برای رمزبندی معتبر نیست یا اعتبار ندارد." -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "ایجاد گواهی ابطال" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "شناسه:" + +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" msgstr "" +"کلیدهای سری را نباید در مکانی ناامن ذخیره کرد.\n" +" اگر شخص دیگری به این پرونده دسترسی پیدا کند، رمزبندی با این کلید توافقی " +"می‌شود!\n" +"صادرات کلید را ادامه می‌دهید؟" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "فشرده‌سازی پوشۀ پردازش و رمزبندی" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&صادرات‌" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "فعال‌سازی برای ایجاد پروندۀ موقت" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "صادر نشود‌" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "پرونده‌های تکه تکه‌شده" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "صادرات کلید خصوصی به عنوان" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." msgstr "" -"واقعاً میخواهید این پرونده‌ها را تکه تکه کنید؟" +"کلید خصوصی شما، »%1« با موفقیت صادر شد.\n" +"آن را در مکانی ناامن رها نکنید." -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#: listkeys.cpp:1535 msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." msgstr "" -"" -"

باید بدانید که تکه تکه کردن بر روی کل سیستمهای پرونده، کار مطمئنی " -"نیست.و اگر قبلاً آن را در ویرایشگر باز کرده‌اید یا قصد چاپ آن را داشته‌اید، " -"ممکن است آن بخش از پرونده در پروندۀ موقت یا در اسپولر چاپگرتان ذخیره شده باشد. " -"فقط روی پرونده‌ها )نه روی پوشه‌ها( کار کنید.

" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "قادر به خواندن پروندۀ بایگانی موقت نیست" +"کلید سری شما را نتوانست صادر کند.\n" +"کلید را بررسی کنید." -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "استخراج به:" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "صادرات کلید عمومی" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

متن افتاده، یک کلید عمومی است.
می‌خواهید آن را وارد کنید؟

" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "کلید عمومی‌ شما، »%1« با موفقیت صادر شد.\n" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "هیچ متن رمزبندی‌شده‌ای پیدا نشد." +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"کلید عمومی شما را نتوانست صادر کند.\n" +"کلید را بررسی کنید." -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:1691 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" msgstr "" -"برای پروندۀ پیکربندی GnuPGمسیر مشخص نکرده‌اید." -"
این کار ممکن است باعث برخی نتایج تعجب‌آور در اجرای KGpg شود." -"
برای ثابت کردن این مشکل، می‌خواهید جادوگر KGpg
را آغاز کنید؟" +"این کلید یک کلید سری تنها )کلید سری بدون کلید عمومی( است، که در حال حاضر " +"قابل استفاده نمی‌باشد.\n" +"\n" +"می‌خواهید دوباره کلید عمومی تولید شود؟" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "آغاز جادوگر" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "تولید" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr " آغاز نشود" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "تولید نشود" + +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr " مطمئنید می‌خواهید گروه %1 را حذف کنید؟" -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:1785 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" msgstr "" -"پروندۀ پیکربندی GnuPGپیدا نشد.لطفاً، از نصب GnuPG مطمئن شوید. KGpg " -"برای ایجاد پرونده‌ای جدید تلاش کند؟" +"نمی‌توانید گروهی شامل انواع امضا، زیر کلید یا گروههای دیگر ایجاد کنید." -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "ایجاد پیکربندی" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "ایجاد گروه جدید" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr " ایجاد نشود" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "وارد کردن نام گروه جدید:" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:1793 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." -msgstr "" -"پروندۀ پیکربندی GnuPG پیدا نشد. لطفاً از نصب GnuPG اطمینان حاصل " -"کنید، و مسیر پروندۀ پیکربندی را بدهید." +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "کلیدهای زیر معتبر نیستند یا اعتبار ندارند و به گروه اضافه نمی‌شوند:" -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:1807 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." msgstr "" -"به نظر می‌رسد که نسخۀ GnuPG شما قدیمی‌تر از 1.2.0 باشد. شناسه‌های عکس و گروههای " -"کلید درست کار نمی‌کنند. لطفاً، ارتقای GnuPG را در نظر بگیرید " -")http://gnupg.org(." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "گام سوم: برگزیدن کلید خصوصی پیش‌فرض" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&رمزبندی تخته یادداشت‌" +"کلیدی بدون اعتبار یا غیرقابل‌ اعتماد برگزیده شد. گروه %1ایجاد " +"نمی‌شود." -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&سرگشایی تخته یادداشت‌" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&امضا/وارسی تخته یادداشت‌" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"کلیدهای زیر در گروه هستند، اما یا معتبر نیستند و یا در حلقۀ کلید شما نیستند. " +"آنها از گروه حذف می‌شوند." -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&باز کردن ویرایشگر‌" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "ویژگیهای گروه" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "محاورۀ کارساز &کلید‌" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "فقط کلیدهای اصلی را می‌توانید امضا کنید. لطفاً، گزینش خود را بررسی کنید." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:1939 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -"استفاده از GnuPG عاملدر پروندۀ پیکربندی GnuPG فعال شده است. )(%1" -"
هر چند به نظر نمی‌رسد که عامل در حال اجرا باشد. ممکن است با انجام امضا " -"/سرگشایی، با مسئله روبرو شود." -"
لطفاً، عامل GnuPG را در تنظیمات KGpg غیر‌‌فعال کنید، یا عامل را ثابت " -"نمایید.
" +"در شرف امضای کلید هستید:

%1
شناسه :%2
اثر انگشت :
%3.

باید با تماس یا ملاقات با مالک کلید، اثر انگشت کلید را بررسی " +"کنید تا مطمئن شوید که کسی قصد قطع ارتباطهای شما را ندارد.
" -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:1951 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" msgstr "" -"قادر به انجام عملیات درخواست‌شده نیست.\n" -"لطفاً، فقط یک پوشه یا چندین پرونده برگزینید، اما پرونده‌ها و پوشه‌ها را مخلوط " -"نکنید." +"در شرف امضای کلیدهای زیر در یک گذر می‌باشید.
اگر همۀ اثر انگشتها را " +"با دقت بررسی نکرده باشید، ممکن است امنیت ارتباطهای شما توافقی شود.
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "پوشه را نمی‌توان تکه تکه کرد." +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"تا چه حد در بررسی %n کلید دقت کرده‌اید؟ آیا واقعاً به فردی که می‌خواهید با او " +"ارتباط داشته باشید تعلق دارد؟" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr " پوشه را نمی‌توان سرگشایی کرد و نمایش داد." +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "پاسخ نمی‌دهم" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr " پوشه را نمی‌توان امضا کرد." +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "اصلًا بررسی نکرده‌ام" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr " پوشه را نمی‌توان وارسی کرد." +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "به طور تصادفی بررسی کرده‌ام" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "متن رمزبندی‌شدۀ زیر:" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "بررسی بسیار دقیقی انجام داده‌ام" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr ")پیش‌فرض(" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "امضای محلی )نمی‌تواند صادر شود(" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "سرگشایی" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "همۀ شناسه‌های کاربر را امضا نکنید )باز شدن پایانه(" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "تنظیمات GnuPG" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "عبارت عبور بد، کلید %1امضا نشد." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "کارسازان کلید" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "متفرقه" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "محل آغازۀ جدید GnuPG" +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "در حال حاضر، همۀ امضاهای این کلید در حلقۀ کلید شما وجود دارند" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr " برای حذف این امضا، کلید را به طور دستی ویرایش کنید." + +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "برای حذف یک امضای شخصی، کلید را به طور دستی ویرایش کنید." + +#: listkeys.cpp:2161 +msgid "" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" +msgstr "" +" مطمئن هستید که می‌خواهید امضای
%1 را از کلید:
%2حذف " +"کنید؟
" + +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "عمل درخواست‌شده ناموفق بود، لطفاً، کلید را به صورت دستی ویرایش کنید." + +#: listkeys.cpp:2230 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +" وارد کردن عبارت عبور برای %1:
باید عبارت عبور شامل نویسه‌های غیر ‌‌" +"الفبایی عددی و توالیهای تصادفی باشد." + +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" +msgstr "" +"این عبارت عبور به اندازۀ کافی امن نیست.\n" +"کمترین طول= ۵ نویسه" + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "تولید زوج کلید جدید." + +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Please wait..." msgstr "" -"در محل برگزیده، هیچ پروندۀ پیکربندی پیدا نشد.\n" -" حالا می‌خواهید آن را ایجاد کنید؟\n" "\n" -"بدون پروندۀ پیکربندی، نه KGpg و نه Gnupg درست کار نمی‌کنند." +"لطفاً، منتظر بمانید..." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "هیچ پروندۀ پیکربندی پیدا نشد." +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "در حال تولید کلید جدید..." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "ایجاد" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "آماده" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "چشم‌پوشی" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"اتفاق غیر‌‌منتظره‌ای در حین ایجاد زوج کلید رخ داد.\n" +"لطفاً، جزئیات ثبت کامل خروجی را بررسی کنید." + +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "ایجاد زوج کلید جدید" -#: kgpgoptions.cpp:204 +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "رونوشت پشتیبان" + +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "پروندۀ %1 را برای چاپ نمی‌توان باز کرد..." + +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"پروندۀ پیکربندی را نمی‌توان ایجاد کرد. لطفاً، بررسی کنید که آیا رسانۀ مقصد سوار " -"شده است و دستیابی را نوشته‌اید؟" +"

حذف جفتSECRET KEY%1؟

حذف این زوج کلید بدین معناست که، " +"هرگز پرونده‌هایی که دوباره با این کلید رمزبندی‌ شده‌اند را نمی‌توانید سرگشایی " +"کنید." -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: listkeys.cpp:2513 +msgid "" +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" +msgstr "" +"موارد زیر زوج کلیدهای سری هستند:
%1آنها حذف نمی‌شوند.
" + +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "%n کلید عمومی زیر حذف شوند؟" + +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "واردات کلید" + +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "باز کردن پرونده" + +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "واردات..." + +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr "]امضای ابطال[" + +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr "]محلی[" + +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "زیرکلید %1" + +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "در حال بارگذاری کلیدها..." + +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "؟" + +#: main.cpp:32 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - واسط نگاره‌ای کاربر برای gpg\n" +"\n" +"Kgpg طراحی شد، تا استفاده از gpg بسیار ساده شود.\n" +"تلاش کردم که آن را تا حد ممکن امن کنم.\n" +"امید است از آن لذت ببرید." + +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "رمزبندی پرونده" + +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "باز کردن مدیر کلید" + +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "نمایش پروندۀ رمزبندی‌شده" + +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "امضای پرونده" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "سرگشایی پرونده" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "وارسی امضا" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "افزودن کارساز کلید جدید" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "تکه تکه کردن پرونده" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "کارساز نشانی وب:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "باز کردن پرونده" + +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "برگزیدن کلید عمومی" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "برگزیدن کلید عمومی برای %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "پاک کردن جستجو" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "رمزبندی حفاظ‌دار اسکی" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "جستجو:" +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "اجازۀ رمزبندی با کلیدهای بدون اعتبار" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&رفتن به کلید پیش‌فرض‌" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "مخفی کردن شناسۀ کاربر" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -"فهرست کلیدهای عمومی: کلیدی که برای رمزبندی استفاده می‌شود را برگزینید." +"فهرست کلیدهای عمومی: کلیدی که برای رمزبندی استفاده می‌شود را " +"برگزینید." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" "رمزبندی اسکی:باز کردن پرونده/پیام رمزبندی‌شده در ویرایشگر متن را ممکن " "می‌سازد." -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" -"مخفی کردن شناسۀ کاربر:شناسۀ کلید را در بسته‌های رمزبندی‌شده نگذارید. این " -"گزینه گیرندۀ پیام را پنهان می‌کند، و یک پاد سنجش در مقابل تحلیل شدآمد می‌باشد. " -"ممکن است فرایند سرگشایی را کند نماید، زیرا همۀ کلیدهای سری موجود امتحان " -"می‌شوند." +"مخفی کردن شناسۀ کاربر:شناسۀ کلید را در بسته‌های رمزبندی‌شده نگذارید. " +"این گزینه گیرندۀ پیام را پنهان می‌کند، و یک پاد سنجش در مقابل تحلیل شدآمد " +"می‌باشد. ممکن است فرایند سرگشایی را کند نماید، زیرا همۀ کلیدهای سری موجود " +"امتحان می‌شوند." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" "اجازۀ رمزبندی با کلیدهای بدون اعتبار:زمانی که کلیدی عمومی را وارد " -"می‌کنید، معمولًا بدون اعتبار می‌باشد و نمی‌توانید از آن استفاده کنید، مگر این " -"که آن را امضا کنید تا »دارای اعتبار« شود. با علامت زدن این جعبه، از هر کلیدی " +"می‌کنید، معمولًا بدون اعتبار می‌باشد و نمی‌توانید از آن استفاده کنید، مگر این که " +"آن را امضا کنید تا »دارای اعتبار« شود. با علامت زدن این جعبه، از هر کلیدی " "می‌توانید استفاده کنید، حتی اگر کلید بی‌امضا باشد." -#: popuppublic.cpp:176 +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "تکه تکه کردن پروندۀ متن" + +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" "تکه تکه کردن پروندۀ متن: حذف دائم پروندۀ متن. بازیافت ممکن نیست." -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"تکه تکه کردن پروندۀ متن :
" -"

علامت زدن این گزینه باعث تکه تکه شدن )چندین بار جای‌نوشت پیش از حذف( " -"پرونده‌هایی می‌شود که رمزبندی کرده‌اید. در این روش، غالباً غیر‌‌ممکن است که " -"پروندۀ متن بازیافت شود.

" -"

اما آگاه باشید که در همۀ سیستمهای پرونده، امن نیست. " -"و ممکن است بخشهایی از پرونده در پرونده‌ای موقت ذخیره شده باشد، یا اگر قبلاً آن " -"را در ویرایشگر باز کرده‌اید تا چاپ کنید، در اسپولر چاپگر شما ذخیره شده است. " -"تنها روی پرونده‌ها کار کنید )نه روی پوشه‌ها(.

" - -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"تکه تکه کردن پروندۀ متن :

علامت زدن این گزینه باعث تکه " +"تکه شدن )چندین بار جای‌نوشت پیش از حذف( پرونده‌هایی می‌شود که رمزبندی کرده‌اید. " +"در این روش، غالباً غیر‌‌ممکن است که پروندۀ متن بازیافت شود.

اما آگاه " +"باشید که در همۀ سیستمهای پرونده، امن نیست. و ممکن است بخشهایی از پرونده " +"در پرونده‌ای موقت ذخیره شده باشد، یا اگر قبلاً آن را در ویرایشگر باز کرده‌اید " +"تا چاپ کنید، در اسپولر چاپگر شما ذخیره شده است. تنها روی پرونده‌ها کار " +"کنید )نه روی پوشه‌ها(.

" + +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "این را پیش از تکه تکه کردن بخوانید." -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "رمزبندی متقارن" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "رمزبندی متقارن:در رمزبندی از کلیدها استفاده نمی‌شود. کافی است اسم رمزی " "بدهید تا پرونده رمزبندی/سرگشایی شود." -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "گزینۀ سفارشی:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" msgstr "" -"گزینۀ سفارشی:فقط در مورد کاربران مجرب اجازه می‌دهد که گزینۀ خط فرمان gpg " -"را وارد کنید. مانند: «--armor»" +"گزینۀ سفارشی:فقط در مورد کاربران مجرب اجازه می‌دهد که گزینۀ خط فرمان " +"gpg را وارد کنید. مانند: «--armor»" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "فهرست کلید خصوصی" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "نام )حداقل ۵ نویسه(:" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "انتخاب کلید سری:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "فرمان سرگشایی سفارشی:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -".برخی از کلیدهای سری شما اعتبار ندارند " -"
اگر می‌خواهید برای امضا از آنها استفاده کنید، اعتبار آنها را تغییر " -"دهید.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

آیا قصد دارید پروندۀ %1را در حلقۀ کلید خود وارد کنید؟

" +"فرمان سرگشایی سفارشی :
\n" +"\t\t

این گزینه به کاربر اجازه می‌دهد که یک فرمان سفارشی مشخص کند، تا هنگام " +"سرگشایی با GPGاجرا شود )تنها برای کاربران پیشرفته توصیه می‌شود(.

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "مدیریت کلید" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "همسازی PGP 6" -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "&صادرات کلیدهای عمومی...‌" - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&حذف کلیدها‌" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "کلید دگرساز+۶" -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&امضای کلیدها...‌" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"PGP 6 همسازی:
\n" +"\t\t

با علامت زدن این گزینه، GnuPG ملزم می‌شود که تا حد ممکن، بسته‌های " +"رمزبندی‌شده‌ را پیرو استاندارد PGP 6 تولید کند. بنابراین، به کاربران GnuPG " +"اجازه داده می‌شود که با کاربران PGP 6 تعامل کنند.

" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "حذف &امضا‌" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +" رمزبندی حفاظ‌دار اسکی:
\n" +"\t\t

با علامت زدن این گزینه، همۀ پرونده‌های رمزبندی‌شده در قالبی رمزبندی " +"می‌شود که ویرایشگر متن، می‌تواند این پرونده و هر خروجی که برای جا گرفتن در " +"بدنۀ یک پیام رایانامه لازم است را باز کند.

" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&ویرایش کلید‌" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"پنهان کردن شناسۀ کاربر:
\n" +"\t\t

علامت زدن این گزینه، باعث حذف شناسۀ کلید گیرنده از همۀ بسته‌های " +"رمزبندی‌شده می‌شود. فوائد: تحلیل شدآمد بسته‌های رمزبندی‌شده به آسانی انجام " +"نمی‌گیرد، زیرا گیرنده ناشناخته است. مضرات: گیرندۀ بسته‌های رمزبندی‌شده، ملزم " +"است که همۀ کلیدهای سری را پیش از سرگشایی بسته‌ها امتحان کند. این فرایند بسته " +"به تعداد کلیدهای سری که گیرنده دارد، می‌تواند یک فرایند بلند باشد.

" -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&واردات کلید...‌" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"تکه تکه کردن پروندۀ متن:
\n" +"\t\t

با علامت زدن این گزینه، پرونده‌هایی که رمزبندی کرده‌اید تکه تکه " +"می‌شوند )چندین بار جای‌نوشت پیش از حذف( در این روش، بازیافت پروندۀ منبع " +"غیر‌‌ممکن است. اما باید آگاه باشید که این کار روی همۀ سیستمهای پرونده، " +"۱۰۰٪ امن نیست، و اگر قبلاً آن را در ویرایشگر باز کرده‌اید یا قصد چاپ آن را " +"داشته‌اید، ممکن است بخشهایی از پرونده در یک پروندۀ موقت یا اسپولر چاپگرتان " +"ذخیره شده باشد. تنها روی پرونده‌ها )و نه پوشه‌ها( کار کنید.

" -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "تنظیم به عنوان کلید &پیش‌فرض‌" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"اجازۀ رمزبندی با کلیدهای بدون اعتبار:
\n" +"\t\t

هنگام وارد کردن یک کلید عمومی، معمولاً کلید به صورت بدون اعتبار " +"نشان‌گذاری می‌شود، و به همین دلیل تا زمانی که با کلید پیش‌‌فرض امضا نشود، قابل " +"استفاده نیست؛ )بنابراین، آن را »دارای اعتبار« کنید(. با علامت زدن این جعبه، " +"هر کلیدی که استفاده شود، حتی اگر دارای اعتبار باشد، فعال می‌شود.

" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "واردات کلید از کارساز کلید" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "فرمان رمزبندی سفارشی:" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "واردات امضاهای &مفقود از کارساز کلید‌" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"فرمان رمزبندی سفارشی:
\n" +"\t\t\t

زمانی که فعال شد، در محاورۀ گزینش کلید، حوزۀ مدخلی نشان داده می‌شود، " +"که برای رمزبندی، در آن یک فرمان سفارشی می‌توانید وارد کنید. این گزینه فقط " +"برای کاربران مجرب توصیه می‌شود.

" -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&بازآوری کلیدها از کارساز کلید‌" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "استفاده از پسوند pgp.* برای پرونده‌های رمزبندی‌شده‌" -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&ایجاد گروه با کلیدهای برگزیده...‌" +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"استفاده از پسوند pgp.* برای پرونده‌های رمزبندی‌شده:
\n" +"\t\t

با علامت زدن این گزینه، به جای پسوند gpg، یک پسوند pgp. به همۀ " +"پرونده‌های رمزبندی‌شده می‌پیوندد. این گزینه، همسازی با کاربران نرم‌افزار PGP را " +"حفظ می‌کند.

" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&حذف گروه‌" +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "رمزبندی پرونده‌ها با:" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&ویرایش گروه‌" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"رمزبندی پرونده‌ها با :
\n" +"

علامت زدن این گزینه و گزینش یک کلید، هر عملیات رمزبندی پرونده را ملزم " +"می‌سازد که از کلید برگزیده استفاده کند. KGpg برای یک گیرنده پرس‌وجو نمی‌کند، و " +"کلید پیش‌فرض کنار گذاشته می‌شود.

" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&ایجاد اتصال جدید در کتاب نشانی‌" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&بازآوری فهرست‌" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "تغییر..." -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&باز کردن عکس‌" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "همیشه رمزبندی با:" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&حذف عکس‌" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"همیشه رمزبندی با :
\n" +"

این کار همۀ پرونده‌ها/پیامها را مطمئن می‌کند، که با کلید انتخاب‌شده رمزبندی " +"می‌شود. هر چند، اگر گزینۀ »رمزبندی پرونده‌ها با:« برگزیده شده باشد، کلید " +"انتخابی گزینش »همیشه رمزبندی با:« را باطل می‌کند.

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&افزودن عکس‌" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"تنظیمات سراسری:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&افزودن شناسۀ کاربر‌" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "آغازۀ GnuPG" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&حذف شناسۀ کاربر‌" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "پروندۀ پیکربندی:" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "ویرایش کلید در &پایانه‌" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "‌محل آغازه:" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "صادرات کلید سری..." +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "&استفاده از عامل GnuPG" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "باطل کردن کلید..." +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "حلقه کلید اضافی" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "حذف زوج کلید" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "&عمومی:‌" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&تولید زوج کلید...‌" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "خصوصی:" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&تولید مجدد کلید عمومی‌" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "فقط این حلقه کلید را استفاده کنید" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "نکتۀ &روز‌" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "تنظیمات سراسری‌" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "مشاهدۀ راهنمای GnuPG" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "آغاز خودکار KGpg در هنگام ورود" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "فقط &نمایش کلیدهای سری‌" +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" +"آغاز خود کار KGpg در هنگام راه‌اندازی TDE:
\n" +"

اگر علامت زده شده باشد، هر بار که TDEراه‌اندازی می‌شود، KGpg به طور خودکار " +"آغاز می‌گردد.

" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&مخفی کردن کلیدهای انقضایافته/غیر‌‌فعال‌" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "استفاده از گزینش موشی به جای تخته یادداشت" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "اعتبار" +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +msgstr "" +"استفاده از گزینش موشی به جای تخته یادداشت:
\n" +"\t\t\t

اگر علامت زده شود، عملیاتهای تخته یادداشت در KGpg، گزینش تخته " +"یادداشت را استفاده می‌کنند. این به معنای مشخص کردن متن برای رونوشت است، و از " +"دکمۀ میانی )یا راست +چپ با هم( برای چسباندن استفاده می‌شود. اگر این گزینه " +"علامت زده نشده است، تخته یادداشت با کلیدهای میان‌بر) کلید مهار-c، کلید مهار-v " +"( کار می‌کند.

" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "اندازه" +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" +"نمایش اخطار پیش از ایجاد پرونده‌های موقت\n" +")فقط در عملیاتهای پرونده‌های دور ایجاد می‌شود(" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "انقضا" +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" +msgstr "" +"نمایش اخطار پیش از ایجاد پرونده‌های موقت:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "شناسه‌های &عکس‌" +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "نصب تکه تکه‌کننده" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "کوچک" +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg به شما اجازه می‌دهد که بر روی رومیزی خود تکه تکه‌کننده‌ای ایجاد کنید.\n" +"پرونده‌هایی که روی آن انداخته‌اید را تکه تکه می‌کند )چندین بار جای‌نوشت پیش از " +"حذف(، \n" +"اغلب باز‌یافت پروندۀ اصلی را \n" +" غیر‌‌ممکن می‌کند." -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "متوسط" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "برچسب متن ۵" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "بزرگ" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "برنامک و گزینگان" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "جستجوی پالایه" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "فشار دکمۀ چپ موشی باز می‌کند )راه‌اندازی کاربرد KGpg(:" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 کلید، 000 گروه" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "مدیر کلید" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"شما فقط کلیدهای اصلی را می‌توانید بازآوری کنید. لطفاً، گزینش خود را بررسی کنید." +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "گزینگان خدمت Konqueror" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "افزودن شناسۀ کاربر جدید" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "امضای گزینگان خدمت پرونده:" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"تصویر باید پروندۀ JPEG باشد. به یاد داشته باشید که تصویر در کلید عمومی‌ شما " -"ذخیره شده است. اگر از عکس بسیار بزرگی استفاده کنید، کلید شما بسیار بزرگ می‌شود؛ " -"بنابراین، بهتر است برای استفاده، اندازۀ تصویر را نزدیک ۲۴۰×۲۸۸ نگه دارید." +"امضای گزینگان خدمت پرونده:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "سرگشایی گزینگان خدمت پرونده:" + +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -" اتفاق غیر‌‌منتظره‌ای در حین عمل درخواست‌شده رخ داد.\n" -"لطفاً، جزئیات ثبت کامل خروجی را بررسی کنید." +"سرگشایی گزینگان خدمت پرونده:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "فعال‌سازی همۀ پرونده‌ها" + +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "فعال‌سازی پرونده‌های رمزبندی‌شده" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "برنامک سینی سیستم" + +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "رویداد هنگام افتادن پروندۀ رمزبندی‌نشده:" + +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"مطمئن هستید که می‌خواهید شناسۀ عکس %1" -"
را از کلید %2 <%3>حذف کنید؟
" +"رویداد هنگام افتادن پروندۀ رمزبندی‌نشده:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "شناسۀ عکس" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "رویداد هنگام افتادن پروندۀ رمزبندی‌شده:" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "رشتۀ جستجوی «%1» پیدا نشد." +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"رویداد هنگام افتادن پروندۀ رمزبندی‌شده:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "قادر به تماس با کتاب نشانی نیست. لطفاً، مراحل نصب را بررسی کنید." +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "رمزبندی" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "کلید عمومی" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "امضا" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "زیر کلید" +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "پرسش" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "زوج کلید سری" +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "سرگشایی و ذخیره" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr " گروه کلید" +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "سرگشایی و باز کردن در ویرایشگر" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "امضا" +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌فرض‌" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "شناسۀ کاربر" +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "افزودن..." -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "شناسۀ عکس‌" +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." +msgstr "" +"اطلاعات:\n" +"فقط کارساز پیش‌‌فرض در پروندۀ پیکربندی GnuPG ذخیره می‌شود.\n" +"کارسازهای دیگر فقط برای استفادۀ KGpg ذخیره می‌شوند." -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "امضای ابطال" +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr " پیشکار Honor HTTP، اگر موجود باشد" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "کلید سری تنها" +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "رنگ کلیدها" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 کلید، %2 گروه" +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "کلیدهای ناشناخته:" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "متأسفم، این کلید یا برای رمزبندی معتبر نیست یا اعتبار ندارد." +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "کلیدهای دارای اعتبار:" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "ایجاد گواهی ابطال" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "کلیدهای انقضایافته/غیر‌‌فعال:" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "شناسه:" +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "کلیدهای باطل‌شده:" -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"کلیدهای سری را نباید در مکانی ناامن ذخیره کرد.\n" -" اگر شخص دیگری به این پرونده دسترسی پیدا کند، رمزبندی با این کلید توافقی " -"می‌شود!\n" -"صادرات کلید را ادامه می‌دهید؟" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "قلم ویرایشگر" -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "صادر نشود‌" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "کلیدهای دارای اعتبار موجود" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "صادرات کلید خصوصی به عنوان" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "کلیدهای گروه" -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"کلید خصوصی شما، »%1« با موفقیت صادر شد.\n" -"آن را در مکانی ناامن رها نکنید." +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "خصیصه‌های صادرات )شناسۀ عکس(" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"کلید سری شما را نتوانست صادر کند.\n" -"کلید را بررسی کنید." +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "کارساز کلید پیش‌فرض‌" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "صادرات کلید عمومی" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "تخته یادداشت" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"کلید عمومی‌ شما، »%1« با موفقیت صادر شد.\n" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "پرونده:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"کلید عمومی شما را نتوانست صادر کند.\n" -"کلید را بررسی کنید." +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "بدون عکس" -#: listkeys.cpp:1631 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"این کلید یک کلید سری تنها )کلید سری بدون کلید عمومی( است، که در حال حاضر قابل " -"استفاده نمی‌باشد.\n" -"\n" -"می‌خواهید دوباره کلید عمومی تولید شود؟" +"عکس:
\n" +"\t\t\t

یک عکس می‌تواند شامل عکسی عمومی ‌برای امنیت بیشتر باشد. عکس را می‌توان " +"به عنوان روش دیگر احراز هویت کلید استفاده کرد. گرچه نمی‌توان به عنوان تنها " +"صورت احراز هویت به آن تکیه کرد.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "تولید" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "شناسۀ عکس:" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "تولید نشود" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "غیرفعال کردن کلید" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr " مطمئنید می‌خواهید گروه %1 را حذف کنید؟" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "تغییر انقضا..." -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"نمی‌توانید گروهی شامل انواع امضا، زیر کلید یا گروههای دیگر ایجاد کنید." +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "تغییر عبارت عبور..." -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "ایجاد گروه جدید" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "طول:" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "وارد کردن نام گروه جدید:" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "ایجاد:" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "کلیدهای زیر معتبر نیستند یا اعتبار ندارند و به گروه اضافه نمی‌شوند:" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "شناسۀ کلید:" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"کلیدی بدون اعتبار یا غیرقابل‌ اعتماد برگزیده شد. گروه %1" -"ایجاد نمی‌شود." +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "اعتبار مالک:" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"کلیدهای زیر در گروه هستند، اما یا معتبر نیستند و یا در حلقۀ کلید شما نیستند. " -"آنها از گروه حذف می‌شوند." +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "اعتبار:" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "ویژگیهای گروه" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "توضیح:" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"فقط کلیدهای اصلی را می‌توانید امضا کنید. لطفاً، گزینش خود را بررسی کنید." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"در شرف امضای کلید هستید:" -"
" -"
%1" -"
شناسه :%2" -"
اثر انگشت :" -"
%3." -"
" -"
باید با تماس یا ملاقات با مالک کلید، اثر انگشت کلید را بررسی کنید تا مطمئن " -"شوید که کسی قصد قطع ارتباطهای شما را ندارد.
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"در شرف امضای کلیدهای زیر در یک گذر می‌باشید." -"
اگر همۀ اثر انگشتها را با دقت بررسی نکرده باشید، ممکن است امنیت " -"ارتباطهای شما توافقی شود.
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"تا چه حد در بررسی %n کلید دقت کرده‌اید؟ آیا واقعاً به فردی که می‌خواهید با او " -"ارتباط داشته باشید تعلق دارد؟" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "اثر انگشت:" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "پاسخ نمی‌دهم" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "دانسته نشود" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "اصلًا بررسی نکرده‌ام" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "مورد اعتبار قرار نگیرد" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "به طور تصادفی بررسی کرده‌ام" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "حاشیه‌ای" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "بررسی بسیار دقیقی انجام داده‌ام" +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "کاملاً" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "امضای محلی )نمی‌تواند صادر شود(" +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "در نهایت" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "همۀ شناسه‌های کاربر را امضا نکنید )باز شدن پایانه(" +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "متن جهت جستجو یا شناسۀ کلید برای واردات:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "عبارت عبور بد، کلید %1امضا نشد." +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format +msgid "" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"متن جهت جستجو یا شناسۀ کلید برای واردات:
\n" +"\t\t\t\t

راههای چندگانه‌ای برای جستجوی کلید وجود دارد. جستجوی متن یا بخشی " +"از متن را می‌توانید استفاده کنید. )مثال: با وارد کردن Phil یاZimmerman، نشان " +"داده می‌شوند.( یا می‌توانید شناسه‌های کلید را جستجو کنید. شناسه‌های کلید، " +"رشته‌های حروف و اعداد هستند که به تنهایی یک کلید را مشخص می‌کنند. )مثال: " +"جستجوی 0xED7585F4 باعث پدید آمدن کلید مرتبط با آن شناسه می‌شود.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" +"محاورۀ پایین‌ افت کارساز کلید:\n" +"به کاربر اجازه می‌دهد که کارساز کلیدی که برای وارد کردن کلیدهای PGP/GnuPG به " +"حلقه کلید محلی استفاده می‌شود را برگزیند." -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "کارساز کلید:" + +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" +"کارساز کلید:

کارساز کلید، منبع متمرکز کلیدهای PGP/" +"GnuPGمرتبط با اینترنت است، که به شکل مناسبی برای دستیابی یا ذخیرۀ کلیدها " +"قابل دسترسی است. از فهرست پایین‌ افت برگزینید تا مشخص شود از کدام کار‌ساز کلید " +"استفاده شود.

این کلیدها اغلب توسط افرادی انتخاب می‌شوند که هرگز دیده " +"نشده‌اند، و احراز هویت آنها مشکوک است. به راهنمای GnuPG روابط »وب اعتبار« " +"مراجعه کنید تا دریابید GnuPG چگونه حول مسائل وارسی احراز هویت کار می‌کند.

" +"
" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "در حال حاضر، همۀ امضاهای این کلید در حلقۀ کلید شما وجود دارند" +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&جستجو‌" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr " برای حذف این امضا، کلید را به طور دستی ویرایش کنید." +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "پیشکار Honor HTTP:" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "برای حذف یک امضای شخصی، کلید را به طور دستی ویرایش کنید." +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&صادرات‌" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -" مطمئن هستید که می‌خواهید امضای " -"
%1 را از کلید:" -"
%2حذف کنید؟
" +"صادرات:
\n" +"\t\t\t\t

با فشار مجدد این کلید، کلید مشخص‌شده‌ای به کارساز مشخص صادر می‌شود. " +"

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "عمل درخواست‌شده ناموفق بود، لطفاً، کلید را به صورت دستی ویرایش کنید." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "کلید برای صادر شدن:" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -" وارد کردن عبارت عبور برای %1:" -"
باید عبارت عبور شامل نویسه‌های غیر ‌‌الفبایی عددی و توالیهای تصادفی باشد." +"کلید برای صادر شدن:
\n" +"\t\t\t\t

به کاربر اجازه می‌دهد که از فهرست پایین افت، کلیدی مشخص کند تا به " +"کارساز کلید برگزیده صادر شود.

\n" +" \t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"این عبارت عبور به اندازۀ کافی امن نیست.\n" -"کمترین طول= ۵ نویسه" +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "فرمان سرگشایی سفارشی." -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "تولید زوج کلید جدید." +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "گزینه‌های رمزبندی سفارشی" -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"لطفاً، منتظر بمانید..." +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "اجازۀ گزینه‌های رمزبندی سفارشی" -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "در حال تولید کلید جدید..." +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "کلید رمزبندی پرونده." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "استفاده از رمزبندی حفاظ‌دار اسکی." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "اجازۀ رمزبندی با کلیدهای بدون اعتبار." + +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "مخفی کردن شناسۀ کاربر." + +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "تکه تکه کردن پروندۀ متن پس از رمزبندی." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "آماده" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "فعال‌سازی همسازی 6 PGP." -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"اتفاق غیر‌‌منتظره‌ای در حین ایجاد زوج کلید رخ داد.\n" -"لطفاً، جزئیات ثبت کامل خروجی را بررسی کنید." +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "استفاده از پسوند pgp.* برای پرونده‌های رمزبندی‌شده.‌" -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "رونوشت پشتیبان" +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "مسیر پروندۀ پیکربندی gpg." -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "پروندۀ %1 را برای چاپ نمی‌توان باز کرد..." +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "گروههای GPG" -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

حذف جفتSECRET KEY%1؟

حذف این زوج کلید بدین معناست که، هرگز " -"پرونده‌هایی که دوباره با این کلید رمزبندی‌ شده‌اند را نمی‌توانید سرگشایی کنید." +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "فقط استفاده از حلقه کلید اضافی، نه حلقه کلید پیش‌فرض." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"موارد زیر زوج کلیدهای سری هستند:" -"
%1آنها حذف نمی‌شوند." -"
" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "فعال‌سازی حلقه کلید عمومی اضافی." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "%n کلید عمومی زیر حذف شوند؟" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "فعال‌سازی حلقه کلید خصوصی اضافی." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "واردات کلید" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "مسیر حلقه کلید عمومی اضافی." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "باز کردن پرونده" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "مسیر حلقه کلید خصوصی اضافی." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "واردات..." +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "اولین بار است که کاربرد اجرا می‌شود." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr "]امضای ابطال[" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "اندازۀ پنجرۀ ویرایشگر." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr "]محلی[" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "نمایش مقدار اعتبار در مدیر کلید." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "زیرکلید %1" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "نمایش مقدار انقضا در مدیر کلید." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "در حال بارگذاری کلیدها..." +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "نمایش مقدار اندازه در مدیر کلید." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "نمایش مقدار ایجاد در مدیر کلید." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "استفاده از گزینش موشی به جای تخته یادداشت." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "آغاز به طور خودکار KGpg در راه‌اندازی TDE." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "؟" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "نمایش اخطار پیش از ایجاد پرونده‌های موقت، حین عملیاتهای پروندۀ دور." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "تولید کلید" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "انتخاب رفتار پیش‌فرض‌ فشار چپ" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "حالت تخصصی" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "گرداندن افتهای رمزبندی‌شده" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "تولید زوج کلید" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "گرداندن افتهای رمزبندی‌نشده" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "هرگز" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "نمایش گزینگان خدمت »امضای پرونده«." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "روز" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "نمایش گزینگان خدمت »سرگشایی پرونده«." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "هفته" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "نمایش نکات روز." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "ماه" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "رنگ مورد استفاده برای کلیدهای دارای اعتبار." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "سال" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "رنگ مورد استفاده برای کلیدهای باطل‌شده." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "اندازۀ کلید:" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "رنگ مورد استفاده برای کلیدهای ناشناخته." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "باید یک نام بدهید." +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "رنگ مورد استفاده برای کلیدهای بدون اعتبار." -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "در شرف ایجاد کلیدی بدون نشانی رایانامه هستید" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "نشانی رایانامه نامعتبر" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "در صورت وجود، استفاده از پیشکار قام." -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr "یا" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "برای پروندۀ خود عبارت عبور وارد کنید. )رمزبندی متقارن(:" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "&امضا‌" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "]هیچ شناسۀ کاربری پیدا نشد[" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "تنظیمات GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "هیچ شناسۀ کاربری پیدا نشد.امتحان کردن همۀ
کلیدهای سری ." +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "شناسۀ کلید" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "عبارت عبور بد. %1 بار دیگر می‌توانید سعی کنید.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "چاپ گواهی‌نامه" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "وارد کردن عبارت عبور برای %1" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "ایجاد گواهی‌نامۀ ابطال برای" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "وارد کردن عبارت عبور )رمزبندی متقارن(" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "توصیف:" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "MDC بدی آشکار شد. متن رمزبندی‌شده دستکاری شده است." +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "بدون دلیل" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "هیچ امضایی پیدا نشد." +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "کلید بی‌اعتبار شده است" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "امضای خوب از:
%1
شناسۀ کلید : %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "کلید جایگزین می‌شود" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"امضای بد از:" -"
%1" -"
شناسۀ کلید:%2" -"
" -"
متن خراب می‌شود.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "کلید دیگر استفاده نمی‌شود" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "امضا معتبر است، اما کلید اعتبار ندارد" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "دلیل ابطال:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "امضا معتبر است، و در نهایت کلید اعتبار دارد" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "ذخیرۀ گواهی‌نامه:" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "مجموع مقابله‌ای MD5" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "واردات در حلقۀ کلید" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "مقایسۀ MD5 با تخته یادداشت" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "جادوگر KGpg" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "جمع MD5 برای %1:" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "مقدمه" + +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

به جادوگر KGpg خوش آمدید.

\n" +"این جادوگر ابتدا برخی گزینه‌های پیکربندی پایه‌ای مورد نیاز برای درست کار کردن " +"KGpg، را بر پا می‌کند. سپس اجازه می‌دهد که زوج کلید خود را ایجاد کنید، و " +"قادرید که پرونده‌ها و رایانامه‌های خود را رمزبندی کنید." -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "وضعیت ناشناخته" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "نسخۀ GnuPG را دارید:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "مجموع مقابله‌ای صحیح، پرونده درست است." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "گام اول: ارتباط با GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "محتوای تخته یادداشت، جمع MD5 نیست." +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"مگر این که بخواهید برخی از تنظیمات غیر‌‌معمول را امتحان کنید. کافی است دکمۀ " +"»بعدی« را فشار دهید." -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "مجموع مقابله‌ای نادرست، پرونده خراب شد." +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "لازم است که KGpg بداند پروندۀ پیکربندی GnuPG شما کجا ذخیره شده است." -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "پروندۀ امضا %1 با موفقیت ایجاد شد." +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
مسیر به طرف پروندۀ گزینه‌هایGnuPG شما :" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "عبارت عبور بد، امضا ایجاد نشد." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "گام دوم: نصب تکه تکه‌کننده روی رومیزی شما" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "عبارت عبور بد.%1 بار دیگر می‌توانید سعی کنید.
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "نصب تکه تکه‌کننده روی رومیزی" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"امضای بد از :" -"
%1" -"
شناسۀ کلید: %2" -"
" -"
پرونده خراب می‌شود!
" +"شمایل تکه تکه‌کننده را روی رومیزی شما نصب می‌کند.
\n" +"تکه تکه‌کننده با موفقیت پرونده‌هایی که روی آن افتاده‌اند را حذف می‌کند. )آنها را " +"۳۵بار جای‌نوشت می‌کند.(\n" +"به یاد داشته باشید که اگر پرونده‌ای را بارگیری کرده‌اید، یا در یک ویرایشگر باز " +"کرده‌اید، ممکن است بخشی از پرونده در یک محل موقت ذخیره شده باشد. با تکه تکه " +"کردن، این پرونده‌های موقت حذف نمی‌شوند.\n" +"
اگر از یک سیستم پروندۀ روزنامه‌ای استفاده می‌کنید، ممکن است تکه تکه " +"کردن ۱۰۰٪ مطمئن نباشد.
" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 وارد کردن عبارت عبور برای %2:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "گام سوم: برای ایجاد زوج کلید خود آماده باشید" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "عبارت عبور بد. دوباره سعی کنید.
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "آغاز به طور خودکار KGpg در راه‌اندازی TDE." -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"خرابی در امضای کلید %1 با کلید %2." -"
می‌خواهید امضای کلید را در حالت پیشانه امتحان کنید؟
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "کلید پیش‌فرض شما:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"این کلید بیش از یک شناسۀ کاربر دارد.\n" -"برای حذف امضا، کلید را به طور دستی ویرایش کنید." +"KGpg محاورۀ تولید کلید را راه‌اندازی نمی‌کند، تا زوج کلید خود را جهت رمزبندی و " +"سرگشایی ایجاد کنید." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "وارد کردن عبارت عبور برای %1:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&کلیدها‌" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"خرابی در تغییر انقضا ." -"
می‌خواهید تغییر انقضای کلید در حالت پیشانه را امتحان کنید؟
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&نمایش جزئیات‌" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "عبارت عبور بد.. دوباره سعی کنید
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&گروهها‌" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 وارد کردن عبارت نامه، برای %2" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "کلید جدید ایجاد شد" + +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "کلید زیر را با موفقیت ایجاد کرده‌اید:" + +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "تنظیم به عنوان کلید پیش‌فرض خود" -#: kgpginterface.cpp:1293 +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"وارد کردن عبارت عبور جدید برای %1" -"
اگر این عبارت عبور را فراموش کنید، همۀ پرونده‌های رمزبندی‌شده و پیامها از " -"بین می‌روند!" -"
" +"تنظیم به عنوان کلید پیش‌فرض خود:
\n" +"\t\t\t

با علامت زدن این گزینه، زوج کلید ایجادشدۀ جدید به عنوان زوج کلید " +"پیش‌فرض تنظیم می‌شود.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "%n کلید پردازش شد.
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "%n کلید تغییر نکرد.
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "%n امضا وارد شد.
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "%n کلید بدون شناسه.
" +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "گواهی‌نامۀ ابطال" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "%n کلید RSA وارد شد.
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." +msgstr "" +"توصیه می‌شود در صورتی که کلید شما بدون اعتبار است، یک گواهی‌نامۀ ابطال، ذخیره " +"یا چاپ کنید." -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" -msgstr "%n شناسۀ کاربر وارد شد.
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" +msgstr "" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" -msgstr "%n زیرکلید وارد شد.
" +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "ذخیره به عنوان:" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" -msgstr "%n گواهی‌ ابطال وارد شد.
" +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "کلید برای واردات:" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:3 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" -msgstr "%n کلید سری پردازش شد.
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" +msgstr "" +"

اگر می‌خواهید پروندۀ متنی را سرگشایی کنید، آن را به راحتی به پنجرۀ " +"ویرایشگر بکشید و رها کنید. Kgpg بقیه را انجام می‌دهد. حتی پرونده‌های دور را هم " +"می‌توان کشید.

\n" +"

یک کلید عمومی در پنجرۀ ویرایشگر بکشید، و اگر بخواهید kgpg به طور خودکار " +"آن را وارد می‌کند.

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" -msgstr "%n کلید سری وارد شد.
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +msgstr "" +"

ساده‌ترین راه برای رمزبندی یک پرونده: کافی است روی پرونده فشار راست کنید، " +"یک گزینۀ رمزبندی در گزینگان متنی دارید.\n" +"این عملیات در konqueror یا روی رومیزی شما کار می‌کند!

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" -msgstr "%n کلید سری تغییر نکرد.
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" +msgstr "" +"

اگر می‌خواهید برای چند نفر پیامی رمزبندی کنید، کافی است با فشار دادن کلید " +"»مهار« چندین کلید رمزبندی برگزینید.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" -msgstr "%n کلید سری وارد نشد.
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" +msgstr "" +"

دربارۀ رمزبندی هیچ اطلاعی ندارید؟
\n" +"هیچ مشکلی نیست. کافی است در پنجرۀ مدیریت کلید، یک زوج کلید ایجاد کنید. سپس " +"کلید عمومی خود را صادر کنید و آن را برای دوستانتان بفرستید.
\n" +"از آنها بخواهید که همین کار را انجام دهند و کلیدهای عمومی خود را وارد کنند. " +"سرانجام برای فرستادن یک پیام رمزبندی‌شده، آن را در ویرایشگر Kgpg تحریر کنید. " +"سپس »رمزبندی« را فشار دهید. کلید دوستتان را انتخاب کنید \n" +"و دوباره »رمزبندی« را فشار دهید. پیام رمزبندی می‌شود و آمادۀ ارسال به صورت " +"رایانامه می‌باشد.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" -msgstr "%n کلید وارد شد.
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" +msgstr "" +"

برای انجام عملی بر روی یک کلید، پنجرۀ مدیریت کلید را باز کنید، و روی کلید " +"راست فشار دهید. گزینگان بالاپری با همۀ گزینه‌های موجود پدیدار می‌شود.

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:32 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"" -"
یک کلید سری وارد کرده‌اید. " -"
توجه کنید که کلیدهای سری واردشده با پیش‌فرض دارای اعتبار نیستند." -"
برای استفاده کامل از این کلید سری جهت امضا و رمزبندی، باید کلید را )با دو " -"بار فشار دادن آن( ویرایش کنید، و کامل یا موقت بودن اعتبار آن را تنظیم کنید.
" +"

پرونده با یک بار فشار دادن موشی روی آن سرگشایی می‌شود. سپس از شما اسم رمز " +"خواسته می‌شود و این کل ماجراست!

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:37 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"هیچ کلیدی وارد نشد...\n" -"برای اطلاعات بیشتر، ثبت مشروح را بررسی کنید." - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "این تصویر بسیار بزرگ است. آیا با این وجود از آن استفاده می‌کنید؟" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "به هر حال استفاده شود" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "استفاده نشود" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "خرابی در ایجاد گواهی ابطال..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "کارساز کلید" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "باید رشتۀ جستجو را وارد کنید." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "در حال اتصال به کارساز..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "باید کلیدی انتخاب کنید." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr " کلیدهای تطابق %1 را یافت" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "در حال اتصال به کارساز ..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&ساقط کردن‌" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "جزئیات" +"

اگر فقط می‌خواهید مدیر کلید را باز کنید، «kgpg -k» را در اعلان خط فرمان " +"تحریر کنید.

\n" -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "اطلاعات" +#: tips:42 +msgid "" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" +msgstr "" +"

نوشتن «kgpg -s filename» منجر به سرگشایی پروندۀ filename می‌شود، و آن " +"را در ویرایشگر Kgpg باز می‌کند.

\n" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kgpg.po index 24e206aa0a7..62ee1841a58 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 12:43+0300\n" "Last-Translator: Mikko Piippo \n" "Language-Team: \n" @@ -16,2380 +16,1917 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Et ole valinnut salausavainta." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Tiedosto on jo olemassa" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" -msgstr "" -"%1 tiedostoa jäljellä.\n" -"Salaa
%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Salaa %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Käsitellään salausta (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Odota hetki..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Silppuaa %n tiedoston\n" -"Silppuaa %n tiedostot" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg-virhe" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Toiminta keskeytetty, kaikkia tiedostoja ei silputtu." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Toiminta keskeytetty.
Kaikkia tiedostoja ei salattu." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Purkaa %1 salausta" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Käsitellään salausta" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tapio Kautto" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Tiedosto %1 on julkinen avain." -"
Haluatko tuoda avaimen?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eleknader@phnet.fi" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

Tiedosto %1 on yksityisen avaimen lohko. Tuo avain KGpg:n avainten " -"hallinnassa.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Salauksen purkaminen epäonnistui." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Yksityiskohdat" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "&Allekirjoitus" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Tietoja" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "A&vaimet" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Avaimen luonti" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "Näytä yk&sityiskohdat" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Asiantuntijatila" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Ryhmät" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Luo avainpari" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nimi (vähintään 5 merkkiä):" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Sähköposti:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Kommentti (valinnainen):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Oma salauksen purkukomento:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -" Oma salauksen purkukomento:
\n" -"\t\t" -"

Tämän asetuksen avulla voidaan määritellä oma komento, joka suoritetaan " -"GPG:ssä kun purkaminen tapahtuu. Asetus on vain edistyneitä käyttäjiä " -"varten.

\n" -"\t\t
" +msgid "Expiration:" +msgstr "Vanheneminen:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Salaus" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Ei koskaan" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "PGP 6 -yhteensopivuus" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Päivää" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Viikkoja" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"PGP 6 -yhteensopivuus
\n" -"\t\t" -"

Jos tämä kohta on valittu, GnuPG tulostaa salatut paketit siten, että ne " -"ovat PGP (Pretty Good Privacy) 6 -standardin mukaisia. Tällöin GnuPG -käyttäjät " -"voivat toimia yhteistyössä PGP 6 -käyttäjien kanssa.

" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Kuukautta" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII-muotoinen salaus" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Vuotta" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"ASCII-muotoinen salaus
\n" -"\t\t" -"

Jos tämä kohta on valittuna, kaikki salattavat tiedostot tulostetaan " -"muodossa, joka voidaan avata tekstieditorissa. Tällöin tuloste voidaan " -"sijoittaa sähköpostin runkoon.

" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Avaimen koko:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Piilota käyttäjätunniste" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmi:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Piilota käyttäjätunniste:
\n" -"\t\t" -"

Jos tämä kohta on valittuna, kaikkien salattujen pakettien sisällöstä " -"poistetaan avaintunniste. Hyvä puoli: verkon kuuntelija ei näe vastaanottajaa, " -"joten tietojen tutkiminen on vaikeampaa. Haittapuoli: Vastaanottajan täytyy " -"kokeilla kaikilla salaisilla avaimilla, ennen kuin hän saa purettua salauksen. " -"Tämä saattaa olla pitkä prosessi vastaanottajan avainten määrästä riippuen.

" -"
" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Anna nimi." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Silppua lähdetiedosto" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Olet luomassa avainta ilman sähköpostiosoitetta" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Silppua lähdetiedosto:
\n" -"\t\t" -"

Tämä valinta silppuaa (sen päälle kirjoitetaan useita kertoja ennen poistoa) " -"salaamasi tiedostot. Tällä tavalla on lähes mahdotonta palauttaa tiedostoa. " -"

Silppuaminen ei välttämättä toimi kaikissa järjestelmissä " -"täydellisesti. Osia tiedostosta on voitu myös tallentaa " -"väliaikaistiedostoon tai kirjoittimen tulostusjonoon, jos olet avannut " -"tiedostot aiemmin muokkaimeen tai yrittänyt tulostaa niitä. Lisäksi " -"silppuaminen toimii vain tiedostoille (ei kansioille).

" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Sähköpostiosoite ei ole kelvollinen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Salli ei-luotetuilla avaimilla salaaminen" +msgid "Key Properties" +msgstr "Avaimen ominaisuudet" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Salli ei-luotetuilla avaimilla salaaminen:
\n" -"\t\t" -"

Kun tuot julkisen avaimen, se merkitään 'luottamattomaksi' ja sitä ei voida " -"käyttää ennen kuin allekirjoitat avaimen 'luotetuksi'. Jos valitset tämän " -"kohdan, voit käyttää mitä tahansa avainta, vaikka sitä ei ole " -"allekirjoitettu.

" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Oma salauskomento:" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Virheellinen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Oma salauskomento:
\n" -"\t\t\t" -"

Jos tämä on määritelty, kentän sisältö näytetään avaimen valintaikkunassa, " -"jolloin voit käyttää omaa salauskomentoa. Tämä asetus on vain edistyneitä " -"käyttäjiä varten.

" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Ei käytössä" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Käytä *.pgp -päätettä salatuille tiedostoille" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Peruutettu" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Käytä *.pgp -päätettä salatuille tiedostoille:
\n" -"\t\t" -"

Jos valitset tämän kohdan, kaikkien salattujen tiedostojen päätteeksi " -"annetaan .pgp eikä .gpg. Tämä asetus säilyttää yhteensopivuuden PGP (Pretty " -"Good Privacy) -ohjelmiston käyttäjien kanssa.

" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Vanhentunut" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Salaa tiedostot avaimella:" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Määrittelemätön" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Salaa tiedostot avaimella:
\n" -"

Tämä asetus pakottaa kaikki tiedostojen salausoperaatiot käyttämään valittua " -"avainta. KGpg ei kysy vastaanottajaa ja oletusavain ohitetaan.

" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Ei mikään" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginaalinen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Muuta..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Täysi" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Salaa aina avaimella:" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Ääretön" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Salaa aina avaimella:
\n" -"

Tämä asetus varmistaa, että kaikki tiedostot/viestit salataan valitulla " -"avaimella. Jos asetus \"Salaa tiedostot avaimella:\" -kohta on määritelty, " -"tiedostot korvataan \"Salaa aina:\" -valinnalla.

" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Rajoittamaton" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -" Yleiset asetukset:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "ei mikään" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "GnuPG:n koti" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Valitse uusi erääntymisaika" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Asetustiedosto:" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Avaimen salauslause muutettiin" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Kotisijainti:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Vanhenemista ei voitu muuttaa" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Käytä Gn&uPG -ohjelmaa" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Huono salauslause" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Lisäavaingrengas" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Avainpalvelin" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Jul&kinen:" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Anna hakumerkkijono." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Yksityinen:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Tuo avain avainpalvelimelta" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Käytä vain tätä avainrengasta" +msgid "&Import" +msgstr "&Tuo" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Yleiset asetukset" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Yhdistetään palvelimelle..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Käynnistä KGpg automaattisesti sisäänkirjauduttaessa" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Valitse avain." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Löydettiin %1 avainta" + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Yhdistetään palvelimelle..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Keskeytä" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Käynnistä KGpg automaattisesti sisäänkirjauduttaessa:
\n" -"

Jos tämä kohta on valittuna, KGpg käynnistetään automaattisesti aina kun TDE " -"käynnistyy.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Käytä hiiren valintaa leikepöydän sijaan" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Julkinen avain" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Käytä hiiren valintaa leikepöydän sijaan:
\n" -"\t\t\t" -"

Jos tämä kohta on valittuna, leikepöydän toiminnot KGpg:ssä käyttävät " -"hiirivalintaa leikepöydässä. Tämä merkitsee kopioitavan tekstin merkitsemistä " -"hiirellä ja hiiren keskipainikkeella (tai oikea+vasen yhdessä) liittämistä. Jos " -"tämä valinta ei ole valittuna, leikepöytä toimii näppäimistön " -"kopiointitoiminnoilla (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"%n avain käsitelty.
\n" +"%n avainta käsitelty.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Näytä varoitus ennen kuin väliaikaisia tiedostoja luodaan\n" -"(tapahtuu vain etätiedostoja käsiteltäessä)" +"Yhtä avainta ei ole muutettu.
\n" +"%n avainta ei ole muutettu.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Näytä varoitus ennen kuin väliaikaisia tiedostoja luodaan
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Silppuri" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Asenna silppuri" +"Yksi allekirjoitus tuotu.
\n" +"%n allekirjoitusta tuotu.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"KGpg mahdollistaa luoda silppurin työpöydälle.\n" -"Se silppuaa (ylikirjoittaa useita kertoja ennen poistamista)\n" -"tiedostot, jotka tiputat silppuriin. Silputun tiedoston palautus on\n" -"lähes mahdotonta." +"Yksi avain ilman tunnusta.
\n" +"%n avainta ilman tunnusta.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "tekstinimiö5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"Yksi RSA-avain tuotu.
\n" +"%n RSA-avainta tuotu.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Appletit ja valikot" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"Yksi käyttäjätunnus tuotu.
\n" +"%n käyttäjätunnusta tuotu.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" msgstr "" -"Hiiren vasemman painikkeen napsautus avaa (käynnistää KGpg:n uudelleen):" +"Yksi aliavain tuotu.
\n" +"%n aliavainta tuotu.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Avainten hallinta" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"Yksi peruutussertifikaatti vastaanotettu.
\n" +"%n peruutussertifikaattia vastaanotettu.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editori" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"Yksi salainen avain käsitelty.
\n" +"%n salaista avainta käsitelty.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Konquerorin pikavalikot" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"Yksi salainen avain tuotu.
\n" +"%n salaista avainta tuotu.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Allekirjoita tiedosto:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"Yhtä avainta ei ole muutettu.
\n" +"%n avainta ei ole muutettu.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Allekirjoita tiedosto -valikko:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Yksi salainen avain ei ole tuotu.
\n" +"%n salaista avainta ei ole tuotu.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Pura tiedoston salaus:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"Yksi avain tuotu:
\n" +"%n avainta tuotu:
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Pura tiedoston salaus -valikko:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Avainta ei tuotu... \n" +"Katso tarkemmat tiedot lokitiedoista" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Ota pois käytöstä" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Oletus)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Kaikilla tiedostoilla" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Pura salaus ja tallenna tiedosto" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Salatuilla tiedostoilla" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Näytä purettu tiedosto" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Kuvake paneelissa" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Salaa tiedosto" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Tapahtuma, kun salaamaton tiedosto pudotetaan:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Allekirjoita tiedosto" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Tapahtuma, kun salaamaton tiedosto pudotetaan:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - salaustyökalu" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Tapahtuma, kun salattu tiedosto pudotetaan:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Leikepöytä on tyhjä." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Tapahtuma, kun salattu tiedosto pudotetaan:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg tekee väliaikaisen arkistotiedoston:
%1 salauksen " +"käsittelyä varten. Tiedosto poistetaan kun salaus on valmis.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Salaa" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Väliaikaistiedoston luonti" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Allekirjoita" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Arkiston pakkaustapa:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Kysy" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Pura salaus ja tallenna" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Pura salaus ja avaa editorissa" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Aseta oletukseksi" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Lisää..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Pakataan ja salataan kansiota" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Odota hetki..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Väliaikaisen tiedoston luonti epäonnistui" + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Silppua tiedostoja" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "Haluatko varmasti silputa nämä tiedostot?" + +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"TIETOJA:\n" -"Vain oletuspalvelimen tiedot tallennetaan GnuPG:n asetustiedostoon, \n" -"muita palvelimia käytetään vain KGpg:ssä." +"

Muista, että silppuaminen ei ole turvallista kaikissa " +"tiedostojärjestelmissä. Muokkaimessa avattu tai tulostettu tiedosto tai osa " +"siitä on saatettu tallentaa väliaikaiseen tiedostoon tai kirjoittimen " +"tulostusjonoon. Toimii vain tiedostoille (ei kansioille).

" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Käytä HTTP-välityspalvelinta kun sellainen on käytössä" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Väliaikaisen arkistotiedoston lukeminen ei onnistu" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Avainten värit" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Pura kohteeseen: " -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Tuntemattomat avaimet:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Pudotettu teksti on julkinen avain.
Tuodaanko avain?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Luotetut avaimet:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Vanhentuneet/estetyt avaimet:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Salattua tekstiä ei löytynyt." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Peruutetut avaimet:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"Et ole asettanut polkua GnuPG-asetustiedostoosi.
Tämä saattaa " +"aiheuttaa yllättäviä seurauksia KGpg-ohjelman suorituksessa.
Haluatko " +"käynnistää KGpg-velhon korjataksesi tämän ongelman?
" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Muokkaimen kirjasin" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Käynnistä velho" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Älä käynnistä" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Sähköposti" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"

GnuPG:n asetustiedostoa ei löytynyt.Tarkista, että GnuPG on " +"asennettu. Luodaanko asetustiedosto?" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Tunniste" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Luo asetukset" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Käytettävissä olevat luotetut avaimet" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Älä luo" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Ryhmän avaimet" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"GnuPG:n asetustiedostoa ei löytynyt. Tarkista, että GnuPG on " +"asennettu, ja määrittele asetustiedoston sijainti." -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Vie lisämääreet (kuvan tunniste)" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"GnuPG:n versio on vanhempi kuin 1.2.0. Kuvien tunnisteet ja avainryhmät " +"eivät toimi oikein. Päivitä GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Oletusavainpalvelin" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Askel 3: Valitse oletusyksityisavaimesi" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Leikepöytä" +msgid "Shredder" +msgstr "Silppuri" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Tiedosto:" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Salaa leikepöydän sisältö" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Avaimen ominaisuudet" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Pura leikepöydän sisällön salaus" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Ei valokuvaa" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Allekirjoita/tarkista leikepöytä" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Kuva:
\n" -"\t\t\t" -"

Julkiseen avaimeen voidaan sisällyttää kuva, joka parantaa turvallisuutta. " -"Kuvaa voidaan käyttää avaimen aitouden varmistamisen lisätietona. Kuvaa ei " -"kuitenkaan kannata käyttää ainoana aitouden varmistuksena.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Avaa editori" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Kuvan tunniste:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Avaa avainten hallinta" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Ota avain pois käytöstä" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Avainpalvelinikkuna" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Muuta vanhenemista..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"GnuPG-ohjelma on otettu käyttöön GnuPG:n asetustiedostossa (%1)." +"
Ohjelma ei näytä olevan toiminnassa. Tämä johtaa ongelmiin " +"allekirjoittamisessa ja salauksen purkamisessa.
Ota GnuPG-ohjelma pois " +"käytöstä KGpg:n asetuksista, tai korjaa ohjelman ongelmat.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Muuta salauslausetta..." +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Pyydettyä toimenpidettä ei voitu suorittaa.\n" +"Valitse yksi kansio tai useita tiedostoja, mutta älä valitse sekä " +"hakemistoja ja tiedostoja." -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Pituus:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Hakemistoa ei voitu silputa." -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Luontiaika:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Kansiota ei voitu purkaa ja näyttää." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Avaintunniste:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Hakemistoa ei voida allekirjoittaa." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Luottaminen omistajaan:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Hakemiston eheyttä ei voitu tarkistaa." -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmi:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Seuraava teksti purettiin:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Vanheneminen:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Salaa tiedosto..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Luottaminen:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Pura tiedoston salaus..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentti:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Luo allekirjoitus..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Tarkista allekirjoitus..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Sormenjälki:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Tarkista MD5 -tarkistussumma..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "En tiedä" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "nimetön" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "EN luota" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Kaikki tiedostot" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Osittain" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Avaa salattava tiedosto" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Täysin" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Avaa purettava tiedosto" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Rajattomasti" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Pura tiedosto kohteeseen" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Haettava teksti tai tuotavan avaimen tunniste:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Tallenna tiedosto" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editori" + +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Haettava teksti tai tunniste tai avain:
\n" -"\t\t\t\t" -"

On olemassa monta tapaa etsiä avainta. Voit käyttää tekstiä tai tekstin osaa " -"etsintään (esimerkki: kirjoittamalla Phil tai Zimmerman tuo kaikki Philin or " -"Zimmermannin näyttämät avaimet) tai voit etsiä niitä avaimen tunnisteen " -"perusteella. Avaimen tunniste on merkkijono kirjaimia ja numeroita, jotka " -"määrittelevät yksikäsitteisesti avaimen (esimerkki: hakusana 0xED7585F4 tuo sen " -"avaimen, jonka tunniste se on).

\n" -"\t\t\t\t
" +"Asiakirjaa ei voitu tallentaa, koska valitulla koodauksella ei voida koodata " +"kaikkia unicode-merkkejä joita asiakirjassa on." -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Avainpalvelimen alasvetoikkuna:\n" -"Mahdollistaa käyttäjän valita avainpalvelimen, josta tuodaan PGP/GnuPG -avaimia " -"paikalliseen avainrenkaaseen." +"Asiakirjaa ei voitu tallentaa, tarkista käyttöoikeudet ja vapaa levytila." -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Avainpalvelin:" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto %1?" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Avainpalvelin:
" -"

Avainpalvelin on Internetiin yhdistetty PGP/GnuPG -avainten keskitetty " -"varastokirjasto, jota voidaan käyttää kätevästi avainten hankkimiseen. Valitse " -"alasvetoluettelosta määritelläksesi, mitä avainpalvelinta käytetään.

" -"

Usein näitä avaimia säilyttävät ihmiset, joita käyttäjä ei ole koskaan " -"tavannut ja autenttisuus on parhaimmillaan epävarma. Katso GnuPG manuaalista " -"\"luottamusverkko\"-suhteet saadaksesi selville kuinka GnuPG toimii " -"autenttisuuden varmistamisen ongelman kanssa.

" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Ylikirjoita" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Etsi" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Avaa tarkistettava tiedosto" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Tuo" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Avaa allekirjoitettava tiedosto" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Käytä HTTP-välityspalvelinta:" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " tai " -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Vie" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Anna tiedoston salauslause (symmetrinen salaus):" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Käyttäjätunnistetta ei löytynyt]" + +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" msgstr "" -"Vie:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Jos napsautat tätä painiketta, valittu avain viedään määritellylle " -"avainpalvelimelle.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Käyttäjätunnistetta ei löytynyt. Kokeillaan kaikkia salaisia avaimia." +"
" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Vietävä avain:" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Virheellinen salauslause. Voit yrittää vielä %1 kertaa.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Anna salauslause avaimelle %1" + +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Anna salauslause (symmetrinen salaus)" + +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Tunnistettiin virheellinen MD5-summa. Salattua tekstiä on muokattu." + +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Allekirjoitusta ei löytynyt." + +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" msgstr "" -"Vietävä avain:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Tässä kohdassa voidaan valita avain, joka viedään valitulle " -"avainpalvelimelle.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Hyvä allekirjoitus kohteesta:
%1
Avaimen tunniste: %2
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "kuvan tunniste" +#: kgpginterface.cpp:630 +msgid "" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" +msgstr "" +"Virheellinen allekirjoitus kohteesta:
%1
Avaintunniste: %2 " +"

Teksti on vahingoittunut!
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Tulosta sertifikaatti" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Allekirjoitus on oikea, mutta avain ei ole luotettu" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Luo peruutussertifikaatti avaimelle" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Allekirjoitus on oikea ja avain on lopulta luotettu" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Kuvaus:" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5-tarkistussumma" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Ei syytä" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Vertaa MD5-summaa leikepöydällä" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Avain on vaarantunut" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "Kohteen %1 MD5-summa on:" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Avain on korvattu" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr " Tuntematon tila" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Avainta ei käytetä enää" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Oikea tarkistussumma, tiedosto on kunnossa." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Peruuttamisen syy:" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Leikepöydän sisältö ei ole MD5-summa." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Tallenna sertifikaatti:" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Virheellinen tarkistussumma, TIEDOSTO ON VIALLINEN" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Tuo avainrenkaaseen" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Allekirjoitustiedosto %1 on luotu onnistuneesti." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg:n ohjattu toiminto" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Virheellinen salauslause, allekirjoitusta ei tehty." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Johdanto" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Virheellinen salauslause. Voit yrittää vielä %1 kertaa.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"

Tervetuloa KGpg:n ohjattuun toimintoon

Tämä ohjattu toiminto " -"määrittelee joitakin perusasetuksia, joita tarvitaan KGpg:tä käytettäessä. " -"Tämän jälkeen voit määritellä oman avainparin, jonka avulla voit salata " -"tiedostoja ja sähköpostia." +"VIRHEELLINEN allekirjoitus lähteestä:
%1
Avaintunniste: " +"%2

Tiedosto on vioittunut!
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Sinulla on GnuPG-versio:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Vaihe yksi: GnuPG:n käyttäminen" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"Jollet halua kokeilla tavallisuudesta poikkeavia asetuksia, napsauta " -"\"Seuraava\" -painiketta." +"Puuttuva allekirjoitus:
Avaimen tunniste: %1

Haluatko " +"tuoda avaimen avainpalvelimelta?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGpg:n täytyy tietää, missä GnuPG:n asetustiedosto on." +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Tuo" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
GnuPG-asetustiedoston sijainti:" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Älä tuo" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Vaihe kaksi: Silppurin asentaminen" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 anna salauslause kohteelle %2:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Asenna silppuri työpöydälle" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Virheellinen salauslause. Yritä uudelleen.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Tämä kohta asentaa silppurin kuvakkeen työpöydällesi." -"
\n" -"Silppuri poistaa turvallisesti tiedostot, joita siihen pudotetaan\n" -"(se kirjoittaa tiedoston päälle 35 kertaa). Jos lataat tiedoston\n" -"tai avaat sen jossakin ohjelmassa, osia tiedostosta saatetaan\n" -"tallentaa väliaikaisesti. Silppuaminen ei poista niitä väliaikaistiedostoja.\n" -"
Silppuaminen ei ole välttämättä täysin varmaa ns. journaloivissa " -"tiedostojärjestelmissä.
" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Vaihe 3: Valmis avainparin luontia varten" +"Avaimen %1 allekirjoittaminen avaimella %2 epäonnistui." +"
Haluatko yirttää allekirjoittamista pääteikkunassa?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Käynnistä KGpg automaattisesti sisäänkirjautumisen yhteydessä." +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Tällä avaimella on enemmän kuin yksi käyttäjätunniste.\n" +"Muokkaa avainta käsin ja poista allekirjoitus." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Oletusavain:" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Anna salauslause kohteelle %1:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"KGpg avaa nyt avainten luonti-ikkunan, jotta voit luoda oman avainparisi " -"salaamista ja salauksen purkamista varten." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Uusi avainpari on luotu" +"Vanhenemisen muuttaminen epäonnistui.
Haluatko yrittää muuttaa " +"vanhenemisaikaa pääteikkunassa?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Uusi avain on luotu" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Virheellinen salauslause. Yritä uudelleen
" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Olet luonut onnistuneesti seuraavan avaimen:" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Anna salauslause kohteelle %2" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Aseta oletusavaimeksi" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"Anna uusi salauslause avaimelle %1
Jos unohdat salauslauseen, " +"et voi avata salattuja tiedostoja ja viestejä!
" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -"Aseta oletusavaimeksi:
\n" -"\t\t\t" -"

Jos valitset tämän kohdan, uusi avain määritellään oletusavaimeksi.

\n" -"\t\t\t
" +"
Olet vastaanottanut salaisen avaimen.
Huomaa, että " +"tuotuihin avaimiin ei luoteta oletuksena.
Käyttääksesi salaista avainta " +"täydellisesti allekirjoitukseen ja salaukseen, sinun pitää muokata avainta " +"(kaksoisnapsautus siihen) ja asettaa sen luottamus Täydelliseksi tai Lopulta." +"
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Tämä kuva on erittäin laaja. Käytä sitä kuitenkin?" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Käytä joka tapauksessa" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Älä käytä" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Peruutussertifikaatti" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Peruutussertifikaatin luonti epäonnistui..." -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Et ole valinnut salausavainta." + +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" msgstr "" -"On suositeltavaa tallentaa tai tulostaa peruutussertifikatti, jota voit käyttää " -"jos avaimesi paljastuu." +"%1 tiedostoa jäljellä.\n" +"Salaa %2" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Tallenna nimellä:" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Salaa %2" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Tuotava avain:" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Käsitellään salausta (%1)" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Luontiaika" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"Silppuaa %n tiedoston\n" +"Silppuaa %n tiedostot" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Tunniste" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg-virhe" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Oma salauksen purkukomento." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Toiminta keskeytetty, kaikkia tiedostoja ei silputtu." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Omat salauksen purkuasetukset" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Toiminta keskeytetty.
Kaikkia tiedostoja ei salattu." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Käytä omia salausasetuksia" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Purkaa %1 salausta" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Tiedoston salausavain." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Käsitellään salausta" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Käytä ASCII-muotoista salausta." +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Tiedosto %1 on julkinen avain.
Haluatko tuoda avaimen?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Salli salaaminen ei-luotetuilla avaimilla." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

Tiedosto %1 on yksityisen avaimen lohko. Tuo avain KGpg:n avainten " +"hallinnassa.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Piilota käyttäjätunniste." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Salauksen purkaminen epäonnistui." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Silppua lähdetiedosto salaamisen jälkeen." +msgid "Encryption" +msgstr "Salaus" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Käytä PGP 6 -yhteensopivuutta." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Salauksen purkaminen" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Käytä *.pgp-päätettä salatuissa tiedostoissa." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "gpg-asetustiedoston sijainti." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG-asetukset" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG-ryhmät" +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Avainpalvelimet" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Käytä vain lisäavainrengasta, ei oletusavainrengasta." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Sekalaiset" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Salli lisäavainrengas." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Uusi GnuPG:n kotipaikka" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Salli lisäavainrengas." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Valitusta paikasta ei löytynyt asetustiedostoa.\n" +"Haluatko luoda sen nyt?\n" +"\n" +"Ilman asetustiedostoa KGpg ja Gnupg eivät toimi kunnolla." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Julkisen lisäavainrenkaan polku." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "GnuPG:n asetustiedostoa ei löytynyt" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Yksityisen lisäavainrenkaan polku." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Luo" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Sovellusta käytetään ensimmäisen kerran." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Jätä huomiotta" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Muokkausikkunan koko." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"Ei voitu luoda asetustiedostoa. Tarkista, onko tallennusväline liitetty " +"tiedostojärjestelmään ja onko siihen kirjoitusoikeuksia" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Näytä luottamuksen arvot avainten hallinnassa." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Allekirjoita tiedosto" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Näytä vanhenemisarvot avainten hallinnassa." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Pura tiedoston salaus" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Näytä avaimen koko avainten hallinnassa." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Lisää uusi avainpalvelin" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Näytä luontipäivämäärä avainten hallinnassa." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "Palvelimen URL:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Käytä hiiren valintaa leikepöydän sijaan." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Pudotettiin etätiedosto.
Etätiedosto kopioidaan väliaikaiseen " +"tiedostoon käsittelyä varten. Väliaikaistiedosto poistetaan, kun haluttu " +"toimenpide on valmis.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Käynnistä KGpg automaattisesti sisäänkirjautumisen yhteydessä." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Tiedostoa ei voitu hakea." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"Näytä varoitus, ennen kuin väliaikaisia tiedostoja luodaan etätiedostoja " -"käsiteltäessä." +"Tiedosto on yksityinen avain.\n" +"Käytä kgpg avainten hallintaa avaimen tuontiin." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Valitse vasemman painikkeen napsautuksen oletuskäyttäytyminen" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Käsittele salatut pudotukset" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&Allekirjoitus/Tarkistus" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Käsittele salaamattomat pudotukset" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Salaa" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Näytä \"Allekirjoita tiedosto\" -valikko." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Poista salaus" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Näytä \"Salaa tiedosto\" -valikko." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "nimetön" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Näytä päivän vinkki." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Puuttuva avain" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Luotetuissa avaimissa käytetty väri." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "" +"Allekirjoitusta ei voi tehdä: Salauslause on virheellinen tai avain puuttuu." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Peruutetuille avaimille käytettävä väri." +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Salaus epäonnistui." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Tuntemattomille avaimille käytettävä väri." +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Yksityisten avainten luettelo" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Ei-luotettujen avaimille käytettävä väri." +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Käytä HTTP-välityspalvelinta kun se on saatavilla." +msgid "Email" +msgstr "Sähköposti" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Jos haluat salata tekstitiedoston, vedä ja pudota se muokkausikkunaan. KGpg " -"tekee loput. Voit pudottaa myös etätiedostoja.

\n" -"

Pudota julkinen avain muokkausikkunaan, ja kgpg tuo avaimen jos haluat.

\n" +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "Tunniste" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" -msgstr "" -"

Helpoin tapa salata tiedosto: napsauta tiedostoa hiiren oikealla " -"painikkeella, ja näet pikavalikossa kohdan \"Salaa tiedosto\".\n" -"Tämä toimii Konquerorissa tai työpöydällä!

\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Valitse salainen avain:" -#: tips.txt:15 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

Jos haluat salata viestin usealle henkilölle, valitse useita salausavaimia " -"painamalla \"Ctrl\"-painiketta.

\n" +"Jotkut salaisista avaimistasi ovat luottamattomia.
Muuta " +"niiden luotettavuutta, jos haluat käyttää niitä allekirjoituksiin.
" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Et tiedä mitään salauksesta?" -"
\n" -"Ei hätää. Tee itsellesi avainpari ikkunoiden hallintaikkunassa. Vie julkinen " -"avaimesi, ja lähetä se sähköpostilla ystävillesi." -"
\n" -"Pyydä heitä tekemään sama juttu, ja tuo heidän julkiset avaimensa. Nyt voit " -"lähettää salatun viestin kirjoittamalla sen KGpg:n muokkausikkunassa, ja " -"napsauttamalla \"Salaa\".\n" -"Valitse ystäväsi avain, ja napsauta taas \"Salaa\". Viesti on salattu, ja voit " -"lähettää sen sähköpostilla.

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Haluatko tuoda tiedoston %1 avainrenkaaseesi?

" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Jos haluat käsitellä avainta, avaa avainten hallintaikkuna ja napsauta " -"hiiren oikealla painikkeella avainta. Näet pikavalikon, jossa ovat kaikki " -"vaihtoehdot.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Avainten hallinta" -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Voit purkaa tiedoston salauksen yhdellä hiiren napsautuksella. Sinulta " -"kysytään salasana, ja siinä kaikki!

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "&Vie julkisia avaimia..." -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Jos haluat avata vain avainten hallintaikkunan, kirjoita \"kgpg -k\" " -"komentokehotteessa.

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Poista avaimia" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Jos annat komennon \"kgpg -s tiedosto\", tiedosto salataan ja avataan KGpg:n " -"muokkausikkunassa.

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Allekirjoita avaimia..." -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - gpg:n käyttöliittymä\n" -"\n" -"Kgpg suunniteltiin helpottamaan gpg:n käyttöä.\n" -"Yritin tehdä siitä mahdollisimman turvallisen.\n" -"Toivottavasti pidät tästä ohjelmasta." +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Poista &allekirjoitus" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Salaa tiedosto" +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Muokkaa avainta" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Avaa avaimien hallinta" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Tuo avain..." -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Näytä salattu tiedosto" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Aseta &oletusavaimeksi" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Allekirjoita tiedosto" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Tuo puuttuvat allek&irjoitukset avainpalvelimelta" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Tarkista allekirjoituksen oikeellisuus" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Päivitä avaimet avainpalvelimelta" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Silppua tiedosto" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Luo valituista avaimista ryhmä..." -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Avattava tiedosto" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Poista ryhmä" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Muokkaa ryhmää" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Salaa tiedosto..." +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Luo uusi yhteystieto osoitekirjaan" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Pura tiedoston salaus..." +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Siirry oletusavaimeen" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Avaa avainten hallinta" +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Päivitä luettelo" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Luo allekirjoitus..." +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Avaa kuva" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Tarkista allekirjoitus..." +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Poista kuva" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Tarkista MD5 -tarkistussumma..." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Lisää kuva" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Kaikki tiedostot" +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Lisää käyttäjätunnus" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Avaa salattava tiedosto" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Poista käyttäjätunnus" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Avaa purettava tiedosto" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "&Muokkaa avainta pääteikkunassa" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Pura tiedosto kohteeseen" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Vie salainen avain..." -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Tallenna tiedosto" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Peruuta avain..." -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Asiakirjaa ei voitu tallentaa, koska valitulla koodauksella ei voida koodata " -"kaikkia unicode-merkkejä joita asiakirjassa on." +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Poista avainpari" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Asiakirjaa ei voitu tallentaa, tarkista käyttöoikeudet ja vapaa levytila." +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Luo avainpari..." -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto %1?" +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Luo julkinen avain uudelleen" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Ylikirjoita" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Päivän vinkki" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Avaa tarkistettava tiedosto" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Näytä GnuPG:n ohje" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Avaa allekirjoitettava tiedosto" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Näytä vain salaiset avaimet" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" -msgstr "" -"Pudotettiin etätiedosto." -"
Etätiedosto kopioidaan väliaikaiseen tiedostoon käsittelyä varten. " -"Väliaikaistiedosto poistetaan, kun haluttu toimenpide on valmis.
" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Piilota vanhentuneet/estetyt avaimet" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Tiedostoa ei voitu hakea." +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Luottaminen" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Tiedosto on yksityinen avain.\n" -"Käytä kgpg avainten hallintaa avaimen tuontiin." +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Koko" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea." +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Luontiaika" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "&Allekirjoitus/Tarkistus" +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Vanheneminen" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Salaa" +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Kuvien tunnisteet" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Poista salaus" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Ota pois käytöstä" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "nimetön" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Puuttuva allekirjoitus:" -"
Avaimen tunniste: %1" -"
" -"
Haluatko tuoda avaimen avainpalvelimelta?
" - -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Puuttuva avain" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Keskikokoinen" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Älä tuo" +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Laaja" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "" -"Allekirjoitusta ei voi tehdä: Salauslause on virheellinen tai avain puuttuu." +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Tunniste" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Salaus epäonnistui." +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Tyhjennä etsintä" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tapio Kautto" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Etsi: " -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "eleknader@phnet.fi" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Etsi suotimella" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 avainta, 000 ryhmää" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Virheellinen" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Voit päivittää vain ensisijaisia avaimia. Tarkista valintasi." -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Ei käytössä" +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Lisää uusi käyttäjätunnus" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Peruutettu" +#: listkeys.cpp:990 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"Kuvan täytyy olla JPEG-tiedosto. Muista, että kuva tallennetaan julkiseen " +"avaimeesi. Jos käytät suurta kuvatiedostoa, julkisesta avaimestasi tulee " +"hyvin suuri. Kuvan suositeltava koko on noin 240x288 kuvapistettä." -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Vanhentunut" +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Pyydettyä toimenpidettä suoritettaessa tapahtui jotakin odottamatonta.\n" +"Katso yksityiskohdat lokitulosteesta." -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Määrittelemätön" +#: listkeys.cpp:1014 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" +msgstr "" +"Haluatko varmasti poistaa kuvatunnisteen %1
avaimesta %2 " +"< %3>?
" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Ei mikään" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Poista avaimia" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginaalinen" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Kuvatunniste" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Täysi" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Haettua merkkijonoa '%1' ei löytynyt." -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Ääretön" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Osoitekirjaan ei saatu yhteyttä. Tarkista asennus." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Rajoittamaton" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Aliavain" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "ei mikään" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Salainen avainpari" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Valitse uusi erääntymisaika" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Avainryhmä" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Avaimen salauslause muutettiin" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Allekirjoitus" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Vanhenemista ei voitu muuttaa" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Käyttäjätunnus" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Huono salauslause" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Kuvan tunniste" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Pura salaus ja tallenna tiedosto" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Peruutuksen allekirjoitus" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Näytä purettu tiedosto" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Orvot salaiset avaimet" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Salaa tiedosto" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 avainta, %2 ryhmää" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Allekirjoita tiedosto" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Avain ei sovellu salaukseen, tai siihen ei luoteta." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - salaustyökalu" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Luo peruutussertifikaatti" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Leikepöytä on tyhjä." +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "Tunniste: " -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1509 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" msgstr "" -"KGpg tekee väliaikaisen arkistotiedoston:" -"
%1 salauksen käsittelyä varten. Tiedosto poistetaan kun salaus on " -"valmis.
" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Väliaikaistiedoston luonti" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Arkiston pakkaustapa:" +"Salaisia avaimia EI KANNATA tallentaa turvattomaan paikkaan.\n" +"Jos joku muu voi lukea tiedoston, salattujen tietojen suojaus on uhattuna!\n" +"Jatketaanko vientiä?" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Vie" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Älä vie" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Vie YKSITYINEN AVAIN nimellä" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Pakataan ja salataan kansiota" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"YKSITYINEN avaimesi \"%1\" on viety onnistuneesti.\n" +"ÄLÄ jätä avainta turvattomaan paikkaan." -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Väliaikaisen tiedoston luonti epäonnistui" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Salaista avaintasi ei voitu viedä.\n" +"Tarkista avain." -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Silppua tiedostoja" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Julkisen avaimen vienti" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "Haluatko varmasti silputa nämä tiedostot?" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Julkinen avaimesi \"%1\" on viety\n" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#: listkeys.cpp:1611 msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." msgstr "" -"" -"

Muista, että silppuaminen ei ole turvallista " -"kaikissa tiedostojärjestelmissä. Muokkaimessa avattu tai tulostettu tiedosto " -"tai osa siitä on saatettu tallentaa väliaikaiseen tiedostoon tai kirjoittimen " -"tulostusjonoon. Toimii vain tiedostoille (ei kansioille).

" +"Julkista avaintasi ei voitu viedä.\n" +"Tarkista avain." -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Väliaikaisen arkistotiedoston lukeminen ei onnistu" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Tämä avain on orpo salainen avain (salainen avain ilman julkista avainta.) " +"Se ei ole tällä hetkellä käytettävissä.\n" +"\n" +"Haluatko luoda julkisen avaimen uudelleen?" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Pura kohteeseen: " +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Kehitä" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Pudotettu teksti on julkinen avain.
Tuodaanko avain?

" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Älä kehitä" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Salattua tekstiä ei löytynyt." +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa ryhmän %1?" -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:1785 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" msgstr "" -"Et ole asettanut polkua GnuPG-asetustiedostoosi." -"
Tämä saattaa aiheuttaa yllättäviä seurauksia KGpg-ohjelman suorituksessa." -"
Haluatko käynnistää KGpg-velhon korjataksesi tämän ongelman?
" +"Et voi luoda ryhmää, jossa on allekirjoituksia, aliavaimia tai toisia " +"ryhmiä. " -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Käynnistä velho" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Luo uusi ryhmä" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Älä käynnistä" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Anna uuden ryhmän nimi:" -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:1793 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" msgstr "" -"" -"

GnuPG:n asetustiedostoa ei löytynyt.Tarkista, että GnuPG on asennettu. " -"Luodaanko asetustiedosto?" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Luo asetukset" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Älä luo" +"Seuraavia avaimia ei lisätä ryhmään, koska ne ovat virheellisiä tai niihin " +"ei luoteta:" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:1807 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." msgstr "" -"GnuPG:n asetustiedostoa ei löytynyt. Tarkista, että GnuPG on " -"asennettu, ja määrittele asetustiedoston sijainti." +"Yhtään ehjää tai luotettua avainta ei ole valittuna. Ryhmää %1 ei " +"luoda." -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:1835 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" -"GnuPG:n versio on vanhempi kuin 1.2.0. Kuvien tunnisteet ja avainryhmät eivät " -"toimi oikein. Päivitä GnuPG (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Askel 3: Valitse oletusyksityisavaimesi" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Salaa leikepöydän sisältö" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Pura leikepöydän sisällön salaus" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Allekirjoita/tarkista leikepöytä" +"Seuraavat avaimet ovat ryhmässä, mutta eivät ole kelvollisia tai eivät ole " +"avainrenkaassasi. Avaimet poistetaan ryhmästä." -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Avaa editori" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Ryhmän ominaisuudet" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Avainpalvelinikkuna" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Voit allekirjoittaa vain ensisijaisia avaimia. Tarkista valinta." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:1939 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -"GnuPG-ohjelma on otettu käyttöön GnuPG:n asetustiedostossa (%1)." -"
Ohjelma ei näytä olevan toiminnassa. Tämä johtaa ongelmiin " -"allekirjoittamisessa ja salauksen purkamisessa." -"
Ota GnuPG-ohjelma pois käytöstä KGpg:n asetuksista, tai korjaa ohjelman " -"ongelmat.
" +"Olet allekirjoittamassa avainta:

%1
Tunniste: " +"%2
Sormenjälki:
%3.

Varmista avaimen sormenjälki " +"puhelimitse tai tapaamalla avaimen omistaja, jotta voit olla varma että " +"avain kuuluu oikealle henkilölle.
" -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:1951 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" msgstr "" -"Pyydettyä toimenpidettä ei voitu suorittaa.\n" -"Valitse yksi kansio tai useita tiedostoja, mutta älä valitse sekä hakemistoja " -"ja tiedostoja." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Hakemistoa ei voitu silputa." +"Olet allekirjoittamassa seuraavat avaimet samalla hyväksynnällä." +"
Ellet ole tarkistanut huolellisesti avainten sormenjälkiä, " +"viestintäsi turvallisuus vaarantuu.
" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Kansiota ei voitu purkaa ja näyttää." +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Kuinka huolellisesti olet varmistanut, että avain todella kuuluu henkilölle, " +"jonka kanssa haluat kommunikoida:\n" +"Kuinka huolellisesti olet varmistanut, että %n avainta todella kuuluvat " +"henkilöille, joiden kanssa haluat kommunikoida:" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Hakemistoa ei voida allekirjoittaa." +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "En vastaa" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Hakemiston eheyttä ei voitu tarkistaa." +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "En ole tarkistanut" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Seuraava teksti purettiin:" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Olen suorittanut pintapuolisen tarkistuksen" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Oletus)" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Salauksen purkaminen" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Paikallinen allekirjoitus (ei voida viedä)" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG-asetukset" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Älä allekirjoita kaikkia käyttäjätunnisteita (avaa pääteikkuna)" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Avainpalvelimet" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "" +"Virheellinen salauslause, avainta %1 ei allekirjoiteta." -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Sekalaiset" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Uusi GnuPG:n kotipaikka" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Kaikki tämän avaimen allekirjoitukset ovat jo avainrenkaassasi" + +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Muokkaa avainta käsin, ja poista allekirjoitus" + +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Muokkaa avainta käsin, ja poista oma allekirjoitus." + +#: listkeys.cpp:2161 +msgid "" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" +msgstr "" +"Haluatko varmasti poistaa allekirjoituksen
%1 avaimesta:
" +"%2?
" + +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Pyydettyä toimenpidettä ei voitu suorittaa. Muokkaa avainta käsin." + +#: listkeys.cpp:2230 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"Anna avaimen salauslause %1:
Salauslauseessa tulisi sisältää myös " +"muita kuin alfanumeerisia merkkejä ja satunnaisia osia." + +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" +msgstr "" +"Salauslause ei ole riittävän turvallinen.\n" +"Vähimmäispituus on 5 merkkiä." + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Luodaan uutta avainparia." + +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Please wait..." msgstr "" -"Valitusta paikasta ei löytynyt asetustiedostoa.\n" -"Haluatko luoda sen nyt?\n" "\n" -"Ilman asetustiedostoa KGpg ja Gnupg eivät toimi kunnolla." +"Odota hetki..." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "GnuPG:n asetustiedostoa ei löytynyt" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Luodaan uutta avainta..." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Luo" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Jätä huomiotta" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Avainparia luotaessa tapahtui jotakin odottamatonta.\n" +"Katso tarkemmat tiedot lokitulosteesta." + +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Uusi avainpari on luotu" + +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "varmuuskopio" + +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Tiedostoa %1 ei voida avata tulostettavaksi..." -#: kgpgoptions.cpp:204 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"Ei voitu luoda asetustiedostoa. Tarkista, onko tallennusväline liitetty " -"tiedostojärjestelmään ja onko siihen kirjoitusoikeuksia" +"

Poista SALAINEN avainpari %1?

Jos poistat tämän " +"avainparin, et voi enää koskaan purkaa tällä avaimella salattuja tiedostojen " +"salausta." -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: listkeys.cpp:2513 +msgid "" +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" +msgstr "" +"Seuraavat ovat salaisia avainpareja:
%1Niitä ei poisteta. " +"
" + +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Poista seuraava julkinen avain?\n" +"Poista seuraavat %n julkiset avaimet?" + +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Avaimen tuonti" + +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Avaa tiedosto" + +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Tuodaan..." + +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Peruutuksen allekirjoitus]" + +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [paikallinen]" + +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 aliavain" + +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Lataa avaimia..." + +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - gpg:n käyttöliittymä\n" +"\n" +"Kgpg suunniteltiin helpottamaan gpg:n käyttöä.\n" +"Yritin tehdä siitä mahdollisimman turvallisen.\n" +"Toivottavasti pidät tästä ohjelmasta." + +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Salaa tiedosto" + +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Avaa avaimien hallinta" + +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Näytä salattu tiedosto" + +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "Allekirjoita tiedosto" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Pura tiedoston salaus" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Tarkista allekirjoituksen oikeellisuus" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Lisää uusi avainpalvelin" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Silppua tiedosto" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Palvelimen URL:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Avattava tiedosto" + +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Valitse julkinen avain" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Valitse julkinen avain kohteelle %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Tyhjennä etsintä" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII-muotoinen salaus" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Etsi: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Salli ei-luotetuilla avaimilla salaaminen" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Siirry oletusavaimeen" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Piilota käyttäjätunniste" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" "Julkisten avainten luettelo: valitse avain jota käytetään salauksessa." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" "ASCII salaus: salattu tiedosto/viesti voidaan avata tekstieditorissa" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" "Piilota käyttäjätunniste: Älä sijoita avaintunnistetta salattuihin " -"paketteihin. Tämä vaihtoehto piilottaa viestin vastaanottajan, ja suojaa verkon " -"kuuntelua vastaan. Tämä asetus saattaa hidastaa salauksen purkamista, koska " -"kaikkia käytettävissä olevia salausavaimia kokeillaan purkamiseen." +"paketteihin. Tämä vaihtoehto piilottaa viestin vastaanottajan, ja suojaa " +"verkon kuuntelua vastaan. Tämä asetus saattaa hidastaa salauksen purkamista, " +"koska kaikkia käytettävissä olevia salausavaimia kokeillaan purkamiseen." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"Salli ei-luotetuilla avaimilla salaaminen: kun tuot julkisen avaimen, se " -"merkitään 'luottamattomaksi' ja sitä ei voida käyttää ennen kuin allekirjoitat " -"avaimen 'luotetuksi'. Jos valitset tämän kohdan, voit käyttää mitä tahansa " -"avainta, vaikka sitä ei ole allekirjoitettu." +"Salli ei-luotetuilla avaimilla salaaminen: kun tuot julkisen avaimen, " +"se merkitään 'luottamattomaksi' ja sitä ei voida käyttää ennen kuin " +"allekirjoitat avaimen 'luotetuksi'. Jos valitset tämän kohdan, voit käyttää " +"mitä tahansa avainta, vaikka sitä ei ole allekirjoitettu." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Silppua lähdetiedosto" -#: popuppublic.cpp:176 +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" -" Silppua lähdetiedosto: poistaa lähdetiedoston pysyvästi. Tiedostoa ei " -"voida palauttaa." +" Silppua lähdetiedosto: poistaa lähdetiedoston pysyvästi. Tiedostoa " +"ei voida palauttaa." -#: popuppublic.cpp:178 +#: popuppublic.cpp:182 msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"Silppua lähdetiedosto:
" -"

Tämä valinta silppuaa tiedoston (sen päälle kirjoitetaan useita kertoja " -"ennen poistoa) salatut tiedostot. Tällä tavalla on lähes mahdotonta palauttaa " -"poistettua tiedostoa.

" -"

Silppuaminen ei välttämättä toimi kaikissa järjestelmissä " +"Silppua lähdetiedosto:

Tämä valinta silppuaa tiedoston " +"(sen päälle kirjoitetaan useita kertoja ennen poistoa) salatut tiedostot. " +"Tällä tavalla on lähes mahdotonta palauttaa poistettua tiedostoa.

Silppuaminen ei välttämättä toimi kaikissa järjestelmissä " "täydellisesti. Osia tiedostosta on voitu myös tallentaa " "väliaikaistiedostoon tai kirjoittimen tulostusjonoon, jos olet avannut " "tiedostot aiemmin muokkaimeen tai yrittänyt tulostaa niitä. Lisäksi " "silppuaminen toimii vain tiedostoille (ei kansioille).

" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "Lue tämä ennen silppuamista" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Symmetrinen salaus" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "Symmetrinen salaus: salauksessa ei käytetä avaimia. Sinun tulee antaa " "vain salasana tiedoston salaukseen/purkuun." -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Oma asetus:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" @@ -2397,1113 +1934,1297 @@ msgstr "" "Oma asetus: vain kokeneille käyttäjille, tähän kohtaan voidaan " "määritellä gpg:n komentoriviparametri kuten: '--armor'" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Yksityisten avainten luettelo" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Nimi (vähintään 5 merkkiä):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Valitse salainen avain:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Oma salauksen purkukomento:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"Jotkut salaisista avaimistasi ovat luottamattomia." -"
Muuta niiden luotettavuutta, jos haluat käyttää niitä " -"allekirjoituksiin.
" +" Oma salauksen purkukomento:
\n" +"\t\t

Tämän asetuksen avulla voidaan määritellä oma komento, joka " +"suoritetaan GPG:ssä kun purkaminen tapahtuu. Asetus on vain edistyneitä " +"käyttäjiä varten.

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Haluatko tuoda tiedoston %1 avainrenkaaseesi?

" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "PGP 6 -yhteensopivuus" -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Avainten hallinta" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "&Vie julkisia avaimia..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Poista avaimia" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Allekirjoita avaimia..." +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"PGP 6 -yhteensopivuus
\n" +"\t\t

Jos tämä kohta on valittu, GnuPG tulostaa salatut paketit siten, että " +"ne ovat PGP (Pretty Good Privacy) 6 -standardin mukaisia. Tällöin GnuPG -" +"käyttäjät voivat toimia yhteistyössä PGP 6 -käyttäjien kanssa.

" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Poista &allekirjoitus" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"ASCII-muotoinen salaus
\n" +"\t\t

Jos tämä kohta on valittuna, kaikki salattavat tiedostot tulostetaan " +"muodossa, joka voidaan avata tekstieditorissa. Tällöin tuloste voidaan " +"sijoittaa sähköpostin runkoon.

" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Muokkaa avainta" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Piilota käyttäjätunniste:
\n" +"\t\t

Jos tämä kohta on valittuna, kaikkien salattujen pakettien sisällöstä " +"poistetaan avaintunniste. Hyvä puoli: verkon kuuntelija ei näe " +"vastaanottajaa, joten tietojen tutkiminen on vaikeampaa. Haittapuoli: " +"Vastaanottajan täytyy kokeilla kaikilla salaisilla avaimilla, ennen kuin hän " +"saa purettua salauksen. Tämä saattaa olla pitkä prosessi vastaanottajan " +"avainten määrästä riippuen.

" -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Tuo avain..." +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Silppua lähdetiedosto:
\n" +"\t\t

Tämä valinta silppuaa (sen päälle kirjoitetaan useita kertoja ennen " +"poistoa) salaamasi tiedostot. Tällä tavalla on lähes mahdotonta palauttaa " +"tiedostoa.

Silppuaminen ei välttämättä toimi kaikissa järjestelmissä " +"täydellisesti. Osia tiedostosta on voitu myös tallentaa " +"väliaikaistiedostoon tai kirjoittimen tulostusjonoon, jos olet avannut " +"tiedostot aiemmin muokkaimeen tai yrittänyt tulostaa niitä. Lisäksi " +"silppuaminen toimii vain tiedostoille (ei kansioille).

" -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Aseta &oletusavaimeksi" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Salli ei-luotetuilla avaimilla salaaminen:
\n" +"\t\t

Kun tuot julkisen avaimen, se merkitään 'luottamattomaksi' ja sitä ei " +"voida käyttää ennen kuin allekirjoitat avaimen 'luotetuksi'. Jos valitset " +"tämän kohdan, voit käyttää mitä tahansa avainta, vaikka sitä ei ole " +"allekirjoitettu.

" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Tuo avain avainpalvelimelta" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Oma salauskomento:" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Tuo puuttuvat allek&irjoitukset avainpalvelimelta" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Oma salauskomento:
\n" +"\t\t\t

Jos tämä on määritelty, kentän sisältö näytetään avaimen " +"valintaikkunassa, jolloin voit käyttää omaa salauskomentoa. Tämä asetus on " +"vain edistyneitä käyttäjiä varten.

" -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Päivitä avaimet avainpalvelimelta" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Käytä *.pgp -päätettä salatuille tiedostoille" -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Luo valituista avaimista ryhmä..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Käytä *.pgp -päätettä salatuille tiedostoille:
\n" +"\t\t

Jos valitset tämän kohdan, kaikkien salattujen tiedostojen päätteeksi " +"annetaan .pgp eikä .gpg. Tämä asetus säilyttää yhteensopivuuden PGP (Pretty " +"Good Privacy) -ohjelmiston käyttäjien kanssa.

" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Poista ryhmä" +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Salaa tiedostot avaimella:" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Muokkaa ryhmää" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Salaa tiedostot avaimella:
\n" +"

Tämä asetus pakottaa kaikki tiedostojen salausoperaatiot käyttämään " +"valittua avainta. KGpg ei kysy vastaanottajaa ja oletusavain ohitetaan.

" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Luo uusi yhteystieto osoitekirjaan" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Päivitä luettelo" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Muuta..." -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Avaa kuva" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Salaa aina avaimella:" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Poista kuva" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Salaa aina avaimella:
\n" +"

Tämä asetus varmistaa, että kaikki tiedostot/viestit salataan valitulla " +"avaimella. Jos asetus \"Salaa tiedostot avaimella:\" -kohta on määritelty, " +"tiedostot korvataan \"Salaa aina:\" -valinnalla.

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Lisää kuva" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +" Yleiset asetukset:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Lisää käyttäjätunnus" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "GnuPG:n koti" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Poista käyttäjätunnus" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Asetustiedosto:" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "&Muokkaa avainta pääteikkunassa" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Kotisijainti:" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Vie salainen avain..." +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Käytä Gn&uPG -ohjelmaa" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Peruuta avain..." +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Lisäavaingrengas" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Poista avainpari" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Jul&kinen:" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Luo avainpari..." +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Yksityinen:" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Luo julkinen avain uudelleen" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Käytä vain tätä avainrengasta" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Päivän vinkki" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Yleiset asetukset" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Näytä GnuPG:n ohje" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Käynnistä KGpg automaattisesti sisäänkirjauduttaessa" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Näytä vain salaiset avaimet" +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" +"Käynnistä KGpg automaattisesti sisäänkirjauduttaessa:
\n" +"

Jos tämä kohta on valittuna, KGpg käynnistetään automaattisesti aina kun " +"TDE käynnistyy.

" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Piilota vanhentuneet/estetyt avaimet" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Käytä hiiren valintaa leikepöydän sijaan" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Luottaminen" +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +msgstr "" +"Käytä hiiren valintaa leikepöydän sijaan:
\n" +"\t\t\t

Jos tämä kohta on valittuna, leikepöydän toiminnot KGpg:ssä " +"käyttävät hiirivalintaa leikepöydässä. Tämä merkitsee kopioitavan tekstin " +"merkitsemistä hiirellä ja hiiren keskipainikkeella (tai oikea+vasen yhdessä) " +"liittämistä. Jos tämä valinta ei ole valittuna, leikepöytä toimii " +"näppäimistön kopiointitoiminnoilla (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Koko" +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" +"Näytä varoitus ennen kuin väliaikaisia tiedostoja luodaan\n" +"(tapahtuu vain etätiedostoja käsiteltäessä)" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Vanheneminen" +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" +msgstr "" +"Näytä varoitus ennen kuin väliaikaisia tiedostoja luodaan
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Kuvien tunnisteet" +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Asenna silppuri" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Pieni" +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg mahdollistaa luoda silppurin työpöydälle.\n" +"Se silppuaa (ylikirjoittaa useita kertoja ennen poistamista)\n" +"tiedostot, jotka tiputat silppuriin. Silputun tiedoston palautus on\n" +"lähes mahdotonta." -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Keskikokoinen" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "tekstinimiö5" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Laaja" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Appletit ja valikot" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Etsi suotimella" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "" +"Hiiren vasemman painikkeen napsautus avaa (käynnistää KGpg:n uudelleen):" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 avainta, 000 ryhmää" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Avainten hallinta" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Voit päivittää vain ensisijaisia avaimia. Tarkista valintasi." +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Konquerorin pikavalikot" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Lisää uusi käyttäjätunnus" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Allekirjoita tiedosto:" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Kuvan täytyy olla JPEG-tiedosto. Muista, että kuva tallennetaan julkiseen " -"avaimeesi. Jos käytät suurta kuvatiedostoa, julkisesta avaimestasi tulee hyvin " -"suuri. Kuvan suositeltava koko on noin 240x288 kuvapistettä." +"Allekirjoita tiedosto -valikko:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Pyydettyä toimenpidettä suoritettaessa tapahtui jotakin odottamatonta.\n" -"Katso yksityiskohdat lokitulosteesta." +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Pura tiedoston salaus:" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Haluatko varmasti poistaa kuvatunnisteen %1" -"
avaimesta %2 < %3>?
" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Kuvatunniste" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Haettua merkkijonoa '%1' ei löytynyt." +"Pura tiedoston salaus -valikko:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Osoitekirjaan ei saatu yhteyttä. Tarkista asennus." +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Kaikilla tiedostoilla" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Julkinen avain" +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Salatuilla tiedostoilla" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Aliavain" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Kuvake paneelissa" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Salainen avainpari" +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Tapahtuma, kun salaamaton tiedosto pudotetaan:" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Avainryhmä" +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Tapahtuma, kun salaamaton tiedosto pudotetaan:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Allekirjoitus" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Tapahtuma, kun salattu tiedosto pudotetaan:" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Käyttäjätunnus" +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Tapahtuma, kun salattu tiedosto pudotetaan:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Kuvan tunniste" +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Salaa" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Peruutuksen allekirjoitus" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Allekirjoita" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Orvot salaiset avaimet" +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Kysy" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 avainta, %2 ryhmää" +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Pura salaus ja tallenna" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Avain ei sovellu salaukseen, tai siihen ei luoteta." +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Pura salaus ja avaa editorissa" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Luo peruutussertifikaatti" +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Aseta oletukseksi" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Tunniste: " +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Lisää..." -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Salaisia avaimia EI KANNATA tallentaa turvattomaan paikkaan.\n" -"Jos joku muu voi lukea tiedoston, salattujen tietojen suojaus on uhattuna!\n" -"Jatketaanko vientiä?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Älä vie" +"TIETOJA:\n" +"Vain oletuspalvelimen tiedot tallennetaan GnuPG:n asetustiedostoon, \n" +"muita palvelimia käytetään vain KGpg:ssä." -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Vie YKSITYINEN AVAIN nimellä" +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Käytä HTTP-välityspalvelinta kun sellainen on käytössä" -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"YKSITYINEN avaimesi \"%1\" on viety onnistuneesti.\n" -"ÄLÄ jätä avainta turvattomaan paikkaan." +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Avainten värit" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Salaista avaintasi ei voitu viedä.\n" -"Tarkista avain." +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Tuntemattomat avaimet:" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Julkisen avaimen vienti" +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Luotetut avaimet:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Julkinen avaimesi \"%1\" on viety\n" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Vanhentuneet/estetyt avaimet:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Julkista avaintasi ei voitu viedä.\n" -"Tarkista avain." +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Peruutetut avaimet:" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Tämä avain on orpo salainen avain (salainen avain ilman julkista avainta.) Se " -"ei ole tällä hetkellä käytettävissä.\n" -"\n" -"Haluatko luoda julkisen avaimen uudelleen?" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Muokkaimen kirjasin" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Kehitä" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Käytettävissä olevat luotetut avaimet" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Älä kehitä" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Ryhmän avaimet" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa ryhmän %1?" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Vie lisämääreet (kuvan tunniste)" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Et voi luoda ryhmää, jossa on allekirjoituksia, aliavaimia tai toisia " -"ryhmiä. " +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Oletusavainpalvelin" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Luo uusi ryhmä" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Leikepöytä" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Anna uuden ryhmän nimi:" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Tiedosto:" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Seuraavia avaimia ei lisätä ryhmään, koska ne ovat virheellisiä tai niihin ei " -"luoteta:" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Ei valokuvaa" -#: listkeys.cpp:1742 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Yhtään ehjää tai luotettua avainta ei ole valittuna. Ryhmää %1 " -"ei luoda." +"Kuva:
\n" +"\t\t\t

Julkiseen avaimeen voidaan sisällyttää kuva, joka parantaa " +"turvallisuutta. Kuvaa voidaan käyttää avaimen aitouden varmistamisen " +"lisätietona. Kuvaa ei kuitenkaan kannata käyttää ainoana aitouden " +"varmistuksena.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Seuraavat avaimet ovat ryhmässä, mutta eivät ole kelvollisia tai eivät ole " -"avainrenkaassasi. Avaimet poistetaan ryhmästä." +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Kuvan tunniste:" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Ryhmän ominaisuudet" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Ota avain pois käytöstä" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Voit allekirjoittaa vain ensisijaisia avaimia. Tarkista valinta." +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Muuta vanhenemista..." -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Olet allekirjoittamassa avainta:" -"
" -"
%1" -"
Tunniste: %2" -"
Sormenjälki: " -"
%3." -"
" -"
Varmista avaimen sormenjälki puhelimitse tai tapaamalla avaimen omistaja, " -"jotta voit olla varma että avain kuuluu oikealle henkilölle.
" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Muuta salauslausetta..." -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Olet allekirjoittamassa seuraavat avaimet samalla hyväksynnällä." -"
Ellet ole tarkistanut huolellisesti avainten sormenjälkiä, viestintäsi " -"turvallisuus vaarantuu.
" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Pituus:" -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Kuinka huolellisesti olet varmistanut, että avain todella kuuluu henkilölle, " -"jonka kanssa haluat kommunikoida:\n" -"Kuinka huolellisesti olet varmistanut, että %n avainta todella kuuluvat " -"henkilöille, joiden kanssa haluat kommunikoida:" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Luontiaika:" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "En vastaa" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Avaintunniste:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "En ole tarkistanut" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Luottaminen omistajaan:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Olen suorittanut pintapuolisen tarkistuksen" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Luottaminen:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentti:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Paikallinen allekirjoitus (ei voida viedä)" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Sormenjälki:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Älä allekirjoita kaikkia käyttäjätunnisteita (avaa pääteikkuna)" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "En tiedä" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "" -"Virheellinen salauslause, avainta %1 ei allekirjoiteta." +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "EN luota" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Osittain" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Täysin" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Kaikki tämän avaimen allekirjoitukset ovat jo avainrenkaassasi" +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Rajattomasti" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Muokkaa avainta käsin, ja poista allekirjoitus" +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Haettava teksti tai tuotavan avaimen tunniste:" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Muokkaa avainta käsin, ja poista oma allekirjoitus." +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format +msgid "" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Haettava teksti tai tunniste tai avain:
\n" +"\t\t\t\t

On olemassa monta tapaa etsiä avainta. Voit käyttää tekstiä tai " +"tekstin osaa etsintään (esimerkki: kirjoittamalla Phil tai Zimmerman tuo " +"kaikki Philin or Zimmermannin näyttämät avaimet) tai voit etsiä niitä " +"avaimen tunnisteen perusteella. Avaimen tunniste on merkkijono kirjaimia ja " +"numeroita, jotka määrittelevät yksikäsitteisesti avaimen (esimerkki: " +"hakusana 0xED7585F4 tuo sen avaimen, jonka tunniste se on).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"Haluatko varmasti poistaa allekirjoituksen" -"
%1 avaimesta:" -"
%2?
" +"Avainpalvelimen alasvetoikkuna:\n" +"Mahdollistaa käyttäjän valita avainpalvelimen, josta tuodaan PGP/GnuPG -" +"avaimia paikalliseen avainrenkaaseen." -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Pyydettyä toimenpidettä ei voitu suorittaa. Muokkaa avainta käsin." +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Avainpalvelin:" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Anna avaimen salauslause %1:" -"
Salauslauseessa tulisi sisältää myös muita kuin alfanumeerisia merkkejä ja " -"satunnaisia osia." +"Avainpalvelin:

Avainpalvelin on Internetiin yhdistetty " +"PGP/GnuPG -avainten keskitetty varastokirjasto, jota voidaan käyttää " +"kätevästi avainten hankkimiseen. Valitse alasvetoluettelosta " +"määritelläksesi, mitä avainpalvelinta käytetään.

Usein näitä avaimia " +"säilyttävät ihmiset, joita käyttäjä ei ole koskaan tavannut ja autenttisuus " +"on parhaimmillaan epävarma. Katso GnuPG manuaalista \"luottamusverkko\"-" +"suhteet saadaksesi selville kuinka GnuPG toimii autenttisuuden varmistamisen " +"ongelman kanssa.

" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Etsi" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Käytä HTTP-välityspalvelinta:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Vie" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Salauslause ei ole riittävän turvallinen.\n" -"Vähimmäispituus on 5 merkkiä." +"Vie:
\n" +"\t\t\t\t

Jos napsautat tätä painiketta, valittu avain viedään " +"määritellylle avainpalvelimelle.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Luodaan uutta avainparia." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Vietävä avain:" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Odota hetki..." +"Vietävä avain:
\n" +"\t\t\t\t

Tässä kohdassa voidaan valita avain, joka viedään valitulle " +"avainpalvelimelle.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Luodaan uutta avainta..." +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Oma salauksen purkukomento." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Valmis" +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Omat salauksen purkuasetukset" -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Avainparia luotaessa tapahtui jotakin odottamatonta.\n" -"Katso tarkemmat tiedot lokitulosteesta." +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Käytä omia salausasetuksia" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Tiedoston salausavain." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Käytä ASCII-muotoista salausta." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Salli salaaminen ei-luotetuilla avaimilla." + +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Piilota käyttäjätunniste." + +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Silppua lähdetiedosto salaamisen jälkeen." + +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Käytä PGP 6 -yhteensopivuutta." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "varmuuskopio" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Käytä *.pgp-päätettä salatuissa tiedostoissa." -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Tiedostoa %1 ei voida avata tulostettavaksi..." +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "gpg-asetustiedoston sijainti." -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Poista SALAINEN avainpari %1?

Jos poistat tämän avainparin, " -"et voi enää koskaan purkaa tällä avaimella salattuja tiedostojen salausta." +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG-ryhmät" -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Seuraavat ovat salaisia avainpareja:" -"
%1Niitä ei poisteta. " -"
" +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Käytä vain lisäavainrengasta, ei oletusavainrengasta." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"Poista seuraava julkinen avain?\n" -"Poista seuraavat %n julkiset avaimet?" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Salli lisäavainrengas." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Avaimen tuonti" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Salli lisäavainrengas." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Avaa tiedosto" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Julkisen lisäavainrenkaan polku." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Tuodaan..." +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Yksityisen lisäavainrenkaan polku." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Peruutuksen allekirjoitus]" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Sovellusta käytetään ensimmäisen kerran." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [paikallinen]" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Muokkausikkunan koko." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 aliavain" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Näytä luottamuksen arvot avainten hallinnassa." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Lataa avaimia..." +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Näytä vanhenemisarvot avainten hallinnassa." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Näytä avaimen koko avainten hallinnassa." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Näytä luontipäivämäärä avainten hallinnassa." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Käytä hiiren valintaa leikepöydän sijaan." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Käynnistä KGpg automaattisesti sisäänkirjautumisen yhteydessä." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Avaimen luonti" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Näytä varoitus, ennen kuin väliaikaisia tiedostoja luodaan etätiedostoja " +"käsiteltäessä." -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Asiantuntijatila" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Valitse vasemman painikkeen napsautuksen oletuskäyttäytyminen" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Luo avainpari" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Käsittele salatut pudotukset" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Ei koskaan" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Käsittele salaamattomat pudotukset" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Päivää" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Näytä \"Allekirjoita tiedosto\" -valikko." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Viikkoja" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Näytä \"Salaa tiedosto\" -valikko." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Kuukautta" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Näytä päivän vinkki." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Vuotta" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Luotetuissa avaimissa käytetty väri." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Avaimen koko:" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Peruutetuille avaimille käytettävä väri." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Anna nimi." +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Tuntemattomille avaimille käytettävä väri." -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Olet luomassa avainta ilman sähköpostiosoitetta" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Ei-luotettujen avaimille käytettävä väri." -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Sähköpostiosoite ei ole kelvollinen" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " tai " +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Käytä HTTP-välityspalvelinta kun se on saatavilla." -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Anna tiedoston salauslause (symmetrinen salaus):" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Käyttäjätunnistetta ei löytynyt]" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "&Allekirjoitus" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "" -"Käyttäjätunnistetta ei löytynyt. Kokeillaan kaikkia salaisia avaimia." -"
" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "GnuPG-asetukset" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Virheellinen salauslause. Voit yrittää vielä %1 kertaa.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "kuvan tunniste" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Anna salauslause avaimelle %1" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Tulosta sertifikaatti" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Anna salauslause (symmetrinen salaus)" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Luo peruutussertifikaatti avaimelle" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Tunnistettiin virheellinen MD5-summa. Salattua tekstiä on muokattu." +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Kuvaus:" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Allekirjoitusta ei löytynyt." +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Ei syytä" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "" -"Hyvä allekirjoitus kohteesta:" -"
%1" -"
Avaimen tunniste: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Avain on vaarantunut" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Virheellinen allekirjoitus kohteesta:" -"
%1" -"
Avaintunniste: %2 " -"
" -"
Teksti on vahingoittunut!
" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Avain on korvattu" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Allekirjoitus on oikea, mutta avain ei ole luotettu" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Avainta ei käytetä enää" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Allekirjoitus on oikea ja avain on lopulta luotettu" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Peruuttamisen syy:" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5-tarkistussumma" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Tallenna sertifikaatti:" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Vertaa MD5-summaa leikepöydällä" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Tuo avainrenkaaseen" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "Kohteen %1 MD5-summa on:" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGpg:n ohjattu toiminto" + +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Johdanto" + +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

Tervetuloa KGpg:n ohjattuun toimintoon

Tämä ohjattu toiminto " +"määrittelee joitakin perusasetuksia, joita tarvitaan KGpg:tä käytettäessä. " +"Tämän jälkeen voit määritellä oman avainparin, jonka avulla voit salata " +"tiedostoja ja sähköpostia." -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr " Tuntematon tila" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Sinulla on GnuPG-versio:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Oikea tarkistussumma, tiedosto on kunnossa." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Vaihe yksi: GnuPG:n käyttäminen" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Leikepöydän sisältö ei ole MD5-summa." +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Jollet halua kokeilla tavallisuudesta poikkeavia asetuksia, napsauta " +"\"Seuraava\" -painiketta." -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Virheellinen tarkistussumma, TIEDOSTO ON VIALLINEN" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "KGpg:n täytyy tietää, missä GnuPG:n asetustiedosto on." -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Allekirjoitustiedosto %1 on luotu onnistuneesti." +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
GnuPG-asetustiedoston sijainti:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Virheellinen salauslause, allekirjoitusta ei tehty." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Vaihe kaksi: Silppurin asentaminen" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Virheellinen salauslause. Voit yrittää vielä %1 kertaa.
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Asenna silppuri työpöydälle" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"VIRHEELLINEN allekirjoitus lähteestä:" -"
%1" -"
Avaintunniste: %2" -"
" -"
Tiedosto on vioittunut!
" +"Tämä kohta asentaa silppurin kuvakkeen työpöydällesi.
\n" +"Silppuri poistaa turvallisesti tiedostot, joita siihen pudotetaan\n" +"(se kirjoittaa tiedoston päälle 35 kertaa). Jos lataat tiedoston\n" +"tai avaat sen jossakin ohjelmassa, osia tiedostosta saatetaan\n" +"tallentaa väliaikaisesti. Silppuaminen ei poista niitä " +"väliaikaistiedostoja.\n" +"
Silppuaminen ei ole välttämättä täysin varmaa ns. journaloivissa " +"tiedostojärjestelmissä.
" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 anna salauslause kohteelle %2:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Vaihe 3: Valmis avainparin luontia varten" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Virheellinen salauslause. Yritä uudelleen.
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Käynnistä KGpg automaattisesti sisäänkirjautumisen yhteydessä." -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"Avaimen %1 allekirjoittaminen avaimella %2 epäonnistui." -"
Haluatko yirttää allekirjoittamista pääteikkunassa?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Oletusavain:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Tällä avaimella on enemmän kuin yksi käyttäjätunniste.\n" -"Muokkaa avainta käsin ja poista allekirjoitus." +"KGpg avaa nyt avainten luonti-ikkunan, jotta voit luoda oman avainparisi " +"salaamista ja salauksen purkamista varten." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Anna salauslause kohteelle %1:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "A&vaimet" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"Vanhenemisen muuttaminen epäonnistui." -"
Haluatko yrittää muuttaa vanhenemisaikaa pääteikkunassa?
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "Näytä yk&sityiskohdat" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Virheellinen salauslause. Yritä uudelleen
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Ryhmät" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Anna salauslause kohteelle %2" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Uusi avain on luotu" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Anna uusi salauslause avaimelle %1" -"
Jos unohdat salauslauseen, et voi avata salattuja tiedostoja ja viestejä!" -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Olet luonut onnistuneesti seuraavan avaimen:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"%n avain käsitelty." -"
\n" -"%n avainta käsitelty." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Aseta oletusavaimeksi" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"Yhtä avainta ei ole muutettu." -"
\n" -"%n avainta ei ole muutettu." -"
" +"Aseta oletusavaimeksi:
\n" +"\t\t\t

Jos valitset tämän kohdan, uusi avain määritellään oletusavaimeksi." +"

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"Yksi allekirjoitus tuotu." -"
\n" -"%n allekirjoitusta tuotu." -"
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"Yksi avain ilman tunnusta." -"
\n" -"%n avainta ilman tunnusta." -"
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"Yksi RSA-avain tuotu." -"
\n" -"%n RSA-avainta tuotu." -"
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Peruutussertifikaatti" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"Yksi käyttäjätunnus tuotu." -"
\n" -"%n käyttäjätunnusta tuotu." -"
" +"On suositeltavaa tallentaa tai tulostaa peruutussertifikatti, jota voit " +"käyttää jos avaimesi paljastuu." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"Yksi aliavain tuotu." -"
\n" -"%n aliavainta tuotu." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Tallenna nimellä:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Tuotava avain:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"Yksi peruutussertifikaatti vastaanotettu." -"
\n" -"%n peruutussertifikaattia vastaanotettu." -"
" +"

Jos haluat salata tekstitiedoston, vedä ja pudota se muokkausikkunaan. " +"KGpg tekee loput. Voit pudottaa myös etätiedostoja.

\n" +"

Pudota julkinen avain muokkausikkunaan, ja kgpg tuo avaimen jos haluat.\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"Yksi salainen avain käsitelty." -"
\n" -"%n salaista avainta käsitelty." -"
" +"

Helpoin tapa salata tiedosto: napsauta tiedostoa hiiren oikealla " +"painikkeella, ja näet pikavalikossa kohdan \"Salaa tiedosto\".\n" +"Tämä toimii Konquerorissa tai työpöydällä!

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"Yksi salainen avain tuotu." -"
\n" -"%n salaista avainta tuotu." -"
" +"

Jos haluat salata viestin usealle henkilölle, valitse useita " +"salausavaimia painamalla \"Ctrl\"-painiketta.

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"Yhtä avainta ei ole muutettu." -"
\n" -"%n avainta ei ole muutettu." -"
" +"

Et tiedä mitään salauksesta?
\n" +"Ei hätää. Tee itsellesi avainpari ikkunoiden hallintaikkunassa. Vie julkinen " +"avaimesi, ja lähetä se sähköpostilla ystävillesi.
\n" +"Pyydä heitä tekemään sama juttu, ja tuo heidän julkiset avaimensa. Nyt voit " +"lähettää salatun viestin kirjoittamalla sen KGpg:n muokkausikkunassa, ja " +"napsauttamalla \"Salaa\".\n" +"Valitse ystäväsi avain, ja napsauta taas \"Salaa\". Viesti on salattu, ja " +"voit lähettää sen sähköpostilla.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"Yksi salainen avain ei ole tuotu." -"
\n" -"%n salaista avainta ei ole tuotu." -"
" +"

Jos haluat käsitellä avainta, avaa avainten hallintaikkuna ja napsauta " +"hiiren oikealla painikkeella avainta. Näet pikavalikon, jossa ovat kaikki " +"vaihtoehdot.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"Yksi avain tuotu:" -"
\n" -"%n avainta tuotu:" -"
" +"

Voit purkaa tiedoston salauksen yhdellä hiiren napsautuksella. Sinulta " +"kysytään salasana, ja siinä kaikki!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
Olet vastaanottanut salaisen avaimen. " -"
Huomaa, että tuotuihin avaimiin ei luoteta oletuksena." -"
Käyttääksesi salaista avainta täydellisesti allekirjoitukseen ja " -"salaukseen, sinun pitää muokata avainta (kaksoisnapsautus siihen) ja asettaa " -"sen luottamus Täydelliseksi tai Lopulta.
" +"

Jos haluat avata vain avainten hallintaikkunan, kirjoita \"kgpg -k\" " +"komentokehotteessa.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Avainta ei tuotu... \n" -"Katso tarkemmat tiedot lokitiedoista" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Tämä kuva on erittäin laaja. Käytä sitä kuitenkin?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Käytä joka tapauksessa" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Älä käytä" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Peruutussertifikaatin luonti epäonnistui..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Avainpalvelin" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Anna hakumerkkijono." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Yhdistetään palvelimelle..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Valitse avain." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Löydettiin %1 avainta" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Yhdistetään palvelimelle..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Keskeytä" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Yksityiskohdat" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Tietoja" +"

Jos annat komennon \"kgpg -s tiedosto\", tiedosto salataan ja avataan " +"KGpg:n muokkausikkunassa.

\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po index 153d1749bde..dcae79818b1 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-06 13:55+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin \n" "Language-Team: French \n" @@ -24,2417 +24,1970 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Vous n'avez choisi aucune clef de chiffrement." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Le fichier existe déjà" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" -msgstr "" -"%1 fichiers restants.\n" -"Chiffrement de %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Chiffrement de %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Chiffrement en cours (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Veuillez patienter..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Broyage de %n fichier\n" -"Broyage de %n fichiers" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Erreur KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Processus interrompu, certains documents n'ont pas été détruits." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "" -"Processus interrompu." -"
Certains documents n'ont pas été chiffrés." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Déchiffrement de %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Déchiffrement en cours" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Joëlle Cornavin,Robert Jacolin,Sylvain Garsault" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"

Le fichier %1 est une clef publique." -"
Voulez-vous l'importer ?

" +"jcornavi@kde-france.org,rjacolin@ifrance.com,sylvain.garsault@freesbee.fr" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

Le fichier %1 est un bloc de clef privée. Veuillez utiliser le " -"gestionnaire de clefs de KGpg pour l'importer.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Échec du déchiffrement." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Détails" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Si&gnature" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Infos" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "C&lefs" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Génération de clef" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Afficher les détails" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Mode expert" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Groupes" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Générer une paire de clefs" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nom (5 caractères minimum) :" +msgid "Name:" +msgstr "Nom : " -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Adresse électronique :" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Commentaire (optionnel) :" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Commande de déchiffrement personnalisée :" +msgid "Expiration:" +msgstr "Expiration : " -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Commande de chiffrement personnalisée :
\n" -"\t\t" -"

Cette option permet à l'utilisateur de spécifier une commande personnalisée " -"qui sera exécutée par GPG au moment du déchiffrement (pour utilisateurs " -"expérimentés uniquement).

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Chiffrement" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Jours" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Compatibilité avec PGP 6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Semaines" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Mois" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Compatibilité avec PGP 6 :
\n" -"\t\t " -"

En cochant cette case, vous forcez GnuPG à produire des paquets chiffrés " -"respectant au maximum le standard PGP 6 (Pretty Good Privacy). Ceci permet aux " -"utilisateurs de GnuPG de correspondre avec les utilisateurs de PGP 6.

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Années" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Chiffrement blindé ASCII" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Taille de la clef : " -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"Chiffrement en ASCII blindé :
\n" -"\t\t " -"

Cocher cette option permet de chiffrer les fichiers dans un format qui les " -"rend compatibles avec un éditeur de texte. Ils peuvent ainsi êtres placés dans " -"le corps d'un message électronique.

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algorithme : " -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Cacher l'identifiant de l'utilisateur" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Vous devez spécifier un nom." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Cacher l'identifiant de l'utilisateur :
\n" -"\t\t" -"

Cette option supprime des paquets chiffrés l'identifiant de la clef. Cela a " -"pour avantage de rendre plus difficile l'analyse du trafic des paquets " -"chiffrés, car le destinataire est inconnu. Cependant, celui-ci devra essayer " -"toutes les clefs secrètes qu'il possède avant de pouvoir déchiffrer les " -"paquets. Cela peut s'avérer plus ou moins long, selon le nombre de clefs " -"secrètes en sa possession.

" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Vous êtes sur le point de créer une clef sans adresse électronique" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Broyer le fichier source" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Adresse électronique non valable" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Broyer le fichier source :
\n" -"\t\t" -"

Cette option permet de broyer (récrire plusieurs fois avant d'effacer) les " -"fichiers que vous avez chiffrés. Ainsi, il est quasi impossible de récupérer le " -"fichier source. Mais vous devez avoir conscience du fait que ceci n'est pas " -"sûr à 100 % pour tous les systèmes de fichiers. Des parties du fichier ont " -"pu être enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre " -"imprimante, par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si vous " -"avez tenté de l'imprimer. Cela ne fonctionne que pour des fichiers (pas avec " -"les dossiers).

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées" +msgid "Key Properties" +msgstr "Propriétés de la clef" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées :
\n" -"\t\t " -"

Lorsque vous importez une clef publique, cette dernière est habituellement " -"marquée comme non approuvée et vous ne pouvez pas l'utiliser, à moins de la " -"signer avec la clef par défaut pour la rendre « approuvée ». Le fait de cocher " -"cette case permet d'utiliser n'importe quelle clef, même si elle n'a pas été " -"signée.

" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "inconnu" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Commande de chiffrement personnalisée :" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "non valable" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Commande de chiffrement personnalisée :
\n" -"\t\t\t" -"

Après activation de cette option, il vous sera possible de spécifier une " -"commande de chiffrement personnalisée dans la fenêtre de sélection des clefs. " -"Cette option est réservée aux utilisateurs expérimentés.

" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Révoquée" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés :
\n" -"\t\t" -"

Cette option permet d'affecter aux fichiers chiffrés l'extension « .pgp » à " -"la place de « .gpg ». Cela assure la compatibilité avec les utilisateurs du " -"logiciel PGP (Pretty Good Privacy).

" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Expirée" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Chiffrer les fichiers avec : " +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Indéfini" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Chiffrer les fichiers avec :
\n" -"

Le fait de cocher cette option et de choisir une clef forcera l'utilisation " -"de cette dernière pour toute opération de chiffrement. KGpg ne demandera plus " -"de spécifier un destinataire et la clef par défaut sera ignorée.

" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Aucun" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "marginale" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Changer..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "totale" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Toujours chiffrer avec :" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "absolue" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Toujours chiffrer avec :
\n" -"

Tous les fichiers / messages seront également chiffrés avec la clef choisie. " -"Cependant, si une clef est spécifiée par l'option « Chiffrer avec », cette " -"dernière sera utilisée à la place de la clef sélectionnée dans « Toujours " -"chiffrer avec ».

" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "jamais" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Options générales :
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "aucun" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Dossier racine GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Changer la date d'expiration." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Fichier de configuration :" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "La clef confidentielle (phrase de passe) a été changée" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Dossier personnel :" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Impossible de changer la date d'expiration" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "&Utiliser l'agent GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Mauvaise clef confidentielle" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Porte-clefs supplémentaire" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Serveur de clefs" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Pu&blic :" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Vous devez spécifier un texte à chercher." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Privé :" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importer une clef depuis un serveur de clefs" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Utiliser seulement ce porte-clefs." +msgid "&Import" +msgstr "&Importer" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Options générales" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Connexion au serveur..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Vous devez choisir une clef." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "%1 clefs correspondantes trouvées" + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Connexion au serveur..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Annuler" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session :
\n" -"

Si cette case est cochée, KGpg sera automatiquement lancé au démarrage de " -"TDE.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Utiliser la sélection par la souris au lieu du presse-papiers" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Clef publique" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Utiliser la sélection par la souris au lieu du presse-papiers : " -"
\n" -"\t\t\t" -"

Si cette case est cochée, KGpg utilise le presse-papiers de sélection : il " -"faut alors sélectionner un texte à copier et le coller avec le bouton central " -"(ou les boutons gauche et droite ensemble). Sinon, le presse-papiers utilise " -"les raccourcis clavier (Ctrl-C, Ctrl-V).

" +"%n clef secrète traitée.
\n" +"%n clefs secrètes traitées.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Avertir avant de créer des fichiers temporaires \n" -"(ne concerne que les opérations sur fichiers distants)." +"%n clef secrète inchangée.
\n" +"%n clefs secrètes inchangées.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Avertir avant de créer des fichiers temporaires :
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Destructeur de documents" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Installer le destructeur de documents" +"%n signature importée.
\n" +"%n signatures importées.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"KGpg permet de créer un broyeur de documents sur le bureau.\n" -"Les fichiers déposés dans le destructeur sont broyés (réécris plusieurs fois\n" -"avant effacement), ce qui rend quasiment impossible la récupération des\n" -"fichiers originaux." +"%n clef sans identifiant.
\n" +"%n clefs sans identifiant.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"%n clef RSA importée.
\n" +"%n clefs RSA importées.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Applet et menus" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"%n identifiant d'utilisateur importé.
\n" +"%n identifiants d'utilisateur importés.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Le clic droit permet d'ouvrir (KGpg doit être redémarré) :" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" +"%n clef secondaire importée.
\n" +"%n clefs secondaires importées.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Gestionnaire de clefs" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"%n certificat de révocation importé.
\n" +"%n certificats de révocations importés.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Éditeur" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"%n clef secrète traitée.
\n" +"%n clefs secrètes traitées.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Menu contextuel de Konqueror" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"%n clef secrète importée.
\n" +"%n clefs secrètes importées.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Service de signature de fichier : " +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"%n clef secrète inchangée.
\n" +"%n clefs secrètes inchangées.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Service de signature de fichier :
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"%n clef secrète non importée.
\n" +"%n clefs secrètes non importées.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Service de déchiffrement de fichier : " +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"%n clef secrète importée.
\n" +"%n clefs secrètes importées.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Service de déchiffrement de fichier :
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Aucune clef importée... \n" +"Reportez-vous aux journaux détaillés pour plus d'informations." -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Désactivée" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Défaut)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Activer pour tous les fichiers" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Déchiffrer et enregistrer le fichier" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Activer pour les fichiers chiffrés" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Afficher le fichier déchiffré" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Applet de la boîte à miniatures" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Chiffrer le fichier" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Action lorsqu'un fichier non chiffré est déposé :" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Signer un fichier" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Action lorsqu'un fichier non chiffré est déposé :
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - Outil de chiffrement" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Action lorsqu'un fichier chiffré est déposé : " +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Le presse-papiers est vide." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Action lorsqu'un fichier chiffré est déposé :
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg va maintenant créer l'archive temporaire :
%1 nécessaire " +"au processus de chiffrement. Le fichier sera supprimé à la fin du " +"chiffrement.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Chiffrer" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Création d'un fichier temporaire" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Signer" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Méthode de compression pour archiver :" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Demander" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Déchiffrer et enregistrer" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Déchiffrer et ouvrir dans l'éditeur" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Définir comme réglage par défaut" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Le fichier existe déjà" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Compression et chiffrement du dossier en cours" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"INFORMATION : \n" -"Seul le serveur par défaut sera enregistré dans le fichier de configuration de " -"GnuPG,\n" -"les autres seront enregistrés mais ne pourront être utilisés qu'avec KGpg." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Utiliser le serveur mandataire (proxy) si disponible" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Couleur des clefs" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Clefs inconnues :" +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Veuillez patienter..." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Clefs approuvées :" +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Clefs expirées / désactivées :" +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Fichiers broyés" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Clefs révoquées :" +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment broyer ces fichiers ?" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Police de l'éditeur" +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"

Vous devez avoir à l'esprit que le broyage n'est pas sûr pour " +"tous les systèmes de fichiers, et que des parties du fichier ont pu être " +"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre " +"imprimante, par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si " +"vous avez tenté de l'imprimer.

" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Impossible de lire l'archive temporaire" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Adresse électronique" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Extraire dans : " -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Identifiant" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Le texte collé est une clef publique.
Voulez-vous l'importer ?

" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Clefs approuvées disponibles" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Clefs dans le groupe" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Aucun texte chiffré trouvé." -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Exporter les attributs (photos d'identité)" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"Vous n'avez pas spécifié de chemin d'accès à votre fichier de " +"configuration GnuPG.
Cela peut entraîner des résultats surprenants lors " +"de l'exécution de KGpg.
Souhaitez-vous lancer l'Assistant de KGpg pour " +"régler ce problème ?
" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Serveur de clefs par défaut" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Lancer l'assistant" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Presse-papiers" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Ne pas lancer" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Fichier :" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG. Assurez-" +"vous que GnuPG est installé. KGpg doit-il tenter de créer un fichier de " +"configuration ?" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Propriétés de la clef" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Créer la configuration" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Pas de photo" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ne pas créer" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:637 msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." msgstr "" -"Photo :
\n" -"\t\t\t" -"

Une photo peut être incluse dans la clef publique pour une plus grande " -"sécurité. Elle peut être utilisée comme un moyen supplémentaire d'authentifier " -"la clef. Cependant, la photo seule n'est pas un moyen d'authentification " -"suffisant.

\n" -"\t\t\t
" +"Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG. Assurez-" +"vous que GnuPG est installé et saisissez le chemin d'accès au fichier de " +"configuration." -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Photo d'identité : " +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Votre version de GnuPG semble être antérieure à la version 1.2.0. Les photos " +"d'identité et les groupes de clefs ne fonctionneront pas correctement. " +"Veuillez envisager une mise à jour de GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Désactiver la clef" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Troisième étape : choisissez votre clef privée par défaut" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Changer la date d'expiration..." +msgid "Shredder" +msgstr "Destructeur de documents" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Changer la clef confidentielle..." +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Chiffrer le presse-papiers" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Taille : " +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Déchiffrer le presse-papiers" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Création : " +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Signer / Vérifier le presse-papiers" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Identifiant de la clef : " +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Ouvrir l'éditeur" -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Confiance dans le possesseur : " +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Ouvrir le gestionnaire de clefs" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algorithme : " +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Serveur de clefs" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Expiration : " +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"L'agent GnuPG a été activé dans le fichier de configuration de " +"GnuPG (%1).
Cependant, l'agent ne semble pas être actif. Cela peut causer " +"des problèmes de signature / déchiffrement.
Veuillez désactiver l'agent " +"GnuPG dans les réglages de KGpg ou rendre l'agent actif.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Confiance : " +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Il est impossible d'effectuer l'opération demandée.\n" +"Veuillez ne sélectionner qu'un seul dossier ou plusieurs fichiers. " +"N'associez pas fichiers et dossiers." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire : " +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Impossible de broyer le dossier." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom : " +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Impossible de déchiffrer et d'afficher le contenu du dossier." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Empreinte : " +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Impossible de signer le dossier." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Ne sais pas" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Impossible de vérifier le dossier." -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Ne fais PAS confiance" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Texte chiffré :" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Marginalement" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Chiffrer un fichier..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Totalement" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Déchiffrer un fichier..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Donne une confiance absolue" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Générer une signature..." -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Texte à chercher, ou identifiant de la clef à importer : " +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Vérifier une signature..." -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Texte à chercher, ou identifiant de la clef à importer :
\n" -"\t\t\t\t" -"

Il y a plusieurs façons de procéder à une recherche de clefs. Vous pouvez " -"rechercher par mots (exemple : le fait de saisir Phil ou Zimmerman retourne " -"toutes les clefs qui contiennent ces noms) ou par identifiant. Un identifiant " -"est une chaîne de lettres et de nombres associée à une unique clef. Par " -"exemple, la recherche de 0xED7585F4 retourne la clef associée à cet " -"identifiant.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Contrôler une somme MD5..." -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"Liste des serveurs de clefs : \n" -"Permet à l'utilisateur de sélectionner le serveur de clefs utilisé pour " -"importer des clefs PGP / GnuPG dans le porte-clefs local." +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "sans intitulé" -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Serveur de clefs : " +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Tous les fichiers" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Serveur de clefs :
" -"

Un serveur de clefs est un stock centralisé de clefs PGP / GnuPG connecté à " -"Internet auquel on peut facilement accéder pour déposer ou retirer des clefs. " -"Choisissez dans la liste le serveur de clefs qui doit être utilisé.

" -"

La plupart du temps, vous ne connaissez pas les gens qui possèdent ces " -"clefs, et leur authentification reste douteuse. Veuillez vous reporter au " -"manuel de GnuPG traitant des relations de « Web-of-Trust » pour apprendre " -"comment GnuPG résout le problème de l'authentification.

" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Ouvrir un fichier à encoder" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Chercher" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Ouvrir un fichier à décoder" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importer" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Déchiffrer le fichier dans" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Serveur mandataire (proxy) HTTP : " +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Enregistrer le fichier" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exporter" +msgid "Editor" +msgstr "Éditeur" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Exporter :
\n" -"\t\t\t\t" -"

Le fait de sélectionner cette clef l'exportera vers le serveur de clefs " -"spécifié.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Clef à exporter : " +"Impossible d'enregistrer le document, car l'encodage choisi ne permet pas " +"d'encoder tous les caractères Unicode qu'il contient." -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Clef à exporter :
\n" -"\t\t\t\t" -"

Ceci permet à l'utilisateur de choisir dans la liste la clef qui sera " -"exportée vers le serveur de clefs spécifié.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Impossible d'enregistrer le document, veuillez vérifier les permissions et " +"l'espace disque." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "identifiant de la clef" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Écraser le fichier existant %1 ?" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Imprimer le certificat" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Créer un certificat de révocation pour" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Ouvrir un fichier à vérifier" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Description : " +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Ouvrir un fichier à signer" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Sans raison" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " ou " -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "La clef a été compromise" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "" +"Saisissez votre clef confidentielle (phrase de passe) pour votre fichier " +"(chiffrement symétrique) : " -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "La clef a été remplacée" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Aucun identifiant utilisateur trouvé]" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "La clef n'est plus utilisée" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "" +"Aucun identifiant d'utilisateur n'a été trouvé. Essai de toutes les " +"clefs secrètes.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Raison de la révocation : " +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "" +"Clef confidentielle incorrecte. Il vous reste %1 tentative(s).
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Enregistrer le certificat : " +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Saisissez une clef confidentielle (phrase de passe) pour %1" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importer une clef dans le porte-clefs" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "" +"Saisissez votre clef confidentielle (phrase de passe) pour le chiffrement " +"symétrique" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Assistant de KGpg" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Une MDC non valable a été détectée. Le fichier chiffré a été manipulé." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introduction" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Aucune signature n'a été trouvée." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "" +"Signature valable de :
%1
Identifiant de la clef : %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"

Bienvenue à l'assistant de KGpg

\n" -"Cet assistant configure tout d'abord les options de base nécessaires au bon " -"fonctionnement de KGpg. Il vous donne ensuite la possibilité de créer votre " -"propre paire de clefs, afin de chiffrer vos fichiers et messages électroniques." +"Mauvaise signature de :
%1
Identifiant clef : " +"%2

Le texte est corrompu.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Vous avez GnuPG version : " +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "La signature est valable, mais la clef n'est pas approuvée." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Première étape : communication avec GnuPG" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "La signature est valable et la clef est approuvée (confiance absolue)" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"À moins que les options par défaut ne vous conviennent pas, cliquez simplement " -"sur le bouton « Suivant »." +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Somme de contrôle MD5" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "" -"KGpg a besoin de savoir où se situe le fichier de configuration de GnuPG." +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Comparer l'empreinte MD5 avec le presse-papiers" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Chemin d'accès au fichier de configuration de GnuPG : " +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "La somme de contrôle MD5 pour %1 est : " -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "" -"Deuxième étape : installation du destructeur de documents sur votre bureau" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "État inconnu" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Installer le destructeur de documents sur mon bureau" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Somme de contrôle correcte, le fichier est sûr." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" -msgstr "" -"Ceci installera l'icône du broyeur de documents sur votre bureau." -"
\n" -"Les fichiers déposés dans le destructeur de documents sont broyés (récrits 35 " -"fois) afin d'en faire disparaître toute trace.\n" -"Gardez à l'esprit que des fragments d'un fichier téléchargé ou modifié peuvent " -"être enregistrés dans des fichiers temporaires. Ceux-ci ne sont pas supprimés " -"lors de la destruction d'un document.\n" -"
Ce procédé n'est pas sûr à 100 % si vous utilisez un système de fichiers " -"journalisé.
" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Le contenu du presse-papiers n'est pas une somme de contrôle MD5." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Troisième étape : prêt à générer une nouvelle paire de clefs" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Somme de contrôle non valable, LE FICHIER EST CORROMPU" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session." +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Le fichier de signature %1 a été créé avec succès." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Votre clef par défaut : " +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Clef confidentielle incorrecte, la signature n'a pas été créée." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "" +"Clef confidentielle incorrecte. Il vous reste %1 tentative(s).
" + +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"KGpg va maintenant afficher la fenêtre de génération des clefs afin de créer " -"votre propre paire de clefs nécessaires au chiffrement et au déchiffrement." +"Signature incorrecte de :
%1
Identifiant clef : " +"%2

Le fichier est corrompu !
" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Nouvelle paire de clefs créée" +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" +msgstr "" +"Signature manquante :
Identifiant de la clef : " +"%1

Voulez-vous importer cette clef depuis un serveur de clefs ?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Nouvelle paire de clefs créée" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importer" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Vous avez créé avec succès les clefs suivantes : " +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Ne pas importer" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Définir comme clef par défaut" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "" +"%1 Saisissez la clef confidentielle (phrase de passe) pour %2 : " -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Clef confidentielle incorrecte. Essayez à nouveau.
" + +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Définir comme clef par défaut :
\n" -"\t\t\t" -"

En cochant cette case, vous définissez la paire de clefs nouvellement créée " -"comme paire par défaut.

\n" -"\t\t\t
" +"La signature de la clef %1 avec la clef %2 a échoué. " +"
Voulez-vous essayer de signer la clef en mode console ?
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"La clef a plus d'un identifiant d'utilisateur.\n" +"Éditez la clef manuellement pour supprimer la signature." -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "" +"Saisissez une clef confidentielle (phrase de passe) pour %1 : " -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1318 +msgid "" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" +msgstr "" +"Échec du changement de date d'expiration.
Voulez-vous tenter " +"de changer la date d'expiration de la clef en mode console ?
" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Certificat de révocation" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Clef confidentielle incorrecte. Essayez à nouveau.
" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "" +"%1 Saisissez la clef confidentielle (phrase de passe) pour %2" + +#: kgpginterface.cpp:1458 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" msgstr "" -"Il est recommandé d'enregistrer ou d'imprimer le certificat de révocation au " -"cas où votre clef serait compromise." +"Saisissez la nouvelle clef confidentielle (phrase de passe) pour %1.
Si vous oubliez cette clef, tous vos fichiers et messages chiffrés " +"seront perdus !
" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Enregistrer sous : " +#: kgpginterface.cpp:1607 +msgid "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" +msgstr "" +"
Vous avez importé une clef secrète.
Veuillez noter que " +"les clefs secrètes importées ne sont pas approuvées par défaut.
Afin " +"d'utiliser pleinement cette clef secrète pour signer et déchiffrer, vous " +"devez éditer la clef (en double-cliquant dessus) et lui accorder une " +"confiance totale ou absolue.
" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Clef à importer : " +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Cette image est très volumineuse. Voulez-vous l'utiliser quand même ?" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Création" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Utiliser quand même" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ne pas utiliser" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Commande de déchiffrement personnalisée." +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "La création du certificat de révocation a échoué..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Commande de chiffrement personnalisée" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Vous n'avez choisi aucune clef de chiffrement." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Autoriser les options de chiffrement personnalisées" +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting
%2" +msgstr "" +"%1 fichiers restants.\n" +"Chiffrement de %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Clef pour le chiffrement des fichiers." +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Chiffrement de %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Utiliser le chiffrement blindé ASCII." +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Chiffrement en cours (%1)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées." +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"Broyage de %n fichier\n" +"Broyage de %n fichiers" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Cacher l'identifiant de l'utilisateur." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Erreur KGpg" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Broyer le fichier source après le chiffrement." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Processus interrompu, certains documents n'ont pas été détruits." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Activer la compatibilité avec PGP 6." +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "" +"Processus interrompu.
Certains documents n'ont pas été chiffrés." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés." +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Déchiffrement de %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Le chemin d'accès au fichier de configuration de GnuPG." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Déchiffrement en cours" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Groupes GPG" +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Le fichier %1 est une clef publique.
Voulez-vous l'importer ?" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" msgstr "" -"Utiliser seulement le porte-clefs supplémentaire, et non celui par défaut." +"

Le fichier %1 est un bloc de clef privée. Veuillez utiliser le " +"gestionnaire de clefs de KGpg pour l'importer.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Permettre l'utilisation de porte-clefs publics supplémentaires." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Échec du déchiffrement." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Permettre l'utilisation de porte-clefs privés supplémentaires." +msgid "Encryption" +msgstr "Chiffrement" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Le chemin d'accès au porte-clefs public supplémentaire." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Déchiffrement" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Le chemin d'accès au porte-clefs privé supplémentaire." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "C'est le premier démarrage de l'application." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Options GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "La taille de la fenêtre de l'éditeur." +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Serveurs de clefs" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Afficher l'indice de confiance dans le gestionnaire de clefs." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Afficher la date d'expiration dans le gestionnaire de clefs." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nouveau dossier racine GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Afficher la taille dans le gestionnaire de clefs." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Aucun fichier de configuration n'a été trouvé dans le dossier sélectionné.\n" +"Voulez-vous le créer maintenant ?\n" +"\n" +"Sans fichier de configuration, KGpg et GnuPG ne peuvent pas fonctionner " +"correctement." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Afficher la date de création dans le gestionnaire de clefs." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Aucun fichier de configuration n'a été trouvé" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Utiliser la sélection à la souris au lieu du presse-papiers." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Créer" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:215 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" msgstr "" -"Avertir avant de créer des fichiers temporaires pour les opérations sur des " -"fichiers distants." +"Impossible de créer le fichier de configuration. Veuillez vérifier que le " +"périphérique de destination est monté et que vous avez le droit d'écriture " +"sur ce périphérique." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Choisissez le fonctionnement par défaut du clic gauche." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Signer le fichier" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Traiter les fragments chiffrés" +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Déchiffrer le fichier" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Traiter les fragments non chiffrés" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Ajouter un nouveau serveur de clefs" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Afficher « Signer le fichier » dans le menu contextuel." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "Adresse URL du serveur :" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Afficher « Déchiffrer le fichier » dans le menu contextuel." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Un fichier distant a été déposé.
Le fichier distant va " +"maintenant être copié dans un fichier temporaire afin d'effectuer " +"l'opération demandée. Ce fichier temporaire sera supprimé après l'opération." +"
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Afficher l'astuce du jour." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Impossible de télécharger le fichier." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Couleur pour les clefs approuvées." +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Ce fichier est une clef privée.\n" +"Veuillez utiliser le gestionnaire des clefs de KGpg pour l'importer." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Couleur pour les clefs révoquées." +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Impossible de lire le fichier." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "S&igner / Vérifier" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Chiffrer" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Déchiffrer" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "sans intitulé" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Clef manquante" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "" +"La signature n'est pas possible : clef confidentielle incorrecte ou clef " +"manquante" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Échec du déchiffrement." + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Liste des clefs privées" + +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Couleur pour les clefs inconnues." +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Couleur pour les clefs non-approuvées." +msgid "Email" +msgstr "Adresse électronique" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Utiliser un serveur mandataire HTTP (proxy) si disponible." +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Pour déchiffrer un fichier texte, déposez-le simplement dans la fenêtre de " -"l'éditeur, et KGpg se charge du reste. Cela fonctionne même pour des fichiers " -"distants.

\n" -"

Déposez une clef publique dans la fenêtre de l'éditeur, et KGpg vous " -"demandera si vous voulez l'importer.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Choisissez une clef secrète :" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

La manière la plus simple de chiffrer un fichier consiste à cliquer dessus " -"avec le bouton droit : une option de chiffrement apparaît dans le menu " -"contextuel. Cela fonctionne dans Konqueror " -"et sur votre bureau !

\n" +"Certaines de vos clefs secrètes ne sont pas approuvées.
Changez leur niveau de confiance si vous souhaitez les utiliser pour " +"signer.
" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" msgstr "" -"

Si vous voulez chiffrer un message pour plusieurs personnes, sélectionnez " -"simplement plusieurs clefs de chiffrement en maintenant enfoncée la touche " -"« Ctrl ».

\n" +"

Voulez-vous importer le fichier %1 dans votre porte-clefs ?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Vous ne connaissez rien au chiffrement ? " -"
\n" -"Aucun problème ! Créez simplement votre paire de clefs dans le gestionnaire de " -"clefs, puis exportez votre clef publique ou envoyez-la à vos amis." -"
\n" -"Demandez-leur d'en faire autant et importez leur clef publique. Enfin, pour " -"envoyer un message chiffré, écrivez-le dans l'éditeur de KGpg, puis cliquez sur " -"« chiffrer ». Choisissez la clef de votre ami puis cliquez sur « chiffrer » à " -"nouveau. Le message sera chiffré, prêt à être envoyé par courrier " -"électronique.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Gestionnaire de clefs" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Pour effectuer une opération sur une clef, ouvrez le gestionnaire de clefs " -"puis cliquez sur la clef avec le bouton droit. Un menu contextuel s'affiche, " -"avec toutes les options disponibles.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&xporter les clefs publiques..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Déchiffrez un fichier d'un simple clic. La clef confidentielle vous sera " -"alors demandée et le tour est joué !

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Supprimer les clefs" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Si vous voulez ouvrir seulement le gestionnaire de clefs, saisissez la ligne " -"de commande « kgpg -k ».

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Signer les clefs..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Le fait de saisir « kgpg -s nom-du-fichier » a pour effet de déchiffrer le " -"fichier et de l'ouvrir dans l'éditeur de KGpg.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Supprimer la &signature" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"KGpg - interface graphique de base pour gpg\n" -"\n" -"KGpg a été conçu pour faciliter l'utilisation de gpg.\n" -"J'ai essayé de le rendre aussi sécurisé que possible.\n" -"J'espère que vous l'apprécierez." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Modifier la clef" + +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importer une clef..." + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Définir comme clef par d&éfaut" + +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Importer les signatures &manquantes depuis un serveur de clefs" + +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Rafraîchir les clefs depuis le serveur de clefs" + +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Créer un groupe avec les clefs sélectionnées..." + +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "Suppri&mer le groupe" + +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Éditer le groupe" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Créer un nouveau contact dans le carnet d'adresses" + +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "A&ller à la clef par défaut" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Rafraîchir la liste" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Afficher la photo" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "Suppri&mer la photo" + +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Ajouter une photo" + +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Ajouter l'identifiant de l'utilisateur" + +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "Suppri&mer l'identifiant de l'utilisateur" + +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Modifier la clef dans un &terminal" + +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Exporter une clef secrète..." + +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Révoquer la clef..." + +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Supprimer une paire de clefs" + +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Générer une paire de clefs..." + +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Régénérer une clef publique" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Chiffrer le fichier" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Astuce du &jour" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Ouvrir le gestionnaire de clefs" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Voir le manuel de GnuPG" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Afficher le fichier chiffré" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Afficher seulement les clefs &secrètes" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Signer un fichier" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Cacher les clefs périmées / désactivées" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Vérifier la signature" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Confiance" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Broyer le fichier" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Taille" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Fichier à ouvrir" +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Création" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Expiration" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Chiffrer un fichier..." +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Photos d'identité" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Déchiffrer un fichier..." +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Désactivée" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Ouvrir le gestionnaire de clefs" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Petite" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Générer une signature..." +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Moyenne" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Vérifier une signature..." +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Grand" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Contrôler une somme MD5..." +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Identifiant" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tous les fichiers" +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Effacer la recherche" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Ouvrir un fichier à encoder" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Chercher : " -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Ouvrir un fichier à décoder" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Filtrer la recherche" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Déchiffrer le fichier dans" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 clefs, 000 groupes" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Enregistrer le fichier" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Vous ne pouvez recharger que les clefs principales. Veuillez vérifier votre " +"sélection." -#: kgpgeditor.cpp:317 +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Ajouter l'identifiant d'un nouvel utilisateur" + +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Impossible d'enregistrer le document, car l'encodage choisi ne permet pas " -"d'encoder tous les caractères Unicode qu'il contient." +"L'image doit être au format JPEG. Gardez à l'esprit que l'image est stockée " +"dans votre clef publique. Si votre image est de taille importante, votre " +"clef va aussi le devenir ! Un bon compromis consiste à utiliser une image " +"d'un format proche de 240x288." -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: listkeys.cpp:1008 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." msgstr "" -"Impossible d'enregistrer le document, veuillez vérifier les permissions et " -"l'espace disque." +"Il s'est passé quelque chose d'inattendu pendant l'opération demandée.\n" +"Veuillez consulter les détails pour obtenir un rapport de log complet." -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Écraser le fichier existant %1 ?" +#: listkeys.cpp:1014 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer la photo d'identité %1
de la " +"clé %2 <%3> ?
" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Supprimer les clefs" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Ouvrir un fichier à vérifier" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Photo d'identité" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Ouvrir un fichier à signer" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Impossible de trouver la chaîne cherchée « %1 »." -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." msgstr "" -"Un fichier distant a été déposé." -"
Le fichier distant va maintenant être copié dans un fichier temporaire afin " -"d'effectuer l'opération demandée. Ce fichier temporaire sera supprimé après " -"l'opération.
" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Impossible de télécharger le fichier." +"Impossible de trouver le carnet d'adresses. Veuillez vérifier votre " +"installation." -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Ce fichier est une clef privée.\n" -"Veuillez utiliser le gestionnaire des clefs de KGpg pour l'importer." +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Clef secondaire" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Impossible de lire le fichier." +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Paire de clefs secrètes" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "S&igner / Vérifier" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Groupe de clefs" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Chiffrer" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Signature" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Déchiffrer" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Identifiant de l'utilisateur" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "sans intitulé" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Photo d'identité" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Signature manquante : " -"
Identifiant de la clef : %1" -"
" -"
Voulez-vous importer cette clef depuis un serveur de clefs ?
" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Signature de révocation" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Clef manquante" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Clefs secrètes orphelines" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Ne pas importer" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 clefs, %2 groupes" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." msgstr "" -"La signature n'est pas possible : clef confidentielle incorrecte ou clef " -"manquante" +"Désolé, cette clef n'est pas valable pour le chiffrement ou n'est pas " +"approuvée." -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Échec du déchiffrement." +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Créer un certificat de révocation" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Joëlle Cornavin,Robert Jacolin,Sylvain Garsault" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "Identifiant : " -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: listkeys.cpp:1509 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" msgstr "" -"jcornavi@kde-france.org,rjacolin@ifrance.com,sylvain.garsault@freesbee.fr" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "inconnu" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "non valable" +"Les clefs secrètes NE DEVRAIENT PAS être enregistrées dans un emplacement " +"peu sûr.\n" +"Si quelqu'un d'autre peut accéder à ce fichier, le chiffrement avec cette " +"clef sera compromis.\n" +"Continuer l'exportation de la clef ?" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Exporter" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Révoquée" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Ne pas exporter" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Expirée" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Exporter la CLEF PRIVÉE comme" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Indéfini" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Votre clef PRIVÉE « %1 » a été exportée avec succès.\n" +"NE LA LAISSEZ PAS dans un endroit peu sûr." -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Aucun" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Impossible d'exporter votre clef secrète.\n" +"Vérifiez la clef." -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "marginale" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Exportation de la clef publique" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "totale" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Votre clef publique « %1 » a été exportée avec succès\n" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "absolue" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Impossible d'exporter votre clef publique.\n" +"Vérifiez la clef." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "jamais" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Cette clef est une clef secrète orpheline (clef secrète sans clef publique). " +"Elle n'est pas utilisable dans cet état.\n" +"\n" +"Voulez-vous régénérer la clef publique ?" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "aucun" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "&Générer" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Changer la date d'expiration." +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Ne pas générer" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "La clef confidentielle (phrase de passe) a été changée" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le groupe %1 ? " -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Impossible de changer la date d'expiration" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas créer un groupe contenant des signatures, des clefs " +"secondaires ou d'autres groupes." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Mauvaise clef confidentielle" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Créer un nouveau groupe" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Déchiffrer et enregistrer le fichier" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Saisissez le nom du nouveau groupe :" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Afficher le fichier déchiffré" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Les clefs suivantes ne seront pas ajoutées au groupe car elles ne sont pas " +"valables ou ont un indice de confiance insuffisant :" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Chiffrer le fichier" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Aucune clef valable ou d'indice de confiance suffisant n'a été " +"sélectionné. Le groupe %1 ne sera pas créé." -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Signer un fichier" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"Les clefs suivantes appartiennent au groupe mais ne sont pas valables ou ne " +"sont pas présentes dans votre porte-clefs. Elles vont être retirées du " +"groupe." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - Outil de chiffrement" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Propriétés du groupe" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Le presse-papiers est vide." +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Vous ne pouvez signer que les clefs principales. Veuillez vérifier votre " +"installation." -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1939 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -"KGpg va maintenant créer l'archive temporaire : " -"
%1 nécessaire au processus de chiffrement. Le fichier sera supprimé " -"à la fin du chiffrement.
" +"Vous allez signer la clef :

%1
Identifiant : " +"%2
Empreinte :
%3.

Vous devriez vérifier l'empreinte de " +"la clef en contactant par téléphone ou directement le possesseur de la clef, " +"afin de vous assurer que personne ne tente d'intercepter vos communications." +"
" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Création d'un fichier temporaire" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +"Vous allez signer en une seule fois toutes les clefs suivantes.
Si " +"vous n'avez pas vérifié avec précaution l'ensemble des empreintes, la " +"sécurité de vos communications peut être compromise.
" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Méthode de compression pour archiver :" +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Avec quelle attention avez-vous vérifié que la clef appartient bien à la " +"personne avec qui vous voulez communiquer :\n" +"Avec quelle attention avez-vous vérifié que les %n clefs appartiennent bien " +"aux personnes avec qui vous voulez communiquer :" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Je ne sais pas" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Je n'ai pas vérifié du tout" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "J'ai vérifié approximativement" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Compression et chiffrement du dossier en cours" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "J'ai vérifié très minutieusement" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Signature locale (ne peut être exportée)" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Fichiers broyés" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Ne pas signer toutes les identités d'utilisateur (ouvrir un terminal)" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." msgstr "" -"Voulez-vous vraiment broyer ces fichiers ?" +"Mauvaise clef confidentielle, la clef %1 n'a pas été signée." -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"" -"

Vous devez avoir à l'esprit que le broyage n'est pas sûr " -"pour tous les systèmes de fichiers, et que des parties du fichier ont pu être " -"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre imprimante, " -"par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si vous avez tenté de " -"l'imprimer.

" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Impossible de lire l'archive temporaire" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Extraire dans : " +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Toutes les signatures pour cette clef sont déjà dans votre porte-clefs" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Le texte collé est une clef publique." -"
Voulez-vous l'importer ?

" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Éditer la clef manuellement pour supprimer cette signature." -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Aucun texte chiffré trouvé." +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Éditer la clef manuellement pour supprimer une signature personnelle." -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"Vous n'avez pas spécifié de chemin d'accès à votre fichier de configuration " -"GnuPG." -"
Cela peut entraîner des résultats surprenants lors de l'exécution de KGpg." -"
Souhaitez-vous lancer l'Assistant de KGpg pour régler ce problème ?
" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Lancer l'assistant" +"Voulez-vous vraiment supprimer la signature
%1 de la clef : " +"
%2 ?
" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Ne pas lancer" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "L'opération demandée a échoué, veuillez éditer la clef manuellement." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG" -". Assurez-vous que GnuPG est installé. KGpg doit-il tenter de créer un fichier " -"de configuration ?" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Créer la configuration" +"Donnez la clef confidentielle pour %1 :
La clef confidentielle " +"devrait inclure des caractères non alphanumériques et des séquences " +"aléatoires" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ne pas créer" - -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG" -". Assurez-vous que GnuPG est installé et saisissez le chemin d'accès au fichier " -"de configuration." +"Cette clef confidentielle n'est pas assez sûre.\n" +"Longueur minimale : 5 caractères" + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Génération d'une nouvelle paire de clefs." -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"Votre version de GnuPG semble être antérieure à la version 1.2.0. Les photos " -"d'identité et les groupes de clefs ne fonctionneront pas correctement. Veuillez " -"envisager une mise à jour de GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Veuillez patienter..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Troisième étape : choisissez votre clef privée par défaut" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Génération d'une nouvelle clef..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Chiffrer le presse-papiers" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Déchiffrer le presse-papiers" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Il s'est passé quelque chose d'inattendu pendant la création de la paire de " +"clefs.\n" +"Veuillez consulter les détails pour obtenir un rapport de log complet." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Signer / Vérifier le presse-papiers" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Nouvelle paire de clefs créée" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Ouvrir l'éditeur" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "copie de sauvegarde" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Serveur de clefs" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 pour impression..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"L'agent GnuPG a été activé dans le fichier de configuration de GnuPG " -"(%1)." -"
Cependant, l'agent ne semble pas être actif. Cela peut causer des problèmes " -"de signature / déchiffrement." -"
Veuillez désactiver l'agent GnuPG dans les réglages de KGpg ou rendre " -"l'agent actif.
" +"

Supprimer la paire de CLEFS SECRÈTES %1 ?

La " +"suppression de cette clef signifie que vous ne serez plus jamais en mesure " +"de déchiffrer des fichiers chiffrés avec cette clef." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"Il est impossible d'effectuer l'opération demandée.\n" -"Veuillez ne sélectionner qu'un seul dossier ou plusieurs fichiers. N'associez " -"pas fichiers et dossiers." +"Les clefs suivantes sont des paires de clefs secrètes :
%1. " +"Elles ne seront pas supprimées.
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Impossible de broyer le dossier." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Supprimer la clef publique suivante ?\n" +"Supprimer les %n clefs publiques suivantes ?" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Impossible de déchiffrer et d'afficher le contenu du dossier." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Importation de clef" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Impossible de signer le dossier." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Ouvrir un fichier" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Impossible de vérifier le dossier." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Importation..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Texte chiffré :" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Signature de révocation]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Défaut)" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [local]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Déchiffrement" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 clef secondaire" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Options GnuPG" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Chargement des clefs..." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Serveurs de clefs" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nouveau dossier racine GnuPG" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"Aucun fichier de configuration n'a été trouvé dans le dossier sélectionné.\n" -"Voulez-vous le créer maintenant ?\n" +"KGpg - interface graphique de base pour gpg\n" "\n" -"Sans fichier de configuration, KGpg et GnuPG ne peuvent pas fonctionner " -"correctement." +"KGpg a été conçu pour faciliter l'utilisation de gpg.\n" +"J'ai essayé de le rendre aussi sécurisé que possible.\n" +"J'espère que vous l'apprécierez." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Aucun fichier de configuration n'a été trouvé" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Chiffrer le fichier" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Créer" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Ouvrir le gestionnaire de clefs" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Afficher le fichier chiffré" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Impossible de créer le fichier de configuration. Veuillez vérifier que le " -"périphérique de destination est monté et que vous avez le droit d'écriture sur " -"ce périphérique." +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "Signer un fichier" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Signer le fichier" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Vérifier la signature" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Déchiffrer le fichier" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Broyer le fichier" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Ajouter un nouveau serveur de clefs" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Fichier à ouvrir" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Adresse URL du serveur :" +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Sélectionner une clef publique" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Choisir une clef publique pour %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Effacer la recherche" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Chiffrement blindé ASCII" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Chercher : " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "A&ller à la clef par défaut" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Cacher l'identifiant de l'utilisateur" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" "Liste des clefs publiques : choisissez la clef qui servira au " "chiffrement." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" -"Chiffrement ASCII : offre la possibilité d'ouvrir le fichier / message " -"chiffré dans un éditeur de texte" +"Chiffrement ASCII : offre la possibilité d'ouvrir le " +"fichier / message chiffré dans un éditeur de texte" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" -"Cacher l'identifiant de l'utilisateur : n'ajoute pas l'identifiant de la " -"clef dans les paquets chiffrés. Cette option cache le destinataire du message, " -"afin de contrer une éventuelle analyse du trafic. Cela peut ralentir le " -"processus de déchiffrement, car toutes les clefs secrètes disponibles sont " -"essayées." +"Cacher l'identifiant de l'utilisateur : n'ajoute pas l'identifiant de " +"la clef dans les paquets chiffrés. Cette option cache le destinataire du " +"message, afin de contrer une éventuelle analyse du trafic. Cela peut " +"ralentir le processus de déchiffrement, car toutes les clefs secrètes " +"disponibles sont essayées." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées" -" : lorsque vous importez une clef publique, cette dernière est habituellement " -"marquée comme non approuvée et vous ne pouvez pas l'utiliser, à moins de la " -"signer pour la rendre « approuvée ». Le fait de cocher cette case permet " -"d'utiliser n'importe quelle clef, même si elle n'a pas été signée." +"Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées : lorsque vous " +"importez une clef publique, cette dernière est habituellement marquée comme " +"non approuvée et vous ne pouvez pas l'utiliser, à moins de la signer pour la " +"rendre « approuvée ». Le fait de cocher cette case permet d'utiliser " +"n'importe quelle clef, même si elle n'a pas été signée." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Broyer le fichier source" -#: popuppublic.cpp:176 +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" "Broyer le fichier source : supprime définitivement le fichier source. " "Aucune récupération ne sera possible" -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Broyer le fichier source :
" -"

Cette option permet de broyer (récrire plusieurs fois avant d'effacer) les " -"fichiers que vous avez chiffrés. Ainsi, il est quasi impossible de récupérer le " -"fichier source.

" -"

Mais vous devez avoir conscience que ceci n'est pas sûr à 100 % " +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Broyer le fichier source :

Cette option permet de broyer " +"(récrire plusieurs fois avant d'effacer) les fichiers que vous avez " +"chiffrés. Ainsi, il est quasi impossible de récupérer le fichier source.

Mais vous devez avoir conscience que ceci n'est pas sûr à 100 % " "pour tous les systèmes de fichiers. Des parties du fichier ont pu être " -"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre imprimante, " -"par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si vous avez tenté de " -"l'imprimer. Cela ne fonctionne que pour des fichiers (pas avec les " -"dossiers).

" +"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre " +"imprimante, par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si " +"vous avez tenté de l'imprimer. Cela ne fonctionne que pour des fichiers (pas " +"avec les dossiers).

" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "" "Lisez ceci avant d'utiliser le destructeur de " "documents" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Chiffrement symétrique" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "Chiffrement symétrique : le chiffrement n'utilise aucune clef. Vous " -"devez simplement indiquer un mot de passe pour chiffrer / déchiffrer le fichier" +"devez simplement indiquer un mot de passe pour chiffrer / déchiffrer le " +"fichier" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Option personnalisée :" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" @@ -2443,1147 +1996,1316 @@ msgstr "" "Vous permet de saisir une option de ligne de commande gpg, comme « --armor » " "par exemple." -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Liste des clefs privées" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Nom (5 caractères minimum) :" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Choisissez une clef secrète :" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Commande de déchiffrement personnalisée :" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" -msgstr "" -"Certaines de vos clefs secrètes ne sont pas approuvées." -"
Changez leur niveau de confiance si vous souhaitez les utiliser pour " -"signer.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"

Voulez-vous importer le fichier %1 dans votre porte-clefs ?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Gestionnaire de clefs" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&xporter les clefs publiques..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Supprimer les clefs" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Signer les clefs..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Supprimer la &signature" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Modifier la clef" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importer une clef..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Définir comme clef par d&éfaut" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importer une clef depuis un serveur de clefs" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importer les signatures &manquantes depuis un serveur de clefs" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Rafraîchir les clefs depuis le serveur de clefs" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Créer un groupe avec les clefs sélectionnées..." +"Commande de chiffrement personnalisée :
\n" +"\t\t

Cette option permet à l'utilisateur de spécifier une commande " +"personnalisée qui sera exécutée par GPG au moment du déchiffrement (pour " +"utilisateurs expérimentés uniquement).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "Suppri&mer le groupe" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Compatibilité avec PGP 6" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Éditer le groupe" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Créer un nouveau contact dans le carnet d'adresses" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"Compatibilité avec PGP 6 :
\n" +"\t\t

En cochant cette case, vous forcez GnuPG à produire des paquets " +"chiffrés respectant au maximum le standard PGP 6 (Pretty Good Privacy). Ceci " +"permet aux utilisateurs de GnuPG de correspondre avec les utilisateurs de " +"PGP 6.

" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Rafraîchir la liste" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"Chiffrement en ASCII blindé :
\n" +"\t\t

Cocher cette option permet de chiffrer les fichiers dans un format " +"qui les rend compatibles avec un éditeur de texte. Ils peuvent ainsi êtres " +"placés dans le corps d'un message électronique.

" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Afficher la photo" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Cacher l'identifiant de l'utilisateur :
\n" +"\t\t

Cette option supprime des paquets chiffrés l'identifiant de la clef. " +"Cela a pour avantage de rendre plus difficile l'analyse du trafic des " +"paquets chiffrés, car le destinataire est inconnu. Cependant, celui-ci devra " +"essayer toutes les clefs secrètes qu'il possède avant de pouvoir déchiffrer " +"les paquets. Cela peut s'avérer plus ou moins long, selon le nombre de clefs " +"secrètes en sa possession.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "Suppri&mer la photo" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Broyer le fichier source :
\n" +"\t\t

Cette option permet de broyer (récrire plusieurs fois avant " +"d'effacer) les fichiers que vous avez chiffrés. Ainsi, il est quasi " +"impossible de récupérer le fichier source. Mais vous devez avoir " +"conscience du fait que ceci n'est pas sûr à 100 % pour tous les systèmes " +"de fichiers. Des parties du fichier ont pu être enregistrées dans un fichier " +"temporaire ou dans le tampon de votre imprimante, par exemple si le fichier " +"a été ouvert dans un éditeur ou si vous avez tenté de l'imprimer. Cela ne " +"fonctionne que pour des fichiers (pas avec les dossiers).

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Ajouter une photo" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées :
\n" +"\t\t

Lorsque vous importez une clef publique, cette dernière est " +"habituellement marquée comme non approuvée et vous ne pouvez pas l'utiliser, " +"à moins de la signer avec la clef par défaut pour la rendre « approuvée ». " +"Le fait de cocher cette case permet d'utiliser n'importe quelle clef, même " +"si elle n'a pas été signée.

" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Ajouter l'identifiant de l'utilisateur" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Commande de chiffrement personnalisée :" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "Suppri&mer l'identifiant de l'utilisateur" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Commande de chiffrement personnalisée :
\n" +"\t\t\t

Après activation de cette option, il vous sera possible de " +"spécifier une commande de chiffrement personnalisée dans la fenêtre de " +"sélection des clefs. Cette option est réservée aux utilisateurs " +"expérimentés.

" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Modifier la clef dans un &terminal" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exporter une clef secrète..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés :
\n" +"\t\t

Cette option permet d'affecter aux fichiers chiffrés l'extension « ." +"pgp » à la place de « .gpg ». Cela assure la compatibilité avec les " +"utilisateurs du logiciel PGP (Pretty Good Privacy).

" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Révoquer la clef..." +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Chiffrer les fichiers avec : " -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Supprimer une paire de clefs" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Chiffrer les fichiers avec :
\n" +"

Le fait de cocher cette option et de choisir une clef forcera " +"l'utilisation de cette dernière pour toute opération de chiffrement. KGpg ne " +"demandera plus de spécifier un destinataire et la clef par défaut sera " +"ignorée.

" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Générer une paire de clefs..." +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Régénérer une clef publique" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Changer..." -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Astuce du &jour" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Toujours chiffrer avec :" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Voir le manuel de GnuPG" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Toujours chiffrer avec :
\n" +"

Tous les fichiers / messages seront également chiffrés avec la clef " +"choisie. Cependant, si une clef est spécifiée par l'option « Chiffrer " +"avec », cette dernière sera utilisée à la place de la clef sélectionnée dans " +"« Toujours chiffrer avec ».

" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Afficher seulement les clefs &secrètes" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Options générales :
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Cacher les clefs périmées / désactivées" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Dossier racine GnuPG" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Confiance" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Fichier de configuration :" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Taille" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Dossier personnel :" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Expiration" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "&Utiliser l'agent GnuPG" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Photos d'identité" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Porte-clefs supplémentaire" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Petite" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Pu&blic :" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Moyenne" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Privé :" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Grand" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Utiliser seulement ce porte-clefs." -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Filtrer la recherche" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Options générales" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 clefs, 000 groupes" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." msgstr "" -"Vous ne pouvez recharger que les clefs principales. Veuillez vérifier votre " -"sélection." +"Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session :
\n" +"

Si cette case est cochée, KGpg sera automatiquement lancé au démarrage de " +"TDE.

" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Ajouter l'identifiant d'un nouvel utilisateur" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Utiliser la sélection par la souris au lieu du presse-papiers" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"L'image doit être au format JPEG. Gardez à l'esprit que l'image est stockée " -"dans votre clef publique. Si votre image est de taille importante, votre clef " -"va aussi le devenir ! Un bon compromis consiste à utiliser une image d'un " -"format proche de 240x288." +"Utiliser la sélection par la souris au lieu du presse-papiers : " +"
\n" +"\t\t\t

Si cette case est cochée, KGpg utilise le presse-papiers de " +"sélection : il faut alors sélectionner un texte à copier et le coller avec " +"le bouton central (ou les boutons gauche et droite ensemble). Sinon, le " +"presse-papiers utilise les raccourcis clavier (Ctrl-C, Ctrl-V).

" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"Il s'est passé quelque chose d'inattendu pendant l'opération demandée.\n" -"Veuillez consulter les détails pour obtenir un rapport de log complet." +"Avertir avant de créer des fichiers temporaires \n" +"(ne concerne que les opérations sur fichiers distants)." -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer la photo d'identité %1" -"
de la clé %2 <%3> ?
" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Photo d'identité" +"Avertir avant de créer des fichiers temporaires :
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Impossible de trouver la chaîne cherchée « %1 »." +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Installer le destructeur de documents" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -"Impossible de trouver le carnet d'adresses. Veuillez vérifier votre " -"installation." +"KGpg permet de créer un broyeur de documents sur le bureau.\n" +"Les fichiers déposés dans le destructeur sont broyés (réécris plusieurs " +"fois\n" +"avant effacement), ce qui rend quasiment impossible la récupération des\n" +"fichiers originaux." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Clef publique" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Clef secondaire" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Applet et menus" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Paire de clefs secrètes" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Le clic droit permet d'ouvrir (KGpg doit être redémarré) :" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Groupe de clefs" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Gestionnaire de clefs" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Signature" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Menu contextuel de Konqueror" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Identifiant de l'utilisateur" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Service de signature de fichier : " -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Photo d'identité" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Service de signature de fichier :
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Signature de révocation" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Service de déchiffrement de fichier : " -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Clefs secrètes orphelines" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Service de déchiffrement de fichier :
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 clefs, %2 groupes" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Activer pour tous les fichiers" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "" -"Désolé, cette clef n'est pas valable pour le chiffrement ou n'est pas " -"approuvée." +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Activer pour les fichiers chiffrés" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Créer un certificat de révocation" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Applet de la boîte à miniatures" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Identifiant : " +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Action lorsqu'un fichier non chiffré est déposé :" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Les clefs secrètes NE DEVRAIENT PAS être enregistrées dans un emplacement peu " -"sûr.\n" -"Si quelqu'un d'autre peut accéder à ce fichier, le chiffrement avec cette clef " -"sera compromis.\n" -"Continuer l'exportation de la clef ?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Ne pas exporter" +"Action lorsqu'un fichier non chiffré est déposé :
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Exporter la CLEF PRIVÉE comme" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Action lorsqu'un fichier chiffré est déposé : " -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Votre clef PRIVÉE « %1 » a été exportée avec succès.\n" -"NE LA LAISSEZ PAS dans un endroit peu sûr." +"Action lorsqu'un fichier chiffré est déposé :
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Chiffrer" + +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Signer" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Demander" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Déchiffrer et enregistrer" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Déchiffrer et ouvrir dans l'éditeur" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Définir comme réglage par défaut" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." -#: listkeys.cpp:1483 +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Impossible d'exporter votre clef secrète.\n" -"Vérifiez la clef." +"INFORMATION : \n" +"Seul le serveur par défaut sera enregistré dans le fichier de configuration " +"de GnuPG,\n" +"les autres seront enregistrés mais ne pourront être utilisés qu'avec KGpg." + +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Utiliser le serveur mandataire (proxy) si disponible" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Couleur des clefs" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Exportation de la clef publique" +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Clefs inconnues :" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Votre clef publique « %1 » a été exportée avec succès\n" +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Clefs approuvées :" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Impossible d'exporter votre clef publique.\n" -"Vérifiez la clef." +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Clefs expirées / désactivées :" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Cette clef est une clef secrète orpheline (clef secrète sans clef publique). " -"Elle n'est pas utilisable dans cet état.\n" -"\n" -"Voulez-vous régénérer la clef publique ?" +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Clefs révoquées :" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "&Générer" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Police de l'éditeur" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Ne pas générer" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Clefs approuvées disponibles" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le groupe %1 ? " +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Clefs dans le groupe" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas créer un groupe contenant des signatures, des clefs " -"secondaires ou d'autres groupes." +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Exporter les attributs (photos d'identité)" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Créer un nouveau groupe" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Serveur de clefs par défaut" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Saisissez le nom du nouveau groupe :" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Presse-papiers" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Les clefs suivantes ne seront pas ajoutées au groupe car elles ne sont pas " -"valables ou ont un indice de confiance insuffisant :" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Fichier :" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"Aucune clef valable ou d'indice de confiance suffisant n'a été sélectionné. " -"Le groupe %1 ne sera pas créé." +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Pas de photo" -#: listkeys.cpp:1769 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Les clefs suivantes appartiennent au groupe mais ne sont pas valables ou ne " -"sont pas présentes dans votre porte-clefs. Elles vont être retirées du groupe." +"Photo :
\n" +"\t\t\t

Une photo peut être incluse dans la clef publique pour une plus " +"grande sécurité. Elle peut être utilisée comme un moyen supplémentaire " +"d'authentifier la clef. Cependant, la photo seule n'est pas un moyen " +"d'authentification suffisant.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Propriétés du groupe" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Photo d'identité : " -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Vous ne pouvez signer que les clefs principales. Veuillez vérifier votre " -"installation." +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Désactiver la clef" -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Vous allez signer la clef : " -"
" -"
%1" -"
Identifiant : %2" -"
Empreinte : " -"
%3." -"
" -"
Vous devriez vérifier l'empreinte de la clef en contactant par téléphone ou " -"directement le possesseur de la clef, afin de vous assurer que personne ne " -"tente d'intercepter vos communications.
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Vous allez signer en une seule fois toutes les clefs suivantes." -"
Si vous n'avez pas vérifié avec précaution l'ensemble des empreintes, la " -"sécurité de vos communications peut être compromise.
" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Changer la date d'expiration..." -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Avec quelle attention avez-vous vérifié que la clef appartient bien à la " -"personne avec qui vous voulez communiquer :\n" -"Avec quelle attention avez-vous vérifié que les %n clefs appartiennent bien aux " -"personnes avec qui vous voulez communiquer :" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Changer la clef confidentielle..." -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Je ne sais pas" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Taille : " -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Je n'ai pas vérifié du tout" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Création : " -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "J'ai vérifié approximativement" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Identifiant de la clef : " -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "J'ai vérifié très minutieusement" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Confiance dans le possesseur : " -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Signature locale (ne peut être exportée)" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Confiance : " -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Ne pas signer toutes les identités d'utilisateur (ouvrir un terminal)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaire : " -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "" -"Mauvaise clef confidentielle, la clef %1 n'a pas été signée." +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Empreinte : " -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Ne sais pas" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Ne fais PAS confiance" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Toutes les signatures pour cette clef sont déjà dans votre porte-clefs" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Marginalement" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Éditer la clef manuellement pour supprimer cette signature." +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Totalement" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Éditer la clef manuellement pour supprimer une signature personnelle." +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Donne une confiance absolue" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Texte à chercher, ou identifiant de la clef à importer : " -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer la signature " -"
%1 de la clef : " -"
%2 ?
" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "L'opération demandée a échoué, veuillez éditer la clef manuellement." +"Texte à chercher, ou identifiant de la clef à importer :
\n" +"\t\t\t\t

Il y a plusieurs façons de procéder à une recherche de clefs. " +"Vous pouvez rechercher par mots (exemple : le fait de saisir Phil ou " +"Zimmerman retourne toutes les clefs qui contiennent ces noms) ou par " +"identifiant. Un identifiant est une chaîne de lettres et de nombres associée " +"à une unique clef. Par exemple, la recherche de 0xED7585F4 retourne la clef " +"associée à cet identifiant.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"Donnez la clef confidentielle pour %1 : " -"
La clef confidentielle devrait inclure des caractères non alphanumériques " -"et des séquences aléatoires" +"Liste des serveurs de clefs : \n" +"Permet à l'utilisateur de sélectionner le serveur de clefs utilisé pour " +"importer des clefs PGP / GnuPG dans le porte-clefs local." -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Serveur de clefs : " + +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Cette clef confidentielle n'est pas assez sûre.\n" -"Longueur minimale : 5 caractères" +"Serveur de clefs :

Un serveur de clefs est un stock " +"centralisé de clefs PGP / GnuPG connecté à Internet auquel on peut " +"facilement accéder pour déposer ou retirer des clefs. Choisissez dans la " +"liste le serveur de clefs qui doit être utilisé.

La plupart du temps, " +"vous ne connaissez pas les gens qui possèdent ces clefs, et leur " +"authentification reste douteuse. Veuillez vous reporter au manuel de GnuPG " +"traitant des relations de « Web-of-Trust » pour apprendre comment GnuPG " +"résout le problème de l'authentification.

" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Génération d'une nouvelle paire de clefs." +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Chercher" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Serveur mandataire (proxy) HTTP : " + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exporter" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Veuillez patienter..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Génération d'une nouvelle clef..." +"Exporter :
\n" +"\t\t\t\t

Le fait de sélectionner cette clef l'exportera vers le serveur de " +"clefs spécifié.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Clef à exporter : " -#: listkeys.cpp:2279 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Il s'est passé quelque chose d'inattendu pendant la création de la paire de " -"clefs.\n" -"Veuillez consulter les détails pour obtenir un rapport de log complet." +"Clef à exporter :
\n" +"\t\t\t\t

Ceci permet à l'utilisateur de choisir dans la liste la clef qui " +"sera exportée vers le serveur de clefs spécifié.

\n" +"\t\t\t\t
" + +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Commande de déchiffrement personnalisée." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Commande de chiffrement personnalisée" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Autoriser les options de chiffrement personnalisées" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Clef pour le chiffrement des fichiers." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "copie de sauvegarde" +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Utiliser le chiffrement blindé ASCII." -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 pour impression..." +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées." -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Supprimer la paire de CLEFS SECRÈTES %1 ?

" -"La suppression de cette clef signifie que vous ne serez plus jamais en mesure " -"de déchiffrer des fichiers chiffrés avec cette clef." +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Cacher l'identifiant de l'utilisateur." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Les clefs suivantes sont des paires de clefs secrètes : " -"
%1. Elles ne seront pas supprimées." -"
" +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Broyer le fichier source après le chiffrement." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"Supprimer la clef publique suivante ?\n" -"Supprimer les %n clefs publiques suivantes ?" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Activer la compatibilité avec PGP 6." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Importation de clef" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir un fichier" +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Le chemin d'accès au fichier de configuration de GnuPG." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importation..." +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Groupes GPG" -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Signature de révocation]" +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "" +"Utiliser seulement le porte-clefs supplémentaire, et non celui par défaut." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [local]" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Permettre l'utilisation de porte-clefs publics supplémentaires." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 clef secondaire" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Permettre l'utilisation de porte-clefs privés supplémentaires." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Chargement des clefs..." +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Le chemin d'accès au porte-clefs public supplémentaire." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Le chemin d'accès au porte-clefs privé supplémentaire." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "C'est le premier démarrage de l'application." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "La taille de la fenêtre de l'éditeur." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Afficher l'indice de confiance dans le gestionnaire de clefs." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Génération de clef" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Afficher la date d'expiration dans le gestionnaire de clefs." -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Mode expert" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Afficher la taille dans le gestionnaire de clefs." -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Générer une paire de clefs" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Afficher la date de création dans le gestionnaire de clefs." -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Utiliser la sélection à la souris au lieu du presse-papiers." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Jours" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Semaines" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Avertir avant de créer des fichiers temporaires pour les opérations sur des " +"fichiers distants." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Mois" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Choisissez le fonctionnement par défaut du clic gauche." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Années" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Traiter les fragments chiffrés" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Taille de la clef : " +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Traiter les fragments non chiffrés" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Vous devez spécifier un nom." +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Afficher « Signer le fichier » dans le menu contextuel." -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Vous êtes sur le point de créer une clef sans adresse électronique" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Afficher « Déchiffrer le fichier » dans le menu contextuel." -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Adresse électronique non valable" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Afficher l'astuce du jour." -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " ou " +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Couleur pour les clefs approuvées." -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "" -"Saisissez votre clef confidentielle (phrase de passe) pour votre fichier " -"(chiffrement symétrique) : " +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Couleur pour les clefs révoquées." -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Aucun identifiant utilisateur trouvé]" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Couleur pour les clefs inconnues." -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "" -"Aucun identifiant d'utilisateur n'a été trouvé" -". Essai de toutes les clefs secrètes." -"
" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Couleur pour les clefs non-approuvées." -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" msgstr "" -"Clef confidentielle incorrecte. Il vous reste %1 tentative(s)." -"
" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Saisissez une clef confidentielle (phrase de passe) pour %1" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Utiliser un serveur mandataire HTTP (proxy) si disponible." -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -"Saisissez votre clef confidentielle (phrase de passe) pour le chiffrement " -"symétrique" - -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Une MDC non valable a été détectée. Le fichier chiffré a été manipulé." -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Aucune signature n'a été trouvée." +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "Si&gnature" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "" -"Signature valable de : " -"
%1" -"
Identifiant de la clef : %2
" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Options GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Mauvaise signature de : " -"
%1" -"
Identifiant clef : %2" -"
" -"
Le texte est corrompu.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "identifiant de la clef" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "La signature est valable, mais la clef n'est pas approuvée." +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Imprimer le certificat" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "La signature est valable et la clef est approuvée (confiance absolue)" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Créer un certificat de révocation pour" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Somme de contrôle MD5" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Description : " -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Comparer l'empreinte MD5 avec le presse-papiers" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Sans raison" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "La somme de contrôle MD5 pour %1 est : " +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "La clef a été compromise" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "État inconnu" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "La clef a été remplacée" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Somme de contrôle correcte, le fichier est sûr." +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "La clef n'est plus utilisée" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Le contenu du presse-papiers n'est pas une somme de contrôle MD5." +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Raison de la révocation : " -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Somme de contrôle non valable, LE FICHIER EST CORROMPU" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Enregistrer le certificat : " -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Le fichier de signature %1 a été créé avec succès." +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Importer une clef dans le porte-clefs" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Clef confidentielle incorrecte, la signature n'a pas été créée." +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Assistant de KGpg" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "" -"Clef confidentielle incorrecte. Il vous reste %1 tentative(s)." -"
" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." msgstr "" -"Signature incorrecte de : " -"
%1" -"
Identifiant clef : %2" -"
" -"
Le fichier est corrompu !
" +"

Bienvenue à l'assistant de KGpg

\n" +"Cet assistant configure tout d'abord les options de base nécessaires au bon " +"fonctionnement de KGpg. Il vous donne ensuite la possibilité de créer votre " +"propre paire de clefs, afin de chiffrer vos fichiers et messages " +"électroniques." -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "" -"%1 Saisissez la clef confidentielle (phrase de passe) pour %2 : " +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Vous avez GnuPG version : " -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Clef confidentielle incorrecte. Essayez à nouveau.
" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Première étape : communication avec GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:949 +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" -"La signature de la clef %1 avec la clef %2 a échoué. " -"
Voulez-vous essayer de signer la clef en mode console ?
" +"À moins que les options par défaut ne vous conviennent pas, cliquez " +"simplement sur le bouton « Suivant »." -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." msgstr "" -"La clef a plus d'un identifiant d'utilisateur.\n" -"Éditez la clef manuellement pour supprimer la signature." +"KGpg a besoin de savoir où se situe le fichier de configuration de GnuPG." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Chemin d'accès au fichier de configuration de GnuPG : " + +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" msgstr "" -"Saisissez une clef confidentielle (phrase de passe) pour %1 : " +"Deuxième étape : installation du destructeur de documents sur votre bureau" + +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Installer le destructeur de documents sur mon bureau" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"Échec du changement de date d'expiration. " -"
Voulez-vous tenter de changer la date d'expiration de la clef en mode " -"console ?
" +"Ceci installera l'icône du broyeur de documents sur votre bureau.
\n" +"Les fichiers déposés dans le destructeur de documents sont broyés (récrits " +"35 fois) afin d'en faire disparaître toute trace.\n" +"Gardez à l'esprit que des fragments d'un fichier téléchargé ou modifié " +"peuvent être enregistrés dans des fichiers temporaires. Ceux-ci ne sont pas " +"supprimés lors de la destruction d'un document.\n" +"
Ce procédé n'est pas sûr à 100 % si vous utilisez un système de " +"fichiers journalisé.
" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Clef confidentielle incorrecte. Essayez à nouveau.
" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Troisième étape : prêt à générer une nouvelle paire de clefs" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "" -"%1 Saisissez la clef confidentielle (phrase de passe) pour %2" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session." -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Saisissez la nouvelle clef confidentielle (phrase de passe) pour %1" -". " -"
Si vous oubliez cette clef, tous vos fichiers et messages chiffrés seront " -"perdus !" -"
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Votre clef par défaut : " -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"%n clef secrète traitée." -"
\n" -"%n clefs secrètes traitées." -"
" +"KGpg va maintenant afficher la fenêtre de génération des clefs afin de créer " +"votre propre paire de clefs nécessaires au chiffrement et au déchiffrement." -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "" -"%n clef secrète inchangée." -"
\n" -"%n clefs secrètes inchangées." -"
" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "C&lefs" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"%n signature importée." -"
\n" -"%n signatures importées." -"
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Afficher les détails" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"%n clef sans identifiant." -"
\n" -"%n clefs sans identifiant." -"
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Groupes" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Nouvelle paire de clefs créée" + +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Vous avez créé avec succès les clefs suivantes : " + +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Définir comme clef par défaut" + +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"%n clef RSA importée." -"
\n" -"%n clefs RSA importées." -"
" +"Définir comme clef par défaut :
\n" +"\t\t\t

En cochant cette case, vous définissez la paire de clefs " +"nouvellement créée comme paire par défaut.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" + +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" + +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" + +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Certificat de révocation" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"%n identifiant d'utilisateur importé." -"
\n" -"%n identifiants d'utilisateur importés." -"
" +"Il est recommandé d'enregistrer ou d'imprimer le certificat de révocation au " +"cas où votre clef serait compromise." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"%n clef secondaire importée." -"
\n" -"%n clefs secondaires importées." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Enregistrer sous : " + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Clef à importer : " + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"%n certificat de révocation importé." -"
\n" -"%n certificats de révocations importés." -"
" +"

Pour déchiffrer un fichier texte, déposez-le simplement dans la fenêtre " +"de l'éditeur, et KGpg se charge du reste. Cela fonctionne même pour des " +"fichiers distants.

\n" +"

Déposez une clef publique dans la fenêtre de l'éditeur, et KGpg vous " +"demandera si vous voulez l'importer.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"%n clef secrète traitée." -"
\n" -"%n clefs secrètes traitées." -"
" +"

La manière la plus simple de chiffrer un fichier consiste à cliquer " +"dessus avec le bouton droit : une option de chiffrement apparaît dans le " +"menu contextuel. Cela fonctionne dans Konqueror et sur " +"votre bureau !

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"%n clef secrète importée." -"
\n" -"%n clefs secrètes importées." -"
" +"

Si vous voulez chiffrer un message pour plusieurs personnes, sélectionnez " +"simplement plusieurs clefs de chiffrement en maintenant enfoncée la touche " +"« Ctrl ».

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"%n clef secrète inchangée." -"
\n" -"%n clefs secrètes inchangées." -"
" +"

Vous ne connaissez rien au chiffrement ?
\n" +"Aucun problème ! Créez simplement votre paire de clefs dans le gestionnaire " +"de clefs, puis exportez votre clef publique ou envoyez-la à vos amis.
\n" +"Demandez-leur d'en faire autant et importez leur clef publique. Enfin, pour " +"envoyer un message chiffré, écrivez-le dans l'éditeur de KGpg, puis cliquez " +"sur « chiffrer ». Choisissez la clef de votre ami puis cliquez sur " +"« chiffrer » à nouveau. Le message sera chiffré, prêt à être envoyé par " +"courrier électronique.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"%n clef secrète non importée." -"
\n" -"%n clefs secrètes non importées." -"
" +"

Pour effectuer une opération sur une clef, ouvrez le gestionnaire de " +"clefs puis cliquez sur la clef avec le bouton droit. Un menu contextuel " +"s'affiche, avec toutes les options disponibles.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"%n clef secrète importée." -"
\n" -"%n clefs secrètes importées." -"
" +"

Déchiffrez un fichier d'un simple clic. La clef confidentielle vous sera " +"alors demandée et le tour est joué !

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
Vous avez importé une clef secrète. " -"
Veuillez noter que les clefs secrètes importées ne sont pas approuvées par " -"défaut." -"
Afin d'utiliser pleinement cette clef secrète pour signer et déchiffrer, " -"vous devez éditer la clef (en double-cliquant dessus) et lui accorder une " -"confiance totale ou absolue.
" +"

Si vous voulez ouvrir seulement le gestionnaire de clefs, saisissez la " +"ligne de commande « kgpg -k ».

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Aucune clef importée... \n" -"Reportez-vous aux journaux détaillés pour plus d'informations." - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Cette image est très volumineuse. Voulez-vous l'utiliser quand même ?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Utiliser quand même" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ne pas utiliser" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "La création du certificat de révocation a échoué..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Serveur de clefs" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Vous devez spécifier un texte à chercher." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Connexion au serveur..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Vous devez choisir une clef." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "%1 clefs correspondantes trouvées" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Connexion au serveur..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Annuler" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Infos" +"

Le fait de saisir « kgpg -s nom-du-fichier » a pour effet de déchiffrer " +"le fichier et de l'ouvrir dans l'éditeur de KGpg.

\n" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "Encodage &Unicode (utf-8)" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kgpg.po index dfce65d4e97..db18a0bd975 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeutils/kgpg.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: ga \n" @@ -10,3086 +10,2877 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Níl eochair chriptithe roghnaithe agat." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Tá an comhad ann cheana" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Ag Criptiú %2" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Sonraí" -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Eolas" + +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" msgstr "" -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Fan go fóill, le do thoil..." +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Mód Saineolaí" -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" msgstr "" -"%n chomhad á léirscriosadh\n" -"%n chomhad á léirscriosadh\n" -"%n chomhad á léirscriosadh\n" -"%n gcomhad á léirscriosadh\n" -"%n comhad á léirscriosadh" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Earráid KGpg" +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ainm:" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "" +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Ríomhphost:" -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "" +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Ainm (roghnach):" -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "%1 á dhíchriptiú" +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Dul as feidhm:" -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Riamh" + +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "lá" + +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Seachtain" + +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Míonna" + +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Bliain" + +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" msgstr "" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algartam:" + +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." msgstr "" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" msgstr "" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Theip ar díchriptiú." +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Síniú" +msgid "Key Properties" +msgstr "" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Eochracha" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Taispeáin Sonraí" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Neamhbhailí" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grúpaí" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Díchumasaithe" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Aisghairthe" + +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "As Dáta" + +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Neamhshainithe" + +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Imeallach" + +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Lán" + +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" msgstr "" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Ríomhphost:" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Gan Teorainn" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Ainm (roghnach):" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "neamhní" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" msgstr "" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Criptiú" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" +msgid "&Import" +msgstr "&Iompórtáil" + +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Léirscrios an comhad foinseach" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Tobscoir" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" +msgstr "" + +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Eochair Phoiblí" + +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Athraigh..." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" msgstr "" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Comhad cumraíochta:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Ú&sáid gníomhaire GnuPG" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Réamhshocrú)" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Fáinne Eochracha sa Bhreis" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Dícriptigh && Sábháil Comhad" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Poi&blí:" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Taispeáin Comhad Díchriptithe" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Príobháideach:" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Criptigh Comhad" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Úsáid an fáinne eochracha seo amháin" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Sínigh Comhad" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Socruithe Cuimsitheacha" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - uirlis chriptithe" -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Tosaigh KGpg go huathoibríoch ag am logála isteach" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Tá an ghearrthaisce folamh." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -# stiallaire is for paper -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Léirscriostóir" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Suiteáil Léirscriostóir" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Tá an comhad ann cheana" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Fan go fóill, le do thoil..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Feidhmchláirín && Roghchláir" +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Ní féidir comhad sealadach a chruthú" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Léirscrios Comhaid" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Bainisteoir na nEochracha" +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Eagarthóir" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Ní féidir an comhad sealadach cartlainne a léamh" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Bain amach go: " -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:584 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Díchumasaigh" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Tosaigh an Treoraí" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Ná Tosaigh" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Cruthaigh Cumraíocht" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ná Cruthaigh" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:637 msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:644 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Criptigh" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Sínigh" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 +# stiallaire is for paper +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Fiafraigh díom" +msgid "Shredder" +msgstr "Léirscriostóir" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Criptigh an Ghearrthaisce" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Díchriptigh an Ghearrthaisce" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Socraigh mar Réamhshocrú" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Sínigh/Fíoraigh an Ghearrthaisce" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Cuir Leis..." +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Oscail Eagarthóir" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" msgstr "" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Eochracha anaithnid:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Ní féidir an fillteán a léirscriosadh." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Cló an Eagarthóra" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Ní féidir an fillteán a shíniú." -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ainm" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Ní féidir an fillteán a fhíorú." -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Ríomhphost" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Criptíodh an téacs seo:" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Criptigh Comhad..." -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Díchriptigh Comhad..." + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Gin Síniú..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." msgstr "" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." msgstr "" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "gan teideal" + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Gach Comhad" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" msgstr "" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" msgstr "" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Gearrthaisce" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Comhad:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Sábháil Comhad" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "" +msgid "Editor" +msgstr "Eagarthóir" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Díchumasaigh eochair" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Forscríobh" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Fad:" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " nó " -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Cruthú:" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Aitheantas na hEochrach:" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algartam:" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Dul as feidhm:" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Iontráil focal faire do %1" -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Iontráil focal faire (criptiú siméadrach)" + +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Nóta:" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Níor aimsíodh aon síniú." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ainm:" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Méarlorg:" +#: kgpginterface.cpp:630 +msgid "" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Níl Fhios Agam" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Go hImeallach" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Suim sheiceála MD5" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "Suim MD5 do %1:" + +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Stádas Anaithnid" + +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "" + +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Cuardach" +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" +msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" msgstr "&Iompórtáil" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Ná hIompórtáil" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Easpórtáil" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Iontráil focal faire do %2:" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" +#: kgpginterface.cpp:1091 +msgid "" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1125 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "aitheantas na heochrach" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Iontráil focal faire do %1:" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" +#: kgpginterface.cpp:1318 +msgid "" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Cur Síos:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Iontrál focal faire do %2" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" +#: kgpginterface.cpp:1607 +msgid "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Sábháil teastas:" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ná hÚsáid" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Treoraí KGpg" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Réamhrá" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Níl eochair chriptithe roghnaithe agat." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "An leagan GnuPG agat:" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Ag Criptiú %2" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Céim a hAon: Cumarsáid le GnuPG" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" +"%n chomhad á léirscriosadh\n" +"%n chomhad á léirscriosadh\n" +"%n chomhad á léirscriosadh\n" +"%n gcomhad á léirscriosadh\n" +"%n comhad á léirscriosadh" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Earráid KGpg" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Céim a Dó: Suiteáil Léirscriostóir ar do Dheasc" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Suiteáil léirscriostóir ar mo dheasc" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "%1 á dhíchriptiú" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "D'eochair réamhshocraithe:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Cruthaíodh Eochair Nua" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Theip ar díchriptiú." -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "" +msgid "Encryption" +msgstr "Criptiú" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "" +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Díchriptiú" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "" +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Socruithe GnuPG" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "" +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Freastalaithe Eochrach" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "" +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Éagsúil" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:207 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Sábháil mar:" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Ní féidir comhad cumraíochta a aimsiú" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Eochair le hiompórtáil:" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Cruthaigh" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Cruthú" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Déan neamhaird de" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Ordú saincheaptha díchriptithe." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Sínigh Comhad" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "" +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Díchriptigh Comhad" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL an fhreastalaí:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Ní féidir an comhad a íosluchtú." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Léirscrios an comhad foinseach i ndiaidh é a chriptiú." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Cumasaigh comhoiriúnacht PGP 6" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Ní féidir an comhad a léamh." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "Sí&nigh/Fíoraigh" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Criptigh" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Grúpaí GPG" +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Díchriptigh" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "gan teideal" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Eochair ar iarraidh" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Theip ar criptiú." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Liosta Eochracha Príobháideacha" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "" +msgid "Name" +msgstr "Ainm" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "" +msgid "Email" +msgstr "Ríomhphost" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Roghnaigh eochair rúnda:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." +#: listkeys.cpp:351 +msgid "" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Bainisteoireacht na nEochracha" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Tosaigh KGpg go huathoibríoch ag am logála isteach" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "Ea&spórtáil Eochracha Poiblí..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Scrios Eochracha" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Sínigh Eochracha..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Scrios Sí&niú" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "Cuir Eochair in &Eagar" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Iompórtáil Eochair..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Cruthaigh Grúpa leis na hEochracha Roghnaithe..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Scrios Grúpa" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "Cuir Grúpa in &Eagar" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Cruthaigh Teagmháil Nua sa Leabhar Seoltaí" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Téigh &go dtí an eochair réamhshocraithe" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "Nuashon&raigh an Liosta" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Oscail Grianghraf" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Scrios Grianghraf" + +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" msgstr "" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" msgstr "" -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" msgstr "" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" msgstr "" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Easpórtáil Eochair Rúnda..." + +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." msgstr "" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" msgstr "" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Criptigh comhad" +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Oscail bainisteoir na n-eochracha" +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Athghin Eochair Phoiblí" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Taispeáin an comhad criptithe" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Leid an &Lae" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Sínigh comhad" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Féach ar an lámhleabhar GnuPG" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Fíoraigh síniú" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Ná tai&speáin ach Eochracha Rúnda" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Léirscrios comhad" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Comhad le hoscailt" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Méid" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Criptigh Comhad..." +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Cruthú" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Díchriptigh Comhad..." +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Dul as feidhm" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Gin Síniú..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Díchumasaigh" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Beag" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Gach Comhad" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Measartha" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Mór" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "" +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Glan Cuardach" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Sábháil Comhad" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Cuardaigh: " -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Forscríobh" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" +#: listkeys.cpp:990 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -#: kgpgview.cpp:97 +#: listkeys.cpp:1008 msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." msgstr "" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Ní féidir an comhad a íosluchtú." - -#: kgpgview.cpp:143 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Ní féidir an comhad a léamh." - -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Sí&nigh/Fíoraigh" - -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Criptigh" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Scrios Eochracha" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Díchriptigh" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "gan teideal" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Ní bhfuarthas an teagrán cuardaigh '%1'." -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." msgstr "" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Eochair ar iarraidh" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Ná hIompórtáil" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" msgstr "" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Theip ar criptiú." +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Síniú" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Aitheantas an Úsáideora" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Anaithnid" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Neamhbhailí" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Díchumasaithe" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 Eochair, %2 Grúpa" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Aisghairthe" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "As Dáta" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Neamhshainithe" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Neamhní" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Imeallach" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Easpórtáil" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Lán" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Ná hEaspórtáil" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Gan Teorainn" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "neamhní" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" msgstr "" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Dícriptigh && Sábháil Comhad" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Gin" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Taispeáin Comhad Díchriptithe" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Ná Gin" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Criptigh Comhad" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an grúpa %1 a scriosadh ?" +"" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Sínigh Comhad" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - uirlis chriptithe" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Cruthaigh Grúpa Nua" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Tá an ghearrthaisce folamh." +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Iontráil ainm grúpa nua:" -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1793 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" msgstr "" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." msgstr "" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Airíonna Grúpa" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" msgstr "" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Ní féidir comhad sealadach a chruthú" +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Léirscrios Comhaid" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" msgstr "" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" msgstr "" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Ní féidir an comhad sealadach cartlainne a léamh" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Bain amach go: " +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Síniú logánta (ní féidir easpórtáil)" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" msgstr "" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." msgstr "" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" msgstr "" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Tosaigh an Treoraí" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Cuir an eochair in eagar de láimh chun an síniú a scriosadh." -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Ná Tosaigh" +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "" -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Cruthaigh Cumraíocht" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ná Cruthaigh" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2234 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." msgstr "" -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Criptigh an Ghearrthaisce" +#: listkeys.cpp:2255 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Fan go fóill, le do thoil..." -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Díchriptigh an Ghearrthaisce" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Eochair Nua á Déanamh..." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Sínigh/Fíoraigh an Ghearrthaisce" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Réidh" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Oscail Eagarthóir" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" msgstr "" -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "cóip chúltaca" + +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Ní féidir an fillteán a léirscriosadh." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" msgstr "" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Ní féidir an fillteán a shíniú." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Oscail Comhad" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Ní féidir an fillteán a fhíorú." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Á nIompórtáil..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Criptíodh an téacs seo:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Réamhshocrú)" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [logánta]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Díchriptiú" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Socruithe GnuPG" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Eochracha á Luchtú..." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Freastalaithe Eochrach" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Éagsúil" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Ní féidir comhad cumraíochta a aimsiú" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Criptigh comhad" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Cruthaigh" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Oscail bainisteoir na n-eochracha" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Déan neamhaird de" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Taispeáin an comhad criptithe" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "Sínigh comhad" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Sínigh Comhad" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Fíoraigh síniú" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Díchriptigh Comhad" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Léirscrios comhad" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Comhad le hoscailt" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL an fhreastalaí:" +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Roghnaigh Eochair Poiblí" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Roghnaigh Eochair Phoiblí do %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Glan Cuardach" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Cuardaigh: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Téigh &go dtí an eochair réamhshocraithe" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -#: popuppublic.cpp:176 +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Léirscrios an comhad foinseach" + +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:178 +#: popuppublic.cpp:182 msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Criptiú siméadrach" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Rogha saincheaptha:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" msgstr "" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Liosta Eochracha Príobháideacha" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Roghnaigh eochair rúnda:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" msgstr "" -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Bainisteoireacht na nEochracha" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "Ea&spórtáil Eochracha Poiblí..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Scrios Eochracha" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Sínigh Eochracha..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Scrios Sí&niú" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "Cuir Eochair in &Eagar" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Iompórtáil Eochair..." +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" msgstr "" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Cruthaigh Grúpa leis na hEochracha Roghnaithe..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Scrios Grúpa" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "Cuir Grúpa in &Eagar" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Cruthaigh Teagmháil Nua sa Leabhar Seoltaí" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "Nuashon&raigh an Liosta" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Oscail Grianghraf" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Scrios Grianghraf" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" msgstr "" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Easpórtáil Eochair Rúnda..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Athghin Eochair Phoiblí" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Leid an &Lae" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Athraigh..." -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Féach ar an lámhleabhar GnuPG" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Ná tai&speáin ach Eochracha Rúnda" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" + +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" msgstr "" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Comhad cumraíochta:" + +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Méid" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Ú&sáid gníomhaire GnuPG" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Dul as feidhm" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Fáinne Eochracha sa Bhreis" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Poi&blí:" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Beag" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Príobháideach:" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Measartha" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Úsáid an fáinne eochracha seo amháin" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Mór" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Socruithe Cuimsitheacha" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Tosaigh KGpg go huathoibríoch ag am logála isteach" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." msgstr "" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" msgstr "" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Suiteáil Léirscriostóir" + +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Ní bhfuarthas an teagrán cuardaigh '%1'." +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Feidhmchláirín && Roghchláir" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Eochair Phoiblí" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Bainisteoir na nEochracha" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Síniú" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Aitheantas an Úsáideora" - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 Eochair, %2 Grúpa" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Ná hEaspórtáil" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Criptigh" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Sínigh" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Fiafraigh díom" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1558 +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Socraigh mar Réamhshocrú" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Cuir Leis..." + +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Gin" +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Ná Gin" +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Eochracha anaithnid:" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" msgstr "" -"An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an grúpa %1 " -"a scriosadh ?" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Cruthaigh Grúpa Nua" +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Iontráil ainm grúpa nua:" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Cló an Eagarthóra" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Airíonna Grúpa" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Gearrthaisce" -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Comhad:" + +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Díchumasaigh eochair" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." msgstr "" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." msgstr "" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Síniú logánta (ní féidir easpórtáil)" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Fad:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Cruthú:" + +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Aitheantas na hEochrach:" + +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Nóta:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Méarlorg:" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Níl Fhios Agam" + +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Cuir an eochair in eagar de láimh chun an síniú a scriosadh." +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Go hImeallach" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"\n" -"Fan go fóill, le do thoil..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Eochair Nua á Déanamh..." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Réidh" +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Cuardach" -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "cóip chúltaca" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "" +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Easpórtáil" -#: listkeys.cpp:2348 +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Ordú saincheaptha díchriptithe." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Oscail Comhad" +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Á nIompórtáil..." +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [logánta]" +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Eochracha á Luchtú..." +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Léirscrios an comhad foinseach i ndiaidh é a chriptiú." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Cumasaigh comhoiriúnacht PGP 6" -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Grúpaí GPG" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." msgstr "" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Mód Saineolaí" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." msgstr "" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Riamh" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "lá" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "" -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Seachtain" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "" -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Míonna" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "" -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Bliain" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." msgstr "" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." msgstr "" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." msgstr "" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " nó " +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Tosaigh KGpg go huathoibríoch ag am logála isteach" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Iontráil focal faire do %1" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Iontráil focal faire (criptiú siméadrach)" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Níor aimsíodh aon síniú." +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Suim sheiceála MD5" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "Suim MD5 do %1:" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "Síniú" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Stádas Anaithnid" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Socruithe GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "aitheantas na heochrach" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Cur Síos:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:806 -msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Iontráil focal faire do %2:" - -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Sábháil teastas:" + +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Iontráil focal faire do %1:" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Treoraí KGpg" + +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Réamhrá" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "An leagan GnuPG agat:" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Iontrál focal faire do %2" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Céim a hAon: Cumarsáid le GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:1293 +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." msgstr "" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" msgstr "" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Céim a Dó: Suiteáil Léirscriostóir ar do Dheasc" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Suiteáil léirscriostóir ar mo dheasc" + +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" msgstr "" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." msgstr "" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "D'eochair réamhshocraithe:" + +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Eochracha" + +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Taispeáin Sonraí" + +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grúpaí" + +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Cruthaíodh Eochair Nua" + +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" msgstr "" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" msgstr "" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" msgstr "" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" msgstr "" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1437 -msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" msgstr "" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "" +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Sábháil mar:" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ná hÚsáid" +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Eochair le hiompórtáil:" -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +#: tips:3 +msgid "" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" +#: tips:8 +msgid "" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." +#: tips:14 +msgid "" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." +#: tips:19 +msgid "" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." +#: tips:27 +msgid "" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" +#: tips:32 +msgid "" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." +#: tips:37 +msgid "" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Tobscoir" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Sonraí" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Eolas" +#: tips:42 +msgid "" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" +msgstr "" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "Ionchódú &Unicode (utf-8)" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po index e7fb27b90ed..7caa3d029f1 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:37+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -16,2404 +16,1936 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Non escolleu ningunha chave para a cifraxe." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "O Ficheiro Xa Existe" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Cifraxe" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Procesando a cifraxe" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Por favor, agarde..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Descifraxe" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Procesando a descifraxe" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xabi García" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

O ficheiro %1 é unha chave pública. " -"
¿Quere importala?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xabigf@gmx.net" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

O ficheiro %1 é un bloque de chaves privadas. Por favor, empregue o " -"xestor de chaves de KGpg para importalo.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Fallou a descifraxe." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Si&natura" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Información" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Chaves" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Xeración de Chaves" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "Amo&sar Detalles" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Modo Experto" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupos" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Xerar un Par de Chaves" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nome (mínimo 5 caracteres):" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Correo-e:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Comentario (opcional):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Comando de descifraxe personalizado:" +msgid "Expiration:" +msgstr "Caducidade:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Comando de descifraxe personalizado:
\n" -"\t\t" -"

Esta opción permítelle especificar un comando personalizado para executarse " -"cando ocorra a descifraxe. (Recoméndase para usuarios avantaxados soamente).

" -"\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Cifraxe" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Días" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Compatibilidade de PGP 6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Semanas" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Meses" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Compatibilidade con PGP 6:
\n" -"\t\t" -"

Active esta opción para forzar a GnuPG que xere paquetes cifrados que " -"cumpran co estandar PGP 6, na medida do posíbel, de xeito que os usuarios de " -"GnuPG poidan interoperar cos usuarios de PGP 6.

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Anos" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "cifraxe ASCII armada" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Tamaño da chave:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"Cifraxe armada ASCII:
\n" -"\t\t" -"

Se activa esta opción as saídas de tódolos ficheiros cifrados amosaranse nun " -"formato que se poida abrir nun editor de texto e a saída será axeitada para " -"pegala no corpo dunha mensaxe de correo-e.

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmo:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Agocha-la id de usuario" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Debe fornecer un nome." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Agocha-la ID de usuario:
\n" -"\t\t" -"

Se activa esta opción borrarase o identificador da chave do destinatario de " -"tódolos paquetes cifrados. A vantaxe: as análises de tráfico dos paquetes " -"cifrados non se poden levar a cabo tan doadamente porque o destinatario non se " -"coñece. A desvantaxe: o destinatario dos paquetes cifrados verase forzado a " -"empregar tódalas chaves segredas antes de ser quen de descifra-los paqeutes. " -"Isto podería ser un proceso longo dependendo do número de chaves segredas que " -"posúa o usuario destinatario.

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Eliminar ficheiro fonte" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Está a punto de crear unha chave sen un enderezo de correo" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Eliminar ficheiro fonte:
\n" -"\t\t" -"

Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces despois de " -"borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel recupera-lo " -"ficheiro orixinal. Pero debe ser consciente de que isto non é 100% seguro " -"en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro poderían verse " -"gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa impresora se previamente " -"abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros " -"(non para os cartafoles).

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "O enderezo de correo-e non é válido" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Atura-la cifraxe con chaves sen autentificar:
\n" -"\t\t" -"

Cando se importa unha chave pública, a chave normalmente márcase coma non " -"autentificada alomenos que estea asinada pola chave por defecto. Active esta " -"caixa para habilita-lo emprego de calquera chave mesmo se non está " -"autentificada.

" +msgid "Key Properties" +msgstr "Propiedades da Chave" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Comando personalizado de cifraxe:" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Comando personalizado de cifraxe:
\n" -"\t\t\t" -"

Cando se activa, un campo de entrada amosarase no diálogo de selección da " -"chave, habilitando a posibilidade de introducir un comando personalizado para a " -"cifraxe. Esta opción recoméndase só para usuarios con experiencia.

" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Inválido" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Empregar a extensión *.pgp para os ficheiros cifrados" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitado" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Emprega-la extensión *.pgp para ficheiros cifrados:
\n" -"\t\t" -"

Active esta opción para engadir unha extensión .pgp a tódolos ficheiros " -"encriptados no canto dunha extensión .gpg. Esta opción proporcionará certa " -"compatibilidade cos usuarios do programa PGP.

" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Revocado" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Cifrar ficheiros con:" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Caducado" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Cifrar ficheiros con:
\n" -"\t\t\t" -"

Se activa esta opción e escolle unha chave calquera operación de cifraxe dun " -"ficheiro levarase a cabo con esta chave. KGpg non preguntará polo destinatario " -"e empregarase a chave por defecto.

" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinido" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Ningún" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Cambia-la Caducidade..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Marxinal" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Cifrar sempre con:" +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Cheo" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" msgstr "" -"Cifrar sempre con:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Isto fai que todas as mensaxes e ficheiros se cifren coa chave escollida. " -"Pero, se se escolle a opción \"Cifrar ficheiros con:\", a chave escollida nese " -"intre anulará o emprego da chave escollida en \"Cifrar sempre con:\".

" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Opcións Globais:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitado" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "ningunha" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Ficheiro de configuración de GnuPG:" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Escoller Nova Caducidade" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Opción personalizada:" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Cambiouse o contrasinal para a chave" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Empregar axente de GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Non se puido cambia-la caducidade" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Servidor adicional de chaves empregado por kgpg" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Contrasinal erróneo" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Escoller Chave Pública" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Servidor de Chaves" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Creación" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Debe fornecer unha cade de procura." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importar Chave dende un Servidor de Chaves" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Opcións Globais" +msgid "&Import" +msgstr "&Importar" -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Conectando co servidor..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" -msgstr "" -"Iniciar KGpg automáticamente no inicio:
\n" -"

Se se active, KGpg executarase automáticamente cada vez que se inicie " -"TDE.

" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Debe escoller unha chave." -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Atopadas %1 chaves coincidintes" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -msgstr "" -"Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos:
\n" -"\t\t\t" -"

Se se activa, as operacións co portarretallos en KGpg levaranse a cabo co " -"contido do portarretallos de selección, é dicir, o texto seleccionado copiarase " -"e co botón central do rato (ou co botón dereito e esquerdo á vez) pegarase. Se " -"non se activa esta opción, o portarretallos funcionará como a cotío, cos " -"atallos de teclado (Ctrl-c,Ctrl-v).

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Conectando co servidor..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abortar" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Amosar un aviso antes de crear ficheiros temporais \n" -"(Só ocorre con operacións de ficheiros remotos)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +#, fuzzy +msgid "Public Key" +msgstr "Escoller Chave Pública" + +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" -msgstr "" -"Amosar un aviso cando se cren ficheiros temporais:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" +msgstr "%1 chave(s) segreda(s) procesadas.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Eliminador" +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" +msgstr "%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Eliminador" +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" +msgstr "%1 sinatura(s) importada(s).
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." -msgstr "" +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" +msgstr "%1 chave(s) sen ID.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel7" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "%1 chave(s) RSA importada(s).
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "%1 ID(s) de usuario importado(s).
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "%1 subchave(s) importadas.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Xestión de Chaves" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "%1 certificado(s) de revocación importado(s).
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "%1 chave(s) segreda(s) procesadas.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Menús de Servicio de Konqueror" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "%1 chave(s) segreda(s) importada(s).
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Menú de servicio para asinar o ficheiro:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Menú de servicio para asinar o ficheiro:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" +msgstr "%1 chave(s) segreda(s) non importadas.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Menú de servicio para descifrar o ficheiro:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "%1 chave(s) segreda(s) importada(s).
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Menú de servicio para descifrar o ficheiro:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Non se importou ningunha chave... \n" +"Comprobe o rexistro detallado para máis información" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Deshabilitar" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Activar Con Tódolos Ficheiros" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Descifrar e Gravar Ficheiro" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Activar Cos Ficheiros Cifrados" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Amosar Ficheiro Descifrado" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Aplicacionciña na Bandexa do Sistema" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Cifrar Ficheiro" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Acción cando se solte un ficheiro non cifrado:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "A&sinar Ficheiro" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" msgstr "" -"Acción cando se solte un ficheiro non cifrado:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Acción cando se solte un ficheiro cifrado:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "O portarretallos está baleiro." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Acción cando se solte un ficheiro cifrado:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg creará agora un ficheiro temporal:
%1 para procesa-la " +"cifraxe. O ficheiro borrarase despois de que remate a cifraxe.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Cifrar" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Creación de Ficheiro Temporal" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Asinar" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Método de compresión do ficheiro:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Preguntar" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Descifrar & Gravar" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Descifrar & Abrir nun Editor" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Estabelecer coma Chave por De&fecto" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "O Ficheiro Xa Existe" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "" +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Procesando compresión e cifraxe do cartafol" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Por favor, agarde..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Imposíbel crear o ficheiro temporal" + +#: kgpg.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Shred Files" +msgstr "Eliminar ficheiro" + +#: kgpg.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "Quere realmente desfacerse destes ficheiros?" + +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"INFORMACIÓN:\n" -"Só se almaceará o primeiro Servidor no ficheiro de configuración de GnuPG,\n" -"tódolos demais almacearanse para o emprego únicamente de KGpg." +"Eliminar ficheiro fonte:
\n" +"\t\t

Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces " +"despois de borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel " +"recupera-lo ficheiro orixinal. Pero debe ser consciente de que isto non é " +"100% seguro en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro " +"poderían verse gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa " +"impresora se previamente abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona " +"para o caso dos ficheiros (non para os cartafoles).

" + +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Imposíbel ler o ficheiro temporal" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Proxy HTTP de Honra:" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Extraer a: " -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Importación de Chaves" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

O texto soltado é unha chave pública.
Quere importala?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Descoñecido" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Chaves Autentificadas Dispoñibles" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Non se atopou texto cifrado." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Deshabilitar Chave" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Revocar Chave..." +#: kgpg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Start Wizard" +msgstr "Asistente de KGpg" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Editor" +#: kgpg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Do Not Start" +msgstr "Non autentificar" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG . Por favor, " +"cerciórese de que ten GnuPG instalado. ¿Debería KGpg crear un ficheiro de " +"configuración?" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Correo" +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Create Config" +msgstr "Creación" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Creación" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Chaves Autentificadas Dispoñibles" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG . Por favor, " +"cerciórese de que ten GnuPG instalado e forneza a ruta ó ficheiro de " +"configuración." -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Chaves no Grupo" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"A súa versión de GnuPG semella ser máis antiga que 1.2.0. Os Id das Fotos e " +"os Grupos de Chaves non funcionarán correctamente. Por favor, considere " +"anovar GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Exportar atributos (id da foto)" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Servidor de chaves por defecto" +msgid "Shredder" +msgstr "Eliminador" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Portarretallos" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Cifrar Portarretallos" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Ficheiro:" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Descifrar Portarretallos" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Propiedades da Chave" +#: kgpg.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Descifrar Portarretallos" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Sen Foto" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Abrir Editor" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Foto:
\n" -"\t\t\t" -"

Pódese incluir unha foto coa chave pública para ter unha seguridade extra. A " -"foto pode empregarse coma un método adicional de autentifica-la chave. Sen " -"embargo, debería confiarse neste método coma o único á hora de autentificar.

" -"\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "Abri-lo xestor de chaves" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Id Foto:" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Diálogo do Servidor de C&haves" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Deshabilitar Chave" +#: kgpg.cpp:988 +#, fuzzy +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"O emprego do Axente de GnuPG está habilitado no ficheiro de " +"configuración de GnuPG (%1).
Nembragantes, o axente non semella estarse a " +"executar. Isto podería causar problemas co asinamento/cifraxe.
Por " +"favor, deshabilite o Axente GnuPG dende as opcións de KGpg, ou corrixa o " +"axente.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Cambia-la Caducidade..." +#: kgpg.cpp:1025 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Síntoo, non se puido levar a cabo a operación requerida.\n" +"Por favor, escolla só un cartafol, ou varios ficheiros, pero non mesture " +"ficheiros e cartafoles." -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Cambia-lo Contrasinal..." +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Non se pode eliminar un cartafol." -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Lonxitude:" +#: kgpg.cpp:1045 +#, fuzzy +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Non se pode descifrar e amosa-lo cartafol." -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Creación:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Non se pode asina-lo cartafol." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "ID Chave:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Non se pode verifica-lo cartafol." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Propietario autentificado:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Cifrado o seguinte texto:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmo:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Cifrar Ficheiro..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Caducidade:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Descifrar Ficheiro..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Autentificación:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Xerar Sinatura..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Verificar Sinatura..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Comproba-la Suma MD5..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Pegada Dixital:" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "sen título" -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Non se coñece" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Tódolos Ficheiros" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Non autentificada" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Abri-lo Ficheiro a Codificar" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Marxinalmente" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Abri-lo Ficheiro a Descodificar" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Completamente" +#: kgpgeditor.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Descifrar Ficheiro A" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Últimamente" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Gravar Ficheiro" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Texto a procurar ou ID da chave a importar:" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 +#, fuzzy msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Texto a procurar ou ID da chave a importar:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Hai múltiples xeitos de procurar unha chave, pode empregar unha procura dun " -"texto parcial ou completo (por exemplo: se introduce Phil ou Zimmerman " -"procuraranse tódalas chaves nas que apareza Phil ou Zimmerman) ou pode procurar " -"polo ID dunha chave. O ID (Identificador) dunha chave é unha cadea de letras e " -"números que identifican unívocamente unha chave (por exemplo: se procura " -"0xED7585F4 amosarase a chave que teña asociado ese identificador).

\n" -"\t\t\t\t
" +"Non se puido garda-lo documento, xa que a codificación escollida non pode " +"codificar cada caracter unicode nel!" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Servidor de chaves:" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Sobrescribi-lo ficheiro existente %1?" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Servidor de Chaves:
" -"

Un servidor de chaves é un almacén centralizado de chaves PGP/GnuPG " -"conectado a Internet que pode ser accesíbel para obter ou depositar chaves. " -"Escolla na lista de soltaxe de abaixo qué servidor empregar.

" -"

A miúdo estas chaves son de xente que o usuario nunca coñece e das cales a " -"súa autenticidade se descoñece. Olle o manual de GnuPG que cobre as relacións " -"de\"Autentificación por Web\" para saber cómo funciona GnuPG á hora do problema " -"de verifica-la autenticidade.

" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Procurar" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Abrir Ficheiro a Verificar" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importar" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Abrir Ficheiro a Asinar" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Proxy HTTP de Honra:" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " ou " -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportar" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Introduza un contrasinal para o seu ficheiro (cifraxe simétrica):" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Non se atopou un identificador de usuario]" + +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" msgstr "" -"Exportar:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Se preme esta chave exportarase ó servidor especificado.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Non se atopou unha id de usuario. Probando con tódalas chaves " +"segredas.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Chave a exportarse:" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Contrasinal Erróneo. Quédanlle %1 intentos.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Chave a exportarse:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Isto permite ó usuario especificar a chave dende a lista de soltaxeque será " -"exportada ó servidor de chaves escollido.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Introduza un contrasinal para %1" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "id da chave" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Introduza un contrasinal (cifraxe simétrica)" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Imprimir certificado" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Detectouse un MDC malo. O texto cifrado foi manipulado." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Crear certificado de revocación para" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Non se atopou unha sinatura." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descricción:" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Boa sinatura dende:
%1
ID da chave: %2
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Sen Razón" +#: kgpginterface.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" +msgstr "" +"Mala sinatura dende:
%1
ID da chave: %2

O texto " +"está corrupto!
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "A Chave Foi Comprometida" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "A Chave Non se Volverá a Empregar" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Suma de Verificación MD5" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Razón da revocación:" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Comparar MD5 co Portarretallos" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Gravar certificado:" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "A suma MD5 para %1 é:" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importar no chaveiro" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Estado descoñecido" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Asistente de KGpg" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Suma de verificación correcta, o ficheiro é bo." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introducción" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "O contido do portarretallos non é unha suma MD5." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"

Benvido/a ó Asistente de KGpg

\n" -"Este asistente configurará primeiramente algunhas opcións básicas requeridas " -"para que KGpg funcione propiamente. Seguidamente, permitiralle crear o seu " -"propio par de chaves para que poida cifrar os seus ficheiros e correos-e." +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Suma incorrecta, o FICHEIRO ESTÁ CORRUPTO" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Ten a versión de GnuPG:" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "O ficheiro da sinatura %1 creouse satisfactoriamente." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Primeiro Paso: Comunicación con GnuPG" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Contrasinal erróneo, non se creou a sinatura." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Malo Contrasinal. Quédanlle %1 intentos.
" + +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"Alomenos que queira tentar con algunhas opcións inusuais, prema no botón " -"\"seguinte\"." +"MALA sinatura dende:
%1
ID da chave: %2

O " +"ficheiro está corrupto!
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"KGpg precisa saber ónde se almacea o seu ficheiro de configuración de GnuPG." +"Sinatura ausente:
Id da chave: %1

Quere importar esta " +"chave dende o servidor de chaves?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Ruta ó seu ficheiro de opcións de GnuPG:" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importar" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Segundo Paso: Instalar un Eliminador no seu Escritorio" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Do Not Import" +msgstr "Importación de Chaves" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Instalar un eliminador no meu escritorio" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Introduza un contrasinal para %2:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Malo contrasinal. Ténteo de novo.
" + +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Isto instalará unha icona do Eliminador no seu Escritorio." -"
\n" -"O eliminador borra con seguridade (sobrescribindo 35 veces) os ficheiros que " -"se\n" -" solten sobre el. Lembre que se descarga ou abre un ficheiro nun editor, partes " -"do ficheiro poden gardarse nunha localización temporal. A eliminación non se " -"desfará destes ficheiros temporais.\n" -"
A eliminación non é 100% segura se emprega un sistema de ficheiros con " -"journal.
" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Terceiro Paso: Preparada/o para Crea-lo Seu Par de Chaves" +"A cifraxe da chave %1 coa chave %2 fallou.
Quere tentar " +"asina-la chave no modo consola?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio." +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Esta chave ten máis dun ID de usuario.\n" +"Edite a chave manualmente para borra-la sinatura." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "A súa chave por defecto:" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Introduza un contrasinal para %1:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"KGpg amosaralle o diálogo para xerar o seu propio para de chaves de cifraxe e " -"descifraxe." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Creouse Un Novo Par De Chavas" +"Fallou o cambio de caducidade.
Quere tentar cambia-la data de " +"caducidade no modo consola?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Creous unha Nova Chave" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Contrasinal malo. Ténteo de novo.
" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Creou satisfactoriamente a seguinte chave:" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Introduza o contrasinal para %2" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Estabelecer coma chave por defecto" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"Introduza un novo contrasinal para %1
Se esqueceu este " +"contrasinal, perderanse tódolos ficheiros e mensaxes cifradas !
" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -"Estabelecer coma a súa chave por defecto:
\n" -"\t\t\t" -"

Active esta opción para estabelecer o recén creado par de chaves coma o par " -"de chaves por defecto.

\n" -"\t\t\t
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Certificado de Revocación" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Fallou a creación do certificado de revocación..." -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Non escolleu ningunha chave para a cifraxe." + +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" msgstr "" -"Recoméndase gardar ou imprimir un certificado de revocación en caso de que a " -"súa chave se vexa comprometida." -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Gravar como:" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Cifraxe" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Chave a importar:" +#: kgpglibrary.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Procesando a cifraxe" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Creación" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Comando personalizado de descifraxe." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Opcións personalizadas de cifraxe" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Permitir opcións personalizadas de cifraxe" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Descifraxe" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Chave de cifraxe do ficheiro." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Procesando a descifraxe" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Empregar cifraxe ASCII armada." +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

O ficheiro %1 é unha chave pública.
¿Quere importala?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

O ficheiro %1 é un bloque de chaves privadas. Por favor, empregue " +"o xestor de chaves de KGpg para importalo.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Agocha-lo ID de usuario." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Fallou a descifraxe." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Elimina-lo ficheiro fonte despois da cifraxe." +msgid "Encryption" +msgstr "Cifraxe" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Habilita-la compatibilidade con PGP 6." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Descifraxe" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Empregar extensión *.pgp para os ficheiros cifrados." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg." +#: kgpgoptions.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Opcións de GPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Grupos GPG" +#: kgpgoptions.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Key Servers" +msgstr "Servidor de Chaves" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg." +#: kgpgoptions.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Ficheiro de configuración de GnuPG:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg." +#: kgpgoptions.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Create" +msgstr "Creación" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "É a primeira vez que se executa a aplicación." +#: kgpgoptions.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Información" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "O tamaño da fiestra do editor." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Amosa-lo valor autentificado no xestor de chaves." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Asinar Ficheiro" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Amosa-lo valor da caducidade no xestor de chaves." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Descifrar Ficheiro" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Amosa-lo tamaño no xestor de chaves." +#: kgpgoptions.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Servidor de Chaves" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Amosa-lo valor de creación no xestor de chaves." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Soltouse un ficheiro remoto.
O ficheiro remoto copiarase agora " +"a un ficheiro temporal para procesa-la operación pedida. Este ficheiro " +"temporal borrarase despois da operación.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Non se puido descarga-lo ficheiro." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgview.cpp:143 +#, fuzzy msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"Amosar un aviso antes de crear ficheiros temporais durante as operacións con " -"ficheiros remotos." +"Este ficheiro é unha chave privada!\n" +"Por favor, empregue a xestión de chaves de kgpg para importala." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Imposíbel le-lo ficheiro." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Xestionar soltaxes cifradas" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "As&inar/Verificar" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Xestionar soltaxes non cifradas" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Cifrar" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Amosa-lo menú de servicio \"asinar ficheiro\"." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Descifrar" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Amosa-lo menú de servicio \"descifrar ficheiro\"." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "sen título" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Amosa-lo consello do día." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Chave Ausente" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Non é posíbel a sinatura: contrasinal malo ou chave ausente" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Fallou a cifraxe." + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Lista de Chaves Privadas" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "" +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas." +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Correo" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Se quere descifrar un ficheiro de texto, simplemente arrástreo e sólteo na " -"fiestra do editor. Kgpg fará o resto. Mesmo se poden soltar ficheiros " -"remotos.

\n" -"

Arrastre unha chave pública na fiestra do editor e kgpg importaráa " -"automáticamente se vostede quere.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Escolla unha chave segreda para asinar:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

O xeito máis doado de cifrar un ficheiro: simplemente prema co botón dereito " -"do rato sobor o ficheiro, e ten a opción cifrar no menú contextual.\n" -"Isto funciona en konqueror ou no seu Escritorio!

\n" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Se quere cifrar unha mensaxe para varias persoas, só escolla varias chaves " -"de cifraxe premendo a chave \"Ctrl\".

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Quere importa-lo ficheiro %1 no seu anel de chaves?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

¿Seica non sabe nada sobre a cifraxe?" -"
\n" -"Non pasa nada, simplemente cree o seu par de chaves na fiestra do xestor de " -"chaves. Entón, exporte a súa chave pública é mándella por correo-e ós seus " -"amigos." -"
\n" -"Pídalles a eles que fagan o mesmo e importen as súas chaves públicas. " -"Finalmente, para enviar unha mensaxe cifrada, introduza unha mensaxe no editor " -"de Kgpg e prema \"cifrar\". Escolla\n" -"a chave do seu amigo e prema \"cifrar\" de novo. A mensaxe cifrarase e estará " -"lista para enviarse por correo.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Xestión de Chaves" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Para levar a cabo unha operación sobor unha chave, abra a fiestra do xestor " -"de chaves e prema co botón dereito na chave. Amosarase un menú emerxente con " -"tódalas opcións dispoñibles.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&xportar Chaves Públicas..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Descifre un ficheiro con só premer co rato sobor el. Preguntaráselle entón " -"por un contrasinal e xa está!

\n" +#: listkeys.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Borrar Chave(s)" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Se só quere abrir o xestor de chaves, introduza \"kgpg -k\" na liña de " -"comandos .

\n" +#: listkeys.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "A&sinar Chave(s)..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Se teclea \"kgpg -s nomedeficheiro\" descifrarse o ficheiro nomedeficheiro e " -"abrirase no editor de Kgpg.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Borrar Sin&atura" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - unha simple interface gráfica para gpg\n" -"\n" -"Kgpg deseñado para facer un emprego máis doado de gpg.\n" -"Tentei facelo o máis seguro posíbel.\n" -"Agardo que o desfrutes." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Editar Chave" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Cifrar ficheiro" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importar Chave..." -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Abri-lo xestor de chaves" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Estabelecer coma Chave por De&fecto" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Amosar ficheiro cifrado" +#: listkeys.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Importar Sinaturas Perdidas Dende Un Servidor de Chaves" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Asinar ficheiro" +#: listkeys.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Importar Chave dende un Servidor de Chaves" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Verificar sinatura" +#: listkeys.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Crear un Grupo Coas Chaves Seleccionadas" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Eliminar ficheiro" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Borrar Grupo" + +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Editar Grupo" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Crear un Novo Contacto no Caderno de Enderezos" + +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Ir á Chave por Defecto" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Anovar Lista" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Abrir Foto" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Borrar Foto" + +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Engadir Foto" + +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Engadir Id de Usuario" + +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Borrar Id de Usuario" + +#: listkeys.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "&Editar Chave no Terminal" + +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Exportar Chave Segreda..." + +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Revocar Chave..." + +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Borrar Par de Chaves" + +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Xerar un Para de Chaves..." + +#: listkeys.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "Escoller Chave Pública" + +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Consello do &Día" + +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Olla-lo Manual de GnuPG" + +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Amo&sar só Chaves Segredas" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Ficheiro a abrir" +#: listkeys.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "Deshabilitar Chave" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Autentificar" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Cifrar Ficheiro..." +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Descifrar Ficheiro..." +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Creación" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "Abri-lo xestor de chaves" +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Caducidade" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Xerar Sinatura..." +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "ID da &Foto" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Verificar Sinatura..." +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Deshabilitar" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Comproba-la Suma MD5..." +#: listkeys.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "Correo" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tódolos Ficheiros" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Abri-lo Ficheiro a Codificar" +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Abri-lo Ficheiro a Descodificar" +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: kgpgeditor.cpp:244 +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Descifrar Ficheiro A" +msgid "Clear Search" +msgstr "&Procurar" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Gravar Ficheiro" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Search: " +msgstr "&Procurar" -#: kgpgeditor.cpp:317 +#: listkeys.cpp:748 #, fuzzy -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Non se puido garda-lo documento, xa que a codificación escollida non pode " -"codificar cada caracter unicode nel!" +msgid "Filter Search" +msgstr "&Procurar" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Sobrescribi-lo ficheiro existente %1?" +#: listkeys.cpp:908 +#, fuzzy +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Só pode asinar chaves primarias. Por favor, comprobe a súa selección." -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Engadir un Novo Id de Usuario" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Abrir Ficheiro a Verificar" +#: listkeys.cpp:990 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"A imaxe debe ser un ficheiro JPEG. Lembre que a imaxe se almacea coa súa " +"chave pública. Se emprega unha imaxe moi grande, a súa chave aumentará de " +"tamaño en certa medida!. Manteres a imaxe preto de 240x288 é un bo tamaño a " +"ter en conta." -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Abrir Ficheiro a Asinar" +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Ocorreu algo inesperado durante a operación pedida.\n" +"Por favor, comprobe os detalles para un rexistro completa." -#: kgpgview.cpp:97 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -"Soltouse un ficheiro remoto." -"
O ficheiro remoto copiarase agora a un ficheiro temporal para procesa-la " -"operación pedida. Este ficheiro temporal borrarase despois da operación.
" +"¿Está segura/o de que quere borra-lo Id da Foto %1
da chave " +"%2 <%3> ?
" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Non se puido descarga-lo ficheiro." +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Borrar Chave(s)" -#: kgpgview.cpp:143 +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Id Foto" + +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Non se atopou a cadea de procura '%1'." + +#: listkeys.cpp:1178 #, fuzzy -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." msgstr "" -"Este ficheiro é unha chave privada!\n" -"Por favor, empregue a xestión de chaves de kgpg para importala." +"Imposíbel contactar co Caderno de Enderezos. Por favor, comprobe a súa " +"instalación." -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Imposíbel le-lo ficheiro." +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "As&inar/Verificar" +#: listkeys.cpp:1289 +#, fuzzy +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Borrar Par de Chaves" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Cifrar" +#: listkeys.cpp:1291 +#, fuzzy +msgid "Key Group" +msgstr "&Borrar Grupo" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Descifrar" +#: listkeys.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "Signature" +msgstr "Si&natura" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "sen título" +#: listkeys.cpp:1295 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "&Engadir Id de Usuario" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Sinatura ausente:" -"
Id da chave: %1" -"
" -"
Quere importar esta chave dende o servidor de chaves?
" +#: listkeys.cpp:1297 +#, fuzzy +msgid "Photo ID" +msgstr "ID da &Foto" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Chave Ausente" +#: listkeys.cpp:1299 +#, fuzzy +msgid "Revocation Signature" +msgstr " [Sinatura de revocación]" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +#: listkeys.cpp:1301 #, fuzzy -msgid "Do Not Import" -msgstr "Importación de Chaves" +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Amo&sar só Chaves Segredas" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Non é posíbel a sinatura: contrasinal malo ou chave ausente" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Fallou a cifraxe." +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "" +"Síntoo, esta chave non é válida para a cifraxe ou non está autentificada." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Crear Certificado de Revocación" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"As chaves segredas non se deben gardar nun lugar inseguro.\n" +"Se alguén puidera acceder a este ficheiro, a cifraxe con esta chave veríase " +"comprometida!\n" +"¿Continuar coa exportación da chave?" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Inválido" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Exportar" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitado" +#: listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy +msgid "Do Not Export" +msgstr "&Exportar" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Revocado" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Exportar CHAVE PRIVADA Coma" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Caducado" +#: listkeys.cpp:1533 +#, fuzzy +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"A súa chave PRIVADA \"%1\" exportouse satisfactoriamente.\n" +"NON DEBE deixala nun lugar inseguro!" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinido" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"A súa chave privada non se puido exportar.\n" +"Comprobe a chave." -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Ningún" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Exportación da Chave Pública" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Marxinal" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "A súa chave pública \"%1\" exportous satisfactoriamente\n" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Cheo" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"A súa chave pública non se puido exportar\n" +"Comprobe a chave." -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitado" +#: listkeys.cpp:1692 +#, fuzzy +msgid "Generate" +msgstr "Xerar un Par de Chaves" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "ningunha" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Escoller Nova Caducidade" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Está segura/o de que quere borrar o grupo %1 ?" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Cambiouse o contrasinal para a chave" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"Non pode crear un grupo que conteña sinaturas, subchaves ou outros " +"grupos. " -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Non se puido cambia-la caducidade" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Crear Novo Grupo" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Contrasinal erróneo" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Introduza un novo nome para o grupo:" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Descifrar e Gravar Ficheiro" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"As seguintes chaves non son válidas ou non están autentificadas e non se " +"engadirán ó grupo:" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Amosar Ficheiro Descifrado" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Non se seleccionou unha chave válida ou autentificada. O grupo %1 " +"non se creará." -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Cifrar Ficheiro" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"A seguintes chaves están no grupo pero non son válidas ou non están no seu " +"chaveiro. Borraranse do grupo." -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "A&sinar Ficheiro" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Propiedades do Grupo" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Só pode asinar chaves primarias. Por favor, comprobe a súa selección." -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "O portarretallos está baleiro." +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" +msgstr "" +"Está a punto de asina-la chave:

%1
ID: %2
Pegada Dixital: " +"
%3.

Debería comproba-la pegada dixital chamando ou " +"reuníndose co propietario da chave para cerciorarse de que ninguén está a " +"tentar intercepta-las súas comunicacións
" -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1951 +#, fuzzy msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" msgstr "" -"KGpg creará agora un ficheiro temporal:" -"
%1 para procesa-la cifraxe. O ficheiro borrarase despois de que " -"remate a cifraxe.
" +"Está a punto de asina-las seguintes chaves nun paso.
Se non tivo " +"coidado á hora de comproba-las pegadas dixitais, a seguridade das súas " +"comunicacións podería verse comprometida !
" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Creación de Ficheiro Temporal" +#: listkeys.cpp:1961 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Con qué coidado comprobou que a(s) chave(s) pertencen\n" +"realmente á(s) persoa(s) coas que se quere comunicar:" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Método de compresión do ficheiro:" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Non Respostarei" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Non As Comprobei" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Fixen Unha Comprobación Por Riba" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Fixen Unha Comprobación Coidadosa" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Procesando compresión e cifraxe do cartafol" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Sinatura local (non se pode exportar)" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Imposíbel crear o ficheiro temporal" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Non asinar tódalas ids de usuario (abrir terminal)" -#: kgpg.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Shred Files" -msgstr "Eliminar ficheiro" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Contrasinal erróneo, a chave %1 non se asinou." -#: kgpg.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "Quere realmente desfacerse destes ficheiros?" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Eliminar ficheiro fonte:
\n" -"\t\t" -"

Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces despois de " -"borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel recupera-lo " -"ficheiro orixinal. Pero debe ser consciente de que isto non é 100% seguro " -"en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro poderían verse " -"gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa impresora se previamente " -"abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros " -"(non para os cartafoles).

" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Imposíbel ler o ficheiro temporal" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Extraer a: " +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Tódalas sinaturas para esta chave xa están no seu chaveiro" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

O texto soltado é unha chave pública.
Quere importala?

" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Edita-la chave manualmente para borrar esta sinatura." -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Non se atopou texto cifrado." +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "" -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" +"Está segura/o de que quere borrar a sinatura
%1 da chave:" +"
%2?
" -#: kgpg.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Start Wizard" -msgstr "Asistente de KGpg" - -#: kgpg.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Do Not Start" -msgstr "Non autentificar" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "" +"A operación pedida non foi satisfactoria, por favor edite a chave " +"manualmente." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG . " -"Por favor, cerciórese de que ten GnuPG instalado. ¿Debería KGpg crear un " -"ficheiro de configuración?" - -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Create Config" -msgstr "Creación" +"Introduza un contrasinal para %1:
O contrasinal debería incluir " +"caracteres non alfanuméricos e secuencias aleatorias" -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2234 #, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Creación" - -#: kgpg.cpp:633 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG . " -"Por favor, cerciórese de que ten GnuPG instalado e forneza a ruta ó ficheiro de " -"configuración." +"Este contrasinal non é seguro de abondo.\n" +"A lonxitude mínima é de 5 caracteres" + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Xerando un novo para de chaves." -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"A súa versión de GnuPG semella ser máis antiga que 1.2.0. Os Id das Fotos e os " -"Grupos de Chaves non funcionarán correctamente. Por favor, considere anovar " -"GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Por favor agarde..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:2263 +#, fuzzy +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Xerando un novo para de chaves." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Cifrar Portarretallos" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Descifrar Portarretallos" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Ocorreu algo inesperado durante a creación do par de chaves.\n" +"Por favor, comprobe os detalles para unha saída completa do rexistro." -#: kgpg.cpp:782 -#, fuzzy -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Descifrar Portarretallos" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Creouse Un Novo Par De Chavas" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Abrir Editor" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "copia de seguridade" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Diálogo do Servidor de C&haves" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro %1 para imprimir..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 #, fuzzy msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"O emprego do Axente de GnuPG está habilitado no ficheiro de " -"configuración de GnuPG (%1)." -"
Nembragantes, o axente non semella estarse a executar. Isto podería causar " -"problemas co asinamento/cifraxe. " -"
Por favor, deshabilite o Axente GnuPG dende as opcións de KGpg, ou corrixa " -"o axente.
" +"

Borra-lo par de chaves SEGREDAS%1 ?

Se borra este par de " +"chaves non será quén de descifrar ficheiros cifrados con esta chave nunca " +"máis!" -#: kgpg.cpp:964 -#, fuzzy +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"Síntoo, non se puido levar a cabo a operación requerida.\n" -"Por favor, escolla só un cartafol, ou varios ficheiros, pero non mesture " -"ficheiros e cartafoles." +"Os seguintes son pares de chaves segredas:
%1Non se borrarán. " +"
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Non se pode eliminar un cartafol." +#: listkeys.cpp:2519 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "Borra-la(s) seguinte(s) chave(s) pública(s) ?" -#: kgpg.cpp:984 -#, fuzzy -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Non se pode descifrar e amosa-lo cartafol." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Importación de Chaves" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Non se pode asina-lo cartafol." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir Ficheiro" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Non se pode verifica-lo cartafol." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +#, fuzzy +msgid "Importing..." +msgstr "&Importar Chave..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Cifrado o seguinte texto:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Sinatura de revocación]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [local]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Descifraxe" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 subchave" -#: kgpgoptions.cpp:104 +#: listkeys.cpp:2835 #, fuzzy -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Opcións de GPG" +msgid "Loading Keys..." +msgstr "A&sinar Chave(s)..." -#: kgpgoptions.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Key Servers" -msgstr "Servidor de Chaves" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" +"Kgpg - unha simple interface gráfica para gpg\n" +"\n" +"Kgpg deseñado para facer un emprego máis doado de gpg.\n" +"Tentei facelo o máis seguro posíbel.\n" +"Agardo que o desfrutes." -#: kgpgoptions.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Ficheiro de configuración de GnuPG:" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Cifrar ficheiro" -#: kgpgoptions.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Create" -msgstr "Creación" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Abri-lo xestor de chaves" -#: kgpgoptions.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "Información" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Amosar ficheiro cifrado" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "Asinar ficheiro" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Asinar Ficheiro" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Verificar sinatura" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Descifrar Ficheiro" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Eliminar ficheiro" -#: kgpgoptions.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Servidor de Chaves" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Ficheiro a abrir" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "" +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Escoller Chave Pública" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Escoller Chave Pública para %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Clear Search" -msgstr "&Procurar" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "cifraxe ASCII armada" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Search: " -msgstr "&Procurar" +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Ir á Chave por Defecto" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Agocha-la id de usuario" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -"Lista de Chaves Públicas: escolla a chave que se deberá empregar para a " -"cifraxe." +"Lista de Chaves Públicas: escolla a chave que se deberá empregar para " +"a cifraxe." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" -"Cifraxe ASCII: fai posíbel abrir o ficheiro/mensaxe cifrada nun editor " -"de textos" +"Cifraxe ASCII: fai posíbel abrir o ficheiro/mensaxe cifrada nun " +"editor de textos" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" -"Agochar ID de Usuario: Non poñe-lo id da chave nos paquetes encriptados. " -"Esta opción agocha o destinatario da mensaxe e é unha contramedida contra as " -"análises de tráfico. Podería facer máis lento o proceso de descifraxe porque se " -"proba con tódalas chaves segredas dispoñibles." +"Agochar ID de Usuario: Non poñe-lo id da chave nos paquetes " +"encriptados. Esta opción agocha o destinatario da mensaxe e é unha " +"contramedida contra as análises de tráfico. Podería facer máis lento o " +"proceso de descifraxe porque se proba con tódalas chaves segredas " +"dispoñibles." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"Permiti-la cifraxe con chaves non autentificadas" -": cando importa unha chave pública, márcase normalmente coma non autentificada " -"e non a pode empregar alomenos que a asine para 'autentificala'. Se activa esta " -"caixa, habilítase a posibilidade de empregar calquera chave, mesmo se non está " +"Permiti-la cifraxe con chaves non autentificadas: cando importa unha " +"chave pública, márcase normalmente coma non autentificada e non a pode " +"empregar alomenos que a asine para 'autentificala'. Se activa esta caixa, " +"habilítase a posibilidade de empregar calquera chave, mesmo se non está " "asinada." -#: popuppublic.cpp:176 +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Eliminar ficheiro fonte" + +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" -"Desfacerse do ficheiro fonte: borrar permanentemente o ficheiro fonte. " -"Non será posíbel unha recuperación do mesmo" +"Desfacerse do ficheiro fonte: borrar permanentemente o ficheiro " +"fonte. Non será posíbel unha recuperación do mesmo" -#: popuppublic.cpp:178 +#: popuppublic.cpp:182 #, fuzzy msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" "Eliminar ficheiro fonte:
\n" -"\t\t" -"

Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces despois de " -"borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel recupera-lo " -"ficheiro orixinal. Pero debe ser consciente de que isto non é 100% seguro " -"en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro poderían verse " -"gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa impresora se previamente " -"abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros " -"(non para os cartafoles).

" - -#: popuppublic.cpp:179 +"\t\t

Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces " +"despois de borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel " +"recupera-lo ficheiro orixinal. Pero debe ser consciente de que isto non é " +"100% seguro en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro " +"poderían verse gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa " +"impresora se previamente abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona " +"para o caso dos ficheiros (non para os cartafoles).

" + +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Cifraxe simétrica" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 #, fuzzy msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"Cifraxe simétrica: a cifraxe non emprega chaves. Só precisará fornecer " -"un contrasinal para cifrar/descifrar o ficheiro" +"Cifraxe simétrica: a cifraxe non emprega chaves. Só precisará " +"fornecer un contrasinal para cifrar/descifrar o ficheiro" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Opción personalizada:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" @@ -2421,1079 +1953,1294 @@ msgstr "" "Opción personalizada: só para usuarios con experiencia, permítelle " "introducir unha opción na liña de comandos para gpg, coma: '--armor'" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista de Chaves Privadas" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Nome (mínimo 5 caracteres):" -#: listkeys.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Escolla unha chave segreda para asinar:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Comando de descifraxe personalizado:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" +"Comando de descifraxe personalizado:
\n" +"\t\t

Esta opción permítelle especificar un comando personalizado para " +"executarse cando ocorra a descifraxe. (Recoméndase para usuarios avantaxados " +"soamente).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Quere importa-lo ficheiro %1 no seu anel de chaves?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Xestión de Chaves" - -#: listkeys.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&xportar Chaves Públicas..." - -#: listkeys.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Borrar Chave(s)" - -#: listkeys.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "A&sinar Chave(s)..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Borrar Sin&atura" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Editar Chave" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importar Chave..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Estabelecer coma Chave por De&fecto" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importar Chave dende un Servidor de Chaves" - -#: listkeys.cpp:545 -#, fuzzy -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importar Sinaturas Perdidas Dende Un Servidor de Chaves" - -#: listkeys.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Importar Chave dende un Servidor de Chaves" - -#: listkeys.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Crear un Grupo Coas Chaves Seleccionadas" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Compatibilidade de PGP 6" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Borrar Grupo" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Editar Grupo" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"Compatibilidade con PGP 6:
\n" +"\t\t

Active esta opción para forzar a GnuPG que xere paquetes cifrados que " +"cumpran co estandar PGP 6, na medida do posíbel, de xeito que os usuarios de " +"GnuPG poidan interoperar cos usuarios de PGP 6.

" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Crear un Novo Contacto no Caderno de Enderezos" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"Cifraxe armada ASCII:
\n" +"\t\t

Se activa esta opción as saídas de tódolos ficheiros cifrados " +"amosaranse nun formato que se poida abrir nun editor de texto e a saída será " +"axeitada para pegala no corpo dunha mensaxe de correo-e.

" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Anovar Lista" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Agocha-la ID de usuario:
\n" +"\t\t

Se activa esta opción borrarase o identificador da chave do " +"destinatario de tódolos paquetes cifrados. A vantaxe: as análises de tráfico " +"dos paquetes cifrados non se poden levar a cabo tan doadamente porque o " +"destinatario non se coñece. A desvantaxe: o destinatario dos paquetes " +"cifrados verase forzado a empregar tódalas chaves segredas antes de ser quen " +"de descifra-los paqeutes. Isto podería ser un proceso longo dependendo do " +"número de chaves segredas que posúa o usuario destinatario.

" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Abrir Foto" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Eliminar ficheiro fonte:
\n" +"\t\t

Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces " +"despois de borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel " +"recupera-lo ficheiro orixinal. Pero debe ser consciente de que isto non é " +"100% seguro en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro " +"poderían verse gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa " +"impresora se previamente abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona " +"para o caso dos ficheiros (non para os cartafoles).

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Borrar Foto" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Atura-la cifraxe con chaves sen autentificar:
\n" +"\t\t

Cando se importa unha chave pública, a chave normalmente márcase coma " +"non autentificada alomenos que estea asinada pola chave por defecto. Active " +"esta caixa para habilita-lo emprego de calquera chave mesmo se non está " +"autentificada.

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Engadir Foto" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Comando personalizado de cifraxe:" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Engadir Id de Usuario" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Comando personalizado de cifraxe:
\n" +"\t\t\t

Cando se activa, un campo de entrada amosarase no diálogo de " +"selección da chave, habilitando a posibilidade de introducir un comando " +"personalizado para a cifraxe. Esta opción recoméndase só para usuarios con " +"experiencia.

" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Borrar Id de Usuario" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Empregar a extensión *.pgp para os ficheiros cifrados" -#: listkeys.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "&Editar Chave no Terminal" +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Emprega-la extensión *.pgp para ficheiros cifrados:
\n" +"\t\t

Active esta opción para engadir unha extensión .pgp a tódolos " +"ficheiros encriptados no canto dunha extensión .gpg. Esta opción " +"proporcionará certa compatibilidade cos usuarios do programa PGP.

" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exportar Chave Segreda..." +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Cifrar ficheiros con:" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Revocar Chave..." +#: conf_encryption.ui:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Cifrar ficheiros con:
\n" +"\t\t\t

Se activa esta opción e escolle unha chave calquera operación de " +"cifraxe dun ficheiro levarase a cabo con esta chave. KGpg non preguntará " +"polo destinatario e empregarase a chave por defecto.

" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Borrar Par de Chaves" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Xerar un Para de Chaves..." +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Cambia-la Caducidade..." -#: listkeys.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "Escoller Chave Pública" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Cifrar sempre con:" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Consello do &Día" +#: conf_encryption.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Cifrar sempre con:
\n" +"\t\t\t\t

Isto fai que todas as mensaxes e ficheiros se cifren coa chave " +"escollida. Pero, se se escolle a opción \"Cifrar ficheiros con:\", a chave " +"escollida nese intre anulará o emprego da chave escollida en \"Cifrar sempre " +"con:\".

" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Olla-lo Manual de GnuPG" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Opcións Globais:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Amo&sar só Chaves Segredas" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "Deshabilitar Chave" +#: conf_gpg.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Ficheiro de configuración de GnuPG:" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Autentificar" +#: conf_gpg.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Opción personalizada:" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#: conf_gpg.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Empregar axente de GnuPG" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Caducidade" +#: conf_gpg.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Servidor adicional de chaves empregado por kgpg" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "ID da &Foto" +#: conf_gpg.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Escoller Chave Pública" -#: listkeys.cpp:598 -#, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "Correo" +#: conf_gpg.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Creación" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" msgstr "" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Opcións Globais" -#: listkeys.cpp:708 -#, fuzzy -msgid "Filter Search" -msgstr "&Procurar" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" +#: conf_misc.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." msgstr "" +"Iniciar KGpg automáticamente no inicio:
\n" +"

Se se active, KGpg executarase automáticamente cada vez que se inicie TDE." +"

" -#: listkeys.cpp:865 -#, fuzzy -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Só pode asinar chaves primarias. Por favor, comprobe a súa selección." +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Engadir un Novo Id de Usuario" +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +msgstr "" +"Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos:
\n" +"\t\t\t

Se se activa, as operacións co portarretallos en KGpg levaranse a " +"cabo co contido do portarretallos de selección, é dicir, o texto " +"seleccionado copiarase e co botón central do rato (ou co botón dereito e " +"esquerdo á vez) pegarase. Se non se activa esta opción, o portarretallos " +"funcionará como a cotío, cos atallos de teclado (Ctrl-c,Ctrl-v).

" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"A imaxe debe ser un ficheiro JPEG. Lembre que a imaxe se almacea coa súa chave " -"pública. Se emprega unha imaxe moi grande, a súa chave aumentará de tamaño en " -"certa medida!. Manteres a imaxe preto de 240x288 é un bo tamaño a ter en conta." +"Amosar un aviso antes de crear ficheiros temporais \n" +"(Só ocorre con operacións de ficheiros remotos)" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -"Ocorreu algo inesperado durante a operación pedida.\n" -"Por favor, comprobe os detalles para un rexistro completa." +"Amosar un aviso cando se cren ficheiros temporais:
\n" +"\t\t\t

" + +#: conf_misc.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Eliminador" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -"¿Está segura/o de que quere borra-lo Id da Foto %1" -"
da chave %2 <%3> ?
" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Id Foto" +#: conf_misc.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel7" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Non se atopou a cadea de procura '%1'." +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1129 -#, fuzzy -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" msgstr "" -"Imposíbel contactar co Caderno de Enderezos. Por favor, comprobe a súa " -"instalación." -#: listkeys.cpp:1234 -#, fuzzy -msgid "Public Key" -msgstr "Escoller Chave Pública" +#: conf_misc.ui:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Xestión de Chaves" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Menús de Servicio de Konqueror" -#: listkeys.cpp:1238 -#, fuzzy -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Borrar Par de Chaves" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Menú de servicio para asinar o ficheiro:" -#: listkeys.cpp:1240 -#, fuzzy -msgid "Key Group" -msgstr "&Borrar Grupo" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Menú de servicio para asinar o ficheiro:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1242 -#, fuzzy -msgid "Signature" -msgstr "Si&natura" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Menú de servicio para descifrar o ficheiro:" -#: listkeys.cpp:1244 -#, fuzzy -msgid "User ID" -msgstr "&Engadir Id de Usuario" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Menú de servicio para descifrar o ficheiro:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1246 -#, fuzzy -msgid "Photo ID" -msgstr "ID da &Foto" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Activar Con Tódolos Ficheiros" -#: listkeys.cpp:1248 -#, fuzzy -msgid "Revocation Signature" -msgstr " [Sinatura de revocación]" +#: conf_misc.ui:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Activar Cos Ficheiros Cifrados" -#: listkeys.cpp:1250 -#, fuzzy -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Amo&sar só Chaves Segredas" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Aplicacionciña na Bandexa do Sistema" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "" +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Acción cando se solte un ficheiro non cifrado:" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Síntoo, esta chave non é válida para a cifraxe ou non está autentificada." - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Crear Certificado de Revocación" +"Acción cando se solte un ficheiro non cifrado:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Acción cando se solte un ficheiro cifrado:" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"As chaves segredas non se deben gardar nun lugar inseguro.\n" -"Se alguén puidera acceder a este ficheiro, a cifraxe con esta chave veríase " -"comprometida!\n" -"¿Continuar coa exportación da chave?" +"Acción cando se solte un ficheiro cifrado:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1459 -#, fuzzy -msgid "Do Not Export" -msgstr "&Exportar" +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Cifrar" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Exportar CHAVE PRIVADA Coma" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Asinar" -#: listkeys.cpp:1481 -#, fuzzy +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Preguntar" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Descifrar & Gravar" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Descifrar & Abrir nun Editor" + +#: conf_servers.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Estabelecer coma Chave por De&fecto" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: conf_servers.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"A súa chave PRIVADA \"%1\" exportouse satisfactoriamente.\n" -"NON DEBE deixala nun lugar inseguro!" +"INFORMACIÓN:\n" +"Só se almaceará o primeiro Servidor no ficheiro de configuración de GnuPG,\n" +"tódolos demais almacearanse para o emprego únicamente de KGpg." + +#: conf_servers.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Proxy HTTP de Honra:" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"A súa chave privada non se puido exportar.\n" -"Comprobe a chave." +#: conf_ui2.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Importación de Chaves" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Exportación da Chave Pública" +#: conf_ui2.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Descoñecido" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"A súa chave pública \"%1\" exportous satisfactoriamente\n" +#: conf_ui2.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Chaves Autentificadas Dispoñibles" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"A súa chave pública non se puido exportar\n" -"Comprobe a chave." +#: conf_ui2.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Deshabilitar Chave" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" +#: conf_ui2.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Revocar Chave..." -#: listkeys.cpp:1632 -#, fuzzy -msgid "Generate" -msgstr "Xerar un Par de Chaves" +#: conf_ui2.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Editor" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Chaves Autentificadas Dispoñibles" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Está segura/o de que quere borrar o grupo %1 ?" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Chaves no Grupo" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Non pode crear un grupo que conteña sinaturas, subchaves ou outros grupos. " -"" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Exportar atributos (id da foto)" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Crear Novo Grupo" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Servidor de chaves por defecto" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Introduza un novo nome para o grupo:" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Portarretallos" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"As seguintes chaves non son válidas ou non están autentificadas e non se " -"engadirán ó grupo:" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Ficheiro:" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"Non se seleccionou unha chave válida ou autentificada. O grupo %1 " -"non se creará." +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Sen Foto" -#: listkeys.cpp:1769 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"A seguintes chaves están no grupo pero non son válidas ou non están no seu " -"chaveiro. Borraranse do grupo." +"Foto:
\n" +"\t\t\t

Pódese incluir unha foto coa chave pública para ter unha seguridade " +"extra. A foto pode empregarse coma un método adicional de autentifica-la " +"chave. Sen embargo, debería confiarse neste método coma o único á hora de " +"autentificar.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Propiedades do Grupo" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Id Foto:" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Só pode asinar chaves primarias. Por favor, comprobe a súa selección." +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Deshabilitar Chave" -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Está a punto de asina-la chave:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Pegada Dixital: " -"
%3." -"
" -"
Debería comproba-la pegada dixital chamando ou reuníndose co propietario da " -"chave para cerciorarse de que ninguén está a tentar intercepta-las súas " -"comunicacións
" - -#: listkeys.cpp:1877 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Está a punto de asina-las seguintes chaves nun paso." -"
Se non tivo coidado á hora de comproba-las pegadas dixitais, a " -"seguridade das súas comunicacións podería verse comprometida !
" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Cambia-la Caducidade..." -#: listkeys.cpp:1887 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Con qué coidado comprobou que a(s) chave(s) pertencen\n" -"realmente á(s) persoa(s) coas que se quere comunicar:" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Cambia-lo Contrasinal..." -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Non Respostarei" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Lonxitude:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Non As Comprobei" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Creación:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Fixen Unha Comprobación Por Riba" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "ID Chave:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Fixen Unha Comprobación Coidadosa" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Propietario autentificado:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Sinatura local (non se pode exportar)" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Autentificación:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Non asinar tódalas ids de usuario (abrir terminal)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Contrasinal erróneo, a chave %1 non se asinou." +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Pegada Dixital:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Non se coñece" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Non autentificada" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Tódalas sinaturas para esta chave xa están no seu chaveiro" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Marxinalmente" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Edita-la chave manualmente para borrar esta sinatura." +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Completamente" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "" +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Últimamente" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Texto a procurar ou ID da chave a importar:" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Está segura/o de que quere borrar a sinatura " -"
%1 da chave:" -"
%2?
" +"Texto a procurar ou ID da chave a importar:
\n" +"\t\t\t\t

Hai múltiples xeitos de procurar unha chave, pode empregar unha " +"procura dun texto parcial ou completo (por exemplo: se introduce Phil ou " +"Zimmerman procuraranse tódalas chaves nas que apareza Phil ou Zimmerman) ou " +"pode procurar polo ID dunha chave. O ID (Identificador) dunha chave é unha " +"cadea de letras e números que identifican unívocamente unha chave (por " +"exemplo: se procura 0xED7585F4 amosarase a chave que teña asociado ese " +"identificador).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"A operación pedida non foi satisfactoria, por favor edite a chave manualmente." -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Servidor de chaves:" + +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Introduza un contrasinal para %1:" -"
O contrasinal debería incluir caracteres non alfanuméricos e secuencias " -"aleatorias" +"Servidor de Chaves:

Un servidor de chaves é un almacén " +"centralizado de chaves PGP/GnuPG conectado a Internet que pode ser accesíbel " +"para obter ou depositar chaves. Escolla na lista de soltaxe de abaixo qué " +"servidor empregar.

A miúdo estas chaves son de xente que o usuario " +"nunca coñece e das cales a súa autenticidade se descoñece. Olle o manual de " +"GnuPG que cobre as relacións de\"Autentificación por Web\" para saber cómo " +"funciona GnuPG á hora do problema de verifica-la autenticidade.

" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Procurar" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Proxy HTTP de Honra:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportar" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Este contrasinal non é seguro de abondo.\n" -"A lonxitude mínima é de 5 caracteres" +"Exportar:
\n" +"\t\t\t\t

Se preme esta chave exportarase ó servidor especificado.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Xerando un novo para de chaves." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Chave a exportarse:" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Por favor agarde..." +"Chave a exportarse:
\n" +"\t\t\t\t

Isto permite ó usuario especificar a chave dende a lista de " +"soltaxeque será exportada ó servidor de chaves escollido.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2170 -#, fuzzy -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Xerando un novo para de chaves." +#: kgpg.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Comando personalizado de descifraxe." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "" +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Opcións personalizadas de cifraxe" -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Ocorreu algo inesperado durante a creación do par de chaves.\n" -"Por favor, comprobe os detalles para unha saída completa do rexistro." +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Permitir opcións personalizadas de cifraxe" -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "copia de seguridade" +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Chave de cifraxe do ficheiro." -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro %1 para imprimir..." +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Empregar cifraxe ASCII armada." -#: listkeys.cpp:2348 -#, fuzzy -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Borra-lo par de chaves SEGREDAS%1 ?

" -"Se borra este par de chaves non será quén de descifrar ficheiros cifrados con " -"esta chave nunca máis!" +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Os seguintes son pares de chaves segredas:" -"
%1Non se borrarán. " -"
" +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Agocha-lo ID de usuario." -#: listkeys.cpp:2415 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "Borra-la(s) seguinte(s) chave(s) pública(s) ?" +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Elimina-lo ficheiro fonte despois da cifraxe." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Importación de Chaves" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Habilita-la compatibilidade con PGP 6." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir Ficheiro" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Empregar extensión *.pgp para os ficheiros cifrados." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -#, fuzzy -msgid "Importing..." -msgstr "&Importar Chave..." +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Sinatura de revocación]" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Grupos GPG" -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [local]" +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 subchave" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:2660 -#, fuzzy -msgid "Loading Keys..." -msgstr "A&sinar Chave(s)..." +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "É a primeira vez que se executa a aplicación." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "O tamaño da fiestra do editor." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Xeración de Chaves" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Amosa-lo valor autentificado no xestor de chaves." -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modo Experto" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Amosa-lo valor da caducidade no xestor de chaves." -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Xerar un Par de Chaves" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Amosa-lo tamaño no xestor de chaves." -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Amosa-lo valor de creación no xestor de chaves." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Días" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Semanas" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Meses" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Amosar un aviso antes de crear ficheiros temporais durante as operacións con " +"ficheiros remotos." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Anos" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Tamaño da chave:" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Xestionar soltaxes cifradas" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Debe fornecer un nome." +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Xestionar soltaxes non cifradas" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Está a punto de crear unha chave sen un enderezo de correo" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Amosa-lo menú de servicio \"asinar ficheiro\"." -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "O enderezo de correo-e non é válido" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Amosa-lo menú de servicio \"descifrar ficheiro\"." -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " ou " +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Amosa-lo consello do día." -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Introduza un contrasinal para o seu ficheiro (cifraxe simétrica):" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Non se atopou un identificador de usuario]" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." msgstr "" -"Non se atopou unha id de usuario. Probando con tódalas chaves segredas." -"
" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Contrasinal Erróneo. Quédanlle %1 intentos.
" +#: kgpg.kcfg:188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas." -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Introduza un contrasinal para %1" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Introduza un contrasinal (cifraxe simétrica)" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Detectouse un MDC malo. O texto cifrado foi manipulado." +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Non se atopou unha sinatura." +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "Si&natura" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Boa sinatura dende:
%1
ID da chave: %2
" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Opcións de GPG" -#: kgpginterface.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Mala sinatura dende:" -"
%1" -"
ID da chave: %2" -"
" -"
O texto está corrupto!
" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "id da chave" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Imprimir certificado" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Crear certificado de revocación para" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Suma de Verificación MD5" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descricción:" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Comparar MD5 co Portarretallos" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Sen Razón" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "A suma MD5 para %1 é:" +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "A Chave Foi Comprometida" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Estado descoñecido" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Suma de verificación correcta, o ficheiro é bo." +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "A Chave Non se Volverá a Empregar" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "O contido do portarretallos non é unha suma MD5." +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Razón da revocación:" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Suma incorrecta, o FICHEIRO ESTÁ CORRUPTO" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Gravar certificado:" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "O ficheiro da sinatura %1 creouse satisfactoriamente." +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Importar no chaveiro" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Contrasinal erróneo, non se creou a sinatura." +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Asistente de KGpg" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Malo Contrasinal. Quédanlle %1 intentos.
" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." msgstr "" -"MALA sinatura dende:" -"
%1" -"
ID da chave: %2" -"
" -"
O ficheiro está corrupto!
" +"

Benvido/a ó Asistente de KGpg

\n" +"Este asistente configurará primeiramente algunhas opcións básicas requeridas " +"para que KGpg funcione propiamente. Seguidamente, permitiralle crear o seu " +"propio par de chaves para que poida cifrar os seus ficheiros e correos-e." -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Introduza un contrasinal para %2:" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Ten a versión de GnuPG:" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Malo contrasinal. Ténteo de novo.
" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Primeiro Paso: Comunicación con GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:949 +#: kgpgwizard.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" -"A cifraxe da chave %1 coa chave %2 fallou." -"
Quere tentar asina-la chave no modo consola?
" +"Alomenos que queira tentar con algunhas opcións inusuais, prema no botón " +"\"seguinte\"." -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." msgstr "" -"Esta chave ten máis dun ID de usuario.\n" -"Edite a chave manualmente para borra-la sinatura." +"KGpg precisa saber ónde se almacea o seu ficheiro de configuración de GnuPG." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Introduza un contrasinal para %1:" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Ruta ó seu ficheiro de opcións de GnuPG:" + +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Segundo Paso: Instalar un Eliminador no seu Escritorio" + +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Instalar un eliminador no meu escritorio" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"Fallou o cambio de caducidade." -"
Quere tentar cambia-la data de caducidade no modo consola?
" +"Isto instalará unha icona do Eliminador no seu Escritorio.
\n" +"O eliminador borra con seguridade (sobrescribindo 35 veces) os ficheiros que " +"se\n" +" solten sobre el. Lembre que se descarga ou abre un ficheiro nun editor, " +"partes do ficheiro poden gardarse nunha localización temporal. A eliminación " +"non se desfará destes ficheiros temporais.\n" +"
A eliminación non é 100% segura se emprega un sistema de ficheiros " +"con journal.
" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Contrasinal malo. Ténteo de novo.
" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Terceiro Paso: Preparada/o para Crea-lo Seu Par de Chaves" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Introduza o contrasinal para %2" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio." -#: kgpginterface.cpp:1293 +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "A súa chave por defecto:" + +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Introduza un novo contrasinal para %1" -"
Se esqueceu este contrasinal, perderanse tódolos ficheiros e mensaxes " -"cifradas !" -"
" +"KGpg amosaralle o diálogo para xerar o seu propio para de chaves de cifraxe " +"e descifraxe." -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "%1 chave(s) segreda(s) procesadas.
" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Chaves" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "Amo&sar Detalles" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "%1 sinatura(s) importada(s).
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupos" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "%1 chave(s) sen ID.
" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Creous unha Nova Chave" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "%1 chave(s) RSA importada(s).
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Creou satisfactoriamente a seguinte chave:" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" -msgstr "%1 ID(s) de usuario importado(s).
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Estabelecer coma chave por defecto" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, fuzzy, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" -msgstr "%1 subchave(s) importadas.
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" +msgstr "" +"Estabelecer coma a súa chave por defecto:
\n" +"\t\t\t

Active esta opción para estabelecer o recén creado par de chaves " +"coma o par de chaves por defecto.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" -msgstr "%1 certificado(s) de revocación importado(s).
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" -msgstr "%1 chave(s) segreda(s) procesadas.
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" -msgstr "%1 chave(s) segreda(s) importada(s).
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" -msgstr "%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.
" +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Certificado de Revocación" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, fuzzy, c-format +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" -msgstr "%1 chave(s) segreda(s) non importadas.
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." +msgstr "" +"Recoméndase gardar ou imprimir un certificado de revocación en caso de que a " +"súa chave se vexa comprometida." -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" -msgstr "%1 chave(s) segreda(s) importada(s).
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Gravar como:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Chave a importar:" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:3 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" +"

Se quere descifrar un ficheiro de texto, simplemente arrástreo e sólteo " +"na fiestra do editor. Kgpg fará o resto. Mesmo se poden soltar ficheiros " +"remotos.

\n" +"

Arrastre unha chave pública na fiestra do editor e kgpg importaráa " +"automáticamente se vostede quere.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:8 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"Non se importou ningunha chave... \n" -"Comprobe o rexistro detallado para máis información" +"

O xeito máis doado de cifrar un ficheiro: simplemente prema co botón " +"dereito do rato sobor o ficheiro, e ten a opción cifrar no menú contextual.\n" +"Isto funciona en konqueror ou no seu Escritorio!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" +#: tips:14 +msgid "" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" +"

Se quere cifrar unha mensaxe para varias persoas, só escolla varias " +"chaves de cifraxe premendo a chave \"Ctrl\".

\n" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" +#: tips:19 +msgid "" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" +"

¿Seica non sabe nada sobre a cifraxe?
\n" +"Non pasa nada, simplemente cree o seu par de chaves na fiestra do xestor de " +"chaves. Entón, exporte a súa chave pública é mándella por correo-e ós seus " +"amigos.
\n" +"Pídalles a eles que fagan o mesmo e importen as súas chaves públicas. " +"Finalmente, para enviar unha mensaxe cifrada, introduza unha mensaxe no " +"editor de Kgpg e prema \"cifrar\". Escolla\n" +"a chave do seu amigo e prema \"cifrar\" de novo. A mensaxe cifrarase e " +"estará lista para enviarse por correo.

\n" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" +#: tips:27 +msgid "" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" +"

Para levar a cabo unha operación sobor unha chave, abra a fiestra do " +"xestor de chaves e prema co botón dereito na chave. Amosarase un menú " +"emerxente con tódalas opcións dispoñibles.

\n" -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Fallou a creación do certificado de revocación..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Servidor de Chaves" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Debe fornecer unha cade de procura." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Conectando co servidor..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Debe escoller unha chave." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Atopadas %1 chaves coincidintes" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Conectando co servidor..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abortar" +#: tips:32 +msgid "" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" +msgstr "" +"

Descifre un ficheiro con só premer co rato sobor el. Preguntaráselle " +"entón por un contrasinal e xa está!

\n" -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +#: tips:37 +msgid "" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" +msgstr "" +"

Se só quere abrir o xestor de chaves, introduza \"kgpg -k\" na liña de " +"comandos .

\n" -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Información" +#: tips:42 +msgid "" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" +msgstr "" +"

Se teclea \"kgpg -s nomedeficheiro\" descifrarse o ficheiro " +"nomedeficheiro e abrirase no editor de Kgpg.

\n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kgpg.po index 68c28ac8d20..290fd04b1d1 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-02 08:30+0200\n" "Last-Translator: Chen Levy \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -15,3438 +15,3163 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "לא בחרת את מפתח ההצפנה." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "הקובץ כבר קיים" - -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"%1 נשארו קבצים\n" -"%2 מצפין" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "%2מצפין" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "מבצע הצפנה (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "אנא המתן..." +"שמות המתרגמים:\n" +",ראיצקין אלכסנדר, חן לוי" -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"גריסת קובץ %n\n" -"גריסת %n קבצים" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "תקלה ב KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "התהליך נעצר. לא כל הקבצים נגרסו." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr ".התהליך נעצר
לא כל הקבצים הוצפנו." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "מפענח %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "מבצע פענוח" - -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "

הוא מפתח ציבורי %1 הקובץ
האם אתה רוצה לייבא אותו?

" +"דוא\"ל של המתרגמים:\n" +",alexrait@hotmail.com, contrib@chenlevy.com" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

לייבא אותו KGpg הוא בלוק של מפתח פרטי. אני העזר ב מנהל המפתחות של %1 " -"הקובץ

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "פענוח נכשל." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "פרטים" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "&חתימה" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "מידע" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&מפתחות" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "יצירת מפתח" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "הצג &פרטים" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "מתקדם" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "ק&בוצות" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "צור זוג מפתחות" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "שם (לפחות 5 אותיות):" +msgid "Name:" +msgstr "שם:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "דוא\"ל:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "הערה (לא חובה):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "פקודת פענוח מותאמת אישית:" +msgid "Expiration:" +msgstr "תפוגה:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -" פקודת הצפנה מותאמת אישית:
\n" -"\t\t" -"

אפשרות זאת מאפשרת למשתמש להגדיר פקודה מותאמת אישית שתופעל על ידי GPG, ברגע " -"שהפענוח יחל. (מומלץ למשתמשים מתקדמים בלבד).

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "לעולם" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "הצפנה" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "ימים" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "תאימות עם PGP 6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "שבועות" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "חודשים" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -" תאימות עם PGP 6:
\n" -"\t\t" -"

סימון האפשרות הזאת מכריח את GnuPG לפלוט חבילות מוצפנות עם תאימות מרבית " -"לתקנים של PGP 6 (פרטיות טובה למדי = Pretty Good Privacy(, באופן זה מאפשרת " -"למשתמשי GnuPG לתקשר עם משתמשי PGP 6.

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "שנים" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "הצפנת קידוד ASCII משוריין" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "גודל מפתח:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -" הצפנת קידוד ASCII משוריין: " -"
\n" -"\t\t" -"

סימון אפשרות זאת פולט את כל הקבצים המוצפנים בפורמט שיכול להיפתח בעורך טקסט, " -"וככזה הפלט מתאים לשימוש בתוך גוף הודעת דוא\"ל.

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "אלגוריתם:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "הסתר מספר־זיהוי של משתמש" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "אתה חייב לספק שם." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -" הסתר מספר־זיהוי של משתמש:
\n" -"\t\t" -"

סימון האפשרות הזאת יגרום להסרת מספר־הזיהוי של מפתח המקבל מכל החבילות " -"המוצפנות. היתרון: ניתוח התעבורה של החבילות המוצפנות לא יכול להתבצע ביתר קלות " -"משום שזהות מקבל ההודעה אינה ידועה. החיסרון: המקבל של החבילות המוצפנות יהיה חייב " -"לנסות את כל המפתחות הסודיים לפני שיוכל לפענח את החבילות. זה עלול להיות תהליך " -"ארוך כתלות במספר המפתחות הסודיים שבבעלות המקבל.

" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "אתה עומד ליצור מפתח בלי דוא\"ל" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "גרוס את קובץ המקור" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "דוא\"ל לא חוקי" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"גרוס קובץ־מקור:
\n" -"\t\t" -"

סימון אפשרות זאת יגרסו (יכתוב על הקובץ מספר פעמים לפני מחיקה) את הקבצים " -"שהצפנת. בדרך זאת, כמעט בלתי אפשרי לשחזר את קובץ־המקור. אך " -"עליך להיות מודע לכך שפעולה זאת אינה בטוחה במאת האחוזים " -"על כל מערכות הקבצים, ושחלקי־קובץ עלולים להישמר, בקובץ זמני או בתור־ההדפסה של " -"המדפסת שלך, אם קודם לכן ערכת אותו או ניסית להדפיסו. פעולה זו עובדת על קבצים " -"בלבד (לא על תיקיות).

" +msgid "Key Properties" +msgstr "תכונות המפתח" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים:
\n" -"\t\t" -"

כאשר מייבאים מפתח ציבורי, המפתח בדרך־כלל מסומן כבלתי־אמין, וככזה לא יכול " -"להיות בשימוש, אלא אם כן הוא נחתם על־ידי מפתח ברירת־המחדל (וכך הופך לאמין). " -"סימון האפשרות הזאת מאפשר לכל מפתח להיות שמיש גם אם הוא בלתי־אמין.

" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "לא קיים" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "פקודת הצפנה מותאמת אישית:" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "מושעה" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -" פקודת התאמה אישית:
\n" -"\t\t\t" -"

כאשר אפשרות זאת מופעלת, תופיע שורת קלט בדיאלוג בחירת המפתח, שתאפשר לך " -"להקליד פקודה אישית להצפנה. האפשרות הזאת מומלצת למשתמשים מנוסים בלבד.

" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "בוטל־תוקף" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "השתמש בסיומת pgp.* עבור קבצים מוצפנים" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "ללא תוקף" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -" השתמש בסיומת pgp.* לקבצים מוצפנים:
\n" -"\t\t" -"

סימון אפשרות זאת יוסיף את סיומת pgp. לכל הקבצים המוצפנים במקום סיומת gpg. " -"האפשרות הזאת תשמור עם תאימות עם משתמשי תוכנת PGP (פרטיות טובה למדי = Pretty " -"Good Privacy(.

" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "לא מוגדר" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "הצפן קבצים עם:" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "כלום" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -" הצפן קבצים עם:
\n" -"\t\t\t\t" -"

סימון אפשרות זאת ובחירת המפתח יכריחו כל פעולת הצפנת קובץ להשתמש במפתח " -"הנבחר. תוכנת KGpg לא תבקש לדעת מיהו מקבל־ההודעה, ומפתח ברירת־המחדל ייעקף.

" -"
" +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "שולי" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "מלא" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "שינוי..." +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "לחלוטין" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "תמיד הצפן עם:" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "בלתי מוגבל" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -" הצפן תמיד עם:
\n" -"\t\t\t\t" -"

אפשרות זו מבטיחה שכל הקבצים/הודעות יהיו מוצפנים גם עם המפתח הנבחר, אך אם " -"האפשרות \"הצפן קבצים עם:\" נבחרה המפתח הזה יועדף על־פני הבחירה \"תמיד הצפן " -"עם:\".

" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "כלום" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -" :הגדרות גלובליות:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "בחר תאריך תוקף חדש" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "הבית של GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "הססמה עבור המפתח שונתה" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "קובץ ההגדרות:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "אי אפשר להחליף תאריך תפוגה" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "מיקום הבית:" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "ססמה שגויה" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "השתמש ב&סוכן GnuPG" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "שרת מפתחות" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "צרור־מפתחות נוסף" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "עליך להזין מחרוזת חיפוש." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "מפתח &ציבורי:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "יבא מפתח משרת־המפתחות" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "פרטי:" +msgid "&Import" +msgstr "&ייבא" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "השתמש צרור־מפתחות זה בלבד" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "מתחבר לשרת..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "הגדרות גלובליות" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "עליך לבחור מפתח." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "הפעל KGpg מיד עם כניסה למערכת" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "נמצאו %1 מפתחות תואמים" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "...מתחבר לשרת" + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&בטל" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -" הפעל KGpg מיד עם הכניסה למערכת:
\n" -"

אם אפשרות זו סומנה, תוכנת KGpg תופעל באופן אוטומטי בעת עליית TDE.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "השתמש בבחירת העכבר במקום לוח העריכה" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "מפתח ציבורי" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -":השתמש בסימון על ידי עכבר במקום לוח העריכה
\n" -"\t\t\t" -"

אם סומנה, פעולות לוח עריכה ב KGpg ישתמשו בסימון העכבר, כלומר, בחירת הטקסט " -"להעתקה ועל ידי לחיצה על לחצן ימין (אם שמאל+ימין ביחד) להדבקה. אם האפשרות לא " -"מסומנת, לוח העריכה לא יעבוד עם קיצורי הדרך (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"טופל מפתח %n.
\n" +"טופלו %n מפתחות.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"הצג אזהרה לפני יצירת קבצים זמניים\n" -"(מתרחש רק בפעולות על קבצים מרוחקים)" +"נותר מפתח אחד בלא שינוי.
\n" +"נותרו %n מפתחות בלא שינוי.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -":הצג אזהרה לפני יצירת קבצים זמניים
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "מגרסה" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "התקן מגרסה" +"יובאה חתימה אחת.
\n" +"יובאו %n חתימות.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"תוכנת KGpg מאפשרת לך ליצור מגרסה על שולחן העבודה. היא תגרוס את הקבצים שיגררו " -"אליה (תכתוב עליהם מספר פעמים לפני מחיקה), דבר שהופך את שחזורם לכמעט בלתי אפשרי." +"מפתח אחד ללא מספר־זיהוי.
\n" +"%n מפתחות ללא מספר־זיהוי.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "תווית־טקסט־5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"יובא מפתח RSA אחד.
\n" +"יובאו %n מפתחות RSA.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "יישומון ותפריטים" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"יובא מספר־זיהוי משתמש אחד.
\n" +"
יובאו %n מספרי־זיהוי משתמשים.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "לחצן ימני של העכבר פותח (יש לאתחל את KGpg כדי שהשינוי יכנס לתוקפו):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" +"יובא תת־מפתח אחד.
\n" +"יובאו %n תת־מפתחות.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "מנהל מפתחות" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"יובאה אשרת ביטול־תוקף אחת.
\n" +"יובאו %n אשרות ביטול־תוקף.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "עורך" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"טופל מפתח סודי אחד.
\n" +"טופלו %n מפתחות סודיים.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "תפריטי השרותים של Konqueror" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"יובא מפתח סודי אחד.
\n" +"יובאו %n מפתחות סודיים.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "תפריט־שרות לחתימת־קבצים:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"נותר מפתח סודי אחד ללא שינוי.
\n" +"נותרו %n מפתחות סודיים ללא שינוי.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -":תפריט שירות סימון קובץ
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +" נשאר מפתח סודי אחד שלא יובא.
\n" +" נשארו %n מפתחות סודיים שלא יובאו.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "פענח תפריט שרות הקבצים:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"יובא מפתח אחד:
\n" +"יובאו %n מפתחות:
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -":תפריט שרות פענוח קובץ
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"אף מפתח לא ייובא...\n" +"בדוק את ה log למידע נוסף" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "לא בשימוש" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(ברירת־מחדל)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "אפשר עם כל הקבצים" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&פענח ושמור קובץ" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "אפשר עם קבצים מוצפנים" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "פ&תח קובץ מפוענח" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "יישומון מגש המערכת" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "ה&צפן קובץ" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "אירוע בהצנחת קובץ לא מוצפן:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&חתום על קובץ" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -":אירוע בזמן גרירה לא מוצפנת
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - כלי הצפנה" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "אירוע בהצנחת קובץ מוצפן:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "לוח העריכה ריק." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -":אירוע בזמן גרירה מוצפנת
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg יצור כעת קובץ ארכיון זמני:
%1 עבור תהליך ההצפנה. הקובץ " +"ימחק לאחר תום ההצפנה.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "הצפן" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "יצרת קובץ זמני" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "חתום" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "שיטת דחיסה לארכיון:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "שאל" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "פענח ושמור" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "פענח ופתח בעורך" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "קבע כברירת־מחדל" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "הקובץ כבר קיים" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "הוסף..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "מבצע דחיסת תיקייה והצפנה" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -":מידע\n" -"רק שרת ברירת המחדל ישמר בקובץ ההגדרות של GnuPG, \n" -"כל היתר ישמרו לשימוש על ידי KGpg בלבד." +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "אנא המתן..." -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "כבד את המתווך של HTTP כשמתאפשר" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "צבעי מפתח" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "מפתחות לא ידועים:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "מפתחות אמינים:" +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ זמני" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "מפתחות לא תקפים/שמישים:" +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "גרוס קבצים" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "מפתחות מאופסים:" +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "האם אתה באמת רוצה לגרוס את הקבצים האלו?" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "גופן הערוך" +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"

עליך להיות מודע לכך שגריסת קבצים אינה פעולה בטוחה על כל מערכות " +"הקבצים, ושחלקי קובץ עלולים להישמר בקובץ זמני או בתור ההדפסות של המדפסת, אם " +"קודם לכן פתחת אותו בעורך, או ניסית להדפיסו. פעולה זאת עובדת על קבצים בלבד " +"(לא על תיקיות).

" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "שם" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובץ הארכיון הזמני" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "דוא\"ל" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "חלץ אל: " -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "מספר זיהוי" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

הטקסט הנגרר הנו מפתח ציבורי.
האם ברצונך לייבא אותו?

" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "מפתחות אמינים קיימים" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "מפתחות בקבוצה" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "לא נמצא טקסט מוצפן." -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "ייצא תכונות (מספר זיהוי של תצלום)" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +" לא קבעת את מיקום קובץ־התצורה של GnuPG.
הדבר עלול לגרום לתוצאות " +"בלתי צפויות בפעולת KGpg.
האם ברצונך להפעיל את אשף KGpg כדי לפתור בעיה זו?" +"
" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "שרת קבצים ברירת מחדל" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "הפעל אשף" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "לוח עריכה" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "לא להתחיל" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "קובץ:" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"קובץ הגדרות של GnuPG לא נמצא.אנא וודא כי תוכנת GnuPG מותקנת. האם " +"על KGpg לנסות וליצור קובץ הגדרות חדש?" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "תכונות המפתח" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "צור תצורה" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "אין תצלום" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "לא ליצור" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:637 msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." msgstr "" -" תצלום:
\n" -"\t\t\t" -"

תצלום יכול להיות מצורף למפתח ציבורי לבטיחות נוספת. התצלום יכול להיות אמצעי " -"נוסף לזיהוי המפתח. אך אי־אפשר להישען עליו כעל דרך יחידה לזיהוי. " -"

\n" -"\t\t\t" +" קובץ ההגדרות של GnuPG לא נמצא.אנא וודא שתוכנת GnuPG מותקנת, והזן " +"את מיקום קובץ ההגדרות שלה." -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "מספר זיהוי של תצלום:" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"נראה שגרסת GnuPG שברשותך יותר ישנה מאשר 1.2.0. זיהוי־תצלום וקבוצות־מפתחות לא " +"יפעלו כראוי. אנא שקול לשדרג את GnuPG (ראה http://gnupg.org(." -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "הוצא מפתח משימוש" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "שלב שלוש: בחר מפתח ברירת־המחדל הפרטי שלך" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "שנה תוקף..." +msgid "Shredder" +msgstr "מגרסה" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "שנה ססמה..." +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "ה&צפן לוח עריכה" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "אורך:" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&פענח לוח עריכה" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "יצירה:" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&חתום/וודא תקינות לוח עריכה" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "מספר זיהוי של מפתח:" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&עורך טקסט" -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "בטח בבעל־המפתח:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "פתח מנהל &מפתחות" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "אלגוריתם:" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "דיאלוג &שרת המפתחות" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "תפוגה:" +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"(%1) GnuPG מאופשר בקובץ ההגדרות של GnuPG סוכן ההשימוש ב
אך " +"נראה שהסוכן אינו פועל. זה יכול להביא לבעיות עם סימון/פענוח
אנא עצור את " +"הסוכן של GnuPG מתוך הגדרות ה KGpg, או עדכן את הסוכן.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "אמון:" +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"אין אפשרות לבצע את הפעולה.\n" +"אנא בחר בתיקייה אחת או במספר קבצים, אך אל תערב קבצים ותיקיות." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "הערה:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "אין אפשרות לגרוס תיקייה." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "שם:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "אין אפשרות לפענח ולהציג תיקייה." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "טביעת אצבע:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "אין אפשרות לחתום על תיקייה." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "לא יודע" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "אין אפשרות לוודא תקינות תיקייה." -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "אל תבטח" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "הטקסט הבא הוצפן:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "באופן שולי" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "ה&צפן קובץ..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "במלאו" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&פענח קובץ..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "לחלוטין" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "ייצר &חתימה..." -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "טקסט לחיפוש או מספר־זיהוי של מפתח לייבא:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&וודא תקינות חתימה..." -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -" הטקסט לחיפוש או מספר הזיהוי של המפתח לייבוא:" -"
\n" -"\t\t\t\t" -"

יש דרכים רבות לחפש מפתח, אתה יכול להשתמש בטקסט או טקסט חלקי לחיפוש (למשל: " -"אם הקלדה של Phil או Zimmerman תביא את כל המפתחות שבהם Phil או Zimmerman " -"מופיעים). שאתה יכול לחפש גם באמצעות מספר־הזיהוי של מפתח. מספרי־הזיהוי של מפתחות " -"הם מחרוזת של תווים ומספרים שבאופן חד-חד־ערכי מגדירים מפתח (למשל: חיפוש אחר " -"0xED7585F3 יביא למפתח המקושר למספר הזיהוי הזה).

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&בדוק MD5 Sum..." -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"רשימת שרתי־המפתחות: \n" -"מאפשר למשתמש לבחור את שרת המפתחות שישמש לייבוא מפתחות PGP/GnuPG לתוך " -"צרור־המפתחות המקומי." +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "ללא כותרת" -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "שרת המפתחות:" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|כל הקבצים" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"שרת מפתחות:" -"
" -"

שרת המפתחות הוא ריכוז מאגרי־מפתחות PGP/GnuPG המחובר לאינטרנט, הגישה הקלה " -"אליו מאפשרת לקבל או לשלוח מפתחות. בחר מתוך הרשימה את שרת־מפתחות בו תרצה " -"להשתמש.

" -"

לעתים קרובות מפתחות אלו מוחזקים על ידי אנשים שהמשתמש מעולם לא פגש, וככאלה " -"אמינותם מוטלת בספק. העזר במדריך של GnuPG שמכסה את יחסי \"רשת־האמון\", להבנת " -"הדרך שבה GnuPG פותרת את בעיית בדיקת ההזדהות." -"

" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "פתח קובץ לקידוד" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&חפש" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "פתח קובץ לפענוח" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&ייבא" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "פענח קובץ ל" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "כבד את מתווך ה־ HTTP:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "שמור קובץ" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "יי&צא" +msgid "Editor" +msgstr "עורך" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -" ייצא:
\n" -"\t\t\t\t" -"

לחיצה על לחצן זה תייצא את המפתח המסומן לשרת שנקבע.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "מפתח לייצאו:" +"לא ניתן לשמור את המסמך, משום שהקידוד שנבחר לא יכול לקודד כל סימן unicode " +"בתוכו." -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -" מפתח לייצוא:
\n" -"\t\t\t\t" -"

מאפשר למשתמש לבחור את המפתח מתוך הרשימה הנפתחת שייוצא לשרת־המפתחות.

\n" -"\t\t\t\t
" +"אין אפשרות לשמור את המסמך, בדוק שנית את ההרשאות של הדיסק והמקום הפנוי בו." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "מספר זיהוי למפתח" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "לדרוס קובץ קיים %1?" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "הדפס אישור" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "לדרוס" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "צור אשרת ביטול־תוקף עבור" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "פתח קובץ לווידוא תקינות" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "תיאור:" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "פתח קובץ לחתימה" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "אין סיבה" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr "או" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "המפתח נחשף" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "הכנס ססמה לקובץ שלך (הצפנה סימטרית):" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "המפתח הוחלף" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[לא נמצא מספר־זיהוי משתמש]" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "המפתח אינו בשימוש עוד" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "לא נמצא מספר־זיהוי של משתמש מנסה את כל המפתחות הסודיים.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "סיבה לאיפוס:" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "משפט־ססמה שגוי. נשארו %1 ניסיונות
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "שמור אישור:" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "הזן משפט־ססמה עבור %1" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "ייבא לתוך צרור־המפתח" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "הזן משפט־ססמה (הצפנה סימטרית)" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "אשף KGpg" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "נמצא MDC לא תקין. הטקסט המוצפן שונה." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "הקדמה" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "לא נמצאה חתימה." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "חתימה טובה מאת:
%1
מספר זיהוי של מפתח: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"

KGpg ברוך הבא לאשף ה

\n" -"ראשית האשף יצור מספר הגדרות בסיסיות הנדרשות ל KGpg על מנת לעבוד כיאות. לאחר " -"מכן, הוא יאפשר לך ליצור זוג מפתחות משלך, ובכך יתיר לך להצפין את קבצים ודוא\"ל." +"חתימה לא תיקנה מאת:
%1
מספר־הזיהוי של מפתח: %2 " +"

טקסט הושחת.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "אתה בעל גרסת GnuPG:" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "החתימה תקפה, אבל המפתח לא אמין" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "שלב ראשון: תקשורת עם GnuPG" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "החתימה תקפה, והמפתח אמין לחלוטין" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "אלא אם כן רצונך לנסות דברים יוצאי דופן, לחץ על כפתור ה \"next\"." +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 Checksum" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "תוכנת KGpg צריכה לדעת היכן נשמר קובץ ההגדרות של GnuPG." +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "השווה MD5 עם לוח העריכה" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
כתובת בה נמצא קובץ ההגדרות של GnuPG:" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "ערך MD5 sum עבור %1 הוא:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "שלב שני: התקן את המגרסה על שולחן העבודה שלך" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "מצב לא ידוע" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "התקן את המגרסה על שולחן העבודה שלי" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "בדיקת checksum תקינה, הקובץ תקין." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" -msgstr "" -"הדבר יתקין את צלמית המגרסה על שולחן העבודה.\n" -"
המגרסה מוחקת באופן בטוח (כותב 35 פעמים על) קבצים הנגררים לתוכה.\n" -"זכור שבמידה והורדת קובץ או פתחת אותו בעורך, חלקים ממנו עלולים להישמר במיקום " -"זמני. גריסת הקובץ לא תמחק קבצים זמניים אלו.\n" -"
יתכן וגריסת הקבצים לא תהיה בטוחה במאה אחוזים אם אתה משתמש במערכת קבצים " -"מסוג journaling.
" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "תוכן לוח העריכה אינו MD5 sum." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "שלב שלוש: מוכן ליצור זוג מפתחות" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr " שגוי, הקובץ מקולקל checksum" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "הפעל את KGpg אוטומטית עם הכניסה למערכת." +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "קובץ החתימה %1 נוצרה בהצלחה." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "מפתח ברירת המחדל:" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "ססמה שגויה, החתימה לא נוצרה." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "נשארו לך %1 ניסיונות. ססמה שגויה
" + +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"KGpg יפעיל עכשיו את דיאלוג יצירת המפתח על מנת ליצור את זוג המפתחות שלך להצפנה " -"ולפענוח." +"חתימה לא תקינה מאת:
%1
מספר זיהוי של מפתח: %2 " +"

הקובץ הושחת!
" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "זוג מפתחות חדש נוצר" +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" +msgstr "" +":חסרה חתימה
%1 מפתח מספר

האם אתה רוצה לייבא את המפתח " +"הזה משרת המפתחות?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "מפתח חדש נוצר" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&ייבא" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "יצרת בהצלחה את המפתח הבא:" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "לא לייבא" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "קבע כמפתח ברירת המחדל" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 הזן ססמה עבור %2:" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "ססמה שגויה נסה שנית.
" + +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -":קבע כמפתח ברירת המחדל
\n" -"\t\t\t" -"

סימון אפשרות זאת קובע את זוג המפתחות החדש שנוצר כזוג מפתחות ברירת מחדל.

" -"\n" -"\t\t\t
" - -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "תווית־טקסט־7" - -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "תווית־טקסט־8" +" החתימה על המפתח %1 עם מפתח %2 נכשלה.
האם ברצונך " +"לנסות ולחתום על המפתח דרך המסוף?
" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "תווית־טקסט־10" +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"למפתח זה יש יותר מאשר מספר זיהוי אחד.\n" +"ערוך את המפתח ידנית להסרת החתימה." -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "אישור איפוס" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr " הזן משפט־ססמה עבור %1:" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." -msgstr "מומלץ לשמור או להדפיס את אשרת ביטול־התוקף למקרה שבו המפתח נחשף." +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" +msgstr "" +" שינוי מועד־התפוגה נכשל.
האם ברצונך לנסות ולשנות את מועד " +"התפוגה של המפתח בעזרת המסוף?
" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "שמור בשם:" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr " משפט־ססמה שגוי. נסה שוב " -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "מפתח לייבא:" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr " הזן משפט־ססמה עבור %1 %2" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "יצירה" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +" הזן משפט־ססמה חדש עבור %1
אם תשכח את משפט־הססמה, כל הקבצים " +"וההודעות המוצפנות יאבדו!
" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "מספר זיהוי" +#: kgpginterface.cpp:1607 +msgid "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" +msgstr "" +"
ביצעת ייבוא של מפתח סודי.
אנא שים לב שמפתחות מייבואים לא " +"אמינים בברירת המחדל.
נסה להשתמש במפתח זה באופן מלא לצורך סימון והצפנה, " +"עליך לערוך את המפתח (לחיצה כפולה עליו), ולשנות את ערך ה'אמון' ל'מלא' או " +"ל'לחלוטין'.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "פקודת־פענוח מותאמת אישית." +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "התמונה גדולה מאד, להשתמש בה בכל מקרה?" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "התאמה אישית של ההצפנה" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "להשתמש בכל־זאת" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "אפשר התאמה אישית של ההצפנה" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "לא להשתמש" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "מפתח הצפנת־קובץ." +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "יצירת אשרת ביטול־תוקף נכשלה..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "השתמש בהצפנה משוריינת ASCII." +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "לא בחרת את מפתח ההצפנה." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים." +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" +msgstr "" +"%1 נשארו קבצים\n" +"%2 מצפין" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "הסתר את מספר־הזיהוי של המשתמש." +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "%2מצפין" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "גרוס את קובץ־המקור לאחר ההצפנה." +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "מבצע הצפנה (%1)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "אפשר תאימות PGP-6." +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"גריסת קובץ %n\n" +"גריסת %n קבצים" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "השתמש בסיומת pgp.* לקבצים מוצפנים." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "תקלה ב KGpg" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "המיקום קובץ ההגדרות של gpg." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "התהליך נעצר. לא כל הקבצים נגרסו." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "קבוצות GPG" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr ".התהליך נעצר
לא כל הקבצים הוצפנו." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "השתמש בצרור־מפתחות נוסף, אל תשתמש בצרור ברירת־המחדל." +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "מפענח %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "אפשר צרור־מפתחות ציבורי נוסף. " +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "מבצע פענוח" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "אפשר צרור־מפתחות פרטי נוסף." +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

הוא מפתח ציבורי %1 הקובץ
האם אתה רוצה לייבא אותו?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "המיקום של צרור־המפתחות הציבורי הנוסף." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

לייבא אותו KGpg הוא בלוק של מפתח פרטי. אני העזר ב מנהל המפתחות של %1 הקובץ

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "המיקום של צרור־המפתחות הפרטי הנוסף." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "פענוח נכשל." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "זו הפעם הראשונה שבה היישום מופעל." +msgid "Encryption" +msgstr "הצפנה" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "גודל חלון העורך." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "פענוח" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "הצג את ערך האמינות במנהל המפתחות." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "הצג את ערך התפוגה במנהל המפתחות." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "הגדרות GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "הצג את ערך הגודל במנהל המפתחות." +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "שרתי מפתחות" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "הצג את ערך היצירה במנהל המפתחות." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "שונות" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "השתמש בסימון העכבר במקום לוח העריכה." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "מיקום חדש עבור ספרית GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "הפעל את KGpg אוטומטית עם הכניסה למערכת." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"לא נמצא קובץ הגדרות במקום המצוין.\n" +"האם ברצונך ליצור אותו כעת?\n" +"\n" +"ללא קובץ ההגדרות, לא GnuPG ולא KGpg, יכלו לעבוד כראוי." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "לא נמצא קובץ ההגדרות" + +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "צור" + +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "התעלם" + +#: kgpgoptions.cpp:215 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr " הצג אזהרה לפני יצירת קבצים זמניים בזמן פעולות על קובץ מרוחק." +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"לא מסוגל ליצור קובץ הגדרות. אנא בדוק אם התקן היעד מעוגן ואם יש הרשאות כתיבה" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "בחר את תגובת ברירת המחדל ללחיצה שמאלית" +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "חתום קובץ" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "קח שליטה על גרירות מוצפנות" +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "פענח קובץ" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "קח שליטה על גרירות לא מוצפנות" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "הוסף שרת מפתחות חדש" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "הצג את תפריט שרות ה \"סימון קובץ\"." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "כתובת השרת:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "הצג את תפריט שרות ה \"פענח קובץ\"." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +" הושלך קובץ מרוחק.
הקובץ המרוחק יועתק כעת לספריה זמנית על־מנת " +"לבצע את הבקשה. הקובץ הזמני ימחק בתום הפעולה.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "הצג את הטיפ היומי." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "אין אפשרות להוריד קובץ." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "צבע עבור מפתחות אמינים." +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"זה מפתח פרטי.\n" +"העזר במנהל המפתחות של kgpg על מנת לייבא אותו." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "צבע עבור מפתחות שפג תוקפם." +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "לא מסוגל לקרוא מקובץ." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&חתום/וודא תקינות" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "ה&צפן" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&פענח" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "ללא כותרת" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "מפתח חסר" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "סימון בלתי אפשרי. משפט המעבר שגוי או מפתח חסר" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "ההצפנה נכשלה." + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "רשימת מפתחות פרטיים" + +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "צבע עבור מפתחות לא מוכרים." +msgid "Name" +msgstr "שם" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "צבע עבור מפתחות לא אמינים." +msgid "Email" +msgstr "דוא\"ל" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "השתמש במתווך HTTP כאשר קיים." +msgid "ID" +msgstr "מספר זיהוי" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

אם ברצונך לפענח קובץ טקסט, גרור את הקובץ לתוך חלון העורך. תוכנת KGpg תעשה את " -"כל השאר. אפשר לגרור אפילו קבצים מרוחקים.

\n" -"

גרור מפתח־ציבורי לתוך חלון העריכה ו־ KGpg ייבא אותו באופן אוטומט, אם זה " -"רצונך.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "בחר מפתח סודי:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

הדרך הפשוטה ביותר להצפין קובץ: פשוט לחץ עם לחצן ימני על הקובץ ומופיעה לך " -"אפשרות הצפנה בתפריט.\n" -"הדבר עובד ב־ Konqueror או על שולחן העבודה שלך!

\n" +"חלק מהמפתחות שבחרת אינם אמינים.
שנה את רמת־האמון שלהם, אם " +"ברצונך להשתמש בהם לחתימה.
" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

אם אתה רוצה להצפין הודעה עבור מספר אנשים, בחר מספר מפתחות־הצפנה על ידי לחיצה " -"ממושכת על מקש \"Ctrl\".

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

האם ברצונך לייבא קובץ %1 לתוך צרור המפתחות?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

האם אינך יודע דבר על הצפנה?" -"
\n" -"זאת לא בעיה, פשוט צור לעצמך זוג מפתחות בחלון הניהול. לאחר מכן, ייצא את המפתח " -"הציבורי ושלח אותו לחבריך. " -"
\n" -"בקש מהם לעשות את לעשות את אותו הדבר אצלם, וייבא את המפתחות הציבוריים שלהם. " -"לבסוף, על מנת לשלוח הודעה מוצפנת, רשום אותה בעורך של KGpg, לחץ על \"הצפן\". בחר " -"במפתח של חברך, ולחץ \"הצפן\" שנית. ההודעה תוצפן, מוכנה להישלח בדוא\"ל.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "ניהול מפתחות" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

כדי לערוך פעולה על מפתח, פתח את חלון ניהול המפתחות ולחץ עם לחצן ימני על " -"המפתח. יופיע תפריט עם כל האפשרויות.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "&ייצוא מפתחות ציבוריים..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

פענח קובץ בלחיצת כפתור בודדת. אתה תידרש לססמה, וזה הכל!

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&מחק מפתחות" + +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&חתימה על מפתחות..." + +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "מחק ח&תימה" + +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&ערוך מפתח" + +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "יי&בוא מפתח..." + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "&קבע כמפתח ברירת־מחדל" + +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "יי&בא חתימות חסרות משרת־המפתחות" + +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&רענן מפתחות משרת־המפתחות" + +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "יצירת &קבוצה ממפתחות שנבחרו..." + +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&מחק קבוצה" + +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&ערוך קבוצה" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "צור &איש־קשר חדש בספר־הכתובות" + +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&עבור למפתח ברירת המחדל" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&רענן רשימה" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&פתח תצלום" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&מחק תצלום" + +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&הוסף תצלום" + +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&הוסף מספר־זיהוי משתמש" + +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&מחק מספר־זיהוי משתמש" + +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "ערוך מפתח במ&סוף" + +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "ייצאו מפתח סודי..." + +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "בטל תוקף מפתח..." + +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "מחק זוג מפתחות" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

אם אתה רק מעוניין לפתוח את מנהל המפתחות, רשום \"kgpg-k\" במסוף.

\n" +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "י&צירת זוג מפתחות..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

רשימת \"kgpg -s filename\" יפענח את שם הקובץ ויפתח אותו בעורך של KGpg.

\n" +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "צור &מחדש מפתח ציבורי" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"תכנת KGpg היא מעטפת גרפית פשוטה עבור gpg\n" -"\n" -"היא נועדה לאפשר שימוש פשוט ב־ gpg.\n" -"ניסיתי לעשות את KGpg, בטוחה ככל האפשר.\n" -"מקווה שתיהנו ממנה." +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&טיפ יומי" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "הצפן קובץ" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "עיין במדריך של GnuPG" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "פתח את מנהל המפתחות" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "ה&צג מפתחות סודיים בלבד" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "הצג קובץ מוצפן" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "ה&סתר מפתחות שפג תוקפם/שהוצאו משימוש" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "חתום על קובץ" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "אמון" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "וודא תקינות חתימה" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "גודל" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "גרוס קובץ" +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "יצירה" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "קובץ לפתיחה" +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "תפוגה" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "מספר זיהוי של &תצלום" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "ה&צפן קובץ..." +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "לא בשימוש" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&פענח קובץ..." +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "קטן" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "פתח מנהל &מפתחות" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "ייצר &חתימה..." +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "גדול" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&וודא תקינות חתימה..." +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "מספר זיהוי" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&בדוק MD5 Sum..." +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "אפס חיפוש" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|כל הקבצים" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "חפש: " -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "פתח קובץ לקידוד" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "סנן חיפוש" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "פתח קובץ לפענוח" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 מפתחות, 000 קבוצות" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "פענח קובץ ל" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "באפשרותך לרענן רק מפתחות ראשיים. אנא בודק את בחירתך." -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "שמור קובץ" +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "הוסף מספר־זיהוי משתמש חדש" -#: kgpgeditor.cpp:317 +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"לא ניתן לשמור את המסמך, משום שהקידוד שנבחר לא יכול לקודד כל סימן unicode בתוכו." +"התמונה חייבת להיות בפורמט JPEG. זכור שהתמונה נשמרת בתוך המפתח הציבורי שלך. " +"אם אתה משתמש בתמונה מאד גודלה, המפתח יהיה גדול בהתאם! שמירה על גודל תמונה " +"הקרוב ל־ 240x288 היא בחירה טובה לשימוש." -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: listkeys.cpp:1008 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." msgstr "" -"אין אפשרות לשמור את המסמך, בדוק שנית את ההרשאות של הדיסק והמקום הפנוי בו." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "לדרוס קובץ קיים %1?" +"תקלה לא צפויה אירעה במהלך הפעולה.\n" +"פנה לקובץ ה־ log לפרטים נוספים." -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "לדרוס" +#: listkeys.cpp:1014 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" +msgstr "" +" אם אתה בטוח שברצונך למחוק תמונה מס' %1
מתוך מפתח %2 <" +"%3>?
" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "פתח קובץ לווידוא תקינות" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&מחק מפתחות" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "פתח קובץ לחתימה" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "מספר־זיהוי תצלום" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" -msgstr "" -" הושלך קובץ מרוחק." -"
הקובץ המרוחק יועתק כעת לספריה זמנית על־מנת לבצע את הבקשה. הקובץ הזמני ימחק " -"בתום הפעולה.
" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr " מחרוזת־החיפוש \"%1\" לא נמצאה." -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "אין אפשרות להוריד קובץ." +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "אין אפשרות ליצור קשר עם ספר־הכתובות. אנא וודא שההתקנה תקינה." -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"זה מפתח פרטי.\n" -"העזר במנהל המפתחות של kgpg על מנת לייבא אותו." +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "תת־מפתח" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "לא מסוגל לקרוא מקובץ." +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "זוג מפתחות סודיים" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "&חתום/וודא תקינות" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "קבוצת מפתחות" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "ה&צפן" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "חתימה" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&פענח" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "מספר־זיהוי משתמש" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "ללא כותרת" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "מספר־זיהוי תצלום" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -":חסרה חתימה" -"
%1 מפתח מספר " -"
" -"
האם אתה רוצה לייבא את המפתח הזה משרת המפתחות?
" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "חתימת ביטול־תוקף" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "מפתח חסר" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "מפתח סודי מיותם" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "לא לייבא" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%2 קבוצות, %1 מפתחות" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "סימון בלתי אפשרי. משפט המעבר שגוי או מפתח חסר" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "סליחה, המפתח אינו תקף להצפנה או אינו אמין." -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "ההצפנה נכשלה." +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "צור אשרת ביטל־תוקף" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"שמות המתרגמים:\n" -",ראיצקין אלכסנדר, חן לוי" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "מספר־זיהוי: " -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: listkeys.cpp:1509 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" msgstr "" -"דוא\"ל של המתרגמים:\n" -",alexrait@hotmail.com, contrib@chenlevy.com" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "לא קיים" +"אין לשמור מפתחות סודיי במקום לא בטוח.\n" +"אם מישהו אחר יוכל להגשת לקובץ זה, הצפינה עם מפתח תאבד את משמעותה!\n" +"האם להמשיך בייצוא המפתח?" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "מושעה" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "יי&צא" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "בוטל־תוקף" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "לא לייצא" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "ללא תוקף" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "ייצא מפתח פרטי כ־" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "לא מוגדר" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"המפתח הפרטי, ששייך לך \"%1\" ייוצא בהצלחה.\n" +"אל תשאיר אותו במקום בלתי בטוח." -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "כלום" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"ייצוא המפתח הפרטי שלך לא צלח.\n" +"בדוק את המפתח." -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "שולי" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "ייצוא מפתח ציבורי" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "מלא" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "המפתח הציבורי ששייך לך \"%1\" ייוצא בהצלחה.\n" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "לחלוטין" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"לא ניתן היה לייצא את המפתח הציבורי שלך.\n" +"בדוק את המפתח." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "בלתי מוגבל" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"המפתח הזה הוא מפתח סודי מיותם (מפתח סודי ללא מפתח ציבורי). כרגע הוא אינו " +"שמיש.\n" +"\n" +"האם ברצונך ליצור מחדש את המפתח הציבורי?" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "כלום" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "צור" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "בחר תאריך תוקף חדש" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "לא ליצור" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "הססמה עבור המפתח שונתה" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הקבוצה %1?" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "אי אפשר להחליף תאריך תפוגה" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"אינך יכול ליצור קבוצה המכילה חתימות, תת־מפתחות או קבוצות אחרות." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "ססמה שגויה" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "צור קבוצה חדשה" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&פענח ושמור קובץ" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "הזן שם קבוצה חדשה:" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "פ&תח קובץ מפוענח" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "המפתחות הבאים אינם תקפים או אינם אמינים, ולכן לא יוספו לקבוצה:" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "ה&צפן קובץ" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr " לא נבחר מפתח מפתח תקף או אמין. הקבוצה %1 לא תיווצר." -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&חתום על קובץ" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"המפתחות הבאים נמצאים בקבוצה, אך אינם תקפים או אינם בצרור־המפתחות שברשותך. " +"המפתחות יוסרו מהקבוצה." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - כלי הצפנה" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "הגדרות הקבוצה" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "לוח העריכה ריק." +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "אינך יכול לחתום על מפתחות ראשיים. אנא בחן את בחירתך מחדש." -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1939 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -"KGpg יצור כעת קובץ ארכיון זמני:" -"
%1 עבור תהליך ההצפנה. הקובץ ימחק לאחר תום ההצפנה.
" +" אתה עומד לחתום על מפתח:

%1
מספר־זיהוי: %2
טביעת־אצבע: " +"
%3

עליך לבדוק את טביעת־האצבע של המפתח בהתקשרות, או בפגישה " +"עם בעל־המפתח על־מנת לוודא, שאף אחד אינו מנסה ליירט את ההתקשרויות שלך.
" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "יצרת קובץ זמני" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +" אתה עומד לחתום על המפתחות הבאים במעבר אחד
אם לא בדקת היטב את כל " +"טביעת־האצבעות, אמינות התקשורת שלך עלולה להיפגע!
" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "שיטת דחיסה לארכיון:" +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"באיזו זהירות בדקת שהמפתח אכן שייך לאדם שאתה עומד להתקשר עמו:\n" +"באיזו זהירות בדקת ש־ %n המפתחות אכן שייכים לאנשים שאתה עומד לתקשר איתם:" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "לא אענה" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "לא בדקתי כלל" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "ביצעתי בדיקה שטחית" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "מבצע דחיסת תיקייה והצפנה" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "ביצעתי בדיקה קפדנית" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ זמני" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "חתימה מקומית (אין אפשרות לייצא)" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "גרוס קבצים" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "אל תחתום על כל מספרי־הזיהוי (פתח מסוף)" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "האם אתה באמת רוצה לגרוס את הקבצים האלו?" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr " משפט־ססמה לא תקין, מפתח %1 לא נחתם." -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"" -"

עליך להיות מודע לכך שגריסת קבצים אינה פעולה בטוחה " -"על כל מערכות הקבצים, ושחלקי קובץ עלולים להישמר בקובץ זמני או בתור ההדפסות של " -"המדפסת, אם קודם לכן פתחת אותו בעורך, או ניסית להדפיסו. פעולה זאת עובדת על קבצים " -"בלבד (לא על תיקיות).

" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובץ הארכיון הזמני" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "חלץ אל: " +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "כל החתימות עבור מפתח זה כבר נמצאות בצרור־המפתחות שלך" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

הטקסט הנגרר הנו מפתח ציבורי.
האם ברצונך לייבא אותו?

" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "ערוך את המפתח ידנית, להסרת החתימה." -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "לא נמצא טקסט מוצפן." +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "ערוך את המפתח ידנית להסרת החתימה העצמית." -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -" לא קבעת את מיקום קובץ־התצורה של GnuPG. " -"
הדבר עלול לגרום לתוצאות בלתי צפויות בפעולת KGpg." -"
האם ברצונך להפעיל את אשף KGpg כדי לפתור בעיה זו?
" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "הפעל אשף" +" אם אתה בטוח שברצונך להסיר חתימה
ממפתח: %1
%2?
" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "לא להתחיל" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "הפעולה המבוקשת נכשלה, אנא ערוך את המפתח ידנית." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"קובץ הגדרות של GnuPG לא נמצא.אנא וודא כי תוכנת GnuPG מותקנת. האם על " -"KGpg לנסות וליצור קובץ הגדרות חדש?" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "צור תצורה" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "לא ליצור" +"הזן משפט־ססמה עבור %1:
רצוי שמשפט־הססמה יכיל סימנים שאינם אותיות " +"או מספרים, וכן יכיל רצפים אקראיים" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -" קובץ ההגדרות של GnuPG לא נמצא.אנא וודא שתוכנת GnuPG מותקנת, והזן את " -"מיקום קובץ ההגדרות שלה." +"משפט־ססמה זה אינו בטוח מספיק.\n" +"אורך מינימלי = 5 תווים" + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "מייצר זוג מפתחות חדש." -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"נראה שגרסת GnuPG שברשותך יותר ישנה מאשר 1.2.0. זיהוי־תצלום וקבוצות־מפתחות לא " -"יפעלו כראוי. אנא שקול לשדרג את GnuPG (ראה http://gnupg.org(." +"\n" +"אנא המתן..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "שלב שלוש: בחר מפתח ברירת־המחדל הפרטי שלך" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "מייצר מפתח חדש..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "ה&צפן לוח עריכה" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "מוכן" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&פענח לוח עריכה" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"אירעה תקלה בלתי צפויה במהלך יצרת זוג המפתחות.\n" +"בדוק את קובץ ה־ log לפרטים נוספים." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&חתום/וודא תקינות לוח עריכה" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "זוג מפתחות חדש נוצר" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&עורך טקסט" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "העתק גיבוי" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "דיאלוג &שרת המפתחות" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "...להדפסה %1 אין אפשרות לפתוח קובץ" -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"(%1) GnuPG מאופשר בקובץ ההגדרות של GnuPG סוכן ההשימוש ב" -"
אך נראה שהסוכן אינו פועל. זה יכול להביא לבעיות עם סימון/פענוח" -"
אנא עצור את הסוכן של GnuPG מתוך הגדרות ה KGpg, או עדכן את הסוכן.
" +"

?%1מפתחות סודייםלמחוק זוג

מחיקת זוג זה - משמעותה כי לא " +"תוכל לעולם לפענח קבצים המוצפנים עם מפתח זה מחדש." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" +msgstr "הם לא ימחקו%1:המפתחות הבאים סודיים
" + +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" msgstr "" -"אין אפשרות לבצע את הפעולה.\n" -"אנא בחר בתיקייה אחת או במספר קבצים, אך אל תערב קבצים ותיקיות." +"האם למחוק את המפתח הציבורי הבא?\n" +"האם למחק את %n המפתחות הציבוריים הבאים?" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "אין אפשרות לגרוס תיקייה." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "ייבוא מפתח" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "אין אפשרות לפענח ולהציג תיקייה." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "פתח קובץ" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "אין אפשרות לחתום על תיקייה." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "מייבא..." -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "אין אפשרות לוודא תקינות תיקייה." +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr "[חתימת איפוס]" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "הטקסט הבא הוצפן:" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr "[מקומי]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(ברירת־מחדל)" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 תת מפתח" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "פענוח" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "טוען מפתחות..." -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "הגדרות GnuPG" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "שרתי מפתחות" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "שונות" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "מיקום חדש עבור ספרית GnuPG" +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"לא נמצא קובץ הגדרות במקום המצוין.\n" -"האם ברצונך ליצור אותו כעת?\n" +"תכנת KGpg היא מעטפת גרפית פשוטה עבור gpg\n" "\n" -"ללא קובץ ההגדרות, לא GnuPG ולא KGpg, יכלו לעבוד כראוי." +"היא נועדה לאפשר שימוש פשוט ב־ gpg.\n" +"ניסיתי לעשות את KGpg, בטוחה ככל האפשר.\n" +"מקווה שתיהנו ממנה." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "לא נמצא קובץ ההגדרות" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "הצפן קובץ" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "צור" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "פתח את מנהל המפתחות" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "התעלם" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "הצג קובץ מוצפן" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"לא מסוגל ליצור קובץ הגדרות. אנא בדוק אם התקן היעד מעוגן ואם יש הרשאות כתיבה" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "חתום על קובץ" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "חתום קובץ" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "וודא תקינות חתימה" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "פענח קובץ" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "גרוס קובץ" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "הוסף שרת מפתחות חדש" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "קובץ לפתיחה" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "כתובת השרת:" +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "בחר מפתח ציבורי" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "בחר מפתח ציבורי עבור %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "אפס חיפוש" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "הצפנת קידוד ASCII משוריין" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "חפש: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&עבור למפתח ברירת המחדל" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "הסתר מספר־זיהוי של משתמש" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr " רשימת מפתחות ציבוריים: בחר את המפתח שישמש להצפנה." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "ASCII הצפנת מאפשרת לפתוח קובץ/הודעה מוצפנים בעורך טקסט" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" " הסתר מספר־זיהוי של משתמש: אל תכניס את מספר הזיהוי של המפתח אל תוך " "החבילות המוצפנות. האפשרות הזאת מסתירה את המקבל של ההודעה והיא אמצעי מנע בנגד " -"בחינת תעבורת הרשת. זה עלול להאט את תהליך הפענוח מכיוון שכל שמנסים את כל המפתחות " -"הסודיים האפשריים." +"בחינת תעבורת הרשת. זה עלול להאט את תהליך הפענוח מכיוון שכל שמנסים את כל " +"המפתחות הסודיים האפשריים." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" " אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים: כאשר אתה מייבא מפתח ציבורי, בדרך כלל " -"הוא מסומן כבלתי־אמין, ואינך יכול להשתמש בו, אלא אם כן חתמת עליו, על־מנת להפכו " -"לאמין. סימן תיבה זו, מאפשר לך להשתמש בכל מפתח גם אם הוא אינו חתום." +"הוא מסומן כבלתי־אמין, ואינך יכול להשתמש בו, אלא אם כן חתמת עליו, על־מנת " +"להפכו לאמין. סימן תיבה זו, מאפשר לך להשתמש בכל מפתח גם אם הוא אינו חתום." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "גרוס את קובץ המקור" -#: popuppublic.cpp:176 +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" "גרוס את קובץ המקור: הסר לצמיתות את קובץ המקור. שיחוזר יהיה בלתי אפשרי" -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"גרוס קובץ מקור:
" -"

סימון אפשרות זאת יגרוס את הקבצים שהצפנת (יכתוב עליהם מספר פעמים לפני מחיקה). " -"בדרך זאת, יהיה כמעט בלתי אפשרי לשחזרם.

" -"

אך עליך להיות מודע שזאת איננה פעולה בטוחה על כל המערכות הקבצים, " +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"גרוס קובץ מקור:

סימון אפשרות זאת יגרוס את הקבצים שהצפנת " +"(יכתוב עליהם מספר פעמים לפני מחיקה). בדרך זאת, יהיה כמעט בלתי אפשרי לשחזרם.

אך עליך להיות מודע שזאת איננה פעולה בטוחה על כל המערכות הקבצים, " "ושחלקים מהקובץ עלולים להישמר בקובץ זמני או בתור המדפסת אם לפני כן פתחת אותו " "בעורך, או ניסית להדפיסו. פעולה זאת עובדת קבצים בלבד (לא על תיקיות).

" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "קרא הסבר זה לפני גריסה" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "הצפנה סימטרית" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" " הצפנה סימטרית: ההצפנה אינה משתמשת במפתחות. כל שעליך לעשות זה לתת את " "הססמה להצפין/לפענח את הקובץ" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "אפשרויות התאמה אישית:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" msgstr "" -" אפשרויות התאמה אישית: למשתמשים מתקדמים בלבד, מאפשר לך להזין פקודת gpg, " -"כמו: \"armor--\"" +" אפשרויות התאמה אישית: למשתמשים מתקדמים בלבד, מאפשר לך להזין פקודת " +"gpg, כמו: \"armor--\"" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "רשימת מפתחות פרטיים" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "שם (לפחות 5 אותיות):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "בחר מפתח סודי:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "פקודת פענוח מותאמת אישית:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"חלק מהמפתחות שבחרת אינם אמינים." -"
שנה את רמת־האמון שלהם, אם ברצונך להשתמש בהם לחתימה.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

האם ברצונך לייבא קובץ %1 לתוך צרור המפתחות?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "ניהול מפתחות" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "&ייצוא מפתחות ציבוריים..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&מחק מפתחות" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&חתימה על מפתחות..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "מחק ח&תימה" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&ערוך מפתח" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "יי&בוא מפתח..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "&קבע כמפתח ברירת־מחדל" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "יבא מפתח משרת־המפתחות" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "יי&בא חתימות חסרות משרת־המפתחות" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&רענן מפתחות משרת־המפתחות" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "יצירת &קבוצה ממפתחות שנבחרו..." +" פקודת הצפנה מותאמת אישית:
\n" +"\t\t

אפשרות זאת מאפשרת למשתמש להגדיר פקודה מותאמת אישית שתופעל על ידי " +"GPG, ברגע שהפענוח יחל. (מומלץ למשתמשים מתקדמים בלבד).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&מחק קבוצה" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "תאימות עם PGP 6" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&ערוך קבוצה" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "צור &איש־קשר חדש בספר־הכתובות" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +" תאימות עם PGP 6:
\n" +"\t\t

סימון האפשרות הזאת מכריח את GnuPG לפלוט חבילות מוצפנות עם תאימות " +"מרבית לתקנים של PGP 6 (פרטיות טובה למדי = Pretty Good Privacy(, באופן זה " +"מאפשרת למשתמשי GnuPG לתקשר עם משתמשי PGP 6.

" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&רענן רשימה" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +" הצפנת קידוד ASCII משוריין:
\n" +"\t\t

סימון אפשרות זאת פולט את כל הקבצים המוצפנים בפורמט שיכול להיפתח " +"בעורך טקסט, וככזה הפלט מתאים לשימוש בתוך גוף הודעת דוא\"ל.

" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&פתח תצלום" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +" הסתר מספר־זיהוי של משתמש:
\n" +"\t\t

סימון האפשרות הזאת יגרום להסרת מספר־הזיהוי של מפתח המקבל מכל החבילות " +"המוצפנות. היתרון: ניתוח התעבורה של החבילות המוצפנות לא יכול להתבצע ביתר קלות " +"משום שזהות מקבל ההודעה אינה ידועה. החיסרון: המקבל של החבילות המוצפנות יהיה " +"חייב לנסות את כל המפתחות הסודיים לפני שיוכל לפענח את החבילות. זה עלול להיות " +"תהליך ארוך כתלות במספר המפתחות הסודיים שבבעלות המקבל.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&מחק תצלום" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"גרוס קובץ־מקור:
\n" +"\t\t

סימון אפשרות זאת יגרסו (יכתוב על הקובץ מספר פעמים לפני מחיקה) את " +"הקבצים שהצפנת. בדרך זאת, כמעט בלתי אפשרי לשחזר את קובץ־המקור. אך עליך " +"להיות מודע לכך שפעולה זאת אינה בטוחה במאת האחוזים על כל מערכות הקבצים, " +"ושחלקי־קובץ עלולים להישמר, בקובץ זמני או בתור־ההדפסה של המדפסת שלך, אם קודם " +"לכן ערכת אותו או ניסית להדפיסו. פעולה זו עובדת על קבצים בלבד (לא על תיקיות)." +"

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&הוסף תצלום" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים:
\n" +"\t\t

כאשר מייבאים מפתח ציבורי, המפתח בדרך־כלל מסומן כבלתי־אמין, וככזה לא " +"יכול להיות בשימוש, אלא אם כן הוא נחתם על־ידי מפתח ברירת־המחדל (וכך הופך " +"לאמין). סימון האפשרות הזאת מאפשר לכל מפתח להיות שמיש גם אם הוא בלתי־אמין. " -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&הוסף מספר־זיהוי משתמש" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "פקודת הצפנה מותאמת אישית:" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&מחק מספר־זיהוי משתמש" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +" פקודת התאמה אישית:
\n" +"\t\t\t

כאשר אפשרות זאת מופעלת, תופיע שורת קלט בדיאלוג בחירת המפתח, שתאפשר " +"לך להקליד פקודה אישית להצפנה. האפשרות הזאת מומלצת למשתמשים מנוסים בלבד.

" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "ערוך מפתח במ&סוף" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "השתמש בסיומת pgp.* עבור קבצים מוצפנים" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "ייצאו מפתח סודי..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +" השתמש בסיומת pgp.* לקבצים מוצפנים:
\n" +"\t\t

סימון אפשרות זאת יוסיף את סיומת pgp. לכל הקבצים המוצפנים במקום סיומת " +"gpg. האפשרות הזאת תשמור עם תאימות עם משתמשי תוכנת PGP (פרטיות טובה למדי = " +"Pretty Good Privacy(.

" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "בטל תוקף מפתח..." +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "הצפן קבצים עם:" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "מחק זוג מפתחות" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +" הצפן קבצים עם:
\n" +"\t\t\t\t

סימון אפשרות זאת ובחירת המפתח יכריחו כל פעולת הצפנת קובץ להשתמש " +"במפתח הנבחר. תוכנת KGpg לא תבקש לדעת מיהו מקבל־ההודעה, ומפתח ברירת־המחדל " +"ייעקף.

" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "י&צירת זוג מפתחות..." +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "צור &מחדש מפתח ציבורי" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "שינוי..." -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&טיפ יומי" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "תמיד הצפן עם:" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "עיין במדריך של GnuPG" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +" הצפן תמיד עם:
\n" +"\t\t\t\t

אפשרות זו מבטיחה שכל הקבצים/הודעות יהיו מוצפנים גם עם המפתח " +"הנבחר, אך אם האפשרות \"הצפן קבצים עם:\" נבחרה המפתח הזה יועדף על־פני הבחירה " +"\"תמיד הצפן עם:\".

" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "ה&צג מפתחות סודיים בלבד" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +" :הגדרות גלובליות:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "ה&סתר מפתחות שפג תוקפם/שהוצאו משימוש" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "הבית של GnuPG" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "אמון" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "קובץ ההגדרות:" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "גודל" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "מיקום הבית:" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "תפוגה" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "השתמש ב&סוכן GnuPG" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "מספר זיהוי של &תצלום" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "צרור־מפתחות נוסף" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "קטן" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "מפתח &ציבורי:" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "בינוני" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "פרטי:" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "גדול" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "השתמש צרור־מפתחות זה בלבד" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "סנן חיפוש" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "הגדרות גלובליות" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 מפתחות, 000 קבוצות" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "הפעל KGpg מיד עם כניסה למערכת" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "באפשרותך לרענן רק מפתחות ראשיים. אנא בודק את בחירתך." +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" +" הפעל KGpg מיד עם הכניסה למערכת:
\n" +"

אם אפשרות זו סומנה, תוכנת KGpg תופעל באופן אוטומטי בעת עליית TDE.

" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "הוסף מספר־זיהוי משתמש חדש" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "השתמש בבחירת העכבר במקום לוח העריכה" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"התמונה חייבת להיות בפורמט JPEG. זכור שהתמונה נשמרת בתוך המפתח הציבורי שלך. אם " -"אתה משתמש בתמונה מאד גודלה, המפתח יהיה גדול בהתאם! שמירה על גודל תמונה הקרוב ל־ " -"240x288 היא בחירה טובה לשימוש." +":השתמש בסימון על ידי עכבר במקום לוח העריכה
\n" +"\t\t\t

אם סומנה, פעולות לוח עריכה ב KGpg ישתמשו בסימון העכבר, כלומר, " +"בחירת הטקסט להעתקה ועל ידי לחיצה על לחצן ימין (אם שמאל+ימין ביחד) להדבקה. אם " +"האפשרות לא מסומנת, לוח העריכה לא יעבוד עם קיצורי הדרך (Ctrl-c, Ctrl-v). " -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"תקלה לא צפויה אירעה במהלך הפעולה.\n" -"פנה לקובץ ה־ log לפרטים נוספים." +"הצג אזהרה לפני יצירת קבצים זמניים\n" +"(מתרחש רק בפעולות על קבצים מרוחקים)" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -" אם אתה בטוח שברצונך למחוק תמונה מס' %1 " -"
מתוך מפתח %2 <%3>?
" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "מספר־זיהוי תצלום" +":הצג אזהרה לפני יצירת קבצים זמניים
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr " מחרוזת־החיפוש \"%1\" לא נמצאה." +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "התקן מגרסה" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "אין אפשרות ליצור קשר עם ספר־הכתובות. אנא וודא שההתקנה תקינה." +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"תוכנת KGpg מאפשרת לך ליצור מגרסה על שולחן העבודה. היא תגרוס את הקבצים שיגררו " +"אליה (תכתוב עליהם מספר פעמים לפני מחיקה), דבר שהופך את שחזורם לכמעט בלתי " +"אפשרי." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "מפתח ציבורי" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "תווית־טקסט־5" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "תת־מפתח" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "יישומון ותפריטים" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "זוג מפתחות סודיים" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "לחצן ימני של העכבר פותח (יש לאתחל את KGpg כדי שהשינוי יכנס לתוקפו):" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "קבוצת מפתחות" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "מנהל מפתחות" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "חתימה" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "תפריטי השרותים של Konqueror" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "מספר־זיהוי משתמש" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "תפריט־שרות לחתימת־קבצים:" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "מספר־זיהוי תצלום" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +":תפריט שירות סימון קובץ
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "חתימת ביטול־תוקף" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "פענח תפריט שרות הקבצים:" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "מפתח סודי מיותם" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +":תפריט שרות פענוח קובץ
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%2 קבוצות, %1 מפתחות" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "אפשר עם כל הקבצים" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "סליחה, המפתח אינו תקף להצפנה או אינו אמין." +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "אפשר עם קבצים מוצפנים" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "צור אשרת ביטל־תוקף" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "יישומון מגש המערכת" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "מספר־זיהוי: " +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "אירוע בהצנחת קובץ לא מוצפן:" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"אין לשמור מפתחות סודיי במקום לא בטוח.\n" -"אם מישהו אחר יוכל להגשת לקובץ זה, הצפינה עם מפתח תאבד את משמעותה!\n" -"האם להמשיך בייצוא המפתח?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "לא לייצא" +":אירוע בזמן גרירה לא מוצפנת
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "ייצא מפתח פרטי כ־" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "אירוע בהצנחת קובץ מוצפן:" -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"המפתח הפרטי, ששייך לך \"%1\" ייוצא בהצלחה.\n" -"אל תשאיר אותו במקום בלתי בטוח." +":אירוע בזמן גרירה מוצפנת
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "הצפן" + +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "חתום" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "שאל" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "פענח ושמור" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "פענח ופתח בעורך" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "קבע כברירת־מחדל" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "הוסף..." -#: listkeys.cpp:1483 +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"ייצוא המפתח הפרטי שלך לא צלח.\n" -"בדוק את המפתח." +":מידע\n" +"רק שרת ברירת המחדל ישמר בקובץ ההגדרות של GnuPG, \n" +"כל היתר ישמרו לשימוש על ידי KGpg בלבד." + +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "כבד את המתווך של HTTP כשמתאפשר" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "ייצוא מפתח ציבורי" +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "צבעי מפתח" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"המפתח הציבורי ששייך לך \"%1\" ייוצא בהצלחה.\n" +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "מפתחות לא ידועים:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"לא ניתן היה לייצא את המפתח הציבורי שלך.\n" -"בדוק את המפתח." +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "מפתחות אמינים:" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"המפתח הזה הוא מפתח סודי מיותם (מפתח סודי ללא מפתח ציבורי). כרגע הוא אינו שמיש.\n" -"\n" -"האם ברצונך ליצור מחדש את המפתח הציבורי?" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "מפתחות לא תקפים/שמישים:" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "צור" +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "מפתחות מאופסים:" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "לא ליצור" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "גופן הערוך" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הקבוצה %1?" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "מפתחות אמינים קיימים" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"אינך יכול ליצור קבוצה המכילה חתימות, תת־מפתחות או קבוצות אחרות." +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "מפתחות בקבוצה" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "צור קבוצה חדשה" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "ייצא תכונות (מספר זיהוי של תצלום)" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "הזן שם קבוצה חדשה:" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "שרת קבצים ברירת מחדל" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "המפתחות הבאים אינם תקפים או אינם אמינים, ולכן לא יוספו לקבוצה:" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "לוח עריכה" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr " לא נבחר מפתח מפתח תקף או אמין. הקבוצה %1 לא תיווצר." +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "קובץ:" -#: listkeys.cpp:1769 +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "אין תצלום" + +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"המפתחות הבאים נמצאים בקבוצה, אך אינם תקפים או אינם בצרור־המפתחות שברשותך. " -"המפתחות יוסרו מהקבוצה." +" תצלום:
\n" +"\t\t\t

תצלום יכול להיות מצורף למפתח ציבורי לבטיחות נוספת. התצלום יכול " +"להיות אמצעי נוסף לזיהוי המפתח. אך אי־אפשר להישען עליו כעל דרך יחידה לזיהוי. " +"

\n" +"\t\t\t" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "הגדרות הקבוצה" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "מספר זיהוי של תצלום:" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "אינך יכול לחתום על מפתחות ראשיים. אנא בחן את בחירתך מחדש." +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "הוצא מפתח משימוש" -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -" אתה עומד לחתום על מפתח:" -"
" -"
%1" -"
מספר־זיהוי: %2" -"
טביעת־אצבע: " -"
%3" -"
" -"
עליך לבדוק את טביעת־האצבע של המפתח בהתקשרות, או בפגישה עם בעל־המפתח על־מנת " -"לוודא, שאף אחד אינו מנסה ליירט את ההתקשרויות שלך.
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -" אתה עומד לחתום על המפתחות הבאים במעבר אחד" -"
אם לא בדקת היטב את כל טביעת־האצבעות, אמינות התקשורת שלך עלולה " -"להיפגע!
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"באיזו זהירות בדקת שהמפתח אכן שייך לאדם שאתה עומד להתקשר עמו:\n" -"באיזו זהירות בדקת ש־ %n המפתחות אכן שייכים לאנשים שאתה עומד לתקשר איתם:" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "שנה תוקף..." -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "לא אענה" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "שנה ססמה..." -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "לא בדקתי כלל" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "אורך:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "ביצעתי בדיקה שטחית" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "יצירה:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "ביצעתי בדיקה קפדנית" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "מספר זיהוי של מפתח:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "חתימה מקומית (אין אפשרות לייצא)" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "בטח בבעל־המפתח:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "אל תחתום על כל מספרי־הזיהוי (פתח מסוף)" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "אמון:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr " משפט־ססמה לא תקין, מפתח %1 לא נחתם." +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "הערה:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "טביעת אצבע:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "לא יודע" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "כל החתימות עבור מפתח זה כבר נמצאות בצרור־המפתחות שלך" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "אל תבטח" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "ערוך את המפתח ידנית, להסרת החתימה." +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "באופן שולי" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "ערוך את המפתח ידנית להסרת החתימה העצמית." +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "במלאו" + +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "לחלוטין" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "טקסט לחיפוש או מספר־זיהוי של מפתח לייבא:" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -" אם אתה בטוח שברצונך להסיר חתימה" -"
ממפתח: %1 " -"
%2?
" +" הטקסט לחיפוש או מספר הזיהוי של המפתח לייבוא:
\n" +"\t\t\t\t

יש דרכים רבות לחפש מפתח, אתה יכול להשתמש בטקסט או טקסט חלקי " +"לחיפוש (למשל: אם הקלדה של Phil או Zimmerman תביא את כל המפתחות שבהם Phil או " +"Zimmerman מופיעים). שאתה יכול לחפש גם באמצעות מספר־הזיהוי של מפתח. מספרי־" +"הזיהוי של מפתחות הם מחרוזת של תווים ומספרים שבאופן חד-חד־ערכי מגדירים מפתח " +"(למשל: חיפוש אחר 0xED7585F3 יביא למפתח המקושר למספר הזיהוי הזה).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "הפעולה המבוקשת נכשלה, אנא ערוך את המפתח ידנית." +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." +msgstr "" +"רשימת שרתי־המפתחות: \n" +"מאפשר למשתמש לבחור את שרת המפתחות שישמש לייבוא מפתחות PGP/GnuPG לתוך צרור־" +"המפתחות המקומי." + +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "שרת המפתחות:" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"הזן משפט־ססמה עבור %1:" -"
רצוי שמשפט־הססמה יכיל סימנים שאינם אותיות או מספרים, וכן יכיל רצפים " -"אקראיים" +"שרת מפתחות:

שרת המפתחות הוא ריכוז מאגרי־מפתחות PGP/GnuPG " +"המחובר לאינטרנט, הגישה הקלה אליו מאפשרת לקבל או לשלוח מפתחות. בחר מתוך " +"הרשימה את שרת־מפתחות בו תרצה להשתמש.

לעתים קרובות מפתחות אלו מוחזקים " +"על ידי אנשים שהמשתמש מעולם לא פגש, וככאלה אמינותם מוטלת בספק. העזר במדריך של " +"GnuPG שמכסה את יחסי \"רשת־האמון\", להבנת הדרך שבה GnuPG פותרת את בעיית בדיקת " +"ההזדהות.

" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&חפש" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "כבד את מתווך ה־ HTTP:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "יי&צא" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"משפט־ססמה זה אינו בטוח מספיק.\n" -"אורך מינימלי = 5 תווים" +" ייצא:
\n" +"\t\t\t\t

לחיצה על לחצן זה תייצא את המפתח המסומן לשרת שנקבע.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "מייצר זוג מפתחות חדש." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "מפתח לייצאו:" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"אנא המתן..." +" מפתח לייצוא:
\n" +"\t\t\t\t

מאפשר למשתמש לבחור את המפתח מתוך הרשימה הנפתחת שייוצא לשרת־" +"המפתחות.

\n" +"\t\t\t\t
" + +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "פקודת־פענוח מותאמת אישית." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "התאמה אישית של ההצפנה" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "אפשר התאמה אישית של ההצפנה" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "מפתח הצפנת־קובץ." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "השתמש בהצפנה משוריינת ASCII." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים." + +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "הסתר את מספר־הזיהוי של המשתמש." -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "מייצר מפתח חדש..." +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "גרוס את קובץ־המקור לאחר ההצפנה." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "מוכן" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "אפשר תאימות PGP-6." -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"אירעה תקלה בלתי צפויה במהלך יצרת זוג המפתחות.\n" -"בדוק את קובץ ה־ log לפרטים נוספים." +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "השתמש בסיומת pgp.* לקבצים מוצפנים." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "העתק גיבוי" +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "המיקום קובץ ההגדרות של gpg." -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "...להדפסה %1 אין אפשרות לפתוח קובץ" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "קבוצות GPG" -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

?%1מפתחות סודייםלמחוק זוג

מחיקת זוג זה - משמעותה כי לא " -"תוכל לעולם לפענח קבצים המוצפנים עם מפתח זה מחדש." +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "השתמש בצרור־מפתחות נוסף, אל תשתמש בצרור ברירת־המחדל." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "הם לא ימחקו%1:המפתחות הבאים סודיים
" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "אפשר צרור־מפתחות ציבורי נוסף. " -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"האם למחוק את המפתח הציבורי הבא?\n" -"האם למחק את %n המפתחות הציבוריים הבאים?" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "אפשר צרור־מפתחות פרטי נוסף." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "ייבוא מפתח" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "המיקום של צרור־המפתחות הציבורי הנוסף." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "פתח קובץ" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "המיקום של צרור־המפתחות הפרטי הנוסף." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "מייבא..." +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "זו הפעם הראשונה שבה היישום מופעל." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr "[חתימת איפוס]" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "גודל חלון העורך." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr "[מקומי]" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "הצג את ערך האמינות במנהל המפתחות." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 תת מפתח" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "הצג את ערך התפוגה במנהל המפתחות." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "טוען מפתחות..." +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "הצג את ערך הגודל במנהל המפתחות." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "הצג את ערך היצירה במנהל המפתחות." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "השתמש בסימון העכבר במקום לוח העריכה." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "הפעל את KGpg אוטומטית עם הכניסה למערכת." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr " הצג אזהרה לפני יצירת קבצים זמניים בזמן פעולות על קובץ מרוחק." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "יצירת מפתח" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "בחר את תגובת ברירת המחדל ללחיצה שמאלית" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "מתקדם" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "קח שליטה על גרירות מוצפנות" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "צור זוג מפתחות" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "קח שליטה על גרירות לא מוצפנות" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "לעולם" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "הצג את תפריט שרות ה \"סימון קובץ\"." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "ימים" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "הצג את תפריט שרות ה \"פענח קובץ\"." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "שבועות" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "הצג את הטיפ היומי." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "חודשים" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "צבע עבור מפתחות אמינים." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "שנים" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "צבע עבור מפתחות שפג תוקפם." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "גודל מפתח:" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "צבע עבור מפתחות לא מוכרים." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "אתה חייב לספק שם." +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "צבע עבור מפתחות לא אמינים." -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "אתה עומד ליצור מפתח בלי דוא\"ל" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "דוא\"ל לא חוקי" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "השתמש במתווך HTTP כאשר קיים." -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr "או" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "הכנס ססמה לקובץ שלך (הצפנה סימטרית):" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "&חתימה" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[לא נמצא מספר־זיהוי משתמש]" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "הגדרות GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "לא נמצא מספר־זיהוי של משתמש מנסה את כל המפתחות הסודיים.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "מספר זיהוי למפתח" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "משפט־ססמה שגוי. נשארו %1 ניסיונות
" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "הדפס אישור" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "הזן משפט־ססמה עבור %1" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "צור אשרת ביטול־תוקף עבור" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "הזן משפט־ססמה (הצפנה סימטרית)" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "תיאור:" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "נמצא MDC לא תקין. הטקסט המוצפן שונה." +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "אין סיבה" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "לא נמצאה חתימה." +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "המפתח נחשף" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "חתימה טובה מאת:
%1
מספר זיהוי של מפתח: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "המפתח הוחלף" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"חתימה לא תיקנה מאת: " -"
%1" -"
מספר־הזיהוי של מפתח: %2 " -"
" -"
טקסט הושחת.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "המפתח אינו בשימוש עוד" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "החתימה תקפה, אבל המפתח לא אמין" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "סיבה לאיפוס:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "החתימה תקפה, והמפתח אמין לחלוטין" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "שמור אישור:" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 Checksum" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "ייבא לתוך צרור־המפתח" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "השווה MD5 עם לוח העריכה" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "אשף KGpg" + +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "הקדמה" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "ערך MD5 sum עבור %1 הוא:" +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

KGpg ברוך הבא לאשף ה

\n" +"ראשית האשף יצור מספר הגדרות בסיסיות הנדרשות ל KGpg על מנת לעבוד כיאות. לאחר " +"מכן, הוא יאפשר לך ליצור זוג מפתחות משלך, ובכך יתיר לך להצפין את קבצים ודוא" +"\"ל." -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "מצב לא ידוע" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "אתה בעל גרסת GnuPG:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "בדיקת checksum תקינה, הקובץ תקין." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "שלב ראשון: תקשורת עם GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "תוכן לוח העריכה אינו MD5 sum." +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "אלא אם כן רצונך לנסות דברים יוצאי דופן, לחץ על כפתור ה \"next\"." -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr " שגוי, הקובץ מקולקל checksum" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "תוכנת KGpg צריכה לדעת היכן נשמר קובץ ההגדרות של GnuPG." -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "קובץ החתימה %1 נוצרה בהצלחה." +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
כתובת בה נמצא קובץ ההגדרות של GnuPG:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "ססמה שגויה, החתימה לא נוצרה." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "שלב שני: התקן את המגרסה על שולחן העבודה שלך" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "נשארו לך %1 ניסיונות. ססמה שגויה
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "התקן את המגרסה על שולחן העבודה שלי" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"חתימה לא תקינה מאת: " -"
%1" -"
מספר זיהוי של מפתח: %2 " -"
" -"
הקובץ הושחת!
" +"הדבר יתקין את צלמית המגרסה על שולחן העבודה.\n" +"
המגרסה מוחקת באופן בטוח (כותב 35 פעמים על) קבצים הנגררים לתוכה.\n" +"זכור שבמידה והורדת קובץ או פתחת אותו בעורך, חלקים ממנו עלולים להישמר במיקום " +"זמני. גריסת הקובץ לא תמחק קבצים זמניים אלו.\n" +"
יתכן וגריסת הקבצים לא תהיה בטוחה במאה אחוזים אם אתה משתמש במערכת " +"קבצים מסוג journaling.
" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 הזן ססמה עבור %2:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "שלב שלוש: מוכן ליצור זוג מפתחות" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "ססמה שגויה נסה שנית.
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "הפעל את KGpg אוטומטית עם הכניסה למערכת." -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -" החתימה על המפתח %1 עם מפתח %2 נכשלה." -"
האם ברצונך לנסות ולחתום על המפתח דרך המסוף?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "מפתח ברירת המחדל:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"למפתח זה יש יותר מאשר מספר זיהוי אחד.\n" -"ערוך את המפתח ידנית להסרת החתימה." +"KGpg יפעיל עכשיו את דיאלוג יצירת המפתח על מנת ליצור את זוג המפתחות שלך " +"להצפנה ולפענוח." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr " הזן משפט־ססמה עבור %1:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&מפתחות" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -" שינוי מועד־התפוגה נכשל." -"
האם ברצונך לנסות ולשנות את מועד התפוגה של המפתח בעזרת המסוף?
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "הצג &פרטים" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr " משפט־ססמה שגוי. נסה שוב " +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "ק&בוצות" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr " הזן משפט־ססמה עבור %1 %2" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "מפתח חדש נוצר" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -" הזן משפט־ססמה חדש עבור %1" -"
אם תשכח את משפט־הססמה, כל הקבצים וההודעות המוצפנות יאבדו!" -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "יצרת בהצלחה את המפתח הבא:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"טופל מפתח %n. " -"
\n" -"טופלו %n מפתחות." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "קבע כמפתח ברירת המחדל" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"נותר מפתח אחד בלא שינוי." -"
\n" -"נותרו %n מפתחות בלא שינוי." -"
" +":קבע כמפתח ברירת המחדל
\n" +"\t\t\t

סימון אפשרות זאת קובע את זוג המפתחות החדש שנוצר כזוג מפתחות ברירת " +"מחדל.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"יובאה חתימה אחת." -"
\n" -"יובאו %n חתימות." -"
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "תווית־טקסט־7" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"מפתח אחד ללא מספר־זיהוי." -"
\n" -"%n מפתחות ללא מספר־זיהוי." -"
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "תווית־טקסט־8" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"יובא מפתח RSA אחד." -"
\n" -"יובאו %n מפתחות RSA." -"
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "תווית־טקסט־10" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" -msgstr "" -"יובא מספר־זיהוי משתמש אחד." -"
\n" -"
יובאו %n מספרי־זיהוי משתמשים." -"
" +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "אישור איפוס" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." +msgstr "מומלץ לשמור או להדפיס את אשרת ביטול־התוקף למקרה שבו המפתח נחשף." + +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"יובא תת־מפתח אחד." -"
\n" -"יובאו %n תת־מפתחות." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "שמור בשם:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "מפתח לייבא:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"יובאה אשרת ביטול־תוקף אחת." -"
\n" -"יובאו %n אשרות ביטול־תוקף." -"
" +"

אם ברצונך לפענח קובץ טקסט, גרור את הקובץ לתוך חלון העורך. תוכנת KGpg תעשה " +"את כל השאר. אפשר לגרור אפילו קבצים מרוחקים.

\n" +"

גרור מפתח־ציבורי לתוך חלון העריכה ו־ KGpg ייבא אותו באופן אוטומט, אם זה " +"רצונך.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"טופל מפתח סודי אחד." -"
\n" -"טופלו %n מפתחות סודיים." -"
" +"

הדרך הפשוטה ביותר להצפין קובץ: פשוט לחץ עם לחצן ימני על הקובץ ומופיעה לך " +"אפשרות הצפנה בתפריט.\n" +"הדבר עובד ב־ Konqueror או על שולחן העבודה שלך!

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"יובא מפתח סודי אחד." -"
\n" -"יובאו %n מפתחות סודיים." -"
" +"

אם אתה רוצה להצפין הודעה עבור מספר אנשים, בחר מספר מפתחות־הצפנה על ידי " +"לחיצה ממושכת על מקש \"Ctrl\".

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"נותר מפתח סודי אחד ללא שינוי." -"
\n" -"נותרו %n מפתחות סודיים ללא שינוי." -"
" +"

האם אינך יודע דבר על הצפנה?
\n" +"זאת לא בעיה, פשוט צור לעצמך זוג מפתחות בחלון הניהול. לאחר מכן, ייצא את המפתח " +"הציבורי ושלח אותו לחבריך.
\n" +"בקש מהם לעשות את לעשות את אותו הדבר אצלם, וייבא את המפתחות הציבוריים שלהם. " +"לבסוף, על מנת לשלוח הודעה מוצפנת, רשום אותה בעורך של KGpg, לחץ על \"הצפן\". " +"בחר במפתח של חברך, ולחץ \"הצפן\" שנית. ההודעה תוצפן, מוכנה להישלח בדוא\"ל.\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -" נשאר מפתח סודי אחד שלא יובא." -"
\n" -" נשארו %n מפתחות סודיים שלא יובאו." -"
" +"

כדי לערוך פעולה על מפתח, פתח את חלון ניהול המפתחות ולחץ עם לחצן ימני על " +"המפתח. יופיע תפריט עם כל האפשרויות.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" -msgstr "" -"יובא מפתח אחד:
\n" -"יובאו %n מפתחות:
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" +msgstr "

פענח קובץ בלחיצת כפתור בודדת. אתה תידרש לססמה, וזה הכל!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
ביצעת ייבוא של מפתח סודי." -"
אנא שים לב שמפתחות מייבואים לא אמינים בברירת המחדל." -"
נסה להשתמש במפתח זה באופן מלא לצורך סימון והצפנה, עליך לערוך את המפתח " -"(לחיצה כפולה עליו), ולשנות את ערך ה'אמון' ל'מלא' או ל'לחלוטין'.
" +"

אם אתה רק מעוניין לפתוח את מנהל המפתחות, רשום \"kgpg-k\" במסוף.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"אף מפתח לא ייובא...\n" -"בדוק את ה log למידע נוסף" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "התמונה גדולה מאד, להשתמש בה בכל מקרה?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "להשתמש בכל־זאת" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "לא להשתמש" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "יצירת אשרת ביטול־תוקף נכשלה..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "שרת מפתחות" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "עליך להזין מחרוזת חיפוש." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "מתחבר לשרת..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "עליך לבחור מפתח." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "נמצאו %1 מפתחות תואמים" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "...מתחבר לשרת" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&בטל" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "פרטים" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "מידע" +"

רשימת \"kgpg -s filename\" יפענח את שם הקובץ ויפתח אותו בעורך של KGpg.\n" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/kgpg.po index b14fbb4cb2d..ec51d6d06fa 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 10:54+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -15,3157 +15,2932 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "आपने एक एनक्रिप्शन कुंजी नहीं चुना है." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "फ़ाइल पहले से ही अस्तित्व में है. " - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "एनक्रिप्शन" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "एनक्रिप्शन प्रक्रिया रत" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "कृपया इंतजार करें...." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "डीक्रिप्शन" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "डीक्रिप्शन प्रक्रिया रत" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "डिक्रिप्शन असफल" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "विवरण" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "हस्ताक्षर (&g)" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "जानकारी" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "कुंजियाँ (&K)" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "कुंजी बनाना" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "विवरण दिखाएँ (&S)" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "माहिर मोड" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "समूह (&G)" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "कुंजी युगल तैयार करें" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "नाम (कम से कम 5 अक्षर):" +msgid "Name:" +msgstr "नाम :" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "ईमेलः" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "कमांड (वैकल्पिक):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "मनपसंद डीक्रिप्शन कमांडः" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" +msgid "Expiration:" +msgstr "मियादः" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "एनक्रिप्शन" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "कभी नहीं" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "पीजीपी६ कॉम्पेटिबिलिटी" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "दिन" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "सप्ताह" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "माह" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr " ASCII कवच एनक्रिप्शन" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "वर्ष" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "कुंजी आकारः" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "उपयोक्ता पहचान छुपाएँ" +msgid "Algorithm:" +msgstr "एल्गोरिद्मः" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "आपको एक नाम देना होगा." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "स्रोत फ़ाइल धज्जियाँ करें" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "आप बिना ईमेल पता के एक कुंजी बनाने जा रहे हैं" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "ईमेल पता वैध नहीं है" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "अविश्वासी कुंजियों के साथ एनक्रिप्शन स्वीकारें" +msgid "Key Properties" +msgstr "कुंजी गुण" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "मनपसंद एनक्रिप्शन कमांडः" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "अवैध" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "अक्षम" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "एनक्रिप्टेड फ़ाइलों हेतु *.pgp एक्सटेंशन का उपयोग करें" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "रद्द" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "मियाद ख़त्म" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "फ़ाइलों को इसके साथ एनक्रिप्ट करें:" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "अपारिभाषित" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "कुछ नहीं" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "मार्जिनल" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "मियाद बदलें..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "पूरा" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "हमेशा इसके साथ एनक्रिप्ट करें:" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "निर्णायक" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "असीमित" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"वैश्विक विन्यास:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "कुछ नहीं" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "नई मियाद चुनें" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "ग्नू-जीपीजी कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलः" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "कुंजी का पासफ्रेस बदल दिया गया है" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "मनपसंद विकल्पः" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "मियाद बदल नहीं सकता" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "ग्नू-जीपीजी एजेंट इस्तेमाल करें" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "खराब पासफ्रेस" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "के-जीपीजी द्वारा इस्तेमाल में अतिरिक्त कुंजी सर्वर" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "कुंजी सर्वर " -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "पब्लिक कुंजी चुनें" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr " ढूंढने के लिए वाक्याँश प्रविष्ट करना आवश्यक है" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "बनाना" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "की-सर्वर से कुंजी आयात करें." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "" +msgid "&Import" +msgstr "आयात (&I)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "वैश्विक विन्यास" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "सर्वर से जुड़ रहा है..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "लॉगइन पर के-जीपीजी स्वचालित प्रारंभ करें" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "आपको एक कुंजी चुनना होगा." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "मिलीं %1 मेल खाती कुंजियाँ" + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "सर्वर से जुड़ रहा है..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "छोड़ें (&A)" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड के बदले माउस से चुनें" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +#, fuzzy +msgid "Public Key" +msgstr "पब्लिक कुंजी चुनें" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -msgstr "" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" +msgstr "%1 गोपनीय कुंजियाँ प्रोसेस्ड.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" -msgstr "" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" +msgstr "%1 गोपनीय कुंजियाँ अपरिवर्तित.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" -msgstr "" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" +msgstr "%1 हस्ताक्षर आयातित.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "श्रेडर" +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" +msgstr "%1 कुंजिया बगैर आईडी के.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "श्रेडर" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "%1 आरएसए कुंजियाँ आयातित.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." -msgstr "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "%1 उपयोक्ता पहचान आयातित.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "पाठ-लेबल७" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "%1 सबकुंजियाँ आयातित.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "%1 रीवोकेशन प्रमाणपत्र आयातित.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "%1 गोपनीय कुंजियाँ प्रोसेस्ड.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "कुंजी प्रबंधन" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "%1 गोपनीय कुंजियाँ आयातित.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "संपादक " +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "%1 गोपनीय कुंजियाँ अपरिवर्तित.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "कॉन्करर वैकल्पिक मेन्यू" +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" +msgstr "%1 गोपनीय कुंजियाँ आयातित नहीं.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "फ़ाइल सेवा मेन्यू हस्ताक्षर करें" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "%1 गोपनीय कुंजियाँ आयातित.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" +"कोई कुंजी आयातित नहीं... \n" +"अधिक जानकारी हेतु विस्तृत लॉग देखें" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "डिक्रिप्ट करें व फ़ाइल सहेजें (&D)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "अक्षम" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "डिक्रिप्टेड फ़ाइल दिखाएँ (&S)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "सभी फ़ाइलों के साथ सक्षम करें" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "एनक्रिप्ट फ़ाइल (&E)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "एनक्रिप्टेड फ़ाइलों के साथ सक्षम करें" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "फ़ाइल हस्ताक्षर करें (&S)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "तंत्र तश्तरी एप्लेट" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "अनएनक्रिप्टेड फ़ाइल में धटना ड्रॉप करें:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "क्लिपबोर्ड खाली है" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"अनएनक्रिप्टेड फ़ाइल में धटना ड्रॉप करें::
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "एनक्रिप्टेड फ़ाइल में धटना ड्रॉप करें:" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "अस्थाई फ़ाइल तैयार करना" -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"एनक्रिप्टेड फ़ाइल में धटना ड्रॉप करें:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "अभिलेख के लिए संपीडन विधिः" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "एनक्रिप्ट" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "हस्ताक्षर" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "पूछें" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "डिक्रिप्ट करें तथा सहेजें" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "फ़ाइल पहले से ही अस्तित्व में है. " -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "डीक्रिप्ट करें तथा संपादक में खोलें" +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "फ़ोल्डर संपीडन तथा एनक्रिप्शन प्रक्रिया रत" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "डिफ़ॉल्ट कुंजी की तरह नियत करें (&f)" +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "कृपया इंतजार करें...." -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "" +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "अस्थाई फ़ाइल बनाने में अक्षम." -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Shred Files" +msgstr "फ़ाइल धज्जियाँ करें" + +#: kgpg.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "क्या आप सचमुच इन फ़ाइलों की धज्जियाँ करना चाहते हैं?" + +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी को सम्मान दें:" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "अस्थाई अभिलेख फ़ाइल पढ़ने में अक्षम." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "कुंजी आयात" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "यहाँ निकालें:" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "अज्ञात" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

छोड़ा गया पाठ पब्लिक कुंजी है.
क्या आप इसका आयात करना चाहते हैं ?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "विश्वासः" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "कुंजी अक्षम करें" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "कोई एनक्रिप्टेड पाठ नहीं मिला." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "रद्द" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "संपादक " +#: kgpg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Start Wizard" +msgstr "के-जीपीजी विज़ार्ड" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "नाम " +#: kgpg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Do Not Start" +msgstr "भरोसा नहीं करें" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "ईमेल" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "आईडी" +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Create Config" +msgstr "बनाना" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "उपलब्ध विश्वासी कुंजियाँ" +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "बनाना" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "समूह में कुंजियाँ" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "गुण निर्यात करें (फ़ोटो आईडी)" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "डिफ़ॉल्ट कुंजी सर्वर" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड " +msgid "Shredder" +msgstr "श्रेडर" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "फ़ाइलः" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड को एनक्रिप्ट करें (&E)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "कुंजी गुण" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड को डीक्रिप्ट करें (&D)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "कोई फोटो नहीं" +#: kgpg.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड को डीक्रिप्ट करें (&D)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "संपादक खोलें (&O)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "फोटो आईडीः" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "कुंजी प्रबंधक खोलें" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "कुंजी अक्षम करें" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "कुंजी सर्वर संवाद (&K)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "मियाद बदलें..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "पासफ्रेस बदलें..." +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "लंबाईः" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "फ़ोल्डर श्रेड नहीं कर सकते" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "बनानाः" +#: kgpg.cpp:1045 +#, fuzzy +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "फ़ोल्डर डीक्रिप्ट कर व दिखा नहीं सकते." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "कुंजी आईडीः" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "फ़ोल्डर हस्ताक्षरित नहीं कर सकते." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr " विश्वास मालिकः" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "फ़ोल्डर वेरिफाई नहीं कर सकते." -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "एल्गोरिद्मः" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "निम्न पाठ एनक्रिप्ट करें:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "मियादः" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "एनक्रिप्ट फ़ाइल... (&E)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "विश्वासः" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "डीक्रिप्ट फ़ाइल...(&D)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "टिप्पणीः" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "हस्ताक्षर बनाएँ...(&G)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "नाम :" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "हस्ताक्षर सत्यापित करें...&V" -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "फ़िंगरप्रिंटः" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "एमडी५ जोड़ जाँचें ...(&C)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "पता नहीं " +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "बेनाम" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "विश्वाससा नहीं करें" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|सभी फ़ाइलें" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "मार्जिनली" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "एनकोड करने के लिए फ़ाइल खोलें" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "पूरी तरह" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "डिकोड करने के लिए फ़ाइल खोलें" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "अंतिम रूप से" +#: kgpgeditor.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Decrypt File To" +msgstr "डीक्रिप्ट फ़ाइल यहाँ" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "आयात करने हेतु कुंजी का आईडी या ढूंढने का पाठः" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "फ़ाइल सहेजें" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "संपादक " + +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "कुंजी सर्वरः" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "मौज़ूदा फ़ाइल %1 मिटाकर लिखें?" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "मिटाकर लिखें" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "ढूंढें (&S)" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "सत्यापन के लिए फ़ाइल खोलें" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "आयात (&I)" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "हस्ताक्षर के लिए फ़ाइल खोलें" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी को सम्मान दें:" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr "या" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "निर्यात (&E)" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "(उपयोक्ता पहचान नहीं मिला)" + +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" msgstr "" +"कोई उपयोक्ता पहचान नहीं मिला. सभी गोपनीय कुंजियाँ आजमाया जा रहा है.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "निर्यात करने हेतु कुंजीः" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "खराब पासफ्रेस. आपके पास %1 कोशिशें बची हैं.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr " %1 के लिए पासफ्रेस भरें" + +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "कुंजी आईडी" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr " प्रमाणपत्र छापें" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "कोई हस्ताक्षर नहीं मिला." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "इसके लिए रीवोकेशन प्रमाणपत्र बनाएँ" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "डीक्रिप्शनः" +#: kgpginterface.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" +msgstr "" +"खराब हस्ताक्षर द्वारा:
%1
कुंजी आईडी: %2

फ़ाइल खराब है!" +"
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "कोई कारण नहीं" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "कुंजी कम्प्रोमाइज्ड किया गया है" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "कुंजी सुपरसीडेड है" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 चेकसम" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "कुंजी अब उपयोग में नहीं है" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड के साथ एमडी५ तुलना करें" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "रीवोकेशन के लिए कारणः" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "एमडी५ सम %1 के लिए है:" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr " प्रमाणपत्र सहेजें" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "अज्ञात स्थिति" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "कीरिंग में आयात करें" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "सही चेकसम, फ़ाइल ठीक है." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "के-जीपीजी विज़ार्ड" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "क्लिपबोर्ड अवयव एक एमडी५ सम नहीं है" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "परिचय" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "खराब चेकसम, फ़ाइल खराब है" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "हस्ताक्षर फ़ाइल %1 सफलता पूर्वक बनाया गया." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "आपके पास ग्नू-पीजी संस्करण हैः" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "खराब पासफ्रेस, हस्ताक्षर बनाया नहीं गया." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "पहला चरणः ग्रू-पीजी के साथ संचारण" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "खराब पासफ्रेस. आपके पास %1 कोशिशें बची हैं.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" +"खराब हस्ताक्षर द्वारा:
%1
कुंजी आईडी: %2

फ़ाइल खराब है!" +"
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"के-जीपीजी जानना चाहता है कि आपकी ग्नू-पीजी कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलें कहाँ भंडारित " -"हैं." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
आपके ग्नू-जीपीजी विकल्प फ़ाइल का पथ:" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "आयात (&I)" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "दूसरा चरणः आपके डेस्कटॉप में श्रेडर संस्थापित करें" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Do Not Import" +msgstr "कुंजी आयात" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "मेरे डेस्कटॉप में श्रेडर संस्थापित करें" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 इसके लिए पासफ्रेस भरें %2:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "खराब पासफ्रेस. फिर से कोशिश करें.
" + +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "तीसरा चरणः आपकी कुंजी युगल बनाने के लिए तैयार" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "लॉगइन पर के-जीपीजी स्वचलित प्रारंभ करें." +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"इस कुंजी में एक से अधिक उपयोक्ता पहचान हैं.\n" +"हस्ताक्षर मिटाने हेतु कुंजी को हस्तचालित का संपादन करें." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "आपका डिफ़ॉल्ट कुंजी:G)" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "इसके लिए पासफ्रेस भरें %1:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "नया कुंजी युगल बनाया गया" - -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "नया कुंजी बनाया गया" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "खराब पासफ्रेस. फिर से कोशिश करें
" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "आपने सफलता पूर्वक निम्न कुंजी बना लिया हैः" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 इसके लिए पासफ्रेस भरें %2" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "अपने डिफ़ॉल्ट कुंजी की तरह नियत करें " +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "पाठ-लेबल७" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "पाठ-लेबल८" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "पाठ-लेबल१०" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "रीवोकेशन प्रमाणपत्र " +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "रीवोकेशन प्रमाणपत्र बनाने में असफल..." -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "आपने एक एनक्रिप्शन कुंजी नहीं चुना है." + +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "ऐसे सहेजें:" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "एनक्रिप्शन" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "कुंजी जिसे आयात करनी है" +#: kgpglibrary.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "एनक्रिप्शन प्रक्रिया रत" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "बनाना" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "आईडी" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "मनपसंद डीक्रिप्शन विकल्प." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "मनपसंद एनक्रिप्शन विकल्प" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "मनपसंद एनक्रिप्शन विकल्प स्वीकारें" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "डीक्रिप्शन" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "फ़ाइल एनक्रिप्शन कुंजी." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "डीक्रिप्शन प्रक्रिया रत" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "आस्की कवच एनक्रिप्शन इस्तेमाल करें." +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "अविश्वासी कुंजियों के साथ एनक्रिप्शन स्वीकारें." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "उपयोक्ता पहचान छुपाएँ." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "डिक्रिप्शन असफल" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "एनक्रिप्शन के पश्चात स्रोत फ़ाइलों की धज्जियाँ कर दें." +msgid "Encryption" +msgstr "एनक्रिप्शन" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "पीजीपी-६ कम्पेटिबिलिटी सक्षम करें." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "डीक्रिप्शन" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "एनक्रिप्टेड फ़ाइलों हेतु *.pgp एक्सटेंशन का उपयोग करें." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "जीपीजी कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल का पथ." +#: kgpgoptions.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "जीपीजी विन्यास" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "जीपीजी समूह " +#: kgpgoptions.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Key Servers" +msgstr "कुंजी सर्वर " -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "जीपीजी कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल का पथ." +#: kgpgoptions.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "ग्नू-जीपीजी कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलः" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "जीपीजी कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल का पथ." +#: kgpgoptions.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Create" +msgstr "बनाना" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "क्या अनुप्रयोग पहली मर्तबा चल रहा है." +#: kgpgoptions.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "जानकारी" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "संपादक विंडो का आकार." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "कुंजी प्रबंधक में विश्वास मूल्य दिखाएँ." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "फ़ाइल हस्ताक्षर करें" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "कुंजी प्रबंधक में मियाद मूल्य दिखाएँ." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "डीक्रिप्ट फ़ाइल" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "कुंजी प्रबंधक में आकार मूल्य दिखाएँ." +#: kgpgoptions.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Add New Key Server" +msgstr "कुंजी सर्वर " -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "कुंजी प्रबंधक में क्रिएशन मूल्य दिखाएँ." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "क्लिपबोर्ड के बजाए माउस से चुनें" +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "लॉगइन पर के-जीपीजी स्वचलित प्रारंभ करें." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "फ़ाइल डाउनलोड नही कर सका." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "फ़ाइल पढ़ने में अक्षम." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "एनक्रिप्टेड ड्रॉप्स हैंडल करें" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "हस्ताक्षर/ सत्यापित (&i)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "अनएनक्रिप्टेड ड्रॉप्स हैंडल करें" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "एनक्रिप्ट (&c)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "दिखाएँ \"हस्ताक्षर फ़ाइल\" सेवा मेन्यू." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "डीक्रिप्ट (&D)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "दिखाएँ \"डिक्रिप्ट फ़ाइल\" सेवा मेन्यू." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "बेनाम" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "आज का नुस्ख़ा दिखाएँ." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "गुम कुंजी" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "हस्ताक्षर संभव नहीं: खराब पासफ्रेस या गुम कुंजी" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "एनक्रिप्शन असफल" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "प्राइवेट कुंजी सूची" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "अविश्वासी कुंजियों के साथ एनक्रिप्शन स्वीकारें." +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "नाम " -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "" +msgid "Email" +msgstr "ईमेल" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "आईडी" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Choose secret key:" +msgstr "हस्ताक्षर के लिए गोपनीय कुंजी चुनें:" -#: tips.txt:15 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" msgstr "" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "कुंजी प्रबंधन" -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "पब्लिक कुंजी निर्यात करें... (&x)" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "&Delete Keys" +msgstr "कुंजी मिटाएँ (&D)" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "कुंजी हस्ताक्षरित करें (&S)" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "हस्ताक्षर मिटाएँ (&a)" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "एनक्रिप्ट फ़ाइल" +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "कुंजी का संपादन करें (&E)" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "कुंजी प्रबंधक खोलें" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "कुंजी आयात करें... (&I)" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "एनक्रिप्टेड फ़ाइल दिखाएँ" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "डिफ़ॉल्ट कुंजी की तरह नियत करें (&f)" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "फ़ाइल हस्ताक्षर करें" +#: listkeys.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "की-सर्वर से गुमे हस्ताक्षर आयात करें." -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "हस्ताक्षर सत्यापित करें" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "फ़ाइल धज्जियाँ करें" +#: listkeys.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "की-सर्वर से कुंजी आयात करें." -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल" +#: listkeys.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "चयनित कुंजियों से समूह बनाएँ (&C)" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "के-जीपीजी" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "समूह मिटाएँ (&D)" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "एनक्रिप्ट फ़ाइल... (&E)" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "समूह का संपादन करें (&E)" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "डीक्रिप्ट फ़ाइल...(&D)" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "पता पुस्तिका में नया सम्पर्क बनाएँ (&C)" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "कुंजी प्रबंधक खोलें" +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "डिफ़ॉल्ट कुंजी पर जाएँ (&G)" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "हस्ताक्षर बनाएँ...(&G)" +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "सूची रिफ्रेश (&R)" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "हस्ताक्षर सत्यापित करें...&V" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "फोटो खोलें (&O)" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "एमडी५ जोड़ जाँचें ...(&C)" +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "फोटो मिटाएँ (&D)" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|सभी फ़ाइलें" +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "फोटो जोड़ें (&A)" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "एनकोड करने के लिए फ़ाइल खोलें" +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "उपयोक्ता पहचान जोड़ें (&A)" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "डिकोड करने के लिए फ़ाइल खोलें" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "उपयोक्ता पहचान मिटाएँ (&D)" -#: kgpgeditor.cpp:244 +#: listkeys.cpp:606 #, fuzzy -msgid "Decrypt File To" -msgstr "डीक्रिप्ट फ़ाइल यहाँ" +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "टर्मिनल में कुंजी का संपादन करें (&E)" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "फ़ाइल सहेजें" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "गोपनीय कुंजी निर्यात करें..." -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "कुंजी मिटाएँ..." -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "कुंजी युगल मिटाएँ" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "मौज़ूदा फ़ाइल %1 मिटाकर लिखें?" +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "कुंजी युगल तैयार करें (&G)" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "मिटाकर लिखें" +#: listkeys.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "पब्लिक कुंजी चुनें" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "सत्यापन के लिए फ़ाइल खोलें" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "आज का नुस्ख़ा (&D)" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "हस्ताक्षर के लिए फ़ाइल खोलें" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "ग्नू-जीपीजी मैनुअल देखें" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "सिर्फ गोपनीय कुंजी दिखाएँ (&S)" + +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" msgstr "" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "फ़ाइल डाउनलोड नही कर सका." +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "भरोसा" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "आकार " -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "फ़ाइल पढ़ने में अक्षम." +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "बनाना" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "हस्ताक्षर/ सत्यापित (&i)" +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "बीत जाना" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "एनक्रिप्ट (&c)" +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "फोटो आईडी (&P)" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "डीक्रिप्ट (&D)" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "अक्षम" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "बेनाम" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "छोटा" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" msgstr "" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "गुम कुंजी" +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "आईडी" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Do Not Import" -msgstr "कुंजी आयात" +msgid "Clear Search" +msgstr "ढूंढें (&S)" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "हस्ताक्षर संभव नहीं: खराब पासफ्रेस या गुम कुंजी" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Search: " +msgstr "ढूंढें (&S)" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "एनक्रिप्शन असफल" +#: listkeys.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Filter Search" +msgstr "ढूंढें (&S)" + +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "नया उपयोक्ता पहचान जोड़ें" + +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: listkeys.cpp:1008 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" +#: listkeys.cpp:1014 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "अवैध" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "कुंजी मिटाएँ (&D)" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "अक्षम" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "फोटो आईडी(ID)" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "रद्द" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "मियाद ख़त्म" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "अपारिभाषित" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "कुछ नहीं" +#: listkeys.cpp:1289 +#, fuzzy +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "कुंजी युगल मिटाएँ" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "मार्जिनल" +#: listkeys.cpp:1291 +#, fuzzy +msgid "Key Group" +msgstr "समूह मिटाएँ (&D)" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "पूरा" +#: listkeys.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "Signature" +msgstr "हस्ताक्षर (&g)" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "निर्णायक" +#: listkeys.cpp:1295 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "उपयोक्ता पहचान जोड़ें (&A)" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "असीमित" +#: listkeys.cpp:1297 +#, fuzzy +msgid "Photo ID" +msgstr "फोटो आईडी (&P)" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "कुछ नहीं" +#: listkeys.cpp:1299 +#, fuzzy +msgid "Revocation Signature" +msgstr "(हस्ताक्षर रद्द)" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "नई मियाद चुनें" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "कुंजी का पासफ्रेस बदल दिया गया है" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "मियाद बदल नहीं सकता" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "खराब पासफ्रेस" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "डिक्रिप्ट करें व फ़ाइल सहेजें (&D)" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "डिक्रिप्टेड फ़ाइल दिखाएँ (&S)" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "एनक्रिप्ट फ़ाइल (&E)" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "फ़ाइल हस्ताक्षर करें (&S)" +#: listkeys.cpp:1301 +#, fuzzy +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "सिर्फ गोपनीय कुंजी दिखाएँ (&S)" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" msgstr "" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "क्लिपबोर्ड खाली है" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." msgstr "" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "अस्थाई फ़ाइल तैयार करना" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "अभिलेख के लिए संपीडन विधिः" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "रीवोकेशन प्रमाणपत्र बनाएँ" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "आईडीः" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "फ़ोल्डर संपीडन तथा एनक्रिप्शन प्रक्रिया रत" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "अस्थाई फ़ाइल बनाने में अक्षम." +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "निर्यात (&E)" -#: kgpg.cpp:302 +#: listkeys.cpp:1511 #, fuzzy -msgid "Shred Files" -msgstr "फ़ाइल धज्जियाँ करें" +msgid "Do Not Export" +msgstr "निर्यात (&E)" -#: kgpg.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "क्या आप सचमुच इन फ़ाइलों की धज्जियाँ करना चाहते हैं?" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "प्राइवेट कुंजी ऐसे एक्सपोर्ट करें" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#: listkeys.cpp:1533 msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." msgstr "" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "अस्थाई अभिलेख फ़ाइल पढ़ने में अक्षम." +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "यहाँ निकालें:" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "पब्लिक कुंजी निर्यात" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" msgstr "" -"

छोड़ा गया पाठ पब्लिक कुंजी है." -"
क्या आप इसका आयात करना चाहते हैं ?

" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "कोई एनक्रिप्टेड पाठ नहीं मिला." -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:1611 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." msgstr "" -#: kgpg.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Start Wizard" -msgstr "के-जीपीजी विज़ार्ड" - -#: kgpg.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Do Not Start" -msgstr "भरोसा नहीं करें" - -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:1691 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" msgstr "" -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Create Config" -msgstr "बनाना" - -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:1692 #, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "बनाना" +msgid "Generate" +msgstr "कुंजी युगल तैयार करें" -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" msgstr "" -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" msgstr "" -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" msgstr "" -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड को एनक्रिप्ट करें (&E)" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड को डीक्रिप्ट करें (&D)" - -#: kgpg.cpp:782 -#, fuzzy -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड को डीक्रिप्ट करें (&D)" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "संपादक खोलें (&O)" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "नया समूह बनाएँ" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "कुंजी सर्वर संवाद (&K)" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "नया समूह नाम भरें:" -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:1793 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" msgstr "" -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:1807 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." msgstr "" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "फ़ोल्डर श्रेड नहीं कर सकते" - -#: kgpg.cpp:984 -#, fuzzy -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "फ़ोल्डर डीक्रिप्ट कर व दिखा नहीं सकते." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "फ़ोल्डर हस्ताक्षरित नहीं कर सकते." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "फ़ोल्डर वेरिफाई नहीं कर सकते." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "निम्न पाठ एनक्रिप्ट करें:" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "डीक्रिप्शन" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "जीपीजी विन्यास" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Key Servers" -msgstr "कुंजी सर्वर " +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "समूह गुण" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:1951 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "ग्नू-जीपीजी कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलः" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Create" -msgstr "बनाना" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "जानकारी" - -#: kgpgoptions.cpp:204 +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "फ़ाइल हस्ताक्षर करें" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "मैं उत्तर नहीं दूंगा" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "डीक्रिप्ट फ़ाइल" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "मैंने कुछ भी जांचा नहीं है" -#: kgpgoptions.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "Add New Key Server" -msgstr "कुंजी सर्वर " +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "मैंने नैमित्तिक जांच की है" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "मैंने बहुत सावधानी पूर्वक जांच की है" -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "पब्लिक कुंजी चुनें" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "स्थानीय हस्ताक्षर (निर्यात नहीं हो सकता)" -#: popuppublic.cpp:109 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr " %1 के लिए पब्लिक कुंजी चुनें" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Clear Search" -msgstr "ढूंढें (&S)" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "खराब passphrase, कुंजी %1 हस्ताक्षरित नहीं." -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Search: " -msgstr "ढूंढें (&S)" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "डिफ़ॉल्ट कुंजी पर जाएँ (&G)" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" msgstr "" -"पब्लिक कुंजी सूची: कुंजी चुनें जो कि एनक्रिप्शन हेतु उपयोग में लिया " -"जाएगा." -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." msgstr "" -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." msgstr "" -#: popuppublic.cpp:165 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." msgstr "" -#: popuppublic.cpp:178 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "Read this before using shredding" +#: listkeys.cpp:2234 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "सिमिट्रिकल एनक्रिप्शन" +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "नया कुंजी युगल बनाने रहे." -#: popuppublic.cpp:186 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"\n" +"Please wait..." msgstr "" +"\n" +"कृपया इंतजार करें...." -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "मनपसंद विकल्पः" +#: listkeys.cpp:2263 +#, fuzzy +msgid "Generating New Key..." +msgstr "नया कुंजी युगल बनाने रहे." -#: popuppublic.cpp:202 +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:2380 msgid "" -"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." msgstr "" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "प्राइवेट कुंजी सूची" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "नया कुंजी युगल बनाया गया" -#: listkeys.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Choose secret key:" -msgstr "हस्ताक्षर के लिए गोपनीय कुंजी चुनें:" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "बैकअप नक़ल" + +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "छापने हेतु फ़ाइल %1 खोल नहीं सका..." -#: listkeys.cpp:316 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +#: listkeys.cpp:2513 +msgid "" +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "कुंजी प्रबंधन" +#: listkeys.cpp:2519 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "निम्न पब्लिक कुंजियाँ मिटाएँ ?" -#: listkeys.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "पब्लिक कुंजी निर्यात करें... (&x)" +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "कुंजी आयात" -#: listkeys.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "&Delete Keys" -msgstr "कुंजी मिटाएँ (&D)" +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "फ़ाइल खोलें" -#: listkeys.cpp:539 +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 #, fuzzy -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "कुंजी हस्ताक्षरित करें (&S)" - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "हस्ताक्षर मिटाएँ (&a)" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "कुंजी का संपादन करें (&E)" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." +msgid "Importing..." msgstr "कुंजी आयात करें... (&I)" -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "डिफ़ॉल्ट कुंजी की तरह नियत करें (&f)" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "की-सर्वर से कुंजी आयात करें." +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr "(हस्ताक्षर रद्द)" -#: listkeys.cpp:545 -#, fuzzy -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "की-सर्वर से गुमे हस्ताक्षर आयात करें." +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr "(स्थानीय)" -#: listkeys.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "की-सर्वर से कुंजी आयात करें." +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 उप-कुंजी" -#: listkeys.cpp:548 +#: listkeys.cpp:2835 #, fuzzy -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "चयनित कुंजियों से समूह बनाएँ (&C)" - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "समूह मिटाएँ (&D)" +msgid "Loading Keys..." +msgstr "कुंजी हस्ताक्षरित करें (&S)" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "समूह का संपादन करें (&E)" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "पता पुस्तिका में नया सम्पर्क बनाएँ (&C)" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "सूची रिफ्रेश (&R)" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "फोटो खोलें (&O)" +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "फोटो मिटाएँ (&D)" +#: main.cpp:32 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "फोटो जोड़ें (&A)" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "एनक्रिप्ट फ़ाइल" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "उपयोक्ता पहचान जोड़ें (&A)" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "कुंजी प्रबंधक खोलें" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "उपयोक्ता पहचान मिटाएँ (&D)" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "एनक्रिप्टेड फ़ाइल दिखाएँ" -#: listkeys.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "टर्मिनल में कुंजी का संपादन करें (&E)" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "फ़ाइल हस्ताक्षर करें" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "गोपनीय कुंजी निर्यात करें..." +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "हस्ताक्षर सत्यापित करें" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "कुंजी मिटाएँ..." +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "फ़ाइल धज्जियाँ करें" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "कुंजी युगल मिटाएँ" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "कुंजी युगल तैयार करें (&G)" +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "के-जीपीजी" -#: listkeys.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "&Regenerate Public Key" +#: popuppublic.cpp:95 +msgid "Select Public Key" msgstr "पब्लिक कुंजी चुनें" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "आज का नुस्ख़ा (&D)" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "ग्नू-जीपीजी मैनुअल देखें" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "सिर्फ गोपनीय कुंजी दिखाएँ (&S)" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" msgstr "" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "भरोसा" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "आकार " +#: popuppublic.cpp:113 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr " %1 के लिए पब्लिक कुंजी चुनें" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "बीत जाना" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr " ASCII कवच एनक्रिप्शन" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "फोटो आईडी (&P)" +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "अविश्वासी कुंजियों के साथ एनक्रिप्शन स्वीकारें" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "छोटा" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "उपयोक्ता पहचान छुपाएँ" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "" +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." +msgstr "पब्लिक कुंजी सूची: कुंजी चुनें जो कि एनक्रिप्शन हेतु उपयोग में लिया जाएगा." -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" +#: popuppublic.cpp:163 +msgid "" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" -#: listkeys.cpp:708 -#, fuzzy -msgid "Filter Search" -msgstr "ढूंढें (&S)" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +#: popuppublic.cpp:169 +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "नया उपयोक्ता पहचान जोड़ें" +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "स्रोत फ़ाइल धज्जियाँ करें" -#: listkeys.cpp:945 +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" -#: listkeys.cpp:963 +#: popuppublic.cpp:182 msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +#: popuppublic.cpp:183 +msgid "Read this before using shredding" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "फोटो आईडी(ID)" +#: popuppublic.cpp:188 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "सिमिट्रिकल एनक्रिप्शन" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." +#: popuppublic.cpp:190 +msgid "" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "Custom option:" +msgstr "मनपसंद विकल्पः" + +#: popuppublic.cpp:206 +msgid "" +"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1234 -#, fuzzy -msgid "Public Key" -msgstr "पब्लिक कुंजी चुनें" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "नाम (कम से कम 5 अक्षर):" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "मनपसंद डीक्रिप्शन कमांडः" + +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1238 -#, fuzzy -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "कुंजी युगल मिटाएँ" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "पीजीपी६ कॉम्पेटिबिलिटी" -#: listkeys.cpp:1240 -#, fuzzy -msgid "Key Group" -msgstr "समूह मिटाएँ (&D)" - -#: listkeys.cpp:1242 -#, fuzzy -msgid "Signature" -msgstr "हस्ताक्षर (&g)" - -#: listkeys.cpp:1244 -#, fuzzy -msgid "User ID" -msgstr "उपयोक्ता पहचान जोड़ें (&A)" - -#: listkeys.cpp:1246 -#, fuzzy -msgid "Photo ID" -msgstr "फोटो आईडी (&P)" - -#: listkeys.cpp:1248 -#, fuzzy -msgid "Revocation Signature" -msgstr "(हस्ताक्षर रद्द)" - -#: listkeys.cpp:1250 -#, fuzzy -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "सिर्फ गोपनीय कुंजी दिखाएँ (&S)" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "रीवोकेशन प्रमाणपत्र बनाएँ" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "आईडीः" - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1459 -#, fuzzy -msgid "Do Not Export" -msgstr "निर्यात (&E)" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "प्राइवेट कुंजी ऐसे एक्सपोर्ट करें" - -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1483 +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "पब्लिक कुंजी निर्यात" - -#: listkeys.cpp:1556 +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1558 +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1631 +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:1632 -#, fuzzy -msgid "Generate" -msgstr "कुंजी युगल तैयार करें" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "मनपसंद एनक्रिप्शन कमांडः" -#: listkeys.cpp:1720 +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "नया समूह बनाएँ" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "नया समूह नाम भरें:" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "एनक्रिप्टेड फ़ाइलों हेतु *.pgp एक्सटेंशन का उपयोग करें" -#: listkeys.cpp:1728 +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1742 +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "फ़ाइलों को इसके साथ एनक्रिप्ट करें:" + +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." msgstr "" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "समूह गुण" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "मियाद बदलें..." -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "हमेशा इसके साथ एनक्रिप्ट करें:" -#: listkeys.cpp:1865 +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1877 +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" msgstr "" +"वैश्विक विन्यास:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "मैं उत्तर नहीं दूंगा" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "मैंने कुछ भी जांचा नहीं है" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "मैंने नैमित्तिक जांच की है" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "मैंने बहुत सावधानी पूर्वक जांच की है" +#: conf_gpg.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "ग्नू-जीपीजी कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलः" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "स्थानीय हस्ताक्षर (निर्यात नहीं हो सकता)" +#: conf_gpg.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "मनपसंद विकल्पः" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "" +#: conf_gpg.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "ग्नू-जीपीजी एजेंट इस्तेमाल करें" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "खराब passphrase, कुंजी %1 हस्ताक्षरित नहीं." +#: conf_gpg.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "के-जीपीजी द्वारा इस्तेमाल में अतिरिक्त कुंजी सर्वर" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: conf_gpg.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "पब्लिक कुंजी चुनें" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: conf_gpg.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "बनाना" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "वैश्विक विन्यास" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "लॉगइन पर के-जीपीजी स्वचालित प्रारंभ करें" -#: listkeys.cpp:2067 +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड के बदले माउस से चुनें" + +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2137 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2141 +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "नया कुंजी युगल बनाने रहे." +#: conf_misc.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "श्रेडर" -#: listkeys.cpp:2162 +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -"\n" -"कृपया इंतजार करें...." -#: listkeys.cpp:2170 -#, fuzzy -msgid "Generating New Key..." -msgstr "नया कुंजी युगल बनाने रहे." +#: conf_misc.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "पाठ-लेबल७" -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "बैकअप नक़ल" +#: conf_misc.ui:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "कुंजी प्रबंधन" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "छापने हेतु फ़ाइल %1 खोल नहीं सका..." +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "कॉन्करर वैकल्पिक मेन्यू" + +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "फ़ाइल सेवा मेन्यू हस्ताक्षर करें" -#: listkeys.cpp:2348 +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2415 -#, fuzzy, c-format +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "निम्न पब्लिक कुंजियाँ मिटाएँ ?" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "सभी फ़ाइलों के साथ सक्षम करें" + +#: conf_misc.ui:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "एनक्रिप्टेड फ़ाइलों के साथ सक्षम करें" + +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "तंत्र तश्तरी एप्लेट" + +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "अनएनक्रिप्टेड फ़ाइल में धटना ड्रॉप करें:" + +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"अनएनक्रिप्टेड फ़ाइल में धटना ड्रॉप करें::
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "एनक्रिप्टेड फ़ाइल में धटना ड्रॉप करें:" + +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"एनक्रिप्टेड फ़ाइल में धटना ड्रॉप करें:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "एनक्रिप्ट" + +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "हस्ताक्षर" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "पूछें" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "डिक्रिप्ट करें तथा सहेजें" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "डीक्रिप्ट करें तथा संपादक में खोलें" + +#: conf_servers.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "डिफ़ॉल्ट कुंजी की तरह नियत करें (&f)" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." +msgstr "" + +#: conf_servers.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी को सम्मान दें:" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key Colors" msgstr "कुंजी आयात" -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "फ़ाइल खोलें" +#: conf_ui2.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "अज्ञात" -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -#, fuzzy -msgid "Importing..." -msgstr "कुंजी आयात करें... (&I)" +#: conf_ui2.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "विश्वासः" -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr "(हस्ताक्षर रद्द)" +#: conf_ui2.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "कुंजी अक्षम करें" -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr "(स्थानीय)" +#: conf_ui2.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "रद्द" -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 उप-कुंजी" +#: conf_ui2.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "संपादक " -#: listkeys.cpp:2660 -#, fuzzy -msgid "Loading Keys..." -msgstr "कुंजी हस्ताक्षरित करें (&S)" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "उपलब्ध विश्वासी कुंजियाँ" -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "समूह में कुंजियाँ" -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "गुण निर्यात करें (फ़ोटो आईडी)" -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "डिफ़ॉल्ट कुंजी सर्वर" -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड " -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "कुंजी बनाना" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "फ़ाइलः" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "माहिर मोड" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "कोई फोटो नहीं" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "कुंजी युगल तैयार करें" +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" +msgstr "" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "कभी नहीं" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "फोटो आईडीः" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "दिन" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "कुंजी अक्षम करें" -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "सप्ताह" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "मियाद बदलें..." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "माह" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "पासफ्रेस बदलें..." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "वर्ष" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "लंबाईः" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "कुंजी आकारः" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "बनानाः" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "आपको एक नाम देना होगा." +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "कुंजी आईडीः" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "आप बिना ईमेल पता के एक कुंजी बनाने जा रहे हैं" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr " विश्वास मालिकः" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "ईमेल पता वैध नहीं है" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "विश्वासः" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr "या" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "टिप्पणीः" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "फ़िंगरप्रिंटः" + +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "पता नहीं " + +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "विश्वाससा नहीं करें" + +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "मार्जिनली" + +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "पूरी तरह" + +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "अंतिम रूप से" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "आयात करने हेतु कुंजी का आईडी या ढूंढने का पाठः" + +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format +msgid "" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "(उपयोक्ता पहचान नहीं मिला)" +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "कुंजी सर्वरः" + +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"कोई उपयोक्ता पहचान नहीं मिला. सभी गोपनीय कुंजियाँ आजमाया जा रहा है." -"
" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "खराब पासफ्रेस. आपके पास %1 कोशिशें बची हैं.
" +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "ढूंढें (&S)" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr " %1 के लिए पासफ्रेस भरें" +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी को सम्मान दें:" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "निर्यात (&E)" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format +msgid "" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "निर्यात करने हेतु कुंजीः" + +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "कोई हस्ताक्षर नहीं मिला." +#: kgpg.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "मनपसंद डीक्रिप्शन विकल्प." -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "मनपसंद एनक्रिप्शन विकल्प" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "मनपसंद एनक्रिप्शन विकल्प स्वीकारें" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "फ़ाइल एनक्रिप्शन कुंजी." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "आस्की कवच एनक्रिप्शन इस्तेमाल करें." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "अविश्वासी कुंजियों के साथ एनक्रिप्शन स्वीकारें." + +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "उपयोक्ता पहचान छुपाएँ." + +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "एनक्रिप्शन के पश्चात स्रोत फ़ाइलों की धज्जियाँ कर दें." + +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "पीजीपी-६ कम्पेटिबिलिटी सक्षम करें." + +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "एनक्रिप्टेड फ़ाइलों हेतु *.pgp एक्सटेंशन का उपयोग करें." + +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "जीपीजी कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल का पथ." + +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "जीपीजी समूह " + +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "" + +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "" + +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "" + +#: kgpg.kcfg:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "जीपीजी कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल का पथ." + +#: kgpg.kcfg:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "जीपीजी कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल का पथ." + +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "क्या अनुप्रयोग पहली मर्तबा चल रहा है." + +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "संपादक विंडो का आकार." + +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "कुंजी प्रबंधक में विश्वास मूल्य दिखाएँ." + +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "कुंजी प्रबंधक में मियाद मूल्य दिखाएँ." + +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "कुंजी प्रबंधक में आकार मूल्य दिखाएँ." + +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "कुंजी प्रबंधक में क्रिएशन मूल्य दिखाएँ." + +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "क्लिपबोर्ड के बजाए माउस से चुनें" + +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "लॉगइन पर के-जीपीजी स्वचलित प्रारंभ करें." + +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" + +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "" + +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "एनक्रिप्टेड ड्रॉप्स हैंडल करें" + +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "अनएनक्रिप्टेड ड्रॉप्स हैंडल करें" + +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "दिखाएँ \"हस्ताक्षर फ़ाइल\" सेवा मेन्यू." + +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "दिखाएँ \"डिक्रिप्ट फ़ाइल\" सेवा मेन्यू." + +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "आज का नुस्ख़ा दिखाएँ." + +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"खराब हस्ताक्षर द्वारा:" -"
%1" -"
कुंजी आईडी: %2" -"
" -"
फ़ाइल खराब है!
" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "" + +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "" + +#: kgpg.kcfg:188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "अविश्वासी कुंजियों के साथ एनक्रिप्शन स्वीकारें." + +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "" + +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "हस्ताक्षर (&g)" + +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "जीपीजी विन्यास" + +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "कुंजी आईडी" + +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr " प्रमाणपत्र छापें" + +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "इसके लिए रीवोकेशन प्रमाणपत्र बनाएँ" + +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "डीक्रिप्शनः" + +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "कोई कारण नहीं" + +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "कुंजी कम्प्रोमाइज्ड किया गया है" + +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "कुंजी सुपरसीडेड है" + +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "कुंजी अब उपयोग में नहीं है" + +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "रीवोकेशन के लिए कारणः" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr " प्रमाणपत्र सहेजें" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "कीरिंग में आयात करें" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 चेकसम" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "के-जीपीजी विज़ार्ड" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड के साथ एमडी५ तुलना करें" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "परिचय" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "एमडी५ सम %1 के लिए है:" +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "अज्ञात स्थिति" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "आपके पास ग्नू-पीजी संस्करण हैः" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "सही चेकसम, फ़ाइल ठीक है." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "पहला चरणः ग्रू-पीजी के साथ संचारण" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "क्लिपबोर्ड अवयव एक एमडी५ सम नहीं है" +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "खराब चेकसम, फ़ाइल खराब है" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "के-जीपीजी जानना चाहता है कि आपकी ग्नू-पीजी कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलें कहाँ भंडारित हैं." -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "हस्ताक्षर फ़ाइल %1 सफलता पूर्वक बनाया गया." +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
आपके ग्नू-जीपीजी विकल्प फ़ाइल का पथ:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "खराब पासफ्रेस, हस्ताक्षर बनाया नहीं गया." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "दूसरा चरणः आपके डेस्कटॉप में श्रेडर संस्थापित करें" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "खराब पासफ्रेस. आपके पास %1 कोशिशें बची हैं.
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "मेरे डेस्कटॉप में श्रेडर संस्थापित करें" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"खराब हस्ताक्षर द्वारा:" -"
%1" -"
कुंजी आईडी: %2" -"
" -"
फ़ाइल खराब है!
" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 इसके लिए पासफ्रेस भरें %2:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "तीसरा चरणः आपकी कुंजी युगल बनाने के लिए तैयार" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "खराब पासफ्रेस. फिर से कोशिश करें.
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "लॉगइन पर के-जीपीजी स्वचलित प्रारंभ करें." -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "आपका डिफ़ॉल्ट कुंजी:G)" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"इस कुंजी में एक से अधिक उपयोक्ता पहचान हैं.\n" -"हस्ताक्षर मिटाने हेतु कुंजी को हस्तचालित का संपादन करें." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "इसके लिए पासफ्रेस भरें %1:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "कुंजियाँ (&K)" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "विवरण दिखाएँ (&S)" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "खराब पासफ्रेस. फिर से कोशिश करें
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "समूह (&G)" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 इसके लिए पासफ्रेस भरें %2" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "नया कुंजी बनाया गया" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "आपने सफलता पूर्वक निम्न कुंजी बना लिया हैः" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "%1 गोपनीय कुंजियाँ प्रोसेस्ड.
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "अपने डिफ़ॉल्ट कुंजी की तरह नियत करें " -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, fuzzy, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "%1 गोपनीय कुंजियाँ अपरिवर्तित.
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" +msgstr "" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "%1 हस्ताक्षर आयातित.
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "पाठ-लेबल७" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "%1 कुंजिया बगैर आईडी के.
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "पाठ-लेबल८" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "%1 आरएसए कुंजियाँ आयातित.
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "पाठ-लेबल१०" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" -msgstr "%1 उपयोक्ता पहचान आयातित.
" +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "रीवोकेशन प्रमाणपत्र " -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, fuzzy, c-format +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" -msgstr "%1 सबकुंजियाँ आयातित.
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." +msgstr "" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" -msgstr "%1 रीवोकेशन प्रमाणपत्र आयातित.
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" +msgstr "" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" -msgstr "%1 गोपनीय कुंजियाँ प्रोसेस्ड.
" +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "ऐसे सहेजें:" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" -msgstr "%1 गोपनीय कुंजियाँ आयातित.
" +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "कुंजी जिसे आयात करनी है" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, fuzzy, c-format +#: tips:3 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" -msgstr "%1 गोपनीय कुंजियाँ अपरिवर्तित.
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" +msgstr "" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, fuzzy, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" -msgstr "%1 गोपनीय कुंजियाँ आयातित नहीं.
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +msgstr "" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, fuzzy, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" -msgstr "%1 गोपनीय कुंजियाँ आयातित.
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:19 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:27 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"कोई कुंजी आयातित नहीं... \n" -"अधिक जानकारी हेतु विस्तृत लॉग देखें" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" +#: tips:32 +msgid "" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" +#: tips:37 +msgid "" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" +#: tips:42 +msgid "" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "रीवोकेशन प्रमाणपत्र बनाने में असफल..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "कुंजी सर्वर " - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr " ढूंढने के लिए वाक्याँश प्रविष्ट करना आवश्यक है" - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "सर्वर से जुड़ रहा है..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "आपको एक कुंजी चुनना होगा." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "मिलीं %1 मेल खाती कुंजियाँ" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "सर्वर से जुड़ रहा है..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "छोड़ें (&A)" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "विवरण" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "जानकारी" - #, fuzzy #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "युनिकोड (यूटीएफ़ ८ ) एनकोडिंग (&U)" @@ -3216,7 +2991,8 @@ msgstr "जानकारी" #~ msgstr "यूजर इंटरफेस" #~ msgid "File %1 is a remote file.
You cannot shred it.
" -#~ msgstr "फ़ाइल %1एक रिमोट फ़ाइल है.
आप इसकी धज्जियाँ नहीं कर सकते.
" +#~ msgstr "" +#~ "फ़ाइल %1एक रिमोट फ़ाइल है.
आप इसकी धज्जियाँ नहीं कर सकते.
" #~ msgid "Shredding" #~ msgstr "धज्जियाँ किया जा रहा है" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kgpg.po index 7305cf9c9b8..81316c6ce2f 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -12,3315 +12,3098 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Niste odabrali ključ za šifriranje." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Datoteka već postoji" - -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Ši&firiraj" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Obrađuje se kriptiranje" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Molim pričekajte..." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Hrvoje Spoljar, sime essert" -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Dekripcija" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Detalji" -#: kgpglibrary.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Processing decryption" -msgstr "Obrađuje se dekriptiranje" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: keygener.cpp:37 #, fuzzy -msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Datoteka %1 je javni ključ.
Želite li da ga uvezete?

" - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Prijenos završen..." - -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "&Potpis" +msgid "Key Generation" +msgstr "Generiranje ključa" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Tipke" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Ekspertni mod" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Prikaži detalje" +#: keygener.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Generiraj par ključeva" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupe" - -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Ime (najmanje 5 znakova):" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "E-pošta:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Komentar (opciono):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Posebna naredba za dekripciju:" +msgid "Expiration:" +msgstr "Istječe:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nikada" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Ši&firiraj" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "dani" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Kompatibilnost sa PGP-om 6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Tjedni" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Mjeseci" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Godine" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Enkripcija ASCII oklopom" +#: keygener.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Key size:" +msgstr "Veličina ključa:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritam:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Sakrij korisnički id." +#: keygener.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "You must give a name." +msgstr "Morate navesti ime." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Upravo ćete napraviti ključ bez e-adrese" + +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "E-mail adresa nije ispravna" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Iseckaj izvorni datoteka" +msgid "Key Properties" +msgstr "Svojstva ključa" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Napoznato" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Dopusti enkripciju s ključevima kojima se ne vjeruje" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Neispravno" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogućeno" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Posebna naredba za enkripciju:" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Povučeno iz upotrebe" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Isteklo" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Koristi ekstenziju *.pgp za enkriptirane datoteke" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Neodređeno" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Enkriptiraj datoteke sa:" +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Djelomično" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Puno" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Najveće" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Promijeni istjecanje..." +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neograničeno" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Uvijek enkriptiraj sa:" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "ništa" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Odaberite novi datum istjecanja" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Globalne postavke:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Lozinka za ključ je promijenjena" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Istjecanje se nije moglo promijeniti" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Datoteka s postavkama:" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Neisparavna lozinka" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "" +#: keyservers.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Key Server" +msgstr "Ključ-poslužitelj" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Koristi GnuPG agenta" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Morate unijeti znakovni niz za pretragu." + +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Uvezi ključ sa ključ-poslužitelja" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "" +msgid "&Import" +msgstr "&Uvoz" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Javni ključ" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Povezujem se sa poslužiteljem..." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Stvori" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Morate odabrati ključ." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Pronađen(o) je %1 ključ(eva) koji se poklapa(ju)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Globalne postavke" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Povezivanje sa poslužiteljom..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Automatski pokreni KGpg nakon prijave" +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Prekid" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Koristi selekciju miša umjesto odlagališta." +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Javni ključ" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -msgstr "" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" +msgstr "%1 tajnih ključeva je obrađeno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" -msgstr "" -"Pokaži upozorenje prije pravljenja privremenih datoteka\n" -"(javlja se samo pri radu sa udaljenim datotekama)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" +msgstr "%1 tajnih ključeva je nepromijenjeno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" -msgstr "" -"Pokaži upozorenje prije pravljenja privreizbornikh datotekaova:
" -"\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Sekač" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Sekač" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" +msgstr "%1 potpisa je uveženo.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." -msgstr "" +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" +msgstr "%1 ključeva je bez id.-a.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel7" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "%1 RSA ključeva je uveženo.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "%1 korisničkih id.-ova je uveženo.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "%1 podključeva je uveženo.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Upravljanje ključevima" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "%1 certifikata za povlačnje je uveženo.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Uređivač" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "%1 tajnih ključeva je obrađeno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Konqueror-ovi servisni izbornikji" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "%1 tajnih ključeva je uveženo.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Servisni izbornik za potpisivanje datotekaa:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "%1 tajnih ključeva je nepromijenjeno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Servisni izbornik za potpisivanje datotekaa:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" +msgstr "%1 tajnih ključeva nije uveženo.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Servisni izbornik za dekripciju datoteke:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "%1 tajnih ključeva je uveženo.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 +#, fuzzy msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Servisni izbornik za dekriptiranje datotekaa:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Nijedan ključ nije uvežen...\n" +"Provjerite detaljan dnevnik za više informacija" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Onemogući" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Uobičajeno)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Omogući sa svim fajlovima" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Dekriptiraj i spremi datoteku" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Omogući sa enkriptiranim datotekama" +#: kgpg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Pokaži dekriptirani datoteka" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Applet na traci radne površine" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Enkriptiraj datoteku" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Događaj pri ispuštanju neenkriptirane datoteke:" +#: kgpg.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Sign File" +msgstr "P&otpiši datoteka" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" msgstr "" -"Događaj pri ispuštanju nekriptiranog datotekaa:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Događaj pri ispuštanju enkriptirane datoteke:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Odlagalište je prazno." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Događaj pri ispuštanju kriptiranog datotekaa:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Kriptiraj" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Privremeno stvaranje datoteka" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Znak" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Metoda kompresije za arhivu:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Pitaj" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Poštanski broj" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Dekriptiraj i spremi" +#: kgpg.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Dekriptiraj i otvori u editoru" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Postavi kao zadano" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Datoteka već postoji" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "" +#: kgpg.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Obrađuju se kompresija i kriptiranje mape" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Molim pričekajte..." -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Poštuj HTTP proxy:" +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Uvoz ključa" +#: kgpg.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Shred Files" +msgstr "Iseckaj datoteka" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Napoznato" +#: kgpg.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "Da li zbilja želite uništiti te datoteke?" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Dostupni ključevi kojima se vjeruje" +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Onemogući ključ" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Ne mogu učitati privremenu arhivnu datoteku" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Povuci ključ..." +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Raspakiraj u:" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Pismo uređivača" +#: kgpg.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Ispušteni tekst je javni ključ.
Želite li da ga uvezete?

" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-pošta" +#: kgpg.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Nije nađen kriptirani tekst." -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Dostupni ključevi kojima se vjeruje" +#: kgpg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Start Wizard" +msgstr "KGpg-ov čarobnjak" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Ključevi u grupi" +#: kgpg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Do Not Start" +msgstr "NE vjerujem" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Izvezi atribute (foto Id)" +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni datoteka. Provjerite je li " +"GnuPG instaliran. Da li da KGpg pokuša da napravi konfiguracioni datoteka?" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Uobičajeni poslužitelj ključeva" +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Create Config" +msgstr "Neptun" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Odlagalište" +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Stvori" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Datoteka:" +#: kgpg.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni datoteka. Provjerite je li " +"GnuPG instaliran i navedite putanju do konfiguracionog datotekaa." -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Svojstva ključa" +#: kgpg.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Izgleda da je vaša inačica GnuPG-a starija od 1.2.0. Fotografski id.-ovi i " +"grupe ključeva neće raditi ispravno. Razmislite o ažuriranju GnuPG-a ako " +"želite da koristite ove mogućnosti (http://gnupg.org)." + +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, fuzzy, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Nema fotografije" +msgid "Shredder" +msgstr "Sekač" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "E&nkriptiraj odlagalište" + +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Dekriptiraj odlagalište" + +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Fotografska id.:" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Otvori editor" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Onemogući ključ" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "Otvori uraditelj ključeva" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Promijeni istjecanje..." +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Dijalog &ključ-poslužitelja" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Promijenite pristupnu lozinku..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Duljina:" +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Napravljen:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Mapa se ne može uništiti." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "ID ključa:" +#: kgpg.cpp:1045 +#, fuzzy +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Mapa se ne može dekriptirati & prikazati." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Poverenje u vlasnika:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Mapa se ne može potpisati." -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritam:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Mapa se ne može provjeriti." -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Istječe:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Enkriptiran je sljedeći tekst:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Poverenje:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "En&kriptiraj datoteku" -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Dekriptiraj datoteku" -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Generiraj potpis..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Otisak prsta:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Ovjeri potpis..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Ne znam" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Provjeri MD5 sumu..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "NE vjerujem" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "bez naslova" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Marginalno" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Sve datoteke" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Potpuno" +#: kgpgeditor.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Otvori datoteka koji treba šifrovati" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Bezuvjetno" +#: kgpgeditor.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Otvori datoteka koji treba dešifrovati" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Tekst koji treba pronaći ili Id ključa kojeg treba uvesti:" +#: kgpgeditor.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Dekriptiraj datoteku u" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Spremi datoteku" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Uređivač" + +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Ključ-poslužitelj:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" +"Dokument nije mogao biti spremljen, provjerite dozvole i prostor na disku." -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Traži" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Uvoz" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Da li da se prebriše postojeći datoteka %1?" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Poštuj HTTP proxy:" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prebriši" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Izvoz" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Otvori datoteka koji treba da se provjeri" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpgeditor.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Otvori datoteka koji treba da se potpiše" + +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " ili " + +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Unesite lozinku za vašu datoteku (simetrična enkripcija):" + +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +#, fuzzy +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Nije nađen nijedan korisnički id.]" + +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" msgstr "" +"Nije pronađen nijedan korisnički Id. Isprobavaju se svi tajni " +"ključevi.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Ključevi koje treba izvesti:" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Neispravna lozinka
Imate još %1 pokušaj(a).
" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Unesite lozinku za %1" + +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Unesite lozinku (simetrična enkripcija)" + +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Detektiran je neispravan MDC. Enkriptirani tekst je bio promijenjen." + +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Nije pronađen potpis." + +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +#, fuzzy +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Dobar potpis od:
%1
Id. ključa: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "id. ključa" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Štampaj certifikat" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Napravi opozivni certifikat za" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +#: kgpginterface.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 kontrolna suma" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Nema razloga" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Usporedi MD5 sa odlagalištem" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Ključ je ugrožen" +#: kgpginterface.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "MD5 suma za %1 je:" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Ključ je prevaziđen" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Nepoznati status" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Ključ se više ne koristi" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Ispravna kontrolna suma, datoteka je u redu." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Razlog povlačenja:" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Sadržaj odlagališta nije MD5 suma." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Snimi certifikat:" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Pogrešna kontrolna suma, GREŠKA U DATOTECI" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Uvezi u prsten ključeva" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Datoteka potpisa %1 je uspješno napravljena." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg-ov čarobnjak" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Neispravna lozinka, potpis nije kreiran" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Uvod" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Loša lozinka. Ostaje vam još %1 pokušaja.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"

Dobrodošli u KGpg-ov čarobnjak

\n" -"Ovaj čarobnjak će prvo postaviti neke osnovne konfiguracione opcije koje su " -"potrebne za ispravno funkcionisanje KGpg-a. Zatim, omogućiće vam napraviti vaš " -"osobni par ključeva, koji će vam omogućiti da kriptirajete vaše datotekaove i " -"e-poruke." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Imate GnuPG izdanje:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Prvi korak: Komunikacija sa GnuPG-om" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "" -"KGpg-u je potrebno da zna gdje se nalazi vaš konfiguracioni datoteka GnuPG-a." +msgid "Import" +msgstr "&Uvoz" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Putanja do datoteke GnuPG-ovih opcija:" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Do Not Import" +msgstr "Uvoz ključa" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Drugi korak: Instalacija programa za brisanje na desktop" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +#, fuzzy +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Unesite lozinku za %2:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Instaliraj sekač na moju radnu površinu" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Neispravna lozinka. Pokušajte ponovo.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Treći korak: Spreman za kreiranje vašeg para ključeva" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Automatski pokreni KGpg nakon prijave." +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Ovaj ključ ima više od jednog korisničkog Id-a. \n" +"Ručno uredite ključ kako biste izbrisali potpis." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Vaš uobičajeni ključ:" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Unesite lozinku za %1:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"KGpg će sada pokrenuti dijalog za generiranje ključeva da biste mogli da " -"napravite svoj par ključeva za kriptiranje i dekriptiranje." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Napravljen je novi par ključeva" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Napravljen je novi ključ" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Neispravna lozinka. Pokušajte ponovo.
" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Uspješno ste napravili sljedeći ključ:" +#: kgpginterface.cpp:1443 +#, fuzzy +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Unesite lozinku za %2" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Postavi kao moj uobičajeni ključ" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Certifikat za povlačenje" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Pravljenje opozivnog certifikata nije uspjelo..." -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Niste odabrali ključ za šifriranje." + +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" msgstr "" -"Proporučuje se da snimite ili odispiste certifikat za povlačenje, pošto će vam " -"biti potreban u slučaju da vaš ključ postane ugrožen." -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Spremi kao:" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Ši&firiraj" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Ključ koji treba uvesti:" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Neptun" +#: kgpglibrary.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Obrađuje se kriptiranje" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Posebne opcije za enkripciju" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Dopusti posebne opcije za enkripciju" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Ključ za enkripciju datoteka." +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Dekripcija" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Koristi enkripciju sa ASCII-oklopom." +#: kgpglibrary.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Processing decryption" +msgstr "Obrađuje se dekriptiranje" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Dopusti enkripciju s ključevima kojima se ne vjeruje." +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Datoteka %1 je javni ključ.
Želite li da ga uvezete?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Sakrij korisnički id." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Iseckaj izvorni datoteka poslije kriptiranja." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Prijenos završen..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Uključi kompatibilnost sa PGP-om 6." +msgid "Encryption" +msgstr "Ši&firiraj" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Koristi ekstenziju *.pgp za enkriptirane datoteke." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Dekripcija" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Putanja do konfiguracijske datoteke gpg-a." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG grupe" +#: kgpgoptions.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Globalne postavke" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Putanja do konfiguracijske datoteke gpg-a." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Putanja do konfiguracijske datoteke gpg-a." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Prvi put da je program pokrenut." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Veličina prozora editora." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Stvori" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Pokaži vrijednost poverenja u uraditelju ključeva." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Zanemari" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Pokaži vrijednost isticanja u uraditelju ključeva." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Pokaži vrijednost veličine u uraditelju ključeva." +#: kgpgoptions.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Sign File" +msgstr "Potpiši datoteka" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Pokaži vrijednost kreiranja u uraditelju ključeva." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Dekriptiraj datoteku" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Koristi biranje mišem umjesto klipborda." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Automatski pokreni KGpg nakon prijave." +#: kgpgoptions.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Server URL:" +msgstr "Adresa poslužitelja:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgview.cpp:97 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" msgstr "" -"Prikaži upozorenje prije pravljenja privremene datoteke za vrijeme rada sa " -"udaljenim datotekama" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Preuzimanje datoteke se nije moglo izvršiti." + +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Obradi kriptirana ispuštanja" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Datoteka se ne može pročitati." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Obradi nekriptirana ispuštanja" +#: kgpgview.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&Potpiši/provjeri" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Pokaži servisni izbornik „potpiši datoteka“." +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Kriptiraj" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Pokaži servisni izbornik „dekriptiraj datoteka“." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Dekriptiraj" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Pokaži savjet dana." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "bez naslova" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Missing Key" +msgstr "Ključ nedostaje" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Potpisivanje nije moguće: lozinka je loša ili nema ključa" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Enkripcija nije uspjela." + +#: listkeys.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Private Key List" +msgstr "Lista privatnih ključeva" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "" +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Dopusti enkripciju s ključevima kojima se ne vjeruje." +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-pošta" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: tips.txt:3 +#: listkeys.cpp:240 #, fuzzy +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Odaberite tajni ključ za potpisivanje:" + +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

Ako želite da dekriptirajete tekstualni datoteka, jednostavno ga prevucite i " -"ispustite u prozor editora, a Kgpg će odraditi ostalo. Čak i udaljeni datoteke " -"mogu da se ispuste.

\n" -"

Ispustite javni ključ u prozor editora i Kgpg će ga automatski uvesti ako " -"želite.

\n" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:474 #, fuzzy -msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" -msgstr "" -"

Najlakši način da se datoteka kriptiraje: jednostavno desno kliknite na " -"datoteka, i dobiti ćete opciju za kriptiranje u kontekstnom izborniku.\n" -"Ovo radi u Konqueror-u ili na vašoj radnoj površini!

\n" +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Želite li da uvezete datoteka %1 u vaš prsten ključeva?

" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Key Management" +msgstr "Upravljanje ključevima" -#: tips.txt:20 +#: listkeys.cpp:577 #, fuzzy -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Ne znate ništa o kriptiranju?" -"
\n" -"Nema problema, jednostavno napravite sebi par ključeva u prozoru za upravljanje " -"ključevima. Zatim, izvezite vaš javni ključ i pošaljite ga svojim prijateljima." -"
\n" -"Njima tražite da urede isto i uvezu njihove javne ključeve. Konačno, da biste " -"poslali kriptiranu poruku, upišite je u Kgpg-ovom editoru, pa kliknite na " -"„Šifruj“. Odaberite vašeg prijatelja i kliknite ponovo na „Šifruj“. Poruka će " -"biti kriptirana i spremna za slanje e-poštom.

\n" +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "&Izvezi javni/e ključ(eve)..." -#: tips.txt:28 +#: listkeys.cpp:578 #, fuzzy -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Da biste izvršili operaciju nad ključem, otvorite prozor za upravljanje " -"ključevim i desno kliknite na ključ. Pojaviće se iskačući izbornik sa svim " -"dostupnim opcijama.

\n" +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Izbriši ključeve" -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Potpiši ključeve..." -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Izbriši po&tpis" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Uredi ključ" -#: main.cpp:30 +#: listkeys.cpp:582 #, fuzzy -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg — jednostavan korisnički interfejs za gpg\n" -"\n" -"Kgpg je projektovan da učini gpg lakim za upotrebu.\n" -"Pokušao sam da ga napravim što sigurnijim.\n" -"Nadam se da ćete uživati u njemu." +msgid "&Import Key..." +msgstr "U&vezi ključ..." -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Kriptiraj datoteku" +#: listkeys.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Postavi kao po&drazumevani ključ" + +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "" -#: main.cpp:37 +#: listkeys.cpp:586 #, fuzzy -msgid "Open key manager" -msgstr "Otvori uraditelj ključeva" +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Uvezi ključ sa ključ-poslužitelja" -#: main.cpp:38 +#: listkeys.cpp:588 #, fuzzy -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Pokaži kriptirani datoteka" +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Napravi grupu sa označenim ključevima" -#: main.cpp:39 +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Izbrišite grupu" + +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Uređivanje grupe" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Napravi novi kontakt u adresaru" + +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Sign file" -msgstr "Potpiši datoteka" +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Idi na uobičajeni ključ" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Provjeri potpis" +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Osvježi popis" -#: main.cpp:41 +#: listkeys.cpp:599 #, fuzzy -msgid "Shred file" -msgstr "Iseckaj datoteka" +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Otvori fotografiju" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Datoteka koju treba otvoriti" +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "Iz&briši fotografiju" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg " +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Dodaj fotografiju" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "En&kriptiraj datoteku" +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Dodaj Id korisnika" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Dekriptiraj datoteku" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "Izb&riši Id korisnika" + +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Izvezi tajni ključ..." + +#: listkeys.cpp:608 #, fuzzy -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "Otvori uraditelj ključeva" +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Povuci ključ..." -#: kgpgeditor.cpp:149 +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Izbriši par ključeva" + +#: listkeys.cpp:611 #, fuzzy -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Generiraj potpis..." +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Generiraj par ključeva..." -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Ovjeri potpis..." +#: listkeys.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "Odaberite javni ključ" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Provjeri MD5 sumu..." +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Savjet dana" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Sve datoteke" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Pokaži uputstvo GnuPG-a" -#: kgpgeditor.cpp:220 +#: listkeys.cpp:620 #, fuzzy -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Otvori datoteka koji treba šifrovati" +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Pokaži samo tajne ključeve" -#: kgpgeditor.cpp:230 +#: listkeys.cpp:623 #, fuzzy -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Otvori datoteka koji treba dešifrovati" +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "Onemogući ključ" -#: kgpgeditor.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Dekriptiraj datoteku u" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Povjerenje" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Spremi datoteku" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Neptun" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Dokument nije mogao biti spremljen, provjerite dozvole i prostor na disku." +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Ističe" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +#: listkeys.cpp:632 #, fuzzy -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Da li da se prebriše postojeći datoteka %1?" +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Foto id.-ovi" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prebriši" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Onemogući" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Otvori datoteka koji treba da se provjeri" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Malen" -#: kgpgeditor.cpp:481 -#, fuzzy -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Otvori datoteka koji treba da se potpiše" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Srednje" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Veliko" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Preuzimanje datoteke se nije moglo izvršiti." +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Clear Search" +msgstr "&Filtrirano traženje" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Datoteka se ne može pročitati." +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "PotraĹži:" -#: kgpgview.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "&Potpiši/provjeri" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "&Filtrirano traženje" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Kriptiraj" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 Ključeva, 000 Grupa" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Dekriptiraj" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "bez naslova" +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Dodaj novi korisnički Id" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" +"Slika mora biti datoteka u JPEG formatu. Također, slika je spremljena unutar " +"vašeg javnoga ključa pa će veličina ključa rasti sa slikom! Preporučamo da " +"dimenzije slike budu 240x288." -#: kgpgview.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Missing Key" -msgstr "Ključ nedostaje" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Do Not Import" -msgstr "Uvoz ključa" - -#: kgpgview.cpp:295 +#: listkeys.cpp:1008 #, fuzzy -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Potpisivanje nije moguće: lozinka je loša ili nema ključa" - -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Enkripcija nije uspjela." - -#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Hrvoje Spoljar, sime essert" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Desilo se nešto neočekivano tokom zahtjevane operacije.\n" +"Provjerite detalje iz zabeleženog punog izlaza." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lokalizacija@linux.hr" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Napoznato" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Neispravno" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogućeno" - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Povučeno iz upotrebe" - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Isteklo" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Neodređeno" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Nijedan" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Djelomično" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Izbriši ključeve" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Puno" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +#, fuzzy +msgid "Photo id" +msgstr "Foto id." -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Najveće" +#: listkeys.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Znakovni niz „%1“ nije pronađen." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neograničeno" +#: listkeys.cpp:1178 +#, fuzzy +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Nemogu uspostaviti vezu sa adresarom. Provjerite instalaciju." -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "ništa" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Odaberite novi datum istjecanja" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:433 +#: listkeys.cpp:1291 #, fuzzy -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Lozinka za ključ je promijenjena" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Istjecanje se nije moglo promijeniti" +msgid "Key Group" +msgstr "&Izbrišite grupu" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Neisparavna lozinka" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Potpis" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Dekriptiraj i spremi datoteku" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Broj korisnika" -#: kgpg.cpp:84 +#: listkeys.cpp:1297 #, fuzzy -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Pokaži dekriptirani datoteka" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Enkriptiraj datoteku" +msgid "Photo ID" +msgstr "Slika" -#: kgpg.cpp:86 +#: listkeys.cpp:1299 #, fuzzy -msgid "&Sign File" -msgstr "P&otpiši datoteka" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "" +msgid "Revocation Signature" +msgstr "&Potpis" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Odlagalište je prazno." +#: listkeys.cpp:1301 +#, fuzzy +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "&Pokaži samo tajne ključeve" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" msgstr "" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Privremeno stvaranje datoteka" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Metoda kompresije za arhivu:" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Ovaj ključ nije ispravan za enkripciju ili mu se ne vjeruje" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Poštanski broj" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Napravi opozivni certifikat" -#: kgpg.cpp:159 +#: listkeys.cpp:1466 #, fuzzy -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" - -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +msgid "ID: " +msgstr "Id.: " -#: kgpg.cpp:209 +#: listkeys.cpp:1509 #, fuzzy -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Obrađuju se kompresija i kriptiranje mape" +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Tajni ključevi NE BI TREBALO da budu snimljeni na nesigurnoj lokaciji.\n" +"Ako neko drugi može da pristupi ovom datoteku, kriptiranje ovim ključem biti " +"će ugroženo!\n" +"Da li da se nastavi izvoženje ključa?" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Izvoz" -#: kgpg.cpp:302 +#: listkeys.cpp:1511 #, fuzzy -msgid "Shred Files" -msgstr "Iseckaj datoteka" +msgid "Do Not Export" +msgstr "&Izvoz" -#: kgpg.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "Da li zbilja želite uništiti te datoteke?" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Izvezi PRIVATNI KLJUČ kao" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#: listkeys.cpp:1533 msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." msgstr "" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Ne mogu učitati privremenu arhivnu datoteku" +#: listkeys.cpp:1535 +#, fuzzy +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Vaš tajni ključ nije mogao da se izveze.\n" +"Provjerite ključ." -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Raspakiraj u:" +#: listkeys.cpp:1567 +#, fuzzy +msgid "Public Key Export" +msgstr "Izvoz javnog ključa" -#: kgpg.cpp:530 +#: listkeys.cpp:1609 #, fuzzy -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Ispušteni tekst je javni ključ.
Želite li da ga uvezete?

" +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Vaš javni ključ „%1“ je uspješno izvežen\n" -#: kgpg.cpp:545 +#: listkeys.cpp:1611 #, fuzzy -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Nije nađen kriptirani tekst." +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Vaš javni ključ nije mogao da se izveze.\n" +"Provjerite ključ." -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:1691 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" msgstr "" -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:1692 #, fuzzy -msgid "Start Wizard" -msgstr "KGpg-ov čarobnjak" +msgid "Generate" +msgstr "Generiraj par ključeva" -#: kgpg.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Do Not Start" -msgstr "NE vjerujem" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:1733 #, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Želite li zaista da obrišete grupu %1 ?" + +#: listkeys.cpp:1785 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" msgstr "" -"Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni datoteka" -". Provjerite je li GnuPG instaliran. Da li da KGpg pokuša da napravi " -"konfiguracioni datoteka?" -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Create Config" -msgstr "Neptun" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Napravi novu grupu" -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Stvori" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Unesite ime nove grupe:" -#: kgpg.cpp:633 -#, fuzzy +#: listkeys.cpp:1793 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" msgstr "" -"Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni datoteka" -". Provjerite je li GnuPG instaliran i navedite putanju do konfiguracionog " -"datotekaa." +"Sljedeći ključevi nisu važeći ili im se ne vjeruje te stoga neće biti dodani " +"u grupu:" -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:1807 #, fuzzy msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." msgstr "" -"Izgleda da je vaša inačica GnuPG-a starija od 1.2.0. Fotografski id.-ovi i " -"grupe ključeva neće raditi ispravno. Razmislite o ažuriranju GnuPG-a ako želite " -"da koristite ove mogućnosti (http://gnupg.org)." +"Nije odabran nijedan važeći ili ključ od poverenja. Grupa %1 neće " +"biti napravljena." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" +"Sljedeći ključevi su u grupi ali nisu važeći ili nisu u vašem skupu " +"ključeva. Biti će uklonjeni iz grupe." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "E&nkriptiraj odlagalište" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Svojstva grupe" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Dekriptiraj odlagalište" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Možete potpisivati samo primarne ključeve. Provjerite svoj odabir." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Otvori editor" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Dijalog &ključ-poslužitelja" - -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:1951 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" msgstr "" -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:1961 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" msgstr "" +"Koliko pažljivo ste provjerili da li ključevi zaista\n" +"pripadaju osobama sa kojima komunicirate." -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Mapa se ne može uništiti." +#: listkeys.cpp:1965 +#, fuzzy +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Neću da odgovorim" -#: kgpg.cpp:984 +#: listkeys.cpp:1966 #, fuzzy -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Mapa se ne može dekriptirati & prikazati." +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Nisam uopće provjerio" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Mapa se ne može potpisati." +#: listkeys.cpp:1967 +#, fuzzy +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Provjerio sam površno" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Mapa se ne može provjeriti." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Enkriptiran je sljedeći tekst:" +#: listkeys.cpp:1968 +#, fuzzy +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Vrlo pažljivo sam provjerio" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Uobičajeno)" +#: listkeys.cpp:1971 +#, fuzzy +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Lokalni potpis (ne može da se izveze)" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Dekripcija" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Ne potpisuj sve korisničke Id-ove (otvori terminal)" -#: kgpgoptions.cpp:104 +#: listkeys.cpp:2042 #, fuzzy -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Globalne postavke" +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Pogrešna lozinka, ključ %1 nije potpisan." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " ( " + +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Svi potpisi ovog ključa su već u vašem skupu ključeva" + +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Uredite ključ ručno kako biste obrisali ovaj potpis." + +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Uredite ključ ručno kako biste obrisali samopotpis." + +#: listkeys.cpp:2161 +msgid "" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" +#: listkeys.cpp:2181 +#, fuzzy +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Zahtjevana operacija je bila neuspiješna, uredite ključ ručno." + +#: listkeys.cpp:2230 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" +"Lozinka nije dovoljno sigurna.\n" +"Minimalna dužina je 5 znakova." -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:2245 +#, fuzzy +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Generiše se novi par ključeva." + +#: listkeys.cpp:2255 +#, fuzzy msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Please wait..." msgstr "" +"\n" +"Pričekajte..." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Stvori" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Spreman" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Zanemari" +#: listkeys.cpp:2380 +#, fuzzy +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Dogodilo se nešto neočekivano tokom pravljenja para ključeva.\n" +"Provjerite detalje iz zabeleženog punog izlaza." + +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Napravljen je novi par ključeva" + +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "rezervna kopija" -#: kgpgoptions.cpp:204 +#: listkeys.cpp:2431 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Datoteka %1 ne može da se otvori za ispis..." + +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:2513 +msgid "" +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:456 +#: listkeys.cpp:2519 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "Da li da se obrišu sljedeći javni ključevi?" + +#: listkeys.cpp:2580 #, fuzzy -msgid "Sign File" -msgstr "Potpiši datoteka" +msgid "Key Import" +msgstr "Uvoz ključa" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Dekriptiraj datoteku" +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Otvori datoteku" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Obrađujem" + +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +#, fuzzy +msgid " [Revocation signature]" +msgstr "[Potpis za povlačenje]" + +#: listkeys.cpp:2765 +#, fuzzy +msgid " [local]" +msgstr "[lokalni]" + +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 podključ" + +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:572 +#: listkeys.cpp:3470 #, fuzzy -msgid "Server URL:" -msgstr "Adresa poslužitelja:" +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg — jednostavan korisnički interfejs za gpg\n" +"\n" +"Kgpg je projektovan da učini gpg lakim za upotrebu.\n" +"Pokušao sam da ga napravim što sigurnijim.\n" +"Nadam se da ćete uživati u njemu." + +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Kriptiraj datoteku" + +#: main.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Open key manager" +msgstr "Otvori uraditelj ključeva" + +#: main.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Pokaži kriptirani datoteka" + +#: main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Sign file" +msgstr "Potpiši datoteka" + +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Provjeri potpis" -#: popuppublic.cpp:91 +#: main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Shred file" +msgstr "Iseckaj datoteka" + +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Datoteka koju treba otvoriti" + +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg " + +#: popuppublic.cpp:95 #, fuzzy msgid "Select Public Key" msgstr "Odaberite javni ključ" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, fuzzy, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Odaberite javni ključ za %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Clear Search" -msgstr "&Filtrirano traženje" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Enkripcija ASCII oklopom" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "PotraĹži:" +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Dopusti enkripciju s ključevima kojima se ne vjeruje" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Idi na uobičajeni ključ" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Sakrij korisnički id." -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" "Lista javnih ključeva: odaberite ključ koji će se koristiti za " "enkripciju" -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" -"Sakrij korisnički Id: Ne stavljaj Id ključa u enkriptirane pakete. Ova " -"opcija skriva identitet primaoca što je protivmjera analize prometa. Može " -"usporiti proces dekripcije jer se isprobavaju svi tajni ključevi." +"Sakrij korisnički Id: Ne stavljaj Id ključa u enkriptirane pakete. " +"Ova opcija skriva identitet primaoca što je protivmjera analize prometa. " +"Može usporiti proces dekripcije jer se isprobavaju svi tajni ključevi." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"Dozvoli enkripciju s ključevima kojima se ne vjeruje" -": Kada uvezete javni ključ, on je obično označen da mu se ne vjeruje i ne " -"možete ga koristiti prije nego ga potpišite (i time ga učinite da mu se " -"vjeruje). Ako označite ovu kućicu, moći ćete koristiti bilo koji ključ, čak i " -"ako nije potpisan." +"Dozvoli enkripciju s ključevima kojima se ne vjeruje: Kada uvezete " +"javni ključ, on je obično označen da mu se ne vjeruje i ne možete ga " +"koristiti prije nego ga potpišite (i time ga učinite da mu se vjeruje). Ako " +"označite ovu kućicu, moći ćete koristiti bilo koji ključ, čak i ako nije " +"potpisan." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Iseckaj izvorni datoteka" -#: popuppublic.cpp:176 +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" "Uništi izvornu datoteku: Izvorna datoteka se permanentno uklanja, bez " "mogućnosti povrata" -#: popuppublic.cpp:178 +#: popuppublic.cpp:182 msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Simetrična enkripcija" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Posebna opcija:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" msgstr "" -"Posebna opcija: Ovo je za iskusnije korisnike, dozvoljava unos opcije za " -"naredbenu liniju gpg, npr. „--armor“" +"Posebna opcija: Ovo je za iskusnije korisnike, dozvoljava unos opcije " +"za naredbenu liniju gpg, npr. „--armor“" -#: listkeys.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista privatnih ključeva" +#: adduid.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Ime (najmanje 5 znakova):" -#: listkeys.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Odaberite tajni ključ za potpisivanje:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Posebna naredba za dekripciju:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Želite li da uvezete datoteka %1 u vaš prsten ključeva?

" +#: conf_encryption.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Kompatibilnost sa PGP-om 6" -#: listkeys.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "Key Management" -msgstr "Upravljanje ključevima" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "&Izvezi javni/e ključ(eve)..." +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Izbriši ključeve" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Potpiši ključeve..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Izbriši po&tpis" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Uredi ključ" - -#: listkeys.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "&Import Key..." -msgstr "U&vezi ključ..." - -#: listkeys.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Postavi kao po&drazumevani ključ" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -#, fuzzy -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Uvezi ključ sa ključ-poslužitelja" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Uvezi ključ sa ključ-poslužitelja" - -#: listkeys.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Napravi grupu sa označenim ključevima" - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Izbrišite grupu" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Uređivanje grupe" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Napravi novi kontakt u adresaru" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Osvježi popis" - -#: listkeys.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Otvori fotografiju" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "Iz&briši fotografiju" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Dodaj fotografiju" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Posebna naredba za enkripciju:" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Dodaj Id korisnika" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "Izb&riši Id korisnika" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Koristi ekstenziju *.pgp za enkriptirane datoteke" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Izvezi tajni ključ..." - -#: listkeys.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Povuci ključ..." +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Enkriptiraj datoteke sa:" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Izbriši par ključeva" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:571 -#, fuzzy -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Generiraj par ključeva..." +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "Odaberite javni ključ" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Promijeni istjecanje..." -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Savjet dana" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Uvijek enkriptiraj sa:" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Pokaži uputstvo GnuPG-a" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Pokaži samo tajne ključeve" +#: conf_gpg.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Globalne postavke:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "Onemogući ključ" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Povjerenje" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Datoteka s postavkama:" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Ističe" +#: conf_gpg.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Koristi GnuPG agenta" -#: listkeys.cpp:592 -#, fuzzy -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Foto id.-ovi" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Malen" +#: conf_gpg.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Javni ključ" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Srednje" +#: conf_gpg.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Stvori" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Veliko" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "&Filtrirano traženje" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Globalne postavke" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 Ključeva, 000 Grupa" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Automatski pokreni KGpg nakon prijave" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." msgstr "" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Dodaj novi korisnički Id" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Koristi selekciju miša umjesto odlagališta." -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"Slika mora biti datoteka u JPEG formatu. Također, slika je spremljena unutar " -"vašeg javnoga ključa pa će veličina ključa rasti sa slikom! Preporučamo da " -"dimenzije slike budu 240x288." -#: listkeys.cpp:963 -#, fuzzy +#: conf_misc.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"Desilo se nešto neočekivano tokom zahtjevane operacije.\n" -"Provjerite detalje iz zabeleženog punog izlaza." +"Pokaži upozorenje prije pravljenja privremenih datoteka\n" +"(javlja se samo pri radu sa udaljenim datotekama)" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" +"Pokaži upozorenje prije pravljenja privreizbornikh datotekaova:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -#, fuzzy -msgid "Photo id" -msgstr "Foto id." - -#: listkeys.cpp:1073 -#, fuzzy -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Znakovni niz „%1“ nije pronađen." +#: conf_misc.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Sekač" -#: listkeys.cpp:1129 -#, fuzzy -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Nemogu uspostaviti vezu sa adresarom. Provjerite instalaciju." +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Javni ključ" +#: conf_misc.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel7" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1240 -#, fuzzy -msgid "Key Group" -msgstr "&Izbrišite grupu" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Potpis" +#: conf_misc.ui:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Upravljanje ključevima" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Broj korisnika" +#: conf_misc.ui:235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Konqueror-ovi servisni izbornikji" -#: listkeys.cpp:1246 -#, fuzzy -msgid "Photo ID" -msgstr "Slika" +#: conf_misc.ui:254 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Servisni izbornik za potpisivanje datotekaa:" -#: listkeys.cpp:1248 -#, fuzzy -msgid "Revocation Signature" -msgstr "&Potpis" +#: conf_misc.ui:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Servisni izbornik za potpisivanje datotekaa:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1250 -#, fuzzy -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "&Pokaži samo tajne ključeve" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Servisni izbornik za dekripciju datoteke:" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" +#: conf_misc.ui:278 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" +"Servisni izbornik za dekriptiranje datotekaa:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Ovaj ključ nije ispravan za enkripciju ili mu se ne vjeruje" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Omogući sa svim fajlovima" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Napravi opozivni certifikat" +#: conf_misc.ui:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Omogući sa enkriptiranim datotekama" -#: listkeys.cpp:1414 -#, fuzzy -msgid "ID: " -msgstr "Id.: " +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Applet na traci radne površine" -#: listkeys.cpp:1457 -#, fuzzy +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Događaj pri ispuštanju neenkriptirane datoteke:" + +#: conf_misc.ui:347 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Tajni ključevi NE BI TREBALO da budu snimljeni na nesigurnoj lokaciji.\n" -"Ako neko drugi može da pristupi ovom datoteku, kriptiranje ovim ključem biti će " -"ugroženo!\n" -"Da li da se nastavi izvoženje ključa?" - -#: listkeys.cpp:1459 -#, fuzzy -msgid "Do Not Export" -msgstr "&Izvoz" +"Događaj pri ispuštanju nekriptiranog datotekaa:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Izvezi PRIVATNI KLJUČ kao" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Događaj pri ispuštanju enkriptirane datoteke:" -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_misc.ui:360 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" +"Događaj pri ispuštanju kriptiranog datotekaa:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1483 -#, fuzzy -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Vaš tajni ključ nije mogao da se izveze.\n" -"Provjerite ključ." +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Kriptiraj" -#: listkeys.cpp:1514 -#, fuzzy -msgid "Public Key Export" -msgstr "Izvoz javnog ključa" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Znak" -#: listkeys.cpp:1556 -#, fuzzy -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Vaš javni ključ „%1“ je uspješno izvežen\n" +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Pitaj" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Dekriptiraj i spremi" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Dekriptiraj i otvori u editoru" + +#: conf_servers.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Postavi kao zadano" -#: listkeys.cpp:1558 -#, fuzzy -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." msgstr "" -"Vaš javni ključ nije mogao da se izveze.\n" -"Provjerite ključ." -#: listkeys.cpp:1631 +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -#: listkeys.cpp:1632 -#, fuzzy -msgid "Generate" -msgstr "Generiraj par ključeva" +#: conf_servers.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Poštuj HTTP proxy:" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "" +#: conf_ui2.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Uvoz ključa" -#: listkeys.cpp:1670 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Želite li zaista da obrišete grupu %1 ?" +#: conf_ui2.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Napoznato" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" +#: conf_ui2.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Dostupni ključevi kojima se vjeruje" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Napravi novu grupu" +#: conf_ui2.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Onemogući ključ" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Unesite ime nove grupe:" +#: conf_ui2.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Povuci ključ..." -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Sljedeći ključevi nisu važeći ili im se ne vjeruje te stoga neće biti dodani u " -"grupu:" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Pismo uređivača" -#: listkeys.cpp:1742 -#, fuzzy -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"Nije odabran nijedan važeći ili ključ od poverenja. Grupa %1 " -"neće biti napravljena." +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Dostupni ključevi kojima se vjeruje" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Sljedeći ključevi su u grupi ali nisu važeći ili nisu u vašem skupu ključeva. " -"Biti će uklonjeni iz grupe." +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Ključevi u grupi" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Svojstva grupe" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Izvezi atribute (foto Id)" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Možete potpisivati samo primarne ključeve. Provjerite svoj odabir." +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Uobičajeni poslužitelj ključeva" -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Odlagalište" -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Datoteka:" -#: listkeys.cpp:1887 -#, fuzzy, c-format +#: keyproperties.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Nema fotografije" + +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Koliko pažljivo ste provjerili da li ključevi zaista\n" -"pripadaju osobama sa kojima komunicirate." -#: listkeys.cpp:1891 -#, fuzzy -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Neću da odgovorim" +#: keyproperties.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Fotografska id.:" -#: listkeys.cpp:1892 -#, fuzzy -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Nisam uopće provjerio" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Onemogući ključ" -#: listkeys.cpp:1893 -#, fuzzy -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Provjerio sam površno" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Promijeni istjecanje..." -#: listkeys.cpp:1894 -#, fuzzy -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Vrlo pažljivo sam provjerio" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Promijenite pristupnu lozinku..." -#: listkeys.cpp:1897 -#, fuzzy -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokalni potpis (ne može da se izveze)" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Duljina:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Ne potpisuj sve korisničke Id-ove (otvori terminal)" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Napravljen:" -#: listkeys.cpp:1961 -#, fuzzy -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Pogrešna lozinka, ključ %1 nije potpisan." +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "ID ključa:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " ( " +#: keyproperties.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Poverenje u vlasnika:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Poverenje:" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Svi potpisi ovog ključa su već u vašem skupu ključeva" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Uredite ključ ručno kako biste obrisali ovaj potpis." +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Otisak prsta:" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Uredite ključ ručno kako biste obrisali samopotpis." +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Ne znam" -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" -msgstr "" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "NE vjerujem" -#: listkeys.cpp:2086 -#, fuzzy -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Zahtjevana operacija je bila neuspiješna, uredite ključ ručno." +#: keyproperties.ui:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Marginalno" + +#: keyproperties.ui:408 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Potpuno" + +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Bezuvjetno" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Tekst koji treba pronaći ili Id ključa kojeg treba uvesti:" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"Lozinka nije dovoljno sigurna.\n" -"Minimalna dužina je 5 znakova." -#: listkeys.cpp:2152 -#, fuzzy -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Generiše se novi par ključeva." +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Ključ-poslužitelj:" -#: listkeys.cpp:2162 -#, fuzzy +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"\n" -"Pričekajte..." -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Traži" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Poštuj HTTP proxy:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Izvoz" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format +msgid "" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Spreman" +#: keyserver.ui:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Ključevi koje treba izvesti:" -#: listkeys.cpp:2279 -#, fuzzy +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Dogodilo se nešto neočekivano tokom pravljenja para ključeva.\n" -"Provjerite detalje iz zabeleženog punog izlaza." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "rezervna kopija" +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "" + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Posebne opcije za enkripciju" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Dopusti posebne opcije za enkripciju" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Ključ za enkripciju datoteka." -#: listkeys.cpp:2329 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Datoteka %1 ne može da se otvori za ispis..." +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Koristi enkripciju sa ASCII-oklopom." -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Dopusti enkripciju s ključevima kojima se ne vjeruje." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" +#: kgpg.kcfg:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Sakrij korisnički id." -#: listkeys.cpp:2415 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "Da li da se obrišu sljedeći javni ključevi?" +#: kgpg.kcfg:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Iseckaj izvorni datoteka poslije kriptiranja." -#: listkeys.cpp:2470 -#, fuzzy -msgid "Key Import" -msgstr "Uvoz ključa" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Uključi kompatibilnost sa PGP-om 6." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Otvori datoteku" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Koristi ekstenziju *.pgp za enkriptirane datoteke." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Obrađujem" +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Putanja do konfiguracijske datoteke gpg-a." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -#, fuzzy -msgid " [Revocation signature]" -msgstr "[Potpis za povlačenje]" +#: kgpg.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG grupe" -#: listkeys.cpp:2628 -#, fuzzy -msgid " [local]" -msgstr "[lokalni]" +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 podključ" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." msgstr "" -#: listkeys.cpp:3079 -#, fuzzy -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Putanja do konfiguracijske datoteke gpg-a." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Putanja do konfiguracijske datoteke gpg-a." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Prvi put da je program pokrenut." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Veličina prozora editora." -#: keygener.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Key Generation" -msgstr "Generiranje ključa" +#: kgpg.kcfg:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Pokaži vrijednost poverenja u uraditelju ključeva." -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Ekspertni mod" +#: kgpg.kcfg:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Pokaži vrijednost isticanja u uraditelju ključeva." -#: keygener.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Generiraj par ključeva" +#: kgpg.kcfg:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Pokaži vrijednost veličine u uraditelju ključeva." -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nikada" +#: kgpg.kcfg:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Pokaži vrijednost kreiranja u uraditelju ključeva." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "dani" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Koristi biranje mišem umjesto klipborda." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Tjedni" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Automatski pokreni KGpg nakon prijave." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Mjeseci" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Prikaži upozorenje prije pravljenja privremene datoteke za vrijeme rada sa " +"udaljenim datotekama" -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Godine" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "" -#: keygener.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Key size:" -msgstr "Veličina ključa:" +#: kgpg.kcfg:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Obradi kriptirana ispuštanja" -#: keygener.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "You must give a name." -msgstr "Morate navesti ime." +#: kgpg.kcfg:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Obradi nekriptirana ispuštanja" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Upravo ćete napraviti ključ bez e-adrese" +#: kgpg.kcfg:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Pokaži servisni izbornik „potpiši datoteka“." -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "E-mail adresa nije ispravna" +#: kgpg.kcfg:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Pokaži servisni izbornik „dekriptiraj datoteka“." -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " ili " +#: kgpg.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Pokaži savjet dana." -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Unesite lozinku za vašu datoteku (simetrična enkripcija):" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -#, fuzzy -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Nije nađen nijedan korisnički id.]" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." msgstr "" -"Nije pronađen nijedan korisnički Id. Isprobavaju se svi tajni ključevi." -"
" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Neispravna lozinka
Imate još %1 pokušaj(a).
" +#: kgpg.kcfg:188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Dopusti enkripciju s ključevima kojima se ne vjeruje." -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Unesite lozinku za %1" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Unesite lozinku (simetrična enkripcija)" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Detektiran je neispravan MDC. Enkriptirani tekst je bio promijenjen." +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Nije pronađen potpis." +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "&Potpis" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -#, fuzzy -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Dobar potpis od:
%1
Id. ključa: %2
" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Globalne postavke" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "id. ključa" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Štampaj certifikat" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Napravi opozivni certifikat za" -#: kgpginterface.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 kontrolna suma" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Usporedi MD5 sa odlagalištem" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Nema razloga" -#: kgpginterface.cpp:631 -#, fuzzy -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "MD5 suma za %1 je:" +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Ključ je ugrožen" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Nepoznati status" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Ključ je prevaziđen" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Ispravna kontrolna suma, datoteka je u redu." +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Ključ se više ne koristi" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Sadržaj odlagališta nije MD5 suma." +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Razlog povlačenja:" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Pogrešna kontrolna suma, GREŠKA U DATOTECI" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Snimi certifikat:" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Datoteka potpisa %1 je uspješno napravljena." +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Uvezi u prsten ključeva" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Neispravna lozinka, potpis nije kreiran" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGpg-ov čarobnjak" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Loša lozinka. Ostaje vam još %1 pokušaja.
" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Uvod" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." msgstr "" +"

Dobrodošli u KGpg-ov čarobnjak

\n" +"Ovaj čarobnjak će prvo postaviti neke osnovne konfiguracione opcije koje su " +"potrebne za ispravno funkcionisanje KGpg-a. Zatim, omogućiće vam napraviti " +"vaš osobni par ključeva, koji će vam omogućiti da kriptirajete vaše " +"datotekaove i e-poruke." -#: kgpginterface.cpp:910 -#, fuzzy -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Unesite lozinku za %2:" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Imate GnuPG izdanje:" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Neispravna lozinka. Pokušajte ponovo.
" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Prvi korak: Komunikacija sa GnuPG-om" -#: kgpginterface.cpp:949 +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +#: kgpgwizard.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." msgstr "" -"Ovaj ključ ima više od jednog korisničkog Id-a. \n" -"Ručno uredite ključ kako biste izbrisali potpis." +"KGpg-u je potrebno da zna gdje se nalazi vaš konfiguracioni datoteka GnuPG-a." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -#, fuzzy -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Unesite lozinku za %1:" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Putanja do datoteke GnuPG-ovih opcija:" + +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Drugi korak: Instalacija programa za brisanje na desktop" + +#: kgpgwizard.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Instaliraj sekač na moju radnu površinu" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Neispravna lozinka. Pokušajte ponovo.
" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Treći korak: Spreman za kreiranje vašeg para ključeva" -#: kgpginterface.cpp:1278 -#, fuzzy -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Unesite lozinku za %2" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Automatski pokreni KGpg nakon prijave." -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Vaš uobičajeni ključ:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, fuzzy, c-format +#: kgpgwizard.ui:350 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "%1 tajnih ključeva je obrađeno.
" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." +msgstr "" +"KGpg će sada pokrenuti dijalog za generiranje ključeva da biste mogli da " +"napravite svoj par ključeva za kriptiranje i dekriptiranje." -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "%1 tajnih ključeva je nepromijenjeno.
" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Tipke" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "%1 potpisa je uveženo.
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Prikaži detalje" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "%1 ključeva je bez id.-a.
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupe" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "%1 RSA ključeva je uveženo.
" +#: newkey.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Napravljen je novi ključ" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" -msgstr "%1 korisničkih id.-ova je uveženo.
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Uspješno ste napravili sljedeći ključ:" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" -msgstr "%1 podključeva je uveženo.
" +#: newkey.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Postavi kao moj uobičajeni ključ" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, fuzzy, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" -msgstr "%1 certifikata za povlačnje je uveženo.
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" +msgstr "" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" -msgstr "%1 tajnih ključeva je obrađeno.
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" -msgstr "%1 tajnih ključeva je uveženo.
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" -msgstr "%1 tajnih ključeva je nepromijenjeno.
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" -msgstr "%1 tajnih ključeva nije uveženo.
" +#: newkey.ui:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Certifikat za povlačenje" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, fuzzy, c-format +#: newkey.ui:150 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" -msgstr "%1 tajnih ključeva je uveženo.
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." +msgstr "" +"Proporučuje se da snimite ili odispiste certifikat za povlačenje, pošto će " +"vam biti potreban u slučaju da vaš ključ postane ugrožen." -#: kgpginterface.cpp:1437 -msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Spremi kao:" + +#: searchres.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Ključ koji treba uvesti:" + +#: tips:3 #, fuzzy msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"Nijedan ključ nije uvežen...\n" -"Provjerite detaljan dnevnik za više informacija" +"

Ako želite da dekriptirajete tekstualni datoteka, jednostavno ga " +"prevucite i ispustite u prozor editora, a Kgpg će odraditi ostalo. Čak i " +"udaljeni datoteke mogu da se ispuste.

\n" +"

Ispustite javni ključ u prozor editora i Kgpg će ga automatski uvesti ako " +"želite.

\n" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" +#: tips:8 +#, fuzzy +msgid "" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" +"

Najlakši način da se datoteka kriptiraje: jednostavno desno kliknite na " +"datoteka, i dobiti ćete opciju za kriptiranje u kontekstnom izborniku.\n" +"Ovo radi u Konqueror-u ili na vašoj radnoj površini!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" +#: tips:14 +msgid "" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" +#: tips:19 +#, fuzzy +msgid "" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" +"

Ne znate ništa o kriptiranju?
\n" +"Nema problema, jednostavno napravite sebi par ključeva u prozoru za " +"upravljanje ključevima. Zatim, izvezite vaš javni ključ i pošaljite ga " +"svojim prijateljima.
\n" +"Njima tražite da urede isto i uvezu njihove javne ključeve. Konačno, da " +"biste poslali kriptiranu poruku, upišite je u Kgpg-ovom editoru, pa kliknite " +"na „Šifruj“. Odaberite vašeg prijatelja i kliknite ponovo na „Šifruj“. " +"Poruka će biti kriptirana i spremna za slanje e-poštom.

\n" -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Pravljenje opozivnog certifikata nije uspjelo..." - -#: keyservers.cpp:55 +#: tips:27 #, fuzzy -msgid "Key Server" -msgstr "Ključ-poslužitelj" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Morate unijeti znakovni niz za pretragu." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Povezujem se sa poslužiteljem..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Morate odabrati ključ." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Pronađen(o) je %1 ključ(eva) koji se poklapa(ju)" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Povezivanje sa poslužiteljom..." +msgid "" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" +msgstr "" +"

Da biste izvršili operaciju nad ključem, otvorite prozor za upravljanje " +"ključevim i desno kliknite na ključ. Pojaviće se iskačući izbornik sa svim " +"dostupnim opcijama.

\n" -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Prekid" +#: tips:32 +msgid "" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" +msgstr "" -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detalji" +#: tips:37 +msgid "" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" +msgstr "" -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: tips:42 +msgid "" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" +msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" @@ -3417,7 +3200,9 @@ msgstr "Info" #~ msgstr "Trenutno su podržane samo operacije sa datotekama." #~ msgid "File %1 is a remote file.
You cannot shred it.
" -#~ msgstr "Datoteka %1 je udaljen datoteka.
Ne možete da ga iseckate.
" +#~ msgstr "" +#~ "Datoteka %1 je udaljen datoteka.
Ne možete da ga iseckate." #, fuzzy #~ msgid "Shredding" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kgpg.po index 1e12d86d05f..4650292fe12 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -12,3478 +12,3230 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Még nem választotta ki a titkosítási kulcsot." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Ilyen nevű fájl már létezik" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" -msgstr "" -"%1 fájl van hátra.\n" -"Titkosítás - %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "%2 titkosítása" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "A titkosítás folyik (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Egy kis türelmet kérek..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "%n fájl végleges törlése" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg-hiba" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "A művelet megszakadt, nem sikerült minden fájlt véglegesen törölni." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "" -"A művelet félbeszakadt." -"
Nem sikerült az összes fájlt titkosítani." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "%1 dekódolása" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "A dekódolás folyamatban" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "

A(z) %1 fájl egy publikus kulcs.
Importálni szeretné?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Szántó Tamás" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

A(z) %1 fájl egy privát kulcsblokk. A KGpg kulcskezelőjével lehet " -"importálni.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "A dekódolás nem sikerült." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Részletek" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Aláí&rás" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Jellemzők" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Kulcsok" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Kulcsgenerálás" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Részletek" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Szakértő mód" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Csoportok" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Kulcspár generálása" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Név (legalább 5 karakter hosszú):" +msgid "Name:" +msgstr "Név:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Megjegyzés (opcionális):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Egyéni dekódolási parancs:" +msgid "Expiration:" +msgstr "Lejárat:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Egyéni dekódolási parancs:
\n" -"\t\t" -"

Ezzel az opcióval megadható a parancs, melyet a GPG dekódoláskor elvégez. " -"(Elsősorban szakembereknek számára való, speciális igények esetén).

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "soha" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Titkosítás" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "nap" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "PGP 6-kompatibilitás" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "hét" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "hónap" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Kompatibilitás a PGP 6-tal:
\n" -"\t\t" -"

Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a GnuPG olyan titkosított csomagokat fog " -"kibocsátani, melyek a lehető legteljesebb módon kompatibilisek lesznek a PGP " -"6-tal, lehetővé téve a GnuPG felhasználóknak, hogy együttműködhessenek " -"olyanokkal, akik PGP 6-ot használnak.

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "év" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII-stílusú titkosítás" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Kulcsméret:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"ASCII-stílusú titkosítás:
\n" -"\t\t" -"

Ha ez az opció be van jelölve, a titkosított fájlok formátuma olyan lesz, " -"hogy meg lehet őket nyitni ASCII-alapú szövegszerkesztőkkel, és behelyezhetők " -"lesznek például egy e-mail üzenet szövegébe.

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmus:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "A felhasználóazonosító elrejtése" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Meg kell adni egy nevet." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"A felhasználóazonosító elrejtése:
\n" -"\t\t" -"

Ha ez az opció be van jelölve, a címzett kulcsazonosítója nem fog bekerülni " -"a titkosított csomagokba. Ennek az az előnye, hogy a titkosított csomagok " -"forgalmának vizsgálata nem végezhető el, mert a címzett nem ismert. A hátránya " -"pedig az, hogy a címzettnek végig kell próbálgatnia az összes titkos kulcsát az " -"üzenet dekódolásához. Ez a művelet elég sokáig eltarthat, ha a címzett sok " -"privát kulccsal rendelkezik.

" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "E-mail cím nélküli kulcsot készül létrehozni" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "A forrásfájl megsemmisítése" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Az e-mail cím érvénytelen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"A forrásfájl végleges törlése:
\n" -"\t\t" -"

Ha ez az opció be van jelölve, titkosítás után a program az eredeti fájlt " -"véglegesen törölni fogja (többször felülírja a lemezen). Így jóformán " -"lehetetlen a lemezről másnak megszerezni az eredeti fájlt. De: " -"ez a módszer nem minden fájlrendszernél 100%-osan megbízható" -", lehet, hogy a fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen létrehozott " -"rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban megpróbálta " -"kinyomtatni. Csak fájlok törlésére használható, könyvtárakéra nem.

" +msgid "Key Properties" +msgstr "A kulcs tulajdonságai" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "ismeretlen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"A nem megbízható kulcsokkal is lehet titkosítani:
\n" -"\t\t" -"

Publikus kulcs importálásakor a kulcs 'nem megbízható' jelölést kap, és és " -"csak akkor válik használhatóvá, ha aláírja az alapértelmezett kulccsal (ezzel " -"'megbízhatóvá' téve azt). Ha ez az opció be van jelölve, a nem megbízható " -"kulcsok is használhatók lesznek.

" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "érvénytelen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Egyéni titkosítási parancs:" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "letiltva" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Egyéni titkosítási parancs:
\n" -"\t\t\t" -"

Ha ez aktiválva van, egy beviteli mező jelenik meg a kulcsválasztási " -"párbeszédablakban, lehetővé téve egyéni titkosítási parancs megadását. Ez az " -"opció elsősorban szakembereknek való, speciális igények esetén.

" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "visszavonva" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "lejárt" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen:
\n" -"\t\t" -"

Ha ez az opció be van jelölve, a titkosított fájlok kiterjesztése .pgp lesz " -".gpg helyett. Ezzel az opcióval megőrizhető a kompatibilitás a PGP-vel.

" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "nem definiált" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "A fájlok titkosítási kulcsa:" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "egyik sem" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"A fájlok titkosítása ezzel:
\n" -"

Ha ez az opció be van jelölve, és kiválaszt egy kulcsot, akkor az összes " -"fájltitkosítási művelet azt a kulcsot fogja használni. A KGpg nem fogja " -"megkérdezni a címzett nevét, az alapértelmezett kulcs helyett mindig ez lesz " -"felhasználva.

" +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "részleges" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "teljes" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Módosítás..." +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "maximális" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Titkosítás mindig ezzel:" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "korlátlan ideig" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Titkosítás mindig ezzel:
\n" -"

Ezzel az opcióval elérhető, hogy a fájlok és üzenetek mindig ezzel a " -"kulccsal legyen titkosítva. Azonban ha a \"A fájlok titkosítása ezzel:\" opció " -"be van kapcsolva, akkor az ott megadott kulcs lesz fájlok titkosítására " -"használva, felülbírálva a \"Titkosítás mindig ezzel:\" beállítást.

" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "nincs" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Globális beállítások:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Válassza ki az új lejárási időt" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "GnuPG saját könyvtár" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "A kulcs jelszava megváltozott" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Konfigurációs fájl:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "A lejárási idő megváltoztatása nem sikerült" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Saját könyvtár:" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "A jelszó hibás" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "A GnuPG ü&gynök használata" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Kulcskiszolgáló" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "További kulcslista" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Meg kell adni egy keresési sztringet." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "P&ublikus:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Kulcs importálása kulcskiszolgálóról" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Privát:" +msgid "&Import" +msgstr "&Importálás" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Csak ezt a kulcslistát kell használni" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Csatlakozás a kiszolgálóhoz..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Globális beállítások" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Ki kell választani egy kulcsot." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "A KGpg induljon el automatikusan" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "%1 illeszkedő kulcs található" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" -msgstr "" -"A KGpg induljon el automatikusan:
\n" -"

Ha ez az opció be van jelölve, a KGpg automatikusan elindul a TDE " -"indításakor.

" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Csatlakozás a kiszolgálóhoz..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Egeres kiválasztás a vágólap helyett" +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "Me&gszakítás" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Egeres kijelölés legyen a vágólap helyett:
\n" -"\t\t\t" -"

Ha ez az opció be van jelölve, a KGpg-ben a vágólapműveletek a kijelölési " -"vágólap tartalmát fogják használni, tehát ha ki van jelölve egy szöveg, akkor a " -"középső gombbal kattintva (vagy a jobb és bal gombbal egyszerre kattintva) be " -"lehet azt máshová illeszteni. Ha az opció nincs bejelölve, a vágólap kezelhető " -"a szokásos billentyűparancsokkal (Ctrl+C, Ctrl+V).

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" -msgstr "" -"Figyelmeztető üzenet jelenjen meg ideiglenes fájlok létrehozása előtt\n" -"(csak távoli fájlok kezelésekor)" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Publikus kulcs" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" -msgstr "" -"Figyelmeztető üzenet jelenjen meg ideiglenes fájlok létrehozása " -"előtt:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" +msgstr "%n kulcs feldolgozva.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Végleges törlés" +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" +msgstr "%n kulcs változatlan maradt.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Fájlmegsemmisítő ikon létrehozása" +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format +msgid "" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" +msgstr "%n aláírás importálva.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." -msgstr "" -"A KGpg lehetővé teszi fájlmegsemmisítő ikon létrehozását az asztalon.\n" -"Az erre ejtett fájlok megsemmisülnek (a rendszer többször felülírja a " -"területüket),\n" -"így az adattartalmukat később nem lehet\n" -"visszanyerni." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" +msgstr "%n azonosító nélküli kulcs van.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "szövegcímke5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "%n RSA-kulcs importálva.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Paneltálca-kisalkalmazás, menük" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "%n felhasználóazonosító importálva.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Megnyitás a bal egérgombbal (a KGpg-t újra kell indítani):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "%n részkulcs importálva.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Kulcskezelő" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "%n visszavonási tanúsítvány importálva.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Szerkesztő" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "%n titkos kulcs feldolgozva.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Konqueror szolgáltatásmenük" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "%n titkos kulcs importálva.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Aláírási menübejegyzés:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "%n titkos kulcs változatlan maradt.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Aláírási menübejegyzés:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" +msgstr "%n titkos kulcs nem lett importálva.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Dekódolási menübejegyzés:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "%n kulcs importálva:
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Dekódolási menübejegyzés:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Egy kulcs importálása sem történt meg.\n" +"További információ a naplóban található" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Kikapcsolás" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Alapértelmezés)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "engedélyezés (az összes fájlnál)" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "A fájl &dekódolása és mentése" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "engedélyezés (a titkosított fájloknál)" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "A dekód&olt fájl tartalmának megjelenítése" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Paneltálca-kisalkalmazás" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "A fájl &titkosítása" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Művelet nem titkosított fájl ejtésekor:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "A fájl aláírása (&elektronikusan)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Művelet nem titkosított fájl ejtésekor:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - titkosítási eszköz" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Művelet titkosított fájl ejtésekor:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "A vágólap üres." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Művelet titkosított fájl ejtésekor:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"A program most létrehoz egy ideiglenes tömörített fájlt
(%1) a " +"titkosítás végrehajtásához. A tömörítés befejeződése után a fájl le lesz " +"törölve.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "titkosítás" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Ideiglenes fájl létrehozása" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "aláírás" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Az archívum tömörítési módja:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "rákérdezés" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "dekódolás és mentés" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "dekódolás, majd megnyitás szerkesztőben" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Ez legyen az alapértelmezés" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Ilyen nevű fájl már létezik" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Hozzáadás..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Mappák tömörítése és titkosítása" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Egy kis türelmet kérek..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Egy ideiglenes fájl létrehozása nem sikerült." + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Fájlok végleges törlése" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "" +"Biztosan véglegesen törölni szeretné ezeket a " +"fájlokat?" + +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"MEGJEGYZÉS:\n" -"Csak az alapértelmezett kiszolgáló adatai kerülnek be a GnuPG konfigurációs\n" -"fájljába, a többi csak a KGpg számára érvényes." +"

Ne felejtse el, hogy a fájlok végleges törlése nem 100%-osan " +"megbízható minden fájlrendszerben, mert előfordulhat, hogy a véglegesen " +"töröltnek hitt fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen létrehozott " +"rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban megpróbálta " +"kinyomtatni. Ez a funkció csak fájlok törlésére használható, könyvtárakéra " +"nem.

" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "HTTP-proxy használata" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Az ideiglenes archívumfájl beolvasása nem sikerült." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "A kulcsok színei" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Kitömörítés ide:" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Ismeretlen kulcsok:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

A megadott fájl publikus kulcsot tartalmaz.
Importálni szeretné?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Megbízható kulcsok:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Lejárt/letiltott kulcsok:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Nem található kódolt szöveg." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Visszavont kulcsok:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"Nem adta meg a GnuPG beállítófájljának nevét.
Emiatt problémák " +"adódhatnak a KGpg futtatásakor.
El szeretné indítani a KGpg varázslót, " +"hogy kijavítsa ezt a hibát?
" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "A szerkesztő betűtípusa" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Varázsló indítása" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Név" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Nem kell indítani" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"A GnuPG konfigurációs fájlja nem található. Ellenőrizze, hogy a " +"GnuPG telepítve van-e. Szeretné, ha a program létrehozná a konfigurációs " +"fájlt?" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Kulcsazonosító" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Beállítás létrehozása" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "A rendelkezésre álló megbízható kulcsok" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nem kell létrehozni" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Kulcsok a csoportban" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"A GnuPG konfigurációs fájlja nem található. Ellenőrizze, hogy a " +"GnuPG telepítve van-e és adja meg a fájl elérési útját." -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Az attribútumok exportálása (fénykép)" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"A telepített GnuPG verziószáma 1.2.0-nál alacsonyabb. Az azonosítási " +"fényképek és a kulcscsoportok kezelése nem lesz megfelelő. Ha ezeket a " +"lehetőségeket is szeretné használni, frissítse fel a GnuPG-t (http://gnupg." +"org)." -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Az alapértelmezett kulcskiszolgáló" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "3. lépés: válassza ki az alapértelmezett privát kulcsot" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Vágólap" +msgid "Shredder" +msgstr "Végleges törlés" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Fájl:" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "A vágó&lapra helyezett adatok titkosítása" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "A kulcs tulajdonságai" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "A vágólapra helyezett adatok de&kódolása" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Nincs fénykép" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "A vágóla&pra helyezett adatok aláírása/ellenőrzése" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Fénykép:
\n" -"\t\t\t" -"

A publikus kulcsokhoz mellékelhető egy fénykép is. A fénykép segíthet a " -"kulcs megbízhatóságának megállapításában. Azonban nem szabad csak erre " -"támaszkodni a kulcs ellenőrzésekor.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "Megny&itás szerkesztőben" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Azonosítási fénykép:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "A k&ulcskezelő megnyitása" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "A kulcs letiltása" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "K&ulcskiszolgáló" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "A lejárási idő megváltoztatása..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"A GnuPG Agent használata engedélyezve van a GnuPG konfigurációs " +"fájljában (%1).
Azonban a program nem fut, ezért problémák adódhatnak " +"aláírás vagy dekódolás közben.
Tiltsa le a GnuPG Agent programot a KGpg " +"beállításainál vagy tegye valahogy működőképessé.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "A jelszó megváltoztatása..." +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"A kért műveletet nem sikerült végrehajtani.\n" +"Válasszon ki egy könyvtárat vagy néhány fájlt, de fájlok és könyvtárak " +"keverve nem jelölhetők ki." -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Hossz:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Könyvtárt nem lehet véglegesen törölni." -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Létrehozás:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Könyvtárt nem lehet dekódolni és megjeleníteni." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Kulcsazonosító:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Könyvtárt nem lehet elektronikusan aláírni." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "A tulajdonos megbízhatósága:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Könyvtárt nem lehet ellenőrizni." -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmus:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "A következő szöveg titkosítása történt meg:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Lejárat:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "Fájl &titkosítása..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Megbízhatóság:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "Fájl d&ekódolása..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Megjegyzés:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "Aláírás &generálása..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Név:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "A&láírás ellenőrzése..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Ujjlenyomat:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "M&D5-ellenőrzés..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Nem ismert" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "név nélkül" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "NEM megbízható" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Minden fájl" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "részleges" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Fájl megnyitása titkosításhoz" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "teljes" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Fájl megnyitása dekódoláshoz" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "maximális" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "A fájl dekódolása ide" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "A keresendő szöveg, vagy az importálni kívánt kulcs azonosítója:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Fájl mentése" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Szerkesztő" + +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"A keresendő szöveg vagy az importálandó kulcs azonosítója:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Több féle módon lehet keresni egy kulcsot. Megadható egy szöveg vagy egy " -"szövegrészlet (például: Phil or Zimmerman esetén az összes olyan kulcs " -"megjelenik, amelyben a Phil vagy Zimmerman név szerepel), vagy lehet a kulcs " -"azonosítójára keresni. A kulcsazonosító egy olyan, betűkből és számjegyekből " -"álló sztring, mely egyértelműen azonosítja a kulcsot (például: ha beírja a " -"0xED7585F4 azonosítót, akkor megjelenik a hozzá tartozó kulcs).

\n" -"\t\t\t\t
" +"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, mert a kiválasztott kódolással nem " +"lehet minden előforduló Unicode-os karaktert lekódolni." -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"A kulcskiszolgáló párbeszédablaka:\n" -"Itt lehet kiválasztani azt a kulcskiszolgálót, amelyről PGP/GnuPG kulcsokat " -"szeretne a helyi kulcslistába importálni." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Kulcskiszolgáló:" +"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, ellenőrizze a jogosultságokat és hogy " +"van-e elég szabad hely." -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Kulcskiszolgáló:
" -"

A kulcskiszolgáló egy olyan internetes szolgáltatás, melyről " -"PGP/GnuPG-kulcsokat lehet letölteni illetve amelyre új kulcsokat lehet " -"feltölteni. Válasszon ki egy kiszolgálót a lenyíló listából.

" -"

Az itt található kulcsok általában olyan emberektől származnak, akikkel Ön " -"személyesen még nem találkozott, ezért személyazonosságuk nem teljesen " -"bizonyos. A GnuPG kézikönyvében található egy szakasz (\"Web-of-Trust\") azzal " -"kapcsolatban, hogyan lehet a GnuPG-ben az ehhez hasonló azonosítási problémákat " -"megnyugtatóan megoldani.

" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Felül szeretné írni a már létező %1 nevű fájlt?" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "K&eresés" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Felülírás" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importálás" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Fájl megnyitása ellenőrzéshez" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "HTTP proxy kezelése:" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Fájl megnyitása elektronikus aláíráshoz" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "E&xportálás" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " vagy " -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Kérem adja meg a fájlhoz tartozó jelszót (szimmetrikus titkosítás):" + +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Nem található felhasználóazonosító]" + +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" msgstr "" -"Exportálás:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Ezzel a billentyűvel lehet a megadott kulcsot a megadott kulcskiszolgálóra " -"exportálni.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Nem található felhasználóazonosító. Próbálkozás az összes privát " +"kulccsal.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Az exportálandó kulcs:" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "A megadott jelszó hibás. Még %1 próbálkozása maradt.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Kérem adja meg %1 jelszavát" + +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Kérem adja meg a fájlhoz tartozó jelszót (szimmetrikus titkosítás)" + +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "" +"Az egyik MDC hibás, tehát a titkosított szöveg az eredetihez képest " +"megváltozott." + +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Nem található aláírás." + +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Jó aláírás innen:
%1
Kulcsazonosító: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"Az exportálni kívánt kulcs:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Kombinált listából lehet kiválasztani azt a kulcsot, amelyet a megadott " -"kulcskiszolgálóra szeretne exportálni.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Hibás elektronikus aláírás innen:
%1
Kulcsazonosító: " +"%2

A szöveg megsérült!
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "kulcsazonosító" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Az aláírás érvényes, de a kulcs nem megbízható" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "A tanúsítvány kinyomtatása" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Az aláírás érvényes és a kulcs teljesen megbízható" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Visszavonási tanúsítvány létrehozása ehhez:" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 ellenőrző összeg" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "MD5-ös összehasonlítás a vágólap tartalmával" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Nincs indoklás" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "%1 MD5-ös ellenőrző összege:" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "A kulcs biztonsága megsérült" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Ismeretlen állapot" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Új kulcs váltja le a régit" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Az ellenőrző összeg hibás, a fájl nem tartalmaz hibát." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "A kulcsra nincs már szükség" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "A vágólapon nem MD5 aláírás található." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "A visszavonás oka:" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Az ellenőrző összeg hibás, A FÁJL SÉRÜLT" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "A tanúsítvány elmentése:" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "A(z) %1 aláírásfájl sikeresen létrejött." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importálás a kulcslistába" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "A jelszó hibás, az elektronikus aláírás nem jött létre." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg varázsló" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "A megadott jelszó hibás. Még %1 próbálkozás maradt.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Bevezető" +#: kgpginterface.cpp:848 +msgid "" +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" +msgstr "" +"HIBÁS elektronikus aláírás innen:
%1
Kulcsazonosító: " +"%2

A fájl hibás!
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"

Üdvözöljük a KGpg varázslóban!

\n" -"A varázsló először bekéri a program használatához szükséges adatokat, majd " -"lehetővé teszi fájlok és e-mailek titkosítására alkalmas kulcspár létrehozását." +"Hiányzó aláírás:
Kulcsazonosító: %1

Kulcskiszolgálóról " +"szeretné importálni ezt a kulcsot?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "A GnuPG verziószáma:" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importálás" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "1. lépés: a GnuPG eléréséhez szükséges adatok" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Nem kell importálni" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Adja meg %2 jelszavát:" + +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "A megadott jelszó hibás, próbálkozzon újra.
" + +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Ha nem kíván speciális beállításokat kipróbálni, kattintson a \"Tovább\" " -"gombra." +"A(z) %1 kulcsot nem sikerült elektronikusan aláírni a(z) %2 kulccsal.
Meg szeretné próbálni a kulcs aláírását közvetlenül, " +"parancsértelmezőből?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." msgstr "" -"A KGpg használatához meg kell adni, hogy a GnuPG konfigurációs fájlja hol " -"találhatók." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
A GnuPG konfigurációs fájlja:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "2. lépés: Fájlmegsemmisítő ikon létrehozása a munkaasztalon" +"Ehhez a kulcshoz egynél több felhasználóazonosító tartozik.\n" +"Elektronikus aláírás törléséhez kézzel kell szerkeszteni a kulcsot." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Fájlmegsemmisítő ikon létrehozása a munkaasztalon" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "%1 jelszava:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"Ebben a lépésben létrejön a munkaasztalon egy fájlmegsemmisítő ikon." -"
\n" -"Ha ráejt egy fájlt erre az ikonra, akkor azt a rendszer véglegesen törölni " -"fogja (az adatokat 35-ször felülírja a lemezen).\n" -"Ne felejtse el, hogy ha a fájlt már megnyitotta valahol, például egy " -"szövegszerkesztőben, akkor előfordulhat, hogy a művelet után is megmarad a a " -"fájl egy része, például egy ideiglenes fájlban. A végleges törlés nem terjed ki " -"ezekre a fájlokra.\n" -"
Naplózott fájlrendszer használata esetén nem garantált, hogy a törlés " -"mindig megtörténik.
" +"A lejárat megváltoztatása nem sikerült.
Megpróbálja a " +"műveletet végrehajtani parancsértelmezőből?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "3. lépés: Kulcspár létrehozásának előkészítése" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "A megadott jelszó hibás, próbálkozzon újra.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "A KGpg induljon el automatikusan bejelentkezéskor." +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Adja meg %2 jelszavát:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Az alapértelmezett kulcs:" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"Adjon meg új jelszót ehhez: %1
Ha elfelejti ezt a jelszót, az " +"összes titkosított üzenet és fájl adattartalma hozzáférhetetlenné válik!" +"
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -"Most meg fog nyílni a kulcskészítési párbeszédablak, melyben létrehozható egy " -"titkosításra és dekódolásra is használható kulcspár." +"
Sikerült importálni egy privát kulcsot.
Alapértelmezés " +"szerint az importált privát kulcsokat nem megbízhatónak jelöli meg a " +"rendszer.
Ha ezt a kulcsot fel szeretné használni titkosításhoz vagy " +"aláíráshoz, módosítani kell a kulcsot: kattintson duplán a kulcsra, és " +"állítsa a megbízhatóságot teljesre vagy abszolútra.
" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Az új kulcspár létrejött" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Ez a kép nagyon nagy, biztos, hogy ezt szeretné használni?" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Új kulcs létrehozva" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Használat mindenképpen" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Sikeresen létrejött a következő kulcs:" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nem kell használni" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Ez legyen az alapértelmezett kulcs" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "A visszavonási tanúsítvány létrehozása nem sikerült..." -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Még nem választotta ki a titkosítási kulcsot." + +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting
%2" msgstr "" -"Beállítás alapértelmezett kulcsnak:
\n" -"\t\t\t" -"

Ha bejelöli ezt az opciót, akkor az újonnan létrehozott lesz az " -"alapértelmezett kulcspár.

\n" -"\t\t\t
" +"%1 fájl van hátra.\n" +"Titkosítás - %2" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "szövegcímke7" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "%2 titkosítása" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "szövegcímke8" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "A titkosítás folyik (%1)" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "szövegcímke10" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "%n fájl végleges törlése" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Visszavonási tanúsítvány" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg-hiba" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "A művelet megszakadt, nem sikerült minden fájlt véglegesen törölni." + +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." msgstr "" -"Érdemes a visszavonási tanúsítványt elmenteni vagy kinyomtatni, mert " -"elképzelhető, hogy a kulcs biztonsága valamikor meg fog sérülni." +"A művelet félbeszakadt.
Nem sikerült az összes fájlt titkosítani." -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Mentés mint:" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "%1 dekódolása" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Importálandó kulcs:" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "A dekódolás folyamatban" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Létrehozási dátum" +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

A(z) %1 fájl egy publikus kulcs.
Importálni szeretné?

" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Azonosító" +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

A(z) %1 fájl egy privát kulcsblokk. A KGpg kulcskezelőjével lehet " +"importálni.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Egyéni dekódolási parancs." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "A dekódolás nem sikerült." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Egyéni titkosítási beállítások" +msgid "Encryption" +msgstr "Titkosítás" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Egyéni titkosítási beállítások engedélyezése" +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Dekódolás" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Fájltitkosítási kulcs." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "ASCII-s titkosítás használata." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "A GnuPG beállításai" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani." +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Kulcskiszolgálók" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "A felhasználóazonosító elrejtése." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Egyéb" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "A forrásfájl megsemmisítése a titkosítás befejeződése után." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "A GnuPG új saját könyvtára" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "A kompatibilitás megőrzése a PGP 6-tal." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"A megadott helyen nem található konfigurációs fájl.\n" +"Létre szeretné hozni?\n" +"\n" +"Konfigurációs fájl nélkül sem a KGpg, sem a Gnupg nem működik megfelelően." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Nem található konfigurációs fájl" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "A Gpg konfigurációs fájljának elérési útja." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Létrehozás" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG csoportok" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Kihagyás" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Csak a kiegészítő kulcslista használata, az alapértelmezetté nem." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"A konfigurációs fájlt nem sikerült létrehozni. Ellenőrizze, hogy a lemez " +"megfelelően csatlakoztatva van-e és van-e hozzá írási jogosultsága." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "További publikus kulcslista bekapcsolása." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Fájl aláírása" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "További privát kulcslista bekapcsolása." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Fájl dekódolása" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Más publikus kulcslista elérési útja." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Kulcskiszolgáló felvétele" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Más privát kulcslista elérési útja." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "A kiszolgáló címe:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Az alkalmazás most fut először." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Távoli fájl lett ráejtése történt.
A távoli fájl át lesz " +"másolva egy ideiglenes fájlba a művelet elvégzése előtt. A művelet " +"befejeződése után az ideiglenes fájl le lesz törölve.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "A szerkesztőablak mérete." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "A fájl letöltése nem sikerült." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "A megbízhatósági érték megjelenítése a kulcskezelőben." +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Ez a fájl egy privát kulcs.\n" +"A KGpg kulcskezelőjével lehet importálni." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "A lejárási érték megjelenítése a kulcskezelőben." +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "A fájl beolvasása nem sikerült." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "A méret megjelenítése a kulcskezelőben." +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "Aláí&rás/ellenőrzés" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "A létrehozási érték megjelenítése a kulcskezelőben." +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Titkosítás" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Egeres kiválasztás legyen a vágólap helyett." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Dekódolás" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "A KGpg induljon el automatikusan bejelentkezéskor." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "név nélkül" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "" -"Jelenjen meg figyelmeztető üzenet ideiglenes fájlok létrehozása előtt, távoli " -"fájlok kezelésekor." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Hiányzó kulcs" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Válassza ki, mit eredményezzen a bal egérkattintás" +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Az aláírás nem végezhető el: a jelszó hibás vagy a kulcs hiányzik" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Titkosított ejtések kezelése" +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "A titkosítás nem sikerült." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Titkosítás nélküli ejtések lekezelése" +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "A privát kulcsok listája" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "\"A fájl aláírása\" szolgáltatásmenü megjelenítése." +msgid "Name" +msgstr "Név" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "\"A fájl dekódolása\" szolgáltatásmenü megjelenítése." +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Indítási tipp megjelenítése." +msgid "ID" +msgstr "Azonosító" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "A megbízható kulcsok színe." +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Válasszon egy titkos kulcsot:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "A visszavont kulcsok színe." +#: listkeys.cpp:351 +msgid "" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" +msgstr "" +"Néhány titkos kulcs nem megbízható.
Változtassa meg a " +"megbízhatóságukat, ha aláírásra szeretné őket használni.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Az ismeretlen kulcsok színe." +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "" +"

Biztosan importálni szeretné a(z) %1 fájlt a saját kulcslistájába?" +"

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "A nem megbízható kulcsok színe." +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Kulcskezelés" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "HTTP-proxy használata (ha be van állítva)." +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "Publikus kulcs(ok) e&xportálása..." -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Ha szöveges fájlt szeretne dekódolni, ejtse rá a szerkesztési ablakra, a " -"Kgpg azonnal elkezdi a dekódolást. Ez a művelet távoli fájlokkal is " -"elvégezhető.

\n" -"

Ha publikus kulcsot ejt a szerkesztési ablakra, a KGpg felajánlja annak " -"importálását.

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "A ku&lcs(ok) törlése" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" -msgstr "" -"

Legkönnyebben így lehet üzenetet titkosítani: először kattintson a fájlra a " -"jobb egérgombbal. A felbukkanó menüben található egy titkosítási menüpont.\n" -"Ez a módszer a Konqueror fájlkezelőben és a munkaasztalon is " -"működik!

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "A kulcs(ok) elektronikus &aláírása..." -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Ha több személy számára szeretne titkosított üzenetet küldeni, válasszon ki " -"több titkosítási kulcsot a \"Ctrl\" megnyomásával.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Az aláírás tö&rlése" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Egyáltalán nem tudja, hogyan működik a titkosítás?" -"
\n" -"Semmi baj, először hozzon létre egy kulcspárt a kulcskezelési ablakban. " -"Exportálja a publikus kulcsot és küldje el e-mailben a barátainak." -"
\n" -"Kérje el az ő publikus kulcsaikat, és importálja be azokat az Ön gépén. " -"Titkosított üzenet küldése ezután nagyon egyszerű: gépelje be a szöveget a Kgpg " -"szerkesztőjében, kattintson a \"Titkosítás\" gombra,\n" -"válassza ki a címzett publikus kulcsát és kattintson még egyszer ugyanarra a " -"gombra. A titkosított üzenet ezután azonnal elküldhető.

\n" +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "A kulcs szerkesz&tése" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Ha műveletet szeretne végrehajtani egy kulcson, nyissa meg a kulcskezelési " -"ablakot és kattintson a jobb gombbal a kulcsra. Ezután megjelenik egy " -"felbukkanó menü az összes opcióval.

\n" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "K&ulcs importálása..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Dekódoláshoz kattintson a fájlra egyszer. A program megkérdezi a jelszót, " -"majd elvégzi a dekódolást.

\n" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Ez legyen az alapértelmezett kul&cs" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Ha meg szeretné nyitni a kulcskezelőt, adja ki a \"kgpg -k\" parancsot egy " -"parancsértelmezőben.

\n" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "A hiányzó elektronikus aláírások importálása ku&lcskiszolgálóról" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

A \"kgpg -s fájlnév\" parancs beírásakor a program dekódolja a megadott " -"fájlt, majd megnyitja azt a Kgpg szerkesztőjében.

\n" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Kulcsok &frissítése kulcskiszolgálóról" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - grafikus felületű kezelőprogram a GPG kezeléséhez\n" -"\n" -"A Kgpg a GPG kezelésének megkönnyítését szolgálja.\n" -"A program kialakításánál megkülönböztetett figyelmet fordítottunk a " -"biztonságosságra.\n" -"Sok sikert kívánunk a program használatához!" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Csoport létrehozása a kiválasztott kulcsokkal..." -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "A fájl titkosítása" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "A csoport &törlése" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "A kulcskezelő megnyitása" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "A csoport mó&dosítása" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "A titkosított fájl megjelenítése" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "Új bejegyzés létrehozása a címjegy&zékben" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "A fájl aláírása" +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Ugrás az alapértelmezett kul&csra" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Az aláírás ellenőrzése" +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "A lista fr&issítése" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "A fájl megsemmisítése" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "Fénykép megny&itása" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "A megnyitandó fájl" +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "A fénykép &törlése" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "Fénykép fel&vétele" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Fájl &titkosítása..." +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "Felhasználóazonosító f&elvétele" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "Fájl d&ekódolása..." +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "A felhasználóazonosító &törlése" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "A k&ulcskezelő megnyitása" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "A kulcs sze&rkesztése parancsértelmezőben" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "Aláírás &generálása..." +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Titkos kulcs exportálása..." -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "A&láírás ellenőrzése..." +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Kulcs visszavonása..." -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "M&D5-ellenőrzés..." +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "A kulcspár törlése" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Minden fájl" +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "K&ulcspár létrehozása..." -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Fájl megnyitása titkosításhoz" +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "Publikus kulcs újra&generálása" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Fájl megnyitása dekódoláshoz" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "A nap ti&ppje" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "A fájl dekódolása ide" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "A GnuPG kézikönyv megtekintése" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Fájl mentése" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Csak a t&itkos kulcsok legyenek láthatók" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, mert a kiválasztott kódolással nem lehet " -"minden előforduló Unicode-os karaktert lekódolni." +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "A lejárt/letiltott kulcsok el&rejtése" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, ellenőrizze a jogosultságokat és hogy " -"van-e elég szabad hely." +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Megbízhatóság" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Felül szeretné írni a már létező %1 nevű fájlt?" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Méret" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Létrehozási dátum" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Fájl megnyitása ellenőrzéshez" +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Lejárat" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Fájl megnyitása elektronikus aláíráshoz" +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "Azonosítási fényké&pek" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" -msgstr "" -"Távoli fájl lett ráejtése történt." -"
A távoli fájl át lesz másolva egy ideiglenes fájlba a művelet elvégzése " -"előtt. A művelet befejeződése után az ideiglenes fájl le lesz törölve.
" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Kikapcsolás" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "A fájl letöltése nem sikerült." +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Kicsi" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Ez a fájl egy privát kulcs.\n" -"A KGpg kulcskezelőjével lehet importálni." +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Közepes" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "A fájl beolvasása nem sikerült." +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Nagy" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Aláí&rás/ellenőrzés" +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Kulcsazonosító" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Titkosítás" +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "A keresés törlése" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Dekódolás" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Keresés: " -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "név nélkül" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "A keresés szűrése" + +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 kulcs, 000 csoport" + +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Csak elsődleges kulcsokat lehet felfrissíteni. Ellenőrizze a kijelölt " +"kulcsokat." -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Felhasználóazonosító felvétele" + +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Hiányzó aláírás:" -"
Kulcsazonosító: %1" -"
" -"
Kulcskiszolgálóról szeretné importálni ezt a kulcsot?
" +"A képnek JPEG fájlnak kell lennie. A kép a publikus kulcsban lesz eltárolva. " +"Ha a kép nagyon nagy, természetesen a kulcsfájl is nagyon nagy lesz! " +"Célszerű kb. 240x288-as képméretet választani." -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Hiányzó kulcs" +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"A művelet végrehajtása közben nem várt esemény következett be.\n" +"A részletek a műveletnaplóban találhatók." -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Nem kell importálni" +#: listkeys.cpp:1014 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" +msgstr "" +"Biztosan törölni szeretné ezt az azonosítási fényképet: %1
ebből a kulcsból: %2 <%3> ?
" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Az aláírás nem végezhető el: a jelszó hibás vagy a kulcs hiányzik" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "A ku&lcs(ok) törlése" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "A titkosítás nem sikerült." +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Azonosítási fénykép" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "A keresett sztring, '%1', nem található." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Szántó Tamás" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "" +"Nem sikerült elérni a címjegyzéket. Ellenőrizze, hogy a program megfelelően " +"telepítve van-e." -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "ismeretlen" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Alkulcs" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "érvénytelen" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Titkos kulcspár" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "letiltva" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Kulcscsoport" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "visszavonva" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Aláírás" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "lejárt" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Felhasználóazonosító" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "nem definiált" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Fényképazonosító" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "egyik sem" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Visszavonási aláírás" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "részleges" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Pár nélküli titkos kulcs" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "teljes" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 kulcs, %2 csoport" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "maximális" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Ez a kulcs nem érvényes titkosításhoz vagy nem megbízható." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "korlátlan ideig" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Visszavonási tanúsítvány létrehozása" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "nincs" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "Azonosító:" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Válassza ki az új lejárási időt" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"A privát kulcsokat CSAK BIZTONSÁGOS helyre szabad menteni.\n" +"A privát kulcs tartalmazza a titkosítási folyamatokban az Önt azonosító " +"adatokat, melyek a titkosságot biztosítják.\n" +"Biztosan el szeretné végezni az exportálást?" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "A kulcs jelszava megváltozott" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "E&xportálás" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "A lejárási idő megváltoztatása nem sikerült" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Nem kell exportálni" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "A jelszó hibás" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "PRIVÁT KULCS exportálása mint" + +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Az Ön privát kulcsának (\"%1\") exportálása sikeresen befejeződött.\n" +"A kulcsot biztonságos helyen kell tárolni!" + +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Az Ön privát kulcsát nem sikerült exportálni.\n" +"Kérem ellenőrizze a kulcsot." + +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Publikus kulcs exportálása" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "A fájl &dekódolása és mentése" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "A(z) \"%1\" publikus kulcs exportálása sikeresen megtörtént.\n" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "A dekód&olt fájl tartalmának megjelenítése" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"A publikus kulcs exportálása nem sikerült.\n" +"Kérem ellenőrizze a kulcsot." -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "A fájl &titkosítása" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Ennek a privát kulcsnak hiányzik a publikus párja, ezért nem használható.\n" +"\n" +"Újra szeretné generálni a publikus kulcsot?" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "A fájl aláírása (&elektronikusan)" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Létrehozás" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - titkosítási eszköz" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Nem kell létrehozni" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "A vágólap üres." +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Biztosan törölni szeretné a(z) %1 csoportot?" -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1785 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" msgstr "" -"A program most létrehoz egy ideiglenes tömörített fájlt" -"
(%1) a titkosítás végrehajtásához. A tömörítés befejeződése után a " -"fájl le lesz törölve.
" +"Nem hozható létre aláírásokat, részkulcsokat vagy más csoportokat " +"tartalmazó csoport." -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Ideiglenes fájl létrehozása" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Csoport létrehozása" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Az archívum tömörítési módja:" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Adja meg az új csoport nevét:" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"A következő kulcsok érvénytelenek vagy nem megbízhatóak, ezért nem lesznek " +"felvéve a csoportba:" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Nincs kiválasztva legalább egy érvényes, megbízható kulcs. A(z) %1 csoport nem lesz létrehozva." -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"A következő kulcsok benne vannak a csoportban, de érvénytelenek vagy nem " +"szerepelnek a kulcslistában, ezért el lesznek távolítva a csoportból." -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Mappák tömörítése és titkosítása" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "A csoport tulajdonságai" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Egy ideiglenes fájl létrehozása nem sikerült." +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Csak elsődleges kulcsokat lehet elektronikusan aláírni. Ellenőrizze a " +"kijelölt részt még egyszer." -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Fájlok végleges törlése" +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" +msgstr "" +"Az alábbi kulcsot készül elektronikusan aláírni:

%1
Azonosító: " +"%2
Ujjlenyomat:
%3.

Az ujjlenyomatot célszerű " +"ellenőrizni (például telefonon vagy személyes találkozással), hogy " +"megbizonyosodjon arról, nem próbálja-e valaki illetéktelenül megszerezni az " +"adatokat.
" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" msgstr "" -"Biztosan véglegesen törölni " -"szeretné ezeket a fájlokat?" +"A következő kulcsok aláírása fog megtörténni.
Ha nem ellenőrizte " +"le az összes ujjlenyomatot, a kommunikáció esetleg nem lesz biztonságos!
" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" msgstr "" -"" -"

Ne felejtse el, hogy a fájlok végleges törlése " -"nem 100%-osan megbízható minden fájlrendszerben, mert előfordulhat, hogy a " -"véglegesen töröltnek hitt fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen " -"létrehozott rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban " -"megpróbálta kinyomtatni. Ez a funkció csak fájlok törlésére használható, " -"könyvtárakéra nem.

" +"Mennyire alaposan ellenőrizte le, hogy a(z) %n kulcs valóban attól " +"származik, akitől kellene:" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Az ideiglenes archívumfájl beolvasása nem sikerült." +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Nem tudom" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Kitömörítés ide:" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Nem ellenőriztem" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Futólag ellenőriztem" + +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Nagyon alaposan ellenőriztem" + +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Helyi aláírás (nem exportálható)" + +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" msgstr "" -"

A megadott fájl publikus kulcsot tartalmaz." -"
Importálni szeretné?

" +"Nem kell aláírni az összes felhasználóazonosítót (parancsértelmező " +"megnyitása)" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Nem található kódolt szöveg." +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "A jelszó hibás, ezért a(z) %1 kulcs nem lett aláírva." -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" msgstr "" -"Nem adta meg a GnuPG beállítófájljának nevét." -"
Emiatt problémák adódhatnak a KGpg futtatásakor." -"
El szeretné indítani a KGpg varázslót, hogy kijavítsa ezt a hibát?
" +"A kulcshoz tartozó elektronikus aláírások már mind szerepelnek a " +"kulcslistában" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Varázsló indítása" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Az elektronikus aláírás törléséhez módosítsa kézzel a kulcsot." -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nem kell indítani" +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Az önaláírás törléséhez szerkessze kézzel a kulcsot." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"A GnuPG konfigurációs fájlja nem található" -". Ellenőrizze, hogy a GnuPG telepítve van-e. Szeretné, ha a program létrehozná " -"a konfigurációs fájlt?" +"Biztosan törölni szeretné ezt az aláírást:
%1 ebből a kulcsból:" +"
%2?
" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Beállítás létrehozása" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "A kért művelet nem sikerült, kézzel kell megváltoztatni a kulcsot." -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nem kell létrehozni" +#: listkeys.cpp:2230 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"Kérem adja meg %1 jelszavát:
Az aláírás lehetőleg ne csak betűkből " +"álljon és tartalmazzon véletlenszerű sorozatot" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"A GnuPG konfigurációs fájlja nem található" -". Ellenőrizze, hogy a GnuPG telepítve van-e és adja meg a fájl elérési " -"útját." +"A megadott jelszó nem biztonságos, mert túl rövid.\n" +"A jelszónak legalább 5 karakterből kell állnia." + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Az új kulcspár generálása elkezdődött." -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"A telepített GnuPG verziószáma 1.2.0-nál alacsonyabb. Az azonosítási fényképek " -"és a kulcscsoportok kezelése nem lesz megfelelő. Ha ezeket a lehetőségeket is " -"szeretné használni, frissítse fel a GnuPG-t (http://gnupg.org)." +"\n" +"Egy kis türelmet kérek..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "3. lépés: válassza ki az alapértelmezett privát kulcsot" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Új kulcs generálása..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "A vágó&lapra helyezett adatok titkosítása" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Kész" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "A vágólapra helyezett adatok de&kódolása" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"A kulcspár létrehozása közben nem várt esemény történt.\n" +"A részletek a műveletnaplóban találhatók." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "A vágóla&pra helyezett adatok aláírása/ellenőrzése" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Az új kulcspár létrejött" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "Megny&itás szerkesztőben" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "biztonsági másolat" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "K&ulcskiszolgáló" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "A(z) %1 fájl nem nyitható meg nyomtatásra..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"A GnuPG Agent használata engedélyezve van a GnuPG konfigurációs " -"fájljában (%1)." -"
Azonban a program nem fut, ezért problémák adódhatnak aláírás vagy " -"dekódolás közben." -"
Tiltsa le a GnuPG Agent programot a KGpg beállításainál vagy tegye valahogy " -"működőképessé.
" +"

Biztosan törölni szeretné a következő PRIVÁT KULCSPÁRT: %1 ?" +"

A kulcspár törlése után nem lehet majd dekódolni a korábban ezzel " +"titkosított fájlokat!" -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"A kért műveletet nem sikerült végrehajtani.\n" -"Válasszon ki egy könyvtárat vagy néhány fájlt, de fájlok és könyvtárak keverve " -"nem jelölhetők ki." +"A következő kulcspárok titkosak, ezért nem törölhetők:
%1
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Könyvtárt nem lehet véglegesen törölni." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "Törölni szeretné a következő %n publikus kulcsot?" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Könyvtárt nem lehet dekódolni és megjeleníteni." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Kulcs importálása" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Könyvtárt nem lehet elektronikusan aláírni." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Fájl megnyitása" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Könyvtárt nem lehet ellenőrizni." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Importálás..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "A következő szöveg titkosítása történt meg:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Visszavonási aláírás]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Alapértelmezés)" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [helyi]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Dekódolás" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 alkulcs" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "A GnuPG beállításai" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Kulcsok betöltése..." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Kulcskiszolgálók" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Egyéb" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "A GnuPG új saját könyvtára" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"A megadott helyen nem található konfigurációs fájl.\n" -"Létre szeretné hozni?\n" +"Kgpg - grafikus felületű kezelőprogram a GPG kezeléséhez\n" "\n" -"Konfigurációs fájl nélkül sem a KGpg, sem a Gnupg nem működik megfelelően." +"A Kgpg a GPG kezelésének megkönnyítését szolgálja.\n" +"A program kialakításánál megkülönböztetett figyelmet fordítottunk a " +"biztonságosságra.\n" +"Sok sikert kívánunk a program használatához!" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Nem található konfigurációs fájl" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "A fájl titkosítása" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Létrehozás" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "A kulcskezelő megnyitása" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Kihagyás" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "A titkosított fájl megjelenítése" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"A konfigurációs fájlt nem sikerült létrehozni. Ellenőrizze, hogy a lemez " -"megfelelően csatlakoztatva van-e és van-e hozzá írási jogosultsága." +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "A fájl aláírása" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Fájl aláírása" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Az aláírás ellenőrzése" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Fájl dekódolása" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "A fájl megsemmisítése" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Kulcskiszolgáló felvétele" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "A megnyitandó fájl" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "A kiszolgáló címe:" +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Válasszon ki egy publikus kulcsot" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Válassza ki %1 publikus kulcsát" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "A keresés törlése" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII-stílusú titkosítás" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Keresés: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Ugrás az alapértelmezett kul&csra" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "A felhasználóazonosító elrejtése" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -"Publikus kulcsok listája: válassza ki a titkosításhoz használni kívánt " -"kulcsot." +"Publikus kulcsok listája: válassza ki a titkosításhoz használni " +"kívánt kulcsot." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" "ASCII-s titkosítás: lehetővé teszi a titkosított fájl vagy üzenet " "megnyitását szövegszerkesztőben" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" "A felhasználóazonosító elrejtése: a kulcsazonosító ne kerüljön bele a " "titkosított csomagokba. Bejelölése esetén az üzenett címzettjének azonossága " "rejtve marad, így lehet elkerülni, hogy az adatforgalmat pontosan mérni " -"lehessen. Lelassíthatja a dekódolási folyamatot, mert a dekódoló végigpróbálja " -"az összes ismert titkos kulcsot." +"lehessen. Lelassíthatja a dekódolási folyamatot, mert a dekódoló " +"végigpróbálja az összes ismert titkos kulcsot." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani" -": publikus kulcs importálásakor a kulcs 'nem megbízható' jelölést kap, és csak " -"azután használható, ha elektronikusan aláírja. Ha ez az opció be van jelölve, " +"A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani: publikus kulcs " +"importálásakor a kulcs 'nem megbízható' jelölést kap, és csak azután " +"használható, ha elektronikusan aláírja. Ha ez az opció be van jelölve, " "mindegyik kulcs használható lesz, akkor is, ha nincs aláírva." -#: popuppublic.cpp:176 +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "A forrásfájl megsemmisítése" + +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" -"A forrásfájl megsemmisítése: a forrásfájl végleges törlése. A törlés NEM " -"vonható vissza!" +"A forrásfájl megsemmisítése: a forrásfájl végleges törlése. A törlés " +"NEM vonható vissza!" -#: popuppublic.cpp:178 +#: popuppublic.cpp:182 msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"A forrásfájl végleges törlése:
" -"

Ha ez az opció be van jelölve, titkosítás után a program az eredeti fájlt " -"véglegesen törölni fogja (többször felülírja a lemezen). Így jóformán " -"lehetetlen a lemezről másnak megszerezni az eredeti fájlt.

" -"

Ez a módszer nem minden fájlrendszernél 100%-osan megbízható" -", lehet, hogy a fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen létrehozott " -"rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban megpróbálta " -"kinyomtatni. Csak fájlok törlésére használható, könyvtárakéra nem.

" +"A forrásfájl végleges törlése:

Ha ez az opció be van " +"jelölve, titkosítás után a program az eredeti fájlt véglegesen törölni fogja " +"(többször felülírja a lemezen). Így jóformán lehetetlen a lemezről másnak " +"megszerezni az eredeti fájlt.

Ez a módszer nem minden " +"fájlrendszernél 100%-osan megbízható, lehet, hogy a fájl egy része " +"megmarad valamilyen ideiglenesen létrehozott rendszerfájlban vagy a " +"nyomtatósorban, ha a fájlt korábban megpróbálta kinyomtatni. Csak fájlok " +"törlésére használható, könyvtárakéra nem.

" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "" "Kérjük olvassa el ezt, mielőtt véglegesen törölne " "valamit" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Szimmetrikus titkosítás" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "Szimmetrikus titkosítás: ez a titkosítási mód nem igényli kulcsok " "használatát. A kódoláshoz és a visszafejtéshez egy jelszót kell megadni." -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Egyedi opció:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" msgstr "" -"Egyedi opció: csak szakembereknek való, lehetővé teszi Gpg parancssori " -"argumentumok beszúrását, pl.: '--armor'" +"Egyedi opció: csak szakembereknek való, lehetővé teszi Gpg " +"parancssori argumentumok beszúrását, pl.: '--armor'" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "A privát kulcsok listája" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Név (legalább 5 karakter hosszú):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Válasszon egy titkos kulcsot:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Egyéni dekódolási parancs:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" -msgstr "" -"Néhány titkos kulcs nem megbízható." -"
Változtassa meg a megbízhatóságukat, ha aláírásra szeretné őket " -"használni.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"

Biztosan importálni szeretné a(z) %1 fájlt a saját kulcslistájába?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Kulcskezelés" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "Publikus kulcs(ok) e&xportálása..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "A ku&lcs(ok) törlése" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "A kulcs(ok) elektronikus &aláírása..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Az aláírás tö&rlése" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "A kulcs szerkesz&tése" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "K&ulcs importálása..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Ez legyen az alapértelmezett kul&cs" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Kulcs importálása kulcskiszolgálóról" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "A hiányzó elektronikus aláírások importálása ku&lcskiszolgálóról" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Kulcsok &frissítése kulcskiszolgálóról" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Csoport létrehozása a kiválasztott kulcsokkal..." +"Egyéni dekódolási parancs:
\n" +"\t\t

Ezzel az opcióval megadható a parancs, melyet a GPG dekódoláskor " +"elvégez. (Elsősorban szakembereknek számára való, speciális igények esetén)." +"

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "A csoport &törlése" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "PGP 6-kompatibilitás" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "A csoport mó&dosítása" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "Új bejegyzés létrehozása a címjegy&zékben" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"Kompatibilitás a PGP 6-tal:
\n" +"\t\t

Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a GnuPG olyan titkosított csomagokat " +"fog kibocsátani, melyek a lehető legteljesebb módon kompatibilisek lesznek a " +"PGP 6-tal, lehetővé téve a GnuPG felhasználóknak, hogy együttműködhessenek " +"olyanokkal, akik PGP 6-ot használnak.

" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "A lista fr&issítése" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"ASCII-stílusú titkosítás:
\n" +"\t\t

Ha ez az opció be van jelölve, a titkosított fájlok formátuma olyan " +"lesz, hogy meg lehet őket nyitni ASCII-alapú szövegszerkesztőkkel, és " +"behelyezhetők lesznek például egy e-mail üzenet szövegébe.

" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "Fénykép megny&itása" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"A felhasználóazonosító elrejtése:
\n" +"\t\t

Ha ez az opció be van jelölve, a címzett kulcsazonosítója nem fog " +"bekerülni a titkosított csomagokba. Ennek az az előnye, hogy a titkosított " +"csomagok forgalmának vizsgálata nem végezhető el, mert a címzett nem ismert. " +"A hátránya pedig az, hogy a címzettnek végig kell próbálgatnia az összes " +"titkos kulcsát az üzenet dekódolásához. Ez a művelet elég sokáig eltarthat, " +"ha a címzett sok privát kulccsal rendelkezik.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "A fénykép &törlése" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"A forrásfájl végleges törlése:
\n" +"\t\t

Ha ez az opció be van jelölve, titkosítás után a program az eredeti " +"fájlt véglegesen törölni fogja (többször felülírja a lemezen). Így jóformán " +"lehetetlen a lemezről másnak megszerezni az eredeti fájlt. De: ez a " +"módszer nem minden fájlrendszernél 100%-osan megbízható, lehet, hogy a " +"fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen létrehozott rendszerfájlban " +"vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban megpróbálta kinyomtatni. Csak " +"fájlok törlésére használható, könyvtárakéra nem.

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "Fénykép fel&vétele" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"A nem megbízható kulcsokkal is lehet titkosítani:
\n" +"\t\t

Publikus kulcs importálásakor a kulcs 'nem megbízható' jelölést kap, " +"és és csak akkor válik használhatóvá, ha aláírja az alapértelmezett kulccsal " +"(ezzel 'megbízhatóvá' téve azt). Ha ez az opció be van jelölve, a nem " +"megbízható kulcsok is használhatók lesznek.

" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "Felhasználóazonosító f&elvétele" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Egyéni titkosítási parancs:" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "A felhasználóazonosító &törlése" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Egyéni titkosítási parancs:
\n" +"\t\t\t

Ha ez aktiválva van, egy beviteli mező jelenik meg a " +"kulcsválasztási párbeszédablakban, lehetővé téve egyéni titkosítási parancs " +"megadását. Ez az opció elsősorban szakembereknek való, speciális igények " +"esetén.

" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "A kulcs sze&rkesztése parancsértelmezőben" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Titkos kulcs exportálása..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen:
\n" +"\t\t

Ha ez az opció be van jelölve, a titkosított fájlok kiterjesztése ." +"pgp lesz .gpg helyett. Ezzel az opcióval megőrizhető a kompatibilitás a PGP-" +"vel.

" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Kulcs visszavonása..." +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "A fájlok titkosítási kulcsa:" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "A kulcspár törlése" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"A fájlok titkosítása ezzel:
\n" +"

Ha ez az opció be van jelölve, és kiválaszt egy kulcsot, akkor az összes " +"fájltitkosítási művelet azt a kulcsot fogja használni. A KGpg nem fogja " +"megkérdezni a címzett nevét, az alapértelmezett kulcs helyett mindig ez lesz " +"felhasználva.

" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "K&ulcspár létrehozása..." +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "Publikus kulcs újra&generálása" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Módosítás..." -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "A nap ti&ppje" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Titkosítás mindig ezzel:" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "A GnuPG kézikönyv megtekintése" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Titkosítás mindig ezzel:
\n" +"

Ezzel az opcióval elérhető, hogy a fájlok és üzenetek mindig ezzel a " +"kulccsal legyen titkosítva. Azonban ha a \"A fájlok titkosítása ezzel:\" " +"opció be van kapcsolva, akkor az ott megadott kulcs lesz fájlok " +"titkosítására használva, felülbírálva a \"Titkosítás mindig ezzel:\" " +"beállítást.

" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Csak a t&itkos kulcsok legyenek láthatók" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Globális beállítások:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "A lejárt/letiltott kulcsok el&rejtése" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "GnuPG saját könyvtár" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Megbízhatóság" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Konfigurációs fájl:" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Méret" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Saját könyvtár:" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Lejárat" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "A GnuPG ü&gynök használata" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "Azonosítási fényké&pek" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "További kulcslista" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Kicsi" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "P&ublikus:" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Közepes" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Privát:" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Nagy" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Csak ezt a kulcslistát kell használni" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "A keresés szűrése" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Globális beállítások" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 kulcs, 000 csoport" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "A KGpg induljon el automatikusan" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." msgstr "" -"Csak elsődleges kulcsokat lehet felfrissíteni. Ellenőrizze a kijelölt " -"kulcsokat." +"A KGpg induljon el automatikusan:
\n" +"

Ha ez az opció be van jelölve, a KGpg automatikusan elindul a TDE " +"indításakor.

" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Felhasználóazonosító felvétele" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Egeres kiválasztás a vágólap helyett" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"A képnek JPEG fájlnak kell lennie. A kép a publikus kulcsban lesz eltárolva. Ha " -"a kép nagyon nagy, természetesen a kulcsfájl is nagyon nagy lesz! Célszerű kb. " -"240x288-as képméretet választani." +"Egeres kijelölés legyen a vágólap helyett:
\n" +"\t\t\t

Ha ez az opció be van jelölve, a KGpg-ben a vágólapműveletek a " +"kijelölési vágólap tartalmát fogják használni, tehát ha ki van jelölve egy " +"szöveg, akkor a középső gombbal kattintva (vagy a jobb és bal gombbal " +"egyszerre kattintva) be lehet azt máshová illeszteni. Ha az opció nincs " +"bejelölve, a vágólap kezelhető a szokásos billentyűparancsokkal (Ctrl+C, Ctrl" +"+V).

" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"A művelet végrehajtása közben nem várt esemény következett be.\n" -"A részletek a műveletnaplóban találhatók." +"Figyelmeztető üzenet jelenjen meg ideiglenes fájlok létrehozása előtt\n" +"(csak távoli fájlok kezelésekor)" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -"Biztosan törölni szeretné ezt az azonosítási fényképet: %1" -"
ebből a kulcsból: %2 <%3> ?
" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Azonosítási fénykép" +"Figyelmeztető üzenet jelenjen meg ideiglenes fájlok létrehozása előtt:" +"
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "A keresett sztring, '%1', nem található." +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Fájlmegsemmisítő ikon létrehozása" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -"Nem sikerült elérni a címjegyzéket. Ellenőrizze, hogy a program megfelelően " -"telepítve van-e." +"A KGpg lehetővé teszi fájlmegsemmisítő ikon létrehozását az asztalon.\n" +"Az erre ejtett fájlok megsemmisülnek (a rendszer többször felülírja a " +"területüket),\n" +"így az adattartalmukat később nem lehet\n" +"visszanyerni." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Publikus kulcs" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "szövegcímke5" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Alkulcs" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Paneltálca-kisalkalmazás, menük" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Titkos kulcspár" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Megnyitás a bal egérgombbal (a KGpg-t újra kell indítani):" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Kulcscsoport" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Kulcskezelő" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Aláírás" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Konqueror szolgáltatásmenük" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Felhasználóazonosító" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Aláírási menübejegyzés:" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Fényképazonosító" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Aláírási menübejegyzés:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Visszavonási aláírás" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Dekódolási menübejegyzés:" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Pár nélküli titkos kulcs" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Dekódolási menübejegyzés:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 kulcs, %2 csoport" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "engedélyezés (az összes fájlnál)" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Ez a kulcs nem érvényes titkosításhoz vagy nem megbízható." +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "engedélyezés (a titkosított fájloknál)" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Visszavonási tanúsítvány létrehozása" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Paneltálca-kisalkalmazás" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Azonosító:" +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Művelet nem titkosított fájl ejtésekor:" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"A privát kulcsokat CSAK BIZTONSÁGOS helyre szabad menteni.\n" -"A privát kulcs tartalmazza a titkosítási folyamatokban az Önt azonosító " -"adatokat, melyek a titkosságot biztosítják.\n" -"Biztosan el szeretné végezni az exportálást?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Nem kell exportálni" +"Művelet nem titkosított fájl ejtésekor:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "PRIVÁT KULCS exportálása mint" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Művelet titkosított fájl ejtésekor:" -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Az Ön privát kulcsának (\"%1\") exportálása sikeresen befejeződött.\n" -"A kulcsot biztonságos helyen kell tárolni!" +"Művelet titkosított fájl ejtésekor:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "titkosítás" + +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "aláírás" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "rákérdezés" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "dekódolás és mentés" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "dekódolás, majd megnyitás szerkesztőben" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Ez legyen az alapértelmezés" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Hozzáadás..." -#: listkeys.cpp:1483 +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Az Ön privát kulcsát nem sikerült exportálni.\n" -"Kérem ellenőrizze a kulcsot." +"MEGJEGYZÉS:\n" +"Csak az alapértelmezett kiszolgáló adatai kerülnek be a GnuPG konfigurációs\n" +"fájljába, a többi csak a KGpg számára érvényes." + +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "HTTP-proxy használata" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "A kulcsok színei" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Ismeretlen kulcsok:" + +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Megbízható kulcsok:" + +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Lejárt/letiltott kulcsok:" + +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Visszavont kulcsok:" + +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "A szerkesztő betűtípusa" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Publikus kulcs exportálása" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "A rendelkezésre álló megbízható kulcsok" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"A(z) \"%1\" publikus kulcs exportálása sikeresen megtörtént.\n" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Kulcsok a csoportban" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"A publikus kulcs exportálása nem sikerült.\n" -"Kérem ellenőrizze a kulcsot." +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Az attribútumok exportálása (fénykép)" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Ennek a privát kulcsnak hiányzik a publikus párja, ezért nem használható.\n" -"\n" -"Újra szeretné generálni a publikus kulcsot?" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Az alapértelmezett kulcskiszolgáló" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Létrehozás" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Vágólap" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Nem kell létrehozni" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Fájl:" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Biztosan törölni szeretné a(z) %1 csoportot?" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Nincs fénykép" -#: listkeys.cpp:1720 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Nem hozható létre aláírásokat, részkulcsokat vagy más csoportokat " -"tartalmazó csoport." - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Csoport létrehozása" +"Fénykép:
\n" +"\t\t\t

A publikus kulcsokhoz mellékelhető egy fénykép is. A fénykép " +"segíthet a kulcs megbízhatóságának megállapításában. Azonban nem szabad csak " +"erre támaszkodni a kulcs ellenőrzésekor.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Adja meg az új csoport nevét:" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Azonosítási fénykép:" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"A következő kulcsok érvénytelenek vagy nem megbízhatóak, ezért nem lesznek " -"felvéve a csoportba:" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "A kulcs letiltása" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"Nincs kiválasztva legalább egy érvényes, megbízható kulcs. A(z) %1 " -"csoport nem lesz létrehozva." +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "A lejárási idő megváltoztatása..." -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"A következő kulcsok benne vannak a csoportban, de érvénytelenek vagy nem " -"szerepelnek a kulcslistában, ezért el lesznek távolítva a csoportból." +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "A jelszó megváltoztatása..." -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "A csoport tulajdonságai" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Hossz:" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Csak elsődleges kulcsokat lehet elektronikusan aláírni. Ellenőrizze a kijelölt " -"részt még egyszer." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Az alábbi kulcsot készül elektronikusan aláírni:" -"
" -"
%1" -"
Azonosító: %2" -"
Ujjlenyomat: " -"
%3." -"
" -"
Az ujjlenyomatot célszerű ellenőrizni (például telefonon vagy személyes " -"találkozással), hogy megbizonyosodjon arról, nem próbálja-e valaki " -"illetéktelenül megszerezni az adatokat.
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"A következő kulcsok aláírása fog megtörténni." -"
Ha nem ellenőrizte le az összes ujjlenyomatot, a kommunikáció esetleg " -"nem lesz biztonságos!
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Mennyire alaposan ellenőrizte le, hogy a(z) %n kulcs valóban attól származik, " -"akitől kellene:" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Létrehozás:" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Nem tudom" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Kulcsazonosító:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Nem ellenőriztem" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "A tulajdonos megbízhatósága:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Futólag ellenőriztem" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Megbízhatóság:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Nagyon alaposan ellenőriztem" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Megjegyzés:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Helyi aláírás (nem exportálható)" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Ujjlenyomat:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "" -"Nem kell aláírni az összes felhasználóazonosítót (parancsértelmező megnyitása)" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Nem ismert" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "A jelszó hibás, ezért a(z) %1 kulcs nem lett aláírva." +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "NEM megbízható" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "részleges" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "teljes" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "" -"A kulcshoz tartozó elektronikus aláírások már mind szerepelnek a kulcslistában" +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "maximális" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Az elektronikus aláírás törléséhez módosítsa kézzel a kulcsot." +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "A keresendő szöveg, vagy az importálni kívánt kulcs azonosítója:" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Az önaláírás törléséhez szerkessze kézzel a kulcsot." +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format +msgid "" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"A keresendő szöveg vagy az importálandó kulcs azonosítója:
\n" +"\t\t\t\t

Több féle módon lehet keresni egy kulcsot. Megadható egy szöveg " +"vagy egy szövegrészlet (például: Phil or Zimmerman esetén az összes olyan " +"kulcs megjelenik, amelyben a Phil vagy Zimmerman név szerepel), vagy lehet a " +"kulcs azonosítójára keresni. A kulcsazonosító egy olyan, betűkből és " +"számjegyekből álló sztring, mely egyértelműen azonosítja a kulcsot (például: " +"ha beírja a 0xED7585F4 azonosítót, akkor megjelenik a hozzá tartozó kulcs).\n" +"\t\t\t\t" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"Biztosan törölni szeretné ezt az aláírást:" -"
%1 ebből a kulcsból:" -"
%2?
" +"A kulcskiszolgáló párbeszédablaka:\n" +"Itt lehet kiválasztani azt a kulcskiszolgálót, amelyről PGP/GnuPG kulcsokat " +"szeretne a helyi kulcslistába importálni." -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "A kért művelet nem sikerült, kézzel kell megváltoztatni a kulcsot." +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Kulcskiszolgáló:" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Kérem adja meg %1 jelszavát:" -"
Az aláírás lehetőleg ne csak betűkből álljon és tartalmazzon véletlenszerű " -"sorozatot" +"Kulcskiszolgáló:

A kulcskiszolgáló egy olyan internetes " +"szolgáltatás, melyről PGP/GnuPG-kulcsokat lehet letölteni illetve amelyre új " +"kulcsokat lehet feltölteni. Válasszon ki egy kiszolgálót a lenyíló listából." +"

Az itt található kulcsok általában olyan emberektől származnak, " +"akikkel Ön személyesen még nem találkozott, ezért személyazonosságuk nem " +"teljesen bizonyos. A GnuPG kézikönyvében található egy szakasz (\"Web-of-" +"Trust\") azzal kapcsolatban, hogyan lehet a GnuPG-ben az ehhez hasonló " +"azonosítási problémákat megnyugtatóan megoldani.

" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "K&eresés" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "HTTP proxy kezelése:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "E&xportálás" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"A megadott jelszó nem biztonságos, mert túl rövid.\n" -"A jelszónak legalább 5 karakterből kell állnia." +"Exportálás:
\n" +"\t\t\t\t

Ezzel a billentyűvel lehet a megadott kulcsot a megadott " +"kulcskiszolgálóra exportálni.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Az új kulcspár generálása elkezdődött." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Az exportálandó kulcs:" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Egy kis türelmet kérek..." +"Az exportálni kívánt kulcs:
\n" +"\t\t\t\t

Kombinált listából lehet kiválasztani azt a kulcsot, amelyet a " +"megadott kulcskiszolgálóra szeretne exportálni.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Új kulcs generálása..." +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Egyéni dekódolási parancs." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Kész" +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Egyéni titkosítási beállítások" -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"A kulcspár létrehozása közben nem várt esemény történt.\n" -"A részletek a műveletnaplóban találhatók." +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Egyéni titkosítási beállítások engedélyezése" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Fájltitkosítási kulcs." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "ASCII-s titkosítás használata." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani." + +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "A felhasználóazonosító elrejtése." + +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "A forrásfájl megsemmisítése a titkosítás befejeződése után." + +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "A kompatibilitás megőrzése a PGP 6-tal." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "biztonsági másolat" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen." -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "A(z) %1 fájl nem nyitható meg nyomtatásra..." +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "A Gpg konfigurációs fájljának elérési útja." -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Biztosan törölni szeretné a következő PRIVÁT KULCSPÁRT: %1 " -"?

A kulcspár törlése után nem lehet majd dekódolni a korábban ezzel " -"titkosított fájlokat!" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG csoportok" -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"A következő kulcspárok titkosak, ezért nem törölhetők:" -"
%1" -"
" +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Csak a kiegészítő kulcslista használata, az alapértelmezetté nem." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "Törölni szeretné a következő %n publikus kulcsot?" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "További publikus kulcslista bekapcsolása." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Kulcs importálása" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "További privát kulcslista bekapcsolása." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Fájl megnyitása" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Más publikus kulcslista elérési útja." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importálás..." +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Más privát kulcslista elérési útja." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Visszavonási aláírás]" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Az alkalmazás most fut először." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [helyi]" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "A szerkesztőablak mérete." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 alkulcs" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "A megbízhatósági érték megjelenítése a kulcskezelőben." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Kulcsok betöltése..." +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "A lejárási érték megjelenítése a kulcskezelőben." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "A méret megjelenítése a kulcskezelőben." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "A létrehozási érték megjelenítése a kulcskezelőben." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Egeres kiválasztás legyen a vágólap helyett." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "A KGpg induljon el automatikusan bejelentkezéskor." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Kulcsgenerálás" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Jelenjen meg figyelmeztető üzenet ideiglenes fájlok létrehozása előtt, " +"távoli fájlok kezelésekor." -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Szakértő mód" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Válassza ki, mit eredményezzen a bal egérkattintás" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Kulcspár generálása" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Titkosított ejtések kezelése" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "soha" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Titkosítás nélküli ejtések lekezelése" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "nap" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "\"A fájl aláírása\" szolgáltatásmenü megjelenítése." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "hét" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "\"A fájl dekódolása\" szolgáltatásmenü megjelenítése." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "hónap" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Indítási tipp megjelenítése." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "év" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "A megbízható kulcsok színe." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Kulcsméret:" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "A visszavont kulcsok színe." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Meg kell adni egy nevet." +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Az ismeretlen kulcsok színe." -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "E-mail cím nélküli kulcsot készül létrehozni" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "A nem megbízható kulcsok színe." -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Az e-mail cím érvénytelen" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " vagy " +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "HTTP-proxy használata (ha be van állítva)." -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Kérem adja meg a fájlhoz tartozó jelszót (szimmetrikus titkosítás):" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Nem található felhasználóazonosító]" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "Aláí&rás" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "" -"Nem található felhasználóazonosító. Próbálkozás az összes privát " -"kulccsal." -"
" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "A GnuPG beállításai" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "A megadott jelszó hibás. Még %1 próbálkozása maradt.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "kulcsazonosító" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Kérem adja meg %1 jelszavát" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "A tanúsítvány kinyomtatása" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Kérem adja meg a fájlhoz tartozó jelszót (szimmetrikus titkosítás)" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Visszavonási tanúsítvány létrehozása ehhez:" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "" -"Az egyik MDC hibás, tehát a titkosított szöveg az eredetihez képest " -"megváltozott." +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Nem található aláírás." +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Nincs indoklás" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Jó aláírás innen:
%1
Kulcsazonosító: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "A kulcs biztonsága megsérült" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Hibás elektronikus aláírás innen:" -"
%1" -"
Kulcsazonosító: %2" -"
" -"
A szöveg megsérült!
" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Új kulcs váltja le a régit" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Az aláírás érvényes, de a kulcs nem megbízható" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "A kulcsra nincs már szükség" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Az aláírás érvényes és a kulcs teljesen megbízható" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "A visszavonás oka:" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 ellenőrző összeg" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "A tanúsítvány elmentése:" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "MD5-ös összehasonlítás a vágólap tartalmával" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Importálás a kulcslistába" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "%1 MD5-ös ellenőrző összege:" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGpg varázsló" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Ismeretlen állapot" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Bevezető" + +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

Üdvözöljük a KGpg varázslóban!

\n" +"A varázsló először bekéri a program használatához szükséges adatokat, majd " +"lehetővé teszi fájlok és e-mailek titkosítására alkalmas kulcspár " +"létrehozását." + +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "A GnuPG verziószáma:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Az ellenőrző összeg hibás, a fájl nem tartalmaz hibát." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "1. lépés: a GnuPG eléréséhez szükséges adatok" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "A vágólapon nem MD5 aláírás található." +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Ha nem kíván speciális beállításokat kipróbálni, kattintson a \"Tovább\" " +"gombra." -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Az ellenőrző összeg hibás, A FÁJL SÉRÜLT" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "" +"A KGpg használatához meg kell adni, hogy a GnuPG konfigurációs fájlja hol " +"találhatók." -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "A(z) %1 aláírásfájl sikeresen létrejött." +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
A GnuPG konfigurációs fájlja:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "A jelszó hibás, az elektronikus aláírás nem jött létre." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "2. lépés: Fájlmegsemmisítő ikon létrehozása a munkaasztalon" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "A megadott jelszó hibás. Még %1 próbálkozás maradt.
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Fájlmegsemmisítő ikon létrehozása a munkaasztalon" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"HIBÁS elektronikus aláírás innen:" -"
%1" -"
Kulcsazonosító: %2" -"
" -"
A fájl hibás!
" +"Ebben a lépésben létrejön a munkaasztalon egy fájlmegsemmisítő ikon." +"
\n" +"Ha ráejt egy fájlt erre az ikonra, akkor azt a rendszer véglegesen törölni " +"fogja (az adatokat 35-ször felülírja a lemezen).\n" +"Ne felejtse el, hogy ha a fájlt már megnyitotta valahol, például egy " +"szövegszerkesztőben, akkor előfordulhat, hogy a művelet után is megmarad a a " +"fájl egy része, például egy ideiglenes fájlban. A végleges törlés nem terjed " +"ki ezekre a fájlokra.\n" +"
Naplózott fájlrendszer használata esetén nem garantált, hogy a törlés " +"mindig megtörténik.
" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Adja meg %2 jelszavát:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "3. lépés: Kulcspár létrehozásának előkészítése" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "A megadott jelszó hibás, próbálkozzon újra.
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "A KGpg induljon el automatikusan bejelentkezéskor." -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"A(z) %1 kulcsot nem sikerült elektronikusan aláírni a(z) %2 " -"kulccsal." -"
Meg szeretné próbálni a kulcs aláírását közvetlenül, " -"parancsértelmezőből?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Az alapértelmezett kulcs:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Ehhez a kulcshoz egynél több felhasználóazonosító tartozik.\n" -"Elektronikus aláírás törléséhez kézzel kell szerkeszteni a kulcsot." +"Most meg fog nyílni a kulcskészítési párbeszédablak, melyben létrehozható " +"egy titkosításra és dekódolásra is használható kulcspár." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "%1 jelszava:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Kulcsok" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"A lejárat megváltoztatása nem sikerült." -"
Megpróbálja a műveletet végrehajtani parancsértelmezőből?
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Részletek" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "A megadott jelszó hibás, próbálkozzon újra.
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Csoportok" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Adja meg %2 jelszavát:" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Új kulcs létrehozva" + +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Sikeresen létrejött a következő kulcs:" + +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Ez legyen az alapértelmezett kulcs" -#: kgpginterface.cpp:1293 +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"Adjon meg új jelszót ehhez: %1" -"
Ha elfelejti ezt a jelszót, az összes titkosított üzenet és fájl " -"adattartalma hozzáférhetetlenné válik!" -"
" +"Beállítás alapértelmezett kulcsnak:
\n" +"\t\t\t

Ha bejelöli ezt az opciót, akkor az újonnan létrehozott lesz az " +"alapértelmezett kulcspár.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "%n kulcs feldolgozva.
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "szövegcímke7" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "%n kulcs változatlan maradt.
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "szövegcímke8" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "%n aláírás importálva.
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "szövegcímke10" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "%n azonosító nélküli kulcs van.
" +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Visszavonási tanúsítvány" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "%n RSA-kulcs importálva.
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." +msgstr "" +"Érdemes a visszavonási tanúsítványt elmenteni vagy kinyomtatni, mert " +"elképzelhető, hogy a kulcs biztonsága valamikor meg fog sérülni." -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" -msgstr "%n felhasználóazonosító importálva.
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" +msgstr "" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" -msgstr "%n részkulcs importálva.
" +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Mentés mint:" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" -msgstr "%n visszavonási tanúsítvány importálva.
" +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Importálandó kulcs:" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:3 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" -msgstr "%n titkos kulcs feldolgozva.
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" +msgstr "" +"

Ha szöveges fájlt szeretne dekódolni, ejtse rá a szerkesztési ablakra, a " +"Kgpg azonnal elkezdi a dekódolást. Ez a művelet távoli fájlokkal is " +"elvégezhető.

\n" +"

Ha publikus kulcsot ejt a szerkesztési ablakra, a KGpg felajánlja annak " +"importálását.

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" -msgstr "%n titkos kulcs importálva.
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +msgstr "" +"

Legkönnyebben így lehet üzenetet titkosítani: először kattintson a fájlra " +"a jobb egérgombbal. A felbukkanó menüben található egy titkosítási " +"menüpont.\n" +"Ez a módszer a Konqueror fájlkezelőben és a munkaasztalon " +"is működik!

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" -msgstr "%n titkos kulcs változatlan maradt.
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" +msgstr "" +"

Ha több személy számára szeretne titkosított üzenetet küldeni, válasszon " +"ki több titkosítási kulcsot a \"Ctrl\" megnyomásával.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" -msgstr "%n titkos kulcs nem lett importálva.
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" +msgstr "" +"

Egyáltalán nem tudja, hogyan működik a titkosítás?
\n" +"Semmi baj, először hozzon létre egy kulcspárt a kulcskezelési ablakban. " +"Exportálja a publikus kulcsot és küldje el e-mailben a barátainak.
\n" +"Kérje el az ő publikus kulcsaikat, és importálja be azokat az Ön gépén. " +"Titkosított üzenet küldése ezután nagyon egyszerű: gépelje be a szöveget a " +"Kgpg szerkesztőjében, kattintson a \"Titkosítás\" gombra,\n" +"válassza ki a címzett publikus kulcsát és kattintson még egyszer ugyanarra a " +"gombra. A titkosított üzenet ezután azonnal elküldhető.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" -msgstr "%n kulcs importálva:
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" +msgstr "" +"

Ha műveletet szeretne végrehajtani egy kulcson, nyissa meg a " +"kulcskezelési ablakot és kattintson a jobb gombbal a kulcsra. Ezután " +"megjelenik egy felbukkanó menü az összes opcióval.

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:32 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"" -"
Sikerült importálni egy privát kulcsot. " -"
Alapértelmezés szerint az importált privát kulcsokat nem megbízhatónak " -"jelöli meg a rendszer." -"
Ha ezt a kulcsot fel szeretné használni titkosításhoz vagy aláíráshoz, " -"módosítani kell a kulcsot: kattintson duplán a kulcsra, és állítsa a " -"megbízhatóságot teljesre vagy abszolútra.
" +"

Dekódoláshoz kattintson a fájlra egyszer. A program megkérdezi a jelszót, " +"majd elvégzi a dekódolást.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:37 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"Egy kulcs importálása sem történt meg.\n" -"További információ a naplóban található" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Ez a kép nagyon nagy, biztos, hogy ezt szeretné használni?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Használat mindenképpen" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nem kell használni" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "A visszavonási tanúsítvány létrehozása nem sikerült..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Kulcskiszolgáló" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Meg kell adni egy keresési sztringet." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Csatlakozás a kiszolgálóhoz..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Ki kell választani egy kulcsot." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "%1 illeszkedő kulcs található" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Csatlakozás a kiszolgálóhoz..." +"

Ha meg szeretné nyitni a kulcskezelőt, adja ki a \"kgpg -k\" parancsot " +"egy parancsértelmezőben.

\n" -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "Me&gszakítás" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Részletek" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Jellemzők" +#: tips:42 +msgid "" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" +msgstr "" +"

A \"kgpg -s fájlnév\" parancs beírásakor a program dekódolja a megadott " +"fájlt, majd megnyitja azt a Kgpg szerkesztőjében.

\n" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "&UTF-8 kódolás" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kgpg.po index 87b6ddab15d..5d8174bee91 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-15 21:53+0200\n" "Last-Translator: Arnar Leósson \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -20,3439 +20,3191 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Þú hefur ekki valið dulritunarlykil." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Skrá er nú þegar til" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" -msgstr "" -"%1 skrár eftir.\n" -"Dulrita
%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Dulrita %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Dulrita" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Augnablik..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg villa" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Afkóða %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Afkóða" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stígur Snæsson" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Skráin %1 er dreifilykill.
Viltu flytja hana inn ?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stigur@vortex.is" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

Skráin %1 er leynilykill. Vinsamlega notaðu KGpg lyklastjóra til að " -"flytja hann inn.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Afkóðun mistókst" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Nánar" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "&Undirskrift" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Upplýsingar" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "Ly&klar" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Lykilgerð" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Sýna Nánar" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Sérfræðingshamur" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "Hóp&ar" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Búa til lyklapar" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nafn (minnst 5 stafir):" +msgid "Name:" +msgstr "Nafn:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Netfang:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Athugasemd (valfrjálst):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Sérsniðin afkóðunarskipun:" +msgid "Expiration:" +msgstr "Rennur út:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Sérsniðin afkóðunarskipun:
\n" -"\t\t" -"

Þetta val gefur kost á að notandi tilgreini sérsniðna skipun sem GPG keyrir " -"við afkóðun (Eingöngu er mælt með þessu fyrir notendur með góða þekkingu).

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Aldrei" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Dulritun" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Dagar" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "PGP 6 samhæfni" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Vikur" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Mánuðir" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"PGP 6 samhæfni:
\n" -"\t\t" -"

Með því að velja þennan kost neyðir maður GnuPG til að skila út pökkum sem " -"eru samhæfðir PGP (Pretty Good Privacy) 6 staðla og þannig gefa GnuPG notendum " -"kost á að vinna með PGP 6 notendum.

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Ár" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII brynjuð dulritun" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Lykilstærð:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"ASCII brynjuð dulkóðun:
\n" -"\t\t" -"

Með því að velja þennan kost, verða allar dulkóðaðar úttaksskrár á sniði sem " -"hægt er að opna með textaritli og þannig hægt að nota úttakið í meginmáli " -"tölvupóstskeytis..

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Reiknirit:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Fela notendanafn" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Þú verður að gefa upp nafn." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Fela notendanafn:
\n" -"\t\t" -"

Þessi valkostur gerir að verkum að lykilauðkenni er fjarlægt af öllum " -"dulkóðuðum pökkum. Kostir: umferðagreining á dulkóðuðum pökkum er ekki eins " -"auðveld vegna þess viðtakandi er óþekktur. Ókostir: viðtakandi dulkóðuðu " -"pakkana þarf að prófa alla leynilykla áður en hann getur afkóðað. Þetta getur " -"tekið tíma en fer eftir því hvað viðtakandi er með marga leynilykla.

" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Þú ert að fara að búa til lykil án netfangs" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Tæta upprunaskrá" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Netfang ekki gilt" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Tæta frumskrá:
\n" -"\t\t" -"

Með því að velja þennan kost verður skráin sem þú duklóðar tætt niður " -"(yfirskrifuð nokkrum sinnum áður en henni er eytt). Með þessum hætti er nánast " -"ómögulegt að frumskráin verði endurheim. En vertu meðvitaður um að þetta er " -"ekki 100% öruggt á öllum skráakerfum og að hlutar skrár geta hafa verið " -"vistuð í tímabundinni skrá eða í prentröð við prentarann þinn ef þú hefur opnað " -"hana í textaritli eða reynt að prenta hana út. Virkar aðeins á skrár (ekki á " -"möppur).

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Leyfa dulritun með vantreystum lyklum" +msgid "Key Properties" +msgstr "Eiginleikar lykils" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Leyfa dulkóðun með vantreystum lyklum:
\n" -"\t\t" -"

Þegar dreifilyklar eru fluttir inn, er þeir vanalega merktir sem 'ekki " -"treyst' og því ónothæfir sem slíkir nema þeir séu undirritaðir með sjálfgefna " -"lyklinum (og öðlast þannig traust). Með því að velja þennan kost, er hægt að " -"nota dreifilykil þótt hann njóti ekki trausts.

" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Sérsniðin duklóðunarskipun:" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Ógildur" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Sérsniðin duklóðunarskipun:
\n" -"\t\t\t" -"

Ef virkjað, verður innsláttarsvæði birt í lykilvalsglugganum sem gefur kost " -"á að slá inn sérsniðna skipun fyrir dulkóðun. Eingöngu er mælt með þessum kosti " -"fyrir reynda notendur.

" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Óvirkt" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Nota *.pgp skráarendingu fyrir dulkóðaðar skrár" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Afturkallaður" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Nota *.pgp skráarendingu fyrir dulkóðaðar skrár:
\n" -"\t\t" -"

Með því að velja þennan kost, verður endingin .pgp sett við skráarnöfn á " -"dulkóðuðum skrám í stað .gpg. Þessi valkostur heldur samhæfni við notendur PGP " -"(Pretty Good Privacy) hugbúnaðar.

" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Útrunninn" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Dulrita skrár með:" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Óskilgreint" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Dulkóða skrár með:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Með því að velja þennan kost og velja lykil, verða allar dulkóðanir skráa " -"látnar nota valinn lykil. KGpg mun ekki spyrja um lykil viðtakanda og gengið " -"verður fram hjá sjálfgefnum lykli.

" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Ekkert" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "..." -msgstr "&Bæta við..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Á mörkunum" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Breyta..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Fullt" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Dukóða alltaf með:" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Hámarks" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Dukóða alltaf með:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Þetta tryggir að allar skrár og skeyti veða líka dulkóðuð með völdum lykli. " -"Þó er það þannig að, ef \"Dulkóða skrár með:\" kosturinn er valinn, þá hefur sá " -"lykill forgang yfir valið \"Dulkóða alltaf með:\"

" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ótakmarkað" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Víðværar stillingar:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "engin" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "GnuPG heimasíða" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Velja nýjan lokadag" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Stillingaskrá:" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Lykilorði fyrir lykil var breytt" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Sérsniðið:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Gat ekki breytt lokadegi" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Nota GnuPG agent" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Rangt lykilorð" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Lyklaþjónn" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Dreifilykill" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Þú verður að gefa upp leitarstreng." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Flytja inn lykil frá lyklamiðlara" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "" +msgid "&Import" +msgstr "&Flytja inn" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Víðværar stillingar" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Tengist þjóni..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Ræsa KGpg sjálfvirkt við innskráningu" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Þú verður að velja lykil." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" -msgstr "" -"Ræsa KGpg sjálfvirkt við innskráningu:
\n" -"

Ef valið, mun KGpg verða ræst í hvert sinn sem TDE er ræst.

" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Fann %1 lykla sem passa" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Nota val með mús í stað klippispjalds" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Tengist þjóni..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -msgstr "" -"Nota val með mús í stað klippispjalds:
\n" -"\t\t\t" -"

Ef valið, munu klippispjaldsaðgerðir í KGpg nota val-klippispjaldið, en það " -"þýðir texti er afritaður á klippispjald með því að merkja hann og " -"mið-músarhnappurinn (eða hægri+vinstri saman) til að líma. Ef þessi kostur er " -"ekki valinn, mun klippispjaldið virka með flýtilyklunum (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -"
" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Hætta við" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Birta viðvörun áður en tímabundnar skrár eru búnar til \n" -"(Gerist aðeins við aðgerðir á fjarskrám)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Dreifilykill" + +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" -msgstr "" -"Birta viðvörun áður en tímabundnar skrár eru búnar til:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" +msgstr "%1 leynilykill búin til.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Tætari" +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" +msgstr "%1 leynilykill óbreyttur.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Setja inn tætara" +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" +msgstr "%1 undirskrift flutt inn.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." -msgstr "" +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" +msgstr "%1 lykill án auðkennis.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "%1 RSA lykill fluttur inn.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Íforrit && valmyndir" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "%1 notendanafn flutt inn.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "%1 undirlykill fluttur inn.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Lyklaumsýsla" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "%1 afturköllunarskírteini flutt inn.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Ritill" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "%1 leynilykill búin til.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Konquerorþjónustuvalmyndir" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "%1 leynilykill fluttur inn.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Þjónustuvalmynd fyrir skráaundirritun:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "%1 leynilykill óbreyttur.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Þjónustuvalmynd fyrir skráaundirritun:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" +msgstr "%1 leynilykill ekki fluttur inn.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Þjónustuvalmynd fyrir skráadulritun:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "%1 leynilykill fluttur inn.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Þjónustuvalmynd fyrir skráafkóðun:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Engin lykill fluttur inn... \n" +"Athugaðu annál til að fá meiri upplýsingar." -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Slökkva" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Sjálfgefið)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Virkja fyrir allar skrár" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Afkóða && vista skrá" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Virkja fyrir allar dulritaðar skrár" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Sýna afkóðaða skrá" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Smáforrit í kerfisbakka" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Dulrita skrá" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Atburður við slepp á ódulkóðaðri skrá:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "Undirrita &skrá" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Atburður við slepp á ódulkóðaðri skrá:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - dulkóðunartól" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Atburður þegar skrá er sleppt:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Klippispjald er tómt." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Atburður þegar dulkóðaðri skrá er sleppt:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg býr nú til tímabundna safnskrá:
%1 fyrir " +"dulkóðunarferlið. Skránni verður eytt að dulkóðun lokinni.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Dulrita" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Gerð tímabundinnar skrár" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Undirrita" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Þjöppunaraðferð fyrir safn:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Spyrja" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Afkóða og vista" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Afkóða og opna í ritli" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Sjál&fgefinn lykill" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Skrá er nú þegar til" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "&Bæta við..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Þjappa og dulkóða möppu" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Augnablik..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Gat ekki búið til tímabundna skrá" + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Tæta skrár" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "Viltu virkilega tæta þessar skrár?" + +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +#, fuzzy msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"UPPLÝSINGAR:\n" -"Aðeins fyrsti miðlarinn er geymdur í stillingaskrá GnuPG,\n" -"allir aðrir lyklamiðlarar eru aðeins geymdir fyrir notkun í KGpg" +"Tæta frumskrá:
\n" +"\t\t

Með því að velja þennan kost verður skráin sem þú duklóðar tætt niður " +"(yfirskrifuð nokkrum sinnum áður en henni er eytt). Með þessum hætti er " +"nánast ómögulegt að frumskráin verði endurheim. En vertu meðvitaður um að " +"þetta er ekki 100% öruggt á öllum skráakerfum og að hlutar skrár geta " +"hafa verið vistuð í tímabundinni skrá eða í prentröð við prentarann þinn ef " +"þú hefur opnað hana í textaritli eða reynt að prenta hana út. Virkar aðeins " +"á skrár (ekki á möppur).

" + +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Gat ekki lesið tímabundna safnskrá" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Nota HTTP milliþjón þegar fáanlegur" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Afþjappa í: " -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Lyklalitir" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Texti sem sleppt var er dreifilykill.
Viltu flytja hann inn ?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Óþekktir lyklar:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Traustir lyklar:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Engin dulkóðaður texti fannst." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Útrunnir/óvirkir lyklar:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Afturkallaðir lyklar:" +#: kgpg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Start Wizard" +msgstr "KGpg leiðarvísir" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Letur ritils" +#: kgpg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Do Not Start" +msgstr "EKKI treysta" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nafn" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"GnuPG stillingaskráin fannst ekki. Vinsamlega fullvissaðu þig um " +"að GnuPG sé innsett. Á KGpg að reyna að búa til stillingaskránna ?" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Netfang" +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Create Config" +msgstr "Búin til" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Notendanafn" +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Búa til" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Tiltækir traustir lyklar" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"GnuPG stillingaskráin fannst ekki. Vinsamlega fullvissaðu " +"þig um að GnuPG sé innsett og gefðu upp slóð að stillingaskrá." -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Lyklar í hópnum" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Útgáfa þín af GnuPG virðist vera eldri en 1.2.0. Auðkennismynd og " +"lyklaflokkar virka ekki. Taktu til athugunar að uppfæra GnuPG (http://gnupg." +"org)." -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Flytja út eignileika (auðkennismynd)" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Skref þrjú: Veldu sjálfgefinn einkalykil þinn" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Sjálfgefin lyklamiðlari" +msgid "Shredder" +msgstr "Tætari" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Klippispjald" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Dulrita klippispjald" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Skrá:" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Afkóða klippispjald" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Eiginleikar lykils" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Undirrita/dulrita klippispjald" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Engin ljósmynd" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Opna Ritill" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Ljósmynd:
\n" -"\t\t\t" -"

Hægt er að hafa ljósmynd með dreifilykli til öryggis. Ljósmyndina er hægt að " -"nota til viðbótar sem aðferð til að auðkenningar. Það ætti samt ekki að " -"styðjast eingöngu við hana til að auðkenna lykil.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Opna lyklastjóra" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Auðkennismynd:" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Ly&klamiðlaragluggi" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Afvirkja lykil" +#: kgpg.cpp:988 +#, fuzzy +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent doesn't seem to run. This could result in " +"problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Breyta lokadegi..." +#: kgpg.cpp:1025 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Því miður er ekki hægt að gera umbeðna aðgerð.\n" +"Vinsamlega veldu eina möppu eða nokkrar skrár en ekki blanda saman skrám og " +"möppum." -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Breyta lykilorði." +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Get ekki tætt möppu." -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Lengd:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Get ekki afkóðað og sýnt möppu." -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Búin til:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Get ekki undirritað möppu." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Lykilauðkenni:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Get ekki staðfest möppu." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Traust eiganda:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Dulrita eftirfarandi texta:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Reiknirit:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Dulrita skrá..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Rennur út:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Afkóða skrá." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Traust:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Búa til undirskrift..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Athugasemd:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Staðfesta undirskrift..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nafn:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Athuga MD5 gátsummu..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Fingrafar:" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "ónefnt" -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Veit ekki" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Allar skrár" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "EKKI treysta" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Opna skrá Breyta töflu" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Á mörkunum" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Opna skrá til að afkóða" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Fyllilega" +#: kgpgeditor.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Afkóða skrá í" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Algjörlega" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Vista skrá" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Texti sem leita á að eða auðkenni lykils:" +msgid "Editor" +msgstr "Ritill" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 +#, fuzzy msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Texti sem leita á að eða auðkenni lykils sem á að flytja inn:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Það eru margar aðferðir við að leyta að lykli. Hægt er að leita með " -"textahluta (dæmi: að slá inn Phil eða Zimmerman skilar lyklum sem innihalda " -"Phil eða Zimmerman) eða þú getur leitað með auðkenni lykils. Lykilauðkenni eru " -"strengir af bókstöfum og tölustöfum sem auðkenna lykla sem einstaka (dæmi: að " -"leita að 0xED7585F4 mundi skila þeim lykli sem hefur það auðkenni).

\n" -"\t\t\t\t
" +"Ekki var hægt að vista skjalið, því valin kóðunaraðferð getur ekki kóðað öll " +"unicode-tákn í henni!" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Fellivallisti fyrir lyklamiðlara:\n" -"Leyfir notand að velja lyklamiðlara sem nota á til að flytja inn PGP/GnuPG " -"lykla á lyklakippuna." +"Ekki var hægt að vista skjalið, vinsamlega athugaðu heimildir og diskpláss." -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Lyklamiðlari:" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Yfirskrifa skrána %1?" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Lyklamiðlari:
" -"

Lyklamiðlari er miðlæg geymsla fyrir PGP/GnuPG lykla sem tengd er " -"Internetinu og hægt er að tengjast á þægilegan hætt til að ná í eða setja inn " -"lykla. Veldu úr fellivallistanum þann lyklamiðlara sem á að nota.

" -"

Oft eru þessir lyklar í eigu fólks sem notandinn hefur aldrei hitt og því " -"aukenni þeirra í besta falli vafasamt sem slíkra. Lestu GnuPG handbókina um " -"\"Web-of-Trust\" sambönd til að komast að hvernig GnuPG vinnur með vandamál " -"varðandi staðfestingu auðkenna.

" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Yfirskrifa" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Leita" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Opna skrá til staðfestingar" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Flytja inn" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Opna skrá til undirritunar" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Nota HTTP milliþjón:" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " eða " -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Flytja út" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Sláðu inn lykilorð fyrir skránna þína (samhverf dulkóðun):" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Flytja út:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Með því að ýta á þennan hnapp, verður tilgreindur lykill fluttur út á " -"tilgreindan lyklamiðlara.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Engin notandi fannst]" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Lykill sem á að flytja út:" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "Engin notandi fannst. Prófa alla leynilykla.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Rangt lykilorð. Þú átt %1 tilraun(ir) eftir.
" + +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Sláðu inn lykilorð fyrir %1" + +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Sláðu inn lykilorð (samverf dulkóðun)" + +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Röng MDG fundin. Átt hefur verið við dulkóðaða textann." + +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Engin undirskrift fannst." + +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Góð undirskrift frá:
%1
Lykilauðkenni: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 +#, fuzzy msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"Lykill sem á að flytja út:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Þetta gefur notanda kost á að tilgreina lykil af fellivallistanum sem flytja " -"á út á valin miðlara.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "lykilauðkenni" +"VOND undirskrift frá:
%1
Lykilauðkenni: %2

Texti " +"er brenglaður!
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Prenta skírteini" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Búa til afturköllunarskírteini útaf" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Lýsing:" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 Gátsumma" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Engin ástæða" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Bera MD5 saman við klippispjald" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Lykill hefur verið brotin" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "MD5 summa fyrir %1 er:" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Annar lykill er kominn í staðinn" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr " Óþekkt staða" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Lykill ekki lengur í notkun" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Rétt gátsumma, skrá er ok." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Ástæða fyrir afturköllun:" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Klippispjaldsinnihald er ekki MD5summa." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Vista skírteini:" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Röng gátsumma, SKRÁ BRENGLUÐ" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Flytja inn í lyklakippu" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Tókst að búa til undirskriftarskránna %1." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg leiðarvísir" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Rangt lykilorð, undirskrift ekki búin til." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Inngangur" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Rangt lykilorð. þú átt %1 tilraun(ir) eftir.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"

Velkomin(n) í KGpg leiðarvísinn

\n" -"Þessi leiðarvísir mun byrja á að gera nokkrar stillingar sem nauðsynlegar eru " -"til að KGpg virki rétt. Síðan mun hann gefa þér kost á að búa til þitt eigið " -"lyklapar til að gera þér kleyft að dulrita skrár þínar og tölvupóstskeyti." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Þú ert með GnuPG útgáfu:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Skref eitt: Samskipti með GnuPG" +"VILLA í undirskrift frá:
%1
Lykilauðkenni: " +"%2

Skráin er skemmd!
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"Ef þú vilt ekki prófa einhverjar óvenjulegar stillingar, skaltu smella á " -"\"næsta\" hnappinn." +"Vantar undirskrift:
Lykilauðkenni: %1

Viltu flytja inn " +"þennan lykil frá lyklamiðlara?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGpg þarf að vita hvað GnuPG stillingaskrárnar þínar eru geymdar." +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Flytja inn" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Slóð að GnuPG stillingaskrám:" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Do Not Import" +msgstr "Lykilinnflutningur" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Skref tvö: Setja inn Tætara á skjáborðið þitt" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Sláðu inn lykilorð fyrir %2:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Setja tætara inn á skjáborðið mitt" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Rangt lykilorð. Reyndu aftur.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Þetta setur inn táknmynd fyrir Tætara á skjáborðið þitt." -"
\n" -"Tætarinn eyðir skrám á öruggan hátt (yfirskrifar 35 sinnum) sem sleppt er á " -"hann. \n" -"Mundu að ef þú hleður niður eða opnar skrá í ritli, þá eru hlutar af skránni " -"vistaðir á tímabundnum stað. Tættarinn eyðir ekki þessum tímabundnu skrám.\n" -"
Að tæta er ekki 100% öruggt á journalized skráakerfum.
" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Skref þrjú: Tilbúin að búa til lyklaparið þitt" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Ræsa KGpg sjálfvirkt við innskráningu." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Sjálfgefni lykillinn þinn:" +"Undirritun lykils %1 með lykli %2 tókst ekki.
Viltu " +"reyna að undirrita lykilinn í textaham?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1125 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." msgstr "" -"KGpg mun nú ræsa lyklagerðarglugga til að búa til þitt eigið par af lyklum til " -"að dulkóða og afkóða með." +"Lykillinn hefur fleiri en eitt notendanafn.\n" +"Breyta lyklinum handvirkt til að eyða undirskriftinni." -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Nýtt lykillpar tilbúið" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Sláðu inn lykilorð fyrir %1:" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Nýr lykill tilbúin" +#: kgpginterface.cpp:1318 +msgid "" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" +msgstr "" +"Tókst ekki að breyta lokadag.
Viltu reyna að breyta breyta " +"lokadag í textaham?
" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Þér tókst að búa til eftirfarandi lykil:" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Rangt lykilorð. Reyndur aftur
" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Hafa sem sjálfgefin lykil" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Sláðu inn lykilorð fyrir %2" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1458 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" msgstr "" -"Hafa sem sjálfgefin lykil:
\n" -"\t\t\t" -"

Með því að velja þennan kost, verður nýja lyklaparið gert að sjálfgefnu " -"lyklapari fyrir þig.

\n" -"\t\t\t
" - -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +"Sláðu inn nýtt lykilorð fyrir %1
Ef þú gleymir þessu " +"lykilorði, tapar þú öllum dulkóðuðum skrám og skeytum !
" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1607 +msgid "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" +msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Myndin er mjög stór. Nota hana samt?" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Afturköllunarskírteini" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" msgstr "" -"Það er mælt með að þú vistir eða prentir afturköllunarskírteini ef ske kynni að " -"lykillinn verði brotinn." -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Vista sem:" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Mistókst að búa til afturköllunarskírteini..." -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Lykill sem á að flytja inn:" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Þú hefur ekki valið dulritunarlykil." -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Búin til" +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting
%2" +msgstr "" +"%1 skrár eftir.\n" +"Dulrita %2" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Auðkenni" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Dulrita %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Sérsniðin afkóðunarskipun." +#: kgpglibrary.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Dulrita" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Sérsniðinir dulkóðunarvalkostir" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Leyfa sérsniðna dulkóðunarvalkosti" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg villa" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Skráadulkóðunarlykill." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Nota ASCII brynjaða dulritun." +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Leyfa dulritun með vantreystum lyklum" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Afkóða %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Fela notendanafnið." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Afkóða" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Tæta frumskrá eftir dulritun." +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Skráin %1 er dreifilykill.
Viltu flytja hana inn ?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Hafa PGP 6 samhæfni." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

Skráin %1 er leynilykill. Vinsamlega notaðu KGpg lyklastjóra til " +"að flytja hann inn.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Nota *.pgp skráaendingu á dulritaðar skrár." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Afkóðun mistókst" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Slóð að gpg stillingaskrá." +msgid "Encryption" +msgstr "Dulritun" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG hópar" +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Afkóðun" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG stillingar" + +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Lyklaþjónar" + +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Ýmislegt" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Slóð að gpg stillingaskrá." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Engin stillingaskrá fannst" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Slóð að gpg stillingaskrá." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Búa til" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Er í fyrsta skipti sem forritið er keyrt." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Hunsa" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Stærð ritilgluggans." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Sýna traust í lyklastjóra." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Dulrita skrá" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Sýna lokadag í lyklastjóra." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Afkóða skrá" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Sýna stærð í lyklastjóra." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Bæta við nýjum lyklaþjóni" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Sýna hvenær búin til í lyklastjóra." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "Slóð þjóns:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Nota val með mús í stað klippispjalds" +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Fjarskrá sleppt.
Fjarskráin verður nú afrituð í tímabundna " +"skrá til að útfæra umbeðna aðgerð. Þessari skrá verður eytt eftir aðgerð." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Ræsa KGpg sjálfvirkt við innskráningu." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Gat ekki hlaðið niður skrá." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgview.cpp:143 +#, fuzzy msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"Birta viðvörun áður en tímabundnar skrár eru búnar til við aðgerðir á " -"fjarskrám." +"Þetta er leynilykill!\n" +"Vinsamlega notaðu kgpg lyklastjórnunarkerfið til að flytja inn." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Gat ekki lesið skrá." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Sjá um dulkóðuð slepp" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "Undirrita og &staðfesta" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Sjá um ódulkóðuð slepp" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Dulrita" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Birta \"undirrita skrá\" þjónustuvalmyndina." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Afkóða" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Birta \"afkóða skrá\" þjónustuvalmyndina." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "ónefnt" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Sýna vísbendingu dagsins." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Lykill vantar" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Ekki hægt að undirrita: rangt lykiorð eða engin lykill." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Dulritun mistókst." + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Einkalyklalisti" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Leyfa dulritun með vantreystum lyklum" +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Netfang" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "" +msgid "ID" +msgstr "Auðkenni" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Ef þú vilt afkóða textaskrá, geturðu einfaldlega dregið og sleppt henni í " -"ritilgluggann. Kgpg sér um restina. Jafnvel fjarskrám er hægt að sleppa.

\n" -"

Ef dreifilykli er sleppt í ritilgluggann, flytur kgpg hann sjálfkrafa inn ef " -"þú vilt.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Veldu leynilykil fyrir undirskrift:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

Auðveldasta aðferðin við að dulrita skrá: hægrismelltu einfaldlega á skránna " -"og þú færð upp valkostinn að dulrita í valmyndinni.\n" -"Þetta virkar í konqueror eða á skjáborðinu þínu!

\n" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Ef þú vilt dulrita skeyti fyrir margar manneskjur, veldu þá marga " -"dulritunarlykla með því að halda niðri \"Ctrl\" lyklinum.

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Viltu flytja inn skránna %1 í lyklakippuna þína?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Veistu ekkert um dulritun?" -"
\n" -"Ekkert mál, búðu þér einfaldlega til lyklapar í lyklastjóraglugganum. Síðan " -"flyturðu dreifilykilinn þinn út og sendir vinum þínum hann í tölvupósti." -"
\n" -"Biddu vini þína að gera hið sama og flyttu dreifilykla þeirra inn. Að lokum, " -"til að senda dulkóðað skeyti, sláðu það inn í Kgpg ritilinn og smelltu síðan á " -"\"dulkóða\". Choose \n" -"lykil vinar þíns og smelltu á \"dulkóða\" aftur. Skeytið verður þá dulkóðað og " -"tilbúið til að senda vini þínum það með tölvupósti.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Lyklaumsýsla" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Til að framkvæma aðgerð á lykli, opnaðu lyklastjóragluggann og hægrismelltu " -"á lykilinn. Smellivalmynd með öllum tiltækum valkostum birtist.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "Fly&tja út dreyfilykla(il)..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Afkóðaðu skrá með því að smella einu sinni á hana. Þú verður beðin um " -"lykilorð og það er allt!

\n" +#: listkeys.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Eyða lyklum (i)" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Ef þú vilt opna lyklastjórann, sláðu inn \"kgpg -k\" í skipanalínu.

\n" +#: listkeys.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Undirrita lykla(il)..." + +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Eyð&a undirskrift" + +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "Sýsla með &lykill" + +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "Flytja &inn lykill..." + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Sjál&fgefinn lykill" + +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Flytja inn undirskriftir sem &vantar frá lyklamiðlara" + +#: listkeys.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Flytja inn lykil frá lyklamiðlara" + +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Búa til hóp með völdum lyklum..." + +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Eyða hóp" + +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "Breyta hóp" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Búa til nýjan tengilið í Netfangaskrá" + +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Fara á sjálfgefinn lykil" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Endurnýja lista" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Opna ljósmynd" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "Eyða ljósmyn&d" + +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "Bæt&a við ljósmynd" + +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "Bæt&a við notendanafni" + +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "Eyða noten&danafni" + +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Sýsla m&eð lykil í textaham" + +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Flytja út leynilykil." + +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Afturkalla lykil." + +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Eyða Lyklapari" + +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Búa til lyklapar." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Að slá inn \"kgpg -s skráarnafn\" afkóðar skránna og opnar hana í Kgpg " -"ritlinum.

\n" +#: listkeys.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "Veldu dreifilykil" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - einfalt gluggaviðmót á gpg\n" -"\n" -"Kgpg var hannað til að einfalda notkun gpg til muna.\n" -"Ég reyndi að gera það eins öruggt og mögulegt er.\n" -"Vona að þú njótir þess." +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Vísbending &dagsins" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Dulrita skrá" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Skoða GnuPG Handbók" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Opna lyklastjóra" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Sýna einungis leynilykla" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Sýna dulkóðaða skrá" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Fela útrunna/óvirka lykla" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Undirrita skrá" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Traust" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Staðfesta undirskrift" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Stærð" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Tæta skrá" +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Búin til" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Opna skrá" +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Rennur út" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "Auðkennismynd" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Dulrita skrá..." +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Slökkva" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Afkóða skrá." +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Lítill" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Opna lyklastjóra" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Miðlungs" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Búa til undirskrift..." +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Stór" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Staðfesta undirskrift..." +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Notendanafn" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Athuga MD5 gátsummu..." +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Hreinsa leit" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Allar skrár" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Leita: " -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Opna skrá Breyta töflu" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Sía leit" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Opna skrá til að afkóða" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 lyklar, 000 hópar" -#: kgpgeditor.cpp:244 +#: listkeys.cpp:908 #, fuzzy -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Afkóða skrá í" +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Þú getur aðeins undirritað aðallykla. Vinsamlega athugaðu val þitt." -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Vista skrá" +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Bæta við nýju notendanafni" -#: kgpgeditor.cpp:317 -#, fuzzy +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Ekki var hægt að vista skjalið, því valin kóðunaraðferð getur ekki kóðað öll " -"unicode-tákn í henni!" +"Myndin verður að vera JPEG skrá. Mundu að myndin er geymd inni í " +"dreifilyklinum. Efþú nota mjög stóra mynd, verður lykillinn mjög stór líka. " +"Það er gott að hafa myndina nálægt 240x288 að stærð." -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: listkeys.cpp:1008 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." msgstr "" -"Ekki var hægt að vista skjalið, vinsamlega athugaðu heimildir og diskpláss." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Yfirskrifa skrána %1?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Yfirskrifa" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Opna skrá til staðfestingar" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Opna skrá til undirritunar" +"Eitthvað ófyrirséð gerðist við umbeðna aðgerð.\n" +"Vinsamlega athugaðu nánar úttak í annál." -#: kgpgview.cpp:97 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -"Fjarskrá sleppt." -"
Fjarskráin verður nú afrituð í tímabundna skrá til að útfæra umbeðna " -"aðgerð. Þessari skrá verður eytt eftir aðgerð.
" +"Viltu örugglega eyða auðkennismynd %1
af lykli %2 <%3>" +" ?
" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Gat ekki hlaðið niður skrá." +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Eyða lyklum (i)" -#: kgpgview.cpp:143 +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Auðkennismynd" + +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Leitarstrengur '%1' fannst ekki." + +#: listkeys.cpp:1178 #, fuzzy -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." msgstr "" -"Þetta er leynilykill!\n" -"Vinsamlega notaðu kgpg lyklastjórnunarkerfið til að flytja inn." +"Get ekki náð sambandi við Netfangaskrá. Vinsamlega athugaðu innsetningu." -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Gat ekki lesið skrá." +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Undirlykill" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Undirrita og &staðfesta" +#: listkeys.cpp:1289 +#, fuzzy +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Eyða Lyklapari" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Dulrita" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Lyklahópur" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Afkóða" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Undirskrift" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "ónefnt" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Notendanafn" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Vantar undirskrift:" -"
Lykilauðkenni: %1" -"
" -"
Viltu flytja inn þennan lykil frá lyklamiðlara?
" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Auðkennismynd" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Lykill vantar" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Afturköllunarundirskrift" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +#: listkeys.cpp:1301 #, fuzzy -msgid "Do Not Import" -msgstr "Lykilinnflutningur" +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "&Sýna einungis leynilykla" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Ekki hægt að undirrita: rangt lykiorð eða engin lykill." +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 lyklar, %2 hópar" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Dulritun mistókst." +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "" +"Því miður gildir þessi lykill ekki fyrir dulkóðun eða nýtur ekki trausts." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stígur Snæsson" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Búa til afturköllunarskírteini" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stigur@vortex.is" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "Auðkenni: " -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Óþekkt" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Leynilyklar ættu EKKI að geymast öðruvísi en á öruggum stað.\n" +"Ef einhver getur komist í þessa skrá, verður dulkóðun með þessum lykli " +"stefnt í tvísýnu!\n" +"Halda áfram útflutningi lykils?" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Ógildur" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Flytja út" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Óvirkt" +#: listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy +msgid "Do Not Export" +msgstr "&Flytja út" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Afturkallaður" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Flytja út LEYNILYKIL sem" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Útrunninn" +#: listkeys.cpp:1533 +#, fuzzy +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Tókst að flytja út DREIFILYKILL þinn\"%1\".\n" +"EKKI láta hann lyggja á glámbekk!" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Óskilgreint" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Ekki tókst að flytja út dreifilykil þinn.\n" +"Athugaðu lykilinn." -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Ekkert" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Útflutningur dreifilykils" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Á mörkunum" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Tókst að flytja út dreifilykill þinn \"%1\".\n" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Fullt" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Ekki tókst að flytja út dreifilykil þinn.\n" +"Athugaðu lykilinn." -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Hámarks" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ótakmarkað" +#: listkeys.cpp:1692 +#, fuzzy +msgid "Generate" +msgstr "Búa til lyklapar" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "engin" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Velja nýjan lokadag" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Viltu örugglega eyða hóp %1 ?" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Lykilorði fyrir lykil var breytt" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"Þú getur ekki búið til hóp sem inniheldur undirskriftir, undirlykla eða " +"aðra hópa." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Gat ekki breytt lokadegi" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Búa til nýjan hóp" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Rangt lykilorð" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Settu inn nafn á nýjum hóp:" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Afkóða && vista skrá" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Eftirfarandi lyklar eru ekki gildir eða njóta ekki trausts og verður ekki " +"bætt við hópinn:" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Sýna afkóðaða skrá" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Engir lyklar sem treyst er eða eru gildir voru valdir. Hópurinn %1 verður ekki búin til." -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Dulrita skrá" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"Eftirfarandi lyklar eru í hópnum en eru ekki gildir eða ekki á lyklakippu " +"þinni. Þeir verða fjarlægðir úr hópnum." -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "Undirrita &skrá" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Eiginleikar hóps" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - dulkóðunartól" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Þú getur aðeins undirritað aðallykla. Vinsamlega athugaðu val þitt." -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Klippispjald er tómt." +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" +msgstr "" +"Þú ert að fara að undirrita lykil:

%1
ID: %2
Fingrafar: " +"
%3.

Þú ættir að athuga fingrafarið með því að hringja í " +"lykileigandann til að fullvissa þig um að enginn sé að reyna að komast inn í " +"samskipti ykkar.
" -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1951 +#, fuzzy msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" msgstr "" -"KGpg býr nú til tímabundna safnskrá:" -"
%1 fyrir dulkóðunarferlið. Skránni verður eytt að dulkóðun " -"lokinni.
" +"Þú ert að fara að undirrita alla eftirfarandi lykla í einu.
Ef þú " +"hefur ekki athugað vandlega öll fingraför, getur öryggi samskipta þinna " +"verið í hættu !
" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Gerð tímabundinnar skrár" +#: listkeys.cpp:1961 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Hversu vandlega hefur þú athugað að þessi lykill tilheyri\n" +"í raun þeirri manneskju sem þú ert í samskiptum við:" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Þjöppunaraðferð fyrir safn:" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Svara ekki" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Hef ekkert athugað það" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Hef athugað lauslega" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Hef gengið mjög ýtarlega úr skugga um það" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Þjappa og dulkóða möppu" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Staðvær undirskrift (er ekki hægt að flytja út)" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Gat ekki búið til tímabundna skrá" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Ekki undirrita öll notendanöfn (opna skáhermi)" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Tæta skrár" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Rangt lykilorð, lykill %1 ekki undirritaður." -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "Viltu virkilega tæta þessar skrár?" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Tæta frumskrá:
\n" -"\t\t" -"

Með því að velja þennan kost verður skráin sem þú duklóðar tætt niður " -"(yfirskrifuð nokkrum sinnum áður en henni er eytt). Með þessum hætti er nánast " -"ómögulegt að frumskráin verði endurheim. En vertu meðvitaður um að þetta er " -"ekki 100% öruggt á öllum skráakerfum og að hlutar skrár geta hafa verið " -"vistuð í tímabundinni skrá eða í prentröð við prentarann þinn ef þú hefur opnað " -"hana í textaritli eða reynt að prenta hana út. Virkar aðeins á skrár (ekki á " -"möppur).

" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Gat ekki lesið tímabundna safnskrá" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Afþjappa í: " +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Allar undirskriftir fyrir þennan lykil eru þegar á lyklakippuni þinni" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Texti sem sleppt var er dreifilykill." -"
Viltu flytja hann inn ?

" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Eyddu undirskrift af lykli með handvirkum hætti." -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Engin dulkóðaður texti fannst." +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Eyddu eiginundirskrift af lykli með handvirkum hætti." -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" +"Viltu öruglega eyða undirskrift
%1 af lykli:
%2?
" -#: kgpg.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Start Wizard" -msgstr "KGpg leiðarvísir" - -#: kgpg.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Do Not Start" -msgstr "EKKI treysta" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Umbeðin aðgerð gekk ekki, vinsamlega breyttu lykli handvirkt." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"GnuPG stillingaskráin fannst ekki. Vinsamlega fullvissaðu þig um að " -"GnuPG sé innsett. Á KGpg að reyna að búa til stillingaskránna ?" - -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Create Config" -msgstr "Búin til" +"Sláðu inn lykilorð %1:
Lykilorð ætti að innihalda eitthvað annað " +"en bók- og tölustafi af fullkominni hendingu" -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2234 #, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Búa til" - -#: kgpg.cpp:633 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"GnuPG stillingaskráin fannst ekki. Vinsamlega fullvissaðu þig " -"um að GnuPG sé innsett og gefðu upp slóð að stillingaskrá." +"Þetta lykilorð er ekki nógu öruggt.\n" +"Lágmarkslengd= 5 tákn" + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Bý til lyklapar." -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"Útgáfa þín af GnuPG virðist vera eldri en 1.2.0. Auðkennismynd og lyklaflokkar " -"virka ekki. Taktu til athugunar að uppfæra GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Vinsamlegast bíðið..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Skref þrjú: Veldu sjálfgefinn einkalykil þinn" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Bý til nýjan lykil..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Dulrita klippispjald" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Tilbúinn" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Afkóða klippispjald" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Eitthvað óvænt kom fyrir við að búa til lyklapar.\n" +"Vinsamlega athugaðu úttak í annál." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Undirrita/dulrita klippispjald" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Nýtt lykillpar tilbúið" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Opna Ritill" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "öryggisafrit" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Ly&klamiðlaragluggi" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Get ekki opnað skrá %1 til að prenta..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 #, fuzzy msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent doesn't seem to run. This could result in problems with " -"signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Eyða LEYNILYKLApari %1 ?

Að eyða þessu lyklapari, þýðir " +"að þú getur aldrei afkóðað skrár sem hafa verið dulkóðaðar með þessum lykli!" -#: kgpg.cpp:964 -#, fuzzy +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"Því miður er ekki hægt að gera umbeðna aðgerð.\n" -"Vinsamlega veldu eina möppu eða nokkrar skrár en ekki blanda saman skrám og " -"möppum." +"Eftirfarandi eru leynilyklapör:
%1Þeim verður ekki eytt.
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Get ekki tætt möppu." +#: listkeys.cpp:2519 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "Eyða eftirfarandi dreifilykli(um) ?" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Get ekki afkóðað og sýnt möppu." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Lykilinnflutningur" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Get ekki undirritað möppu." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Opna skrá" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Get ekki staðfest möppu." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Flyt inn..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Dulrita eftirfarandi texta:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Afturköllunarundirskrift]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Sjálfgefið)" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [staðvær]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Afkóðun" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 undirlykill" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG stillingar" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Hleð inn lyklum..." + +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Lyklaþjónar" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Ýmislegt" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" +"Kgpg - einfalt gluggaviðmót á gpg\n" +"\n" +"Kgpg var hannað til að einfalda notkun gpg til muna.\n" +"Ég reyndi að gera það eins öruggt og mögulegt er.\n" +"Vona að þú njótir þess." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Engin stillingaskrá fannst" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Dulrita skrá" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Búa til" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Opna lyklastjóra" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Hunsa" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Sýna dulkóðaða skrá" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "Undirrita skrá" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Dulrita skrá" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Staðfesta undirskrift" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Afkóða skrá" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Tæta skrá" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Bæta við nýjum lyklaþjóni" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Opna skrá" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Slóð þjóns:" +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Veldu dreifilykil" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Veldu dreifilykil fyrir %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Hreinsa leit" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII brynjuð dulritun" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Leita: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Leyfa dulritun með vantreystum lyklum" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Fara á sjálfgefinn lykil" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Fela notendanafn" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "Dreifilyklalisti: Veldu lykilinn sem á að dulrita með." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" -"ASCII dulritun: gefur möguleika á að opna dulritaðar skrár og skeyti í " -"textaritli" +"ASCII dulritun: gefur möguleika á að opna dulritaðar skrár og skeyti " +"í textaritli" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" " Fela notendanafn: Ekki setja lykilauðkenni í dulritaða pakka. Þessi " -"kostur felur móttakanda skeytisins og er mótvægi við umferðargreiningu (traffic " -"analysis). Þetta getur hægt á afkóðunarferlinu vegna þess að allir tiltækir " -"dreifilyklar eru reyndir." +"kostur felur móttakanda skeytisins og er mótvægi við umferðargreiningu " +"(traffic analysis). Þetta getur hægt á afkóðunarferlinu vegna þess að allir " +"tiltækir dreifilyklar eru reyndir." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"Leyfa dulritun með vantreystum lyklum: þegar þú flytur inn dreifilykil " -"er hann yfirleitt merktur sem 'ekki treyst' og þú getur ekki notað hann nema " -"undirrita hann og gert hann 'traustan'. Með því að merkja við hér geturðu notað " -"hvaða lykil sem er þó hann sé ekki undirritaður." +"Leyfa dulritun með vantreystum lyklum: þegar þú flytur inn " +"dreifilykil er hann yfirleitt merktur sem 'ekki treyst' og þú getur ekki " +"notað hann nema undirrita hann og gert hann 'traustan'. Með því að merkja " +"við hér geturðu notað hvaða lykil sem er þó hann sé ekki undirritaður." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Tæta upprunaskrá" -#: popuppublic.cpp:176 +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" -"Tæta upprunaskrá: fjarlægja upprunaskrá varanlega. ÞAð verður ekki hægt " -"að afturkalla hana." +"Tæta upprunaskrá: fjarlægja upprunaskrá varanlega. ÞAð verður ekki " +"hægt að afturkalla hana." -#: popuppublic.cpp:178 +#: popuppublic.cpp:182 #, fuzzy msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" "Tæta frumskrá:
\n" -"\t\t" -"

Með því að velja þennan kost verður skráin sem þú duklóðar tætt niður " -"(yfirskrifuð nokkrum sinnum áður en henni er eytt). Með þessum hætti er nánast " -"ómögulegt að frumskráin verði endurheim. En vertu meðvitaður um að þetta er " -"ekki 100% öruggt á öllum skráakerfum og að hlutar skrár geta hafa verið " -"vistuð í tímabundinni skrá eða í prentröð við prentarann þinn ef þú hefur opnað " -"hana í textaritli eða reynt að prenta hana út. Virkar aðeins á skrár (ekki á " -"möppur).

" - -#: popuppublic.cpp:179 +"\t\t

Með því að velja þennan kost verður skráin sem þú duklóðar tætt niður " +"(yfirskrifuð nokkrum sinnum áður en henni er eytt). Með þessum hætti er " +"nánast ómögulegt að frumskráin verði endurheim. En vertu meðvitaður um að " +"þetta er ekki 100% öruggt á öllum skráakerfum og að hlutar skrár geta " +"hafa verið vistuð í tímabundinni skrá eða í prentröð við prentarann þinn ef " +"þú hefur opnað hana í textaritli eða reynt að prenta hana út. Virkar aðeins " +"á skrár (ekki á möppur).

" + +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "Lestu þetta áður en þú tætir" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Samhverf dulritun" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 #, fuzzy msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"Samhverf dulritun: notar ekki lykla. Þú þarf bara að gefa lykilorð til " -"að dukóða/afkóða skrána" +"Samhverf dulritun: notar ekki lykla. Þú þarf bara að gefa lykilorð " +"til að dukóða/afkóða skrána" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Sérsniðið:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" msgstr "" -"Sérsniðinn kostur: fyrir reynda notendur, gefur þér möguleika á að setja " -"inn skipunalínubreytu eins og: '--armor'" +"Sérsniðinn kostur: fyrir reynda notendur, gefur þér möguleika á að " +"setja inn skipunalínubreytu eins og: '--armor'" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Einkalyklalisti" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Nafn (minnst 5 stafir):" -#: listkeys.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Veldu leynilykil fyrir undirskrift:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Sérsniðin afkóðunarskipun:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" +"Sérsniðin afkóðunarskipun:
\n" +"\t\t

Þetta val gefur kost á að notandi tilgreini sérsniðna skipun sem GPG " +"keyrir við afkóðun (Eingöngu er mælt með þessu fyrir notendur með góða " +"þekkingu).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Viltu flytja inn skránna %1 í lyklakippuna þína?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Lyklaumsýsla" - -#: listkeys.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "Fly&tja út dreyfilykla(il)..." - -#: listkeys.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Eyða lyklum (i)" - -#: listkeys.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Undirrita lykla(il)..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Eyð&a undirskrift" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "Sýsla með &lykill" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "Flytja &inn lykill..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Sjál&fgefinn lykill" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Flytja inn lykil frá lyklamiðlara" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Flytja inn undirskriftir sem &vantar frá lyklamiðlara" - -#: listkeys.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Flytja inn lykil frá lyklamiðlara" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Búa til hóp með völdum lyklum..." +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "PGP 6 samhæfni" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Eyða hóp" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "Breyta hóp" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"PGP 6 samhæfni:
\n" +"\t\t

Með því að velja þennan kost neyðir maður GnuPG til að skila út " +"pökkum sem eru samhæfðir PGP (Pretty Good Privacy) 6 staðla og þannig gefa " +"GnuPG notendum kost á að vinna með PGP 6 notendum.

" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Búa til nýjan tengilið í Netfangaskrá" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"ASCII brynjuð dulkóðun:
\n" +"\t\t

Með því að velja þennan kost, verða allar dulkóðaðar úttaksskrár á " +"sniði sem hægt er að opna með textaritli og þannig hægt að nota úttakið í " +"meginmáli tölvupóstskeytis..

" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Endurnýja lista" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Fela notendanafn:
\n" +"\t\t

Þessi valkostur gerir að verkum að lykilauðkenni er fjarlægt af öllum " +"dulkóðuðum pökkum. Kostir: umferðagreining á dulkóðuðum pökkum er ekki eins " +"auðveld vegna þess viðtakandi er óþekktur. Ókostir: viðtakandi dulkóðuðu " +"pakkana þarf að prófa alla leynilykla áður en hann getur afkóðað. Þetta " +"getur tekið tíma en fer eftir því hvað viðtakandi er með marga leynilykla." -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Opna ljósmynd" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Tæta frumskrá:
\n" +"\t\t

Með því að velja þennan kost verður skráin sem þú duklóðar tætt niður " +"(yfirskrifuð nokkrum sinnum áður en henni er eytt). Með þessum hætti er " +"nánast ómögulegt að frumskráin verði endurheim. En vertu meðvitaður um að " +"þetta er ekki 100% öruggt á öllum skráakerfum og að hlutar skrár geta " +"hafa verið vistuð í tímabundinni skrá eða í prentröð við prentarann þinn ef " +"þú hefur opnað hana í textaritli eða reynt að prenta hana út. Virkar aðeins " +"á skrár (ekki á möppur).

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "Eyða ljósmyn&d" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Leyfa dulkóðun með vantreystum lyklum:
\n" +"\t\t

Þegar dreifilyklar eru fluttir inn, er þeir vanalega merktir sem " +"'ekki treyst' og því ónothæfir sem slíkir nema þeir séu undirritaðir með " +"sjálfgefna lyklinum (og öðlast þannig traust). Með því að velja þennan kost, " +"er hægt að nota dreifilykil þótt hann njóti ekki trausts.

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "Bæt&a við ljósmynd" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Sérsniðin duklóðunarskipun:" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "Bæt&a við notendanafni" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Sérsniðin duklóðunarskipun:
\n" +"\t\t\t

Ef virkjað, verður innsláttarsvæði birt í lykilvalsglugganum sem " +"gefur kost á að slá inn sérsniðna skipun fyrir dulkóðun. Eingöngu er mælt " +"með þessum kosti fyrir reynda notendur.

" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "Eyða noten&danafni" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Nota *.pgp skráarendingu fyrir dulkóðaðar skrár" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Sýsla m&eð lykil í textaham" +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Nota *.pgp skráarendingu fyrir dulkóðaðar skrár:
\n" +"\t\t

Með því að velja þennan kost, verður endingin .pgp sett við " +"skráarnöfn á dulkóðuðum skrám í stað .gpg. Þessi valkostur heldur samhæfni " +"við notendur PGP (Pretty Good Privacy) hugbúnaðar.

" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Flytja út leynilykil." +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Dulrita skrár með:" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Afturkalla lykil." +#: conf_encryption.ui:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Dulkóða skrár með:
\n" +"\t\t\t\t

Með því að velja þennan kost og velja lykil, verða allar " +"dulkóðanir skráa látnar nota valinn lykil. KGpg mun ekki spyrja um lykil " +"viðtakanda og gengið verður fram hjá sjálfgefnum lykli.

" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Eyða Lyklapari" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "&Bæta við..." -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Búa til lyklapar." +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Breyta..." -#: listkeys.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "Veldu dreifilykil" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Dukóða alltaf með:" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Vísbending &dagsins" +#: conf_encryption.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Dukóða alltaf með:
\n" +"\t\t\t\t

Þetta tryggir að allar skrár og skeyti veða líka dulkóðuð með " +"völdum lykli. Þó er það þannig að, ef \"Dulkóða skrár með:\" kosturinn er " +"valinn, þá hefur sá lykill forgang yfir valið \"Dulkóða alltaf með:\"

" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Skoða GnuPG Handbók" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Víðværar stillingar:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Sýna einungis leynilykla" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "GnuPG heimasíða" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Fela útrunna/óvirka lykla" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Stillingaskrá:" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Traust" +#: conf_gpg.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Sérsniðið:" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Stærð" +#: conf_gpg.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Nota GnuPG agent" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Rennur út" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "Auðkennismynd" +#: conf_gpg.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Dreifilykill" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Lítill" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Miðlungs" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Stór" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Víðværar stillingar" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Sía leit" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Ræsa KGpg sjálfvirkt við innskráningu" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 lyklar, 000 hópar" +#: conf_misc.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" +"Ræsa KGpg sjálfvirkt við innskráningu:
\n" +"

Ef valið, mun KGpg verða ræst í hvert sinn sem TDE er ræst.

" -#: listkeys.cpp:865 -#, fuzzy -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Þú getur aðeins undirritað aðallykla. Vinsamlega athugaðu val þitt." +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Nota val með mús í stað klippispjalds" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Bæta við nýju notendanafni" +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +msgstr "" +"Nota val með mús í stað klippispjalds:
\n" +"\t\t\t

Ef valið, munu klippispjaldsaðgerðir í KGpg nota val-" +"klippispjaldið, en það þýðir texti er afritaður á klippispjald með því að " +"merkja hann og mið-músarhnappurinn (eða hægri+vinstri saman) til að líma. Ef " +"þessi kostur er ekki valinn, mun klippispjaldið virka með flýtilyklunum " +"(Ctrl-c, Ctrl-v).

" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"Myndin verður að vera JPEG skrá. Mundu að myndin er geymd inni í " -"dreifilyklinum. Efþú nota mjög stóra mynd, verður lykillinn mjög stór líka. Það " -"er gott að hafa myndina nálægt 240x288 að stærð." +"Birta viðvörun áður en tímabundnar skrár eru búnar til \n" +"(Gerist aðeins við aðgerðir á fjarskrám)" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -"Eitthvað ófyrirséð gerðist við umbeðna aðgerð.\n" -"Vinsamlega athugaðu nánar úttak í annál." +"Birta viðvörun áður en tímabundnar skrár eru búnar til:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Setja inn tætara" + +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -"Viltu örugglega eyða auðkennismynd %1" -"
af lykli %2 <%3> ?
" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Auðkennismynd" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Leitarstrengur '%1' fannst ekki." +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Íforrit && valmyndir" -#: listkeys.cpp:1129 -#, fuzzy -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" msgstr "" -"Get ekki náð sambandi við Netfangaskrá. Vinsamlega athugaðu innsetningu." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Dreifilykill" +#: conf_misc.ui:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Lyklaumsýsla" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Undirlykill" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Konquerorþjónustuvalmyndir" -#: listkeys.cpp:1238 -#, fuzzy -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Eyða Lyklapari" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Þjónustuvalmynd fyrir skráaundirritun:" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Lyklahópur" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Þjónustuvalmynd fyrir skráaundirritun:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Undirskrift" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Þjónustuvalmynd fyrir skráadulritun:" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Notendanafn" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Þjónustuvalmynd fyrir skráafkóðun:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Auðkennismynd" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Virkja fyrir allar skrár" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Afturköllunarundirskrift" +#: conf_misc.ui:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Virkja fyrir allar dulritaðar skrár" -#: listkeys.cpp:1250 -#, fuzzy -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "&Sýna einungis leynilykla" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Smáforrit í kerfisbakka" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 lyklar, %2 hópar" +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Atburður við slepp á ódulkóðaðri skrá:" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Því miður gildir þessi lykill ekki fyrir dulkóðun eða nýtur ekki trausts." - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Búa til afturköllunarskírteini" +"Atburður við slepp á ódulkóðaðri skrá:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Auðkenni: " +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Atburður þegar skrá er sleppt:" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Leynilyklar ættu EKKI að geymast öðruvísi en á öruggum stað.\n" -"Ef einhver getur komist í þessa skrá, verður dulkóðun með þessum lykli stefnt í " -"tvísýnu!\n" -"Halda áfram útflutningi lykils?" +"Atburður þegar dulkóðaðri skrá er sleppt:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1459 -#, fuzzy -msgid "Do Not Export" -msgstr "&Flytja út" +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Dulrita" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Flytja út LEYNILYKIL sem" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Undirrita" -#: listkeys.cpp:1481 -#, fuzzy -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Tókst að flytja út DREIFILYKILL þinn\"%1\".\n" -"EKKI láta hann lyggja á glámbekk!" +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Spyrja" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Ekki tókst að flytja út dreifilykil þinn.\n" -"Athugaðu lykilinn." +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Afkóða og vista" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Útflutningur dreifilykils" +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Afkóða og opna í ritli" + +#: conf_servers.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Sjál&fgefinn lykill" + +#: conf_servers.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Bæta við..." -#: listkeys.cpp:1556 +#: conf_servers.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Tókst að flytja út dreifilykill þinn \"%1\".\n" +"UPPLÝSINGAR:\n" +"Aðeins fyrsti miðlarinn er geymdur í stillingaskrá GnuPG,\n" +"allir aðrir lyklamiðlarar eru aðeins geymdir fyrir notkun í KGpg" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Ekki tókst að flytja út dreifilykil þinn.\n" -"Athugaðu lykilinn." +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Nota HTTP milliþjón þegar fáanlegur" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Lyklalitir" -#: listkeys.cpp:1632 -#, fuzzy -msgid "Generate" -msgstr "Búa til lyklapar" +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Óþekktir lyklar:" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "" +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Traustir lyklar:" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Viltu örugglega eyða hóp %1 ?" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Útrunnir/óvirkir lyklar:" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Þú getur ekki búið til hóp sem inniheldur undirskriftir, undirlykla eða " -"aðra hópa." +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Afturkallaðir lyklar:" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Búa til nýjan hóp" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Letur ritils" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Settu inn nafn á nýjum hóp:" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Tiltækir traustir lyklar" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Eftirfarandi lyklar eru ekki gildir eða njóta ekki trausts og verður ekki bætt " -"við hópinn:" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Lyklar í hópnum" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"Engir lyklar sem treyst er eða eru gildir voru valdir. Hópurinn %1 " -"verður ekki búin til." +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Flytja út eignileika (auðkennismynd)" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Eftirfarandi lyklar eru í hópnum en eru ekki gildir eða ekki á lyklakippu " -"þinni. Þeir verða fjarlægðir úr hópnum." +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Sjálfgefin lyklamiðlari" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Eiginleikar hóps" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Klippispjald" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Þú getur aðeins undirritað aðallykla. Vinsamlega athugaðu val þitt." +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Skrá:" -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Þú ert að fara að undirrita lykil:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingrafar: " -"
%3." -"
" -"
Þú ættir að athuga fingrafarið með því að hringja í lykileigandann til að " -"fullvissa þig um að enginn sé að reyna að komast inn í samskipti ykkar.
" - -#: listkeys.cpp:1877 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Þú ert að fara að undirrita alla eftirfarandi lykla í einu." -"
Ef þú hefur ekki athugað vandlega öll fingraför, getur öryggi samskipta " -"þinna verið í hættu !
" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Engin ljósmynd" -#: listkeys.cpp:1887 -#, fuzzy, c-format +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Hversu vandlega hefur þú athugað að þessi lykill tilheyri\n" -"í raun þeirri manneskju sem þú ert í samskiptum við:" +"Ljósmynd:
\n" +"\t\t\t

Hægt er að hafa ljósmynd með dreifilykli til öryggis. Ljósmyndina " +"er hægt að nota til viðbótar sem aðferð til að auðkenningar. Það ætti samt " +"ekki að styðjast eingöngu við hana til að auðkenna lykil.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Svara ekki" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Auðkennismynd:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Hef ekkert athugað það" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Afvirkja lykil" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Hef athugað lauslega" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Breyta lokadegi..." -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Hef gengið mjög ýtarlega úr skugga um það" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Breyta lykilorði." -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Staðvær undirskrift (er ekki hægt að flytja út)" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Lengd:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Ekki undirrita öll notendanöfn (opna skáhermi)" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Búin til:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Rangt lykilorð, lykill %1 ekki undirritaður." +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Lykilauðkenni:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Traust eiganda:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Traust:" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Allar undirskriftir fyrir þennan lykil eru þegar á lyklakippuni þinni" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Athugasemd:" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Eyddu undirskrift af lykli með handvirkum hætti." +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Fingrafar:" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Eyddu eiginundirskrift af lykli með handvirkum hætti." +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Veit ekki" -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" -msgstr "" -"Viltu öruglega eyða undirskrift" -"
%1 af lykli:" -"
%2?
" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "EKKI treysta" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Umbeðin aðgerð gekk ekki, vinsamlega breyttu lykli handvirkt." +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Á mörkunum" + +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Fyllilega" + +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Algjörlega" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Texti sem leita á að eða auðkenni lykils:" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Sláðu inn lykilorð %1:" -"
Lykilorð ætti að innihalda eitthvað annað en bók- og tölustafi af " -"fullkominni hendingu" +"Texti sem leita á að eða auðkenni lykils sem á að flytja inn:
\n" +"\t\t\t\t

Það eru margar aðferðir við að leyta að lykli. Hægt er að leita " +"með textahluta (dæmi: að slá inn Phil eða Zimmerman skilar lyklum sem " +"innihalda Phil eða Zimmerman) eða þú getur leitað með auðkenni lykils. " +"Lykilauðkenni eru strengir af bókstöfum og tölustöfum sem auðkenna lykla sem " +"einstaka (dæmi: að leita að 0xED7585F4 mundi skila þeim lykli sem hefur það " +"auðkenni).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"Þetta lykilorð er ekki nógu öruggt.\n" -"Lágmarkslengd= 5 tákn" +"Fellivallisti fyrir lyklamiðlara:\n" +"Leyfir notand að velja lyklamiðlara sem nota á til að flytja inn PGP/GnuPG " +"lykla á lyklakippuna." -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Bý til lyklapar." +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Lyklamiðlari:" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"\n" -"Vinsamlegast bíðið..." +"Lyklamiðlari:

Lyklamiðlari er miðlæg geymsla fyrir PGP/" +"GnuPG lykla sem tengd er Internetinu og hægt er að tengjast á þægilegan hætt " +"til að ná í eða setja inn lykla. Veldu úr fellivallistanum þann lyklamiðlara " +"sem á að nota.

Oft eru þessir lyklar í eigu fólks sem notandinn hefur " +"aldrei hitt og því aukenni þeirra í besta falli vafasamt sem slíkra. Lestu " +"GnuPG handbókina um \"Web-of-Trust\" sambönd til að komast að hvernig GnuPG " +"vinnur með vandamál varðandi staðfestingu auðkenna.

" -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Bý til nýjan lykil..." +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Leita" -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Tilbúinn" +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Nota HTTP milliþjón:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Flytja út" -#: listkeys.cpp:2279 +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Eitthvað óvænt kom fyrir við að búa til lyklapar.\n" -"Vinsamlega athugaðu úttak í annál." - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "öryggisafrit" +"Flytja út:
\n" +"\t\t\t\t

Með því að ýta á þennan hnapp, verður tilgreindur lykill fluttur " +"út á tilgreindan lyklamiðlara.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Get ekki opnað skrá %1 til að prenta..." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Lykill sem á að flytja út:" -#: listkeys.cpp:2348 -#, fuzzy +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"

Eyða LEYNILYKLApari %1 ?

Að eyða þessu lyklapari, þýðir að " -"þú getur aldrei afkóðað skrár sem hafa verið dulkóðaðar með þessum lykli!" +"Lykill sem á að flytja út:
\n" +"\t\t\t\t

Þetta gefur notanda kost á að tilgreina lykil af fellivallistanum " +"sem flytja á út á valin miðlara.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Eftirfarandi eru leynilyklapör:" -"
%1Þeim verður ekki eytt." -"
" +#: kgpg.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Sérsniðin afkóðunarskipun." -#: listkeys.cpp:2415 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "Eyða eftirfarandi dreifilykli(um) ?" +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Sérsniðinir dulkóðunarvalkostir" -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Lykilinnflutningur" +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Leyfa sérsniðna dulkóðunarvalkosti" -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Opna skrá" +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Skráadulkóðunarlykill." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Flyt inn..." +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Nota ASCII brynjaða dulritun." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Afturköllunarundirskrift]" +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Leyfa dulritun með vantreystum lyklum" -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [staðvær]" +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Fela notendanafnið." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 undirlykill" +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Tæta frumskrá eftir dulritun." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Hleð inn lyklum..." +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Hafa PGP 6 samhæfni." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Nota *.pgp skráaendingu á dulritaðar skrár." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Slóð að gpg stillingaskrá." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG hópar" -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Lykilgerð" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Sérfræðingshamur" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Búa til lyklapar" +#: kgpg.kcfg:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Slóð að gpg stillingaskrá." -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Aldrei" +#: kgpg.kcfg:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Slóð að gpg stillingaskrá." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Dagar" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Er í fyrsta skipti sem forritið er keyrt." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Vikur" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Stærð ritilgluggans." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Mánuðir" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Sýna traust í lyklastjóra." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Ár" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Sýna lokadag í lyklastjóra." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Lykilstærð:" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Sýna stærð í lyklastjóra." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Þú verður að gefa upp nafn." +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Sýna hvenær búin til í lyklastjóra." -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Þú ert að fara að búa til lykil án netfangs" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Nota val með mús í stað klippispjalds" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Netfang ekki gilt" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Ræsa KGpg sjálfvirkt við innskráningu." -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " eða " +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Birta viðvörun áður en tímabundnar skrár eru búnar til við aðgerðir á " +"fjarskrám." -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Sláðu inn lykilorð fyrir skránna þína (samhverf dulkóðun):" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Engin notandi fannst]" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Sjá um dulkóðuð slepp" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "Engin notandi fannst. Prófa alla leynilykla.
" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Sjá um ódulkóðuð slepp" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Rangt lykilorð. Þú átt %1 tilraun(ir) eftir.
" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Birta \"undirrita skrá\" þjónustuvalmyndina." -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Sláðu inn lykilorð fyrir %1" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Birta \"afkóða skrá\" þjónustuvalmyndina." -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Sláðu inn lykilorð (samverf dulkóðun)" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Sýna vísbendingu dagsins." -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Röng MDG fundin. Átt hefur verið við dulkóðaða textann." +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Engin undirskrift fannst." +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Góð undirskrift frá:
%1
Lykilauðkenni: %2
" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" +#: kgpg.kcfg:188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Leyfa dulritun með vantreystum lyklum" + +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" msgstr "" -"VOND undirskrift frá:" -"
%1" -"
Lykilauðkenni: %2" -"
" -"
Texti er brenglaður!
" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 Gátsumma" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "&Undirskrift" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Bera MD5 saman við klippispjald" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "GnuPG stillingar" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "MD5 summa fyrir %1 er:" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "lykilauðkenni" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr " Óþekkt staða" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Prenta skírteini" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Rétt gátsumma, skrá er ok." +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Búa til afturköllunarskírteini útaf" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Klippispjaldsinnihald er ekki MD5summa." +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Lýsing:" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Röng gátsumma, SKRÁ BRENGLUÐ" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Engin ástæða" + +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Lykill hefur verið brotin" + +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Annar lykill er kominn í staðinn" + +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Lykill ekki lengur í notkun" + +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Ástæða fyrir afturköllun:" + +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Vista skírteini:" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Tókst að búa til undirskriftarskránna %1." +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Flytja inn í lyklakippu" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Rangt lykilorð, undirskrift ekki búin til." +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGpg leiðarvísir" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Rangt lykilorð. þú átt %1 tilraun(ir) eftir.
" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Inngangur" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." msgstr "" -"VILLA í undirskrift frá:" -"
%1" -"
Lykilauðkenni: %2" -"
" -"
Skráin er skemmd!
" +"

Velkomin(n) í KGpg leiðarvísinn

\n" +"Þessi leiðarvísir mun byrja á að gera nokkrar stillingar sem nauðsynlegar " +"eru til að KGpg virki rétt. Síðan mun hann gefa þér kost á að búa til þitt " +"eigið lyklapar til að gera þér kleyft að dulrita skrár þínar og " +"tölvupóstskeyti." -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Sláðu inn lykilorð fyrir %2:" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Þú ert með GnuPG útgáfu:" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Rangt lykilorð. Reyndu aftur.
" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Skref eitt: Samskipti með GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:949 +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" -"Undirritun lykils %1 með lykli %2 tókst ekki." -"
Viltu reyna að undirrita lykilinn í textaham?
" +"Ef þú vilt ekki prófa einhverjar óvenjulegar stillingar, skaltu smella á " +"\"næsta\" hnappinn." -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." -msgstr "" -"Lykillinn hefur fleiri en eitt notendanafn.\n" -"Breyta lyklinum handvirkt til að eyða undirskriftinni." +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "KGpg þarf að vita hvað GnuPG stillingaskrárnar þínar eru geymdar." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Sláðu inn lykilorð fyrir %1:" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Slóð að GnuPG stillingaskrám:" + +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Skref tvö: Setja inn Tætara á skjáborðið þitt" + +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Setja tætara inn á skjáborðið mitt" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"Tókst ekki að breyta lokadag." -"
Viltu reyna að breyta breyta lokadag í textaham?
" +"Þetta setur inn táknmynd fyrir Tætara á skjáborðið þitt.
\n" +"Tætarinn eyðir skrám á öruggan hátt (yfirskrifar 35 sinnum) sem sleppt er á " +"hann. \n" +"Mundu að ef þú hleður niður eða opnar skrá í ritli, þá eru hlutar af skránni " +"vistaðir á tímabundnum stað. Tættarinn eyðir ekki þessum tímabundnu skrám.\n" +"
Að tæta er ekki 100% öruggt á journalized skráakerfum.
" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Rangt lykilorð. Reyndur aftur
" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Skref þrjú: Tilbúin að búa til lyklaparið þitt" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Sláðu inn lykilorð fyrir %2" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Ræsa KGpg sjálfvirkt við innskráningu." + +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Sjálfgefni lykillinn þinn:" -#: kgpginterface.cpp:1293 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Sláðu inn nýtt lykilorð fyrir %1" -"
Ef þú gleymir þessu lykilorði, tapar þú öllum dulkóðuðum skrám og skeytum !" -"
" +"KGpg mun nú ræsa lyklagerðarglugga til að búa til þitt eigið par af lyklum " +"til að dulkóða og afkóða með." -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "%1 leynilykill búin til.
" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "Ly&klar" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "%1 leynilykill óbreyttur.
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Sýna Nánar" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "%1 undirskrift flutt inn.
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "Hóp&ar" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "%1 lykill án auðkennis.
" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Nýr lykill tilbúin" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "%1 RSA lykill fluttur inn.
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Þér tókst að búa til eftirfarandi lykil:" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" -msgstr "%1 notendanafn flutt inn.
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Hafa sem sjálfgefin lykil" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, fuzzy, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" -msgstr "%1 undirlykill fluttur inn.
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" +msgstr "" +"Hafa sem sjálfgefin lykil:
\n" +"\t\t\t

Með því að velja þennan kost, verður nýja lyklaparið gert að " +"sjálfgefnu lyklapari fyrir þig.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" -msgstr "%1 afturköllunarskírteini flutt inn.
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" -msgstr "%1 leynilykill búin til.
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" -msgstr "%1 leynilykill fluttur inn.
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" -msgstr "%1 leynilykill óbreyttur.
" +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Afturköllunarskírteini" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, fuzzy, c-format +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" -msgstr "%1 leynilykill ekki fluttur inn.
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." +msgstr "" +"Það er mælt með að þú vistir eða prentir afturköllunarskírteini ef ske kynni " +"að lykillinn verði brotinn." -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" -msgstr "%1 leynilykill fluttur inn.
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Vista sem:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Lykill sem á að flytja inn:" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:3 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" +"

Ef þú vilt afkóða textaskrá, geturðu einfaldlega dregið og sleppt henni í " +"ritilgluggann. Kgpg sér um restina. Jafnvel fjarskrám er hægt að sleppa.\n" +"

Ef dreifilykli er sleppt í ritilgluggann, flytur kgpg hann sjálfkrafa inn " +"ef þú vilt.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:8 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"Engin lykill fluttur inn... \n" -"Athugaðu annál til að fá meiri upplýsingar." - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Myndin er mjög stór. Nota hana samt?" +"

Auðveldasta aðferðin við að dulrita skrá: hægrismelltu einfaldlega á " +"skránna og þú færð upp valkostinn að dulrita í valmyndinni.\n" +"Þetta virkar í konqueror eða á skjáborðinu þínu!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" +#: tips:14 +msgid "" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" +"

Ef þú vilt dulrita skeyti fyrir margar manneskjur, veldu þá marga " +"dulritunarlykla með því að halda niðri \"Ctrl\" lyklinum.

\n" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" +#: tips:19 +msgid "" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" +"

Veistu ekkert um dulritun?
\n" +"Ekkert mál, búðu þér einfaldlega til lyklapar í lyklastjóraglugganum. Síðan " +"flyturðu dreifilykilinn þinn út og sendir vinum þínum hann í tölvupósti." +"
\n" +"Biddu vini þína að gera hið sama og flyttu dreifilykla þeirra inn. Að lokum, " +"til að senda dulkóðað skeyti, sláðu það inn í Kgpg ritilinn og smelltu síðan " +"á \"dulkóða\". Choose \n" +"lykil vinar þíns og smelltu á \"dulkóða\" aftur. Skeytið verður þá dulkóðað " +"og tilbúið til að senda vini þínum það með tölvupósti.

\n" -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Mistókst að búa til afturköllunarskírteini..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Lyklaþjónn" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Þú verður að gefa upp leitarstreng." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Tengist þjóni..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Þú verður að velja lykil." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Fann %1 lykla sem passa" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Tengist þjóni..." +#: tips:27 +msgid "" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" +msgstr "" +"

Til að framkvæma aðgerð á lykli, opnaðu lyklastjóragluggann og " +"hægrismelltu á lykilinn. Smellivalmynd með öllum tiltækum valkostum birtist." +"

\n" -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Hætta við" +#: tips:32 +msgid "" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" +msgstr "" +"

Afkóðaðu skrá með því að smella einu sinni á hana. Þú verður beðin um " +"lykilorð og það er allt!

\n" -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Nánar" +#: tips:37 +msgid "" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" +msgstr "" +"

Ef þú vilt opna lyklastjórann, sláðu inn \"kgpg -k\" í skipanalínu.

\n" -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Upplýsingar" +#: tips:42 +msgid "" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" +msgstr "" +"

Að slá inn \"kgpg -s skráarnafn\" afkóðar skránna og opnar hana í Kgpg " +"ritlinum.

\n" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "&Unicode (utf-8) kóðun" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kgpg.po index 9483007bcb2..d088ed71266 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-28 16:37+0200\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -21,2338 +21,1859 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Non hai scelto una chiave di cifratura." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Il file esiste già" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" -msgstr "" -"%1 file rimasti.\n" -"Cifratura di
%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Cifratura %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Elaborazione cifratura (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Attendere prego..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Distruzione di %n file\n" -"Distruzione di %n file" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Errore di KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Processo interrotto, non tutti i file sono stati distrutti." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "

Processo interrotto.
Non tutti i file sono stati cifrati." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Decifrazione %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Elaborazione decifrazione" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Daniele Medri" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Il file %1 è una chiave pubblica." -"
Desideri importarla?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nicola@nxnt.org" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

Il file %1 è un blocco di chiave privata. Per favore usa la gestione " -"chiavi di KGpg per importarla.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Decifrazione fallita." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "&Firma" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Informazioni" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Chiavi" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Generazione chiave" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Mostra dettagli" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Modalità per esperti" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Gruppi" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Genera coppia di chiavi" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nome (minimo 5 caratteri):" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Posta elettronica:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Commento (opzionale)" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Comando di decifrazione personalizzato:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Comando di decifrazione personalizzato:
\n" -"\t\t" -"

Questa opzione permette all'utente di specificare un comando personalizzato " -"che deve essere eseguito da GnuPG durante la decifrazione (opzione per utenti " -"esperti).

\n" -"\t\t
" +msgid "Expiration:" +msgstr "Scadenza:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Cifratura" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Mai" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Compatibilità PGP 6" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Giorni" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Settimane" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Compatibilità PGP 6:
\n" -"\t\t" -"

Quando questa opzione è marcata, GnuPG produrrà pacchetti cifrati il più " -"possibile compatibili con gli standard di PGP 6; in tal modo gli utenti di " -"GnuPG possono comunicare con gli utenti di PGP 6.

" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Mesi" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Cifratura corazzata ASCII" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Anni" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"Cifratura corazzata ASCII:
\n" -"\t\t" -"

Quando questa opzione è marcata, i file cifrati saranno scritti in un " -"formato che può essere aperto da un normale editor di testi e pertanto potranno " -"essere inseriti all'interno del corpo di un messaggio di posta elettronica.

" -"
" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Dimensione chiave:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Nascondi identificativo utente" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmo:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Nascondi identificativo utente:
\n" -"\t\t" -"

Quando questa opzione è marcata, l'identificativo della chiave del " -"destinatario sarà eliminato da tutti i pacchetti cifrati. Vantaggi: è più " -"difficile effettuare l'analisi del traffico dei pacchetti cifrati perché il " -"destinatario è sconosciuto. Svantaggi: il destinatario dei pacchetti cifrati " -"deve provare tutte le chiavi segrete prima di decifrare i pacchetti. Ciò " -"potrebbe essere un processo lungo, a seconda del numero di chiavi segrete " -"possedute dal destinatario.

" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Devi inserire un nome." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Distruggi file originario" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Stai per creare una chiave senza un indirizzo di posta elettronica" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Distruggi file originario:
\n" -"\t\t" -"

Quando questa opzione è marcata, i file che hai cifrato saranno distrutti " -"(cioè verranno sovrascritti più volte prima di essere eliminati). In questo " -"modo, è praticamente impossibile recuperare il file originario. Attenzione: " -"questo procedimento non è sicuro su tutti i filesystem, e alcune parti del " -"file potrebbero essere state memorizzate in un file temporaneo o nella coda di " -"stampa, se in precedenza hai aperto il file in un editor oppure lo hai " -"stampato. Inoltre questo procedimento funziona solo sui file (e non sulle " -"cartelle).

" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Indirizzo di posta elettronica non valido" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Permetti la cifratura con chiavi non fidate" +msgid "Key Properties" +msgstr "Proprietà della chiave" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Permetti la cifratura con chiavi non fidate:
\n" -"\t\t" -"

Quando importi una chiave pubblica, di solito viene marcata come non fidata " -"e pertanto non può essere utilizzata, a meno che non sia firmata con la chiave " -"predefinita (e quindi resa \"fidata\"). Se marchi questa casella, possono " -"essere usate tutte le chiavi, anche quelle non fidate.

" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Comando di cifratura personalizzato:" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Non valida" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Comando di cifratura personalizzato:
\n" -"\t\t\t" -"

Quando questa opzione è marcata, nella finestra di selezione chiave sarà " -"mostrata una casella di immissione che permetterà l'inserimento di un comando " -"personalizzato per la cifratura. Questa opzione è consigliata ai soli utenti " -"esperti.

" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitata" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Usa estensione *.pgp per i file cifrati" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Revocata" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Usa estensione *.pgp per i file cifrati:
\n" -"\t\t" -"

Quando questa opzione è marcata, ai file cifrati verrà aggiunta l'estensione " -".pgp invece dell'estensione .gpg. Questa opzione serve per compatibilità con " -"gli utenti del software PGP.

" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Scaduta" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Cifra file con:" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Non definita" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Cifra file con:
\n" -"

Se marchi questa opzione e selezioni una chiave, tutte le operazioni di " -"cifratura file useranno sempre la chiave selezionata. KGpg non chiederà il " -"destinatario e la chiave predefinita sarà ignorata.

" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Nessuna" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginale" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Cambia..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Completa" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Cifra sempre con:" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Totale" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Cifra sempre con:
\n" -"

Questa opzione assicura che tutti i file e messaggi vengano cifrati anche " -"con la chiave scelta. Tuttavia, se l'opzione \"Cifra file con:\" è selezionata, " -"la chiave scelta in quel contesto prevarrà sulla chiave scelta per \"Cifra " -"sempre con:\".

" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimitato" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Impostazioni globali:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "nessuno" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Sito di GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Scegli nuova scadenza" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "File di configurazione:" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "La frase segreta per la chiave è stata cambiata" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Indirizzo home:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Impossibile cambiare la scadenza" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "&Usa GnuPG Agent" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Frase segreta errata" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Mazzo di chiavi aggiuntivo" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Server delle chiavi" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Pu&bblico:" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Devi inserire una stringa di ricerca." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Privato:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importa chiave dal server" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Usa solo questo mazzo di chiavi" +msgid "&Import" +msgstr "&Importa" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Impostazioni globali" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Connessione al server..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Avvia KGpg automaticamente all'accesso" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Devi scegliere una chiave." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Trovate %1 chiavi corrispondenti" + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Connessione al server..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Interrompi" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Avvia KGpg automaticamente all'avvio di TDE:
\n" -"

Se questa casella è marcata, KGpg sarà avviato automaticamente ad ogni avvio " -"di TDE.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Usa la selezione del mouse invece degli appunti" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Chiave pubblica" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Usa la selezione del mouse invece degli appunti:
\n" -"\t\t\t" -"

Se questa opzione è marcata, le operazioni sugli appunti di KGpg useranno " -"gli appunti della selezione, cioè per copiare un testo lo si seleziona con il " -"mouse e per incollarlo si fa clic con il tasto centrale (oppure con i tasti " -"sinistro e destro contemporaneamente). Se questa opzione non è marcata, gli " -"appunti funzioneranno con le scorciatoie da tastiera (Ctrl+C, Ctrl+V).

" +"%n chiave segreta elaborata.
\n" +"%n chiavi segrete elaborate.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Mostra avvertimenti prima di creare file temporanei\n" -"(solo in caso di operazioni su file remoti)" +"%n chiave segreta non modificata.
\n" +"%n chiavi segrete non modificate.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Mostra avvertimenti prima di creare file temporanei:
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Distruttore di file" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Installa distruttore di file" +"%n firma importata.
\n" +"%n firme importate.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"KGpg ti permette di creare un distruttore di file sul tuo desktop.\n" -"Questo distruggerà (sovrascrivendo diverse volte prima di cancellare)\n" -"i file che trascinerai su di esso rendendo praticamente impossibile\n" -"il recupero del file originale." +"%n chiave senza identificativo.
\n" +"%n chiavi senza identificativo.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"%n chiave RSA importata.
\n" +"%n chiavi RSA importate.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Applet e menu" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"%n identificativo utente importato.
\n" +"%n identificativi utente importati.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" msgstr "" -"Il clic con tasto sinistro del mouse apre (riavvia KGpg per rendere attiva " -"l'impostazione):" +"%n sottochiave importata.
\n" +"%n sottochiavi importate.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Gestione chiavi" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"%n certificato di revoca importato.
\n" +"%n certificati di revoca importati.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"%n chiave segreta elaborata.
\n" +"%n chiavi segrete elaborate.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Menu di servizio per Konqueror" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"%n chiave segreta importata.
\n" +"%n chiavi segrete importate.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Menu di servizio per la firma dei file:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"%n chiave segreta non modificata.
\n" +"%n chiavi segrete non modificate.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Menu di servizio per la firma dei file:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"%n chiave segreta non importata.
\n" +"%n chiavi segrete non importate.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Menu di servizio per la decifrazione dei file:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"%n chiave segreta importata.
\n" +"%n chiavi segrete importate.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Menu di servizio per la decifrazione dei file:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Nessuna chiave importata.\n" +"Controlla il registro per maggiori informazioni" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Disabilita" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(predefinito)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Abilita con tutti i file" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Decifra e salva file" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Abilita con i file cifrati" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Mostra il file decifrato" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Applet per il vassoio di sistema" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Cifra file" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Evento al trascinamento di file non cifrati:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Firma file" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Evento al trascinamento di file non cifrati:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - strumento di cifratura" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Evento al trascinamento di file cifrati:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Gli appunti sono vuoti." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Evento al trascinamento di file cifrati:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg sta per creare un file archivio temporaneo:
%1 per " +"eseguire la cifratura. Il file sarà eliminato al termine della cifratura." -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Cifra" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Creazione file temporaneo" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Firma" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Metodo di compressione per l'archivio:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Chiedi" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Decifra e salva" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Decifra e apri nell'editor" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Imposta come predefinito" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Il file esiste già" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Elaborazione compressione e cifratura cartella" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Attendere prego..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Impossibile creare il file temporaneo" + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Distruggi file" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "" +"Vuoi veramente di distruggere questi file?" + +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"Informazione:\n" -"solo il server predefinito sarà memorizzato nel file di configurazione di " -"GnuPG,\n" -"gli altri saranno memorizzati per essere utilizzati unicamente da KGpg." +"

Devi sapere che questo procedimento non è sicuro su tutti i " +"filesystem, e alcune parti del file potrebbero essere state memorizzate in " +"un file temporaneo o nella coda di stampa, se in precedenza hai aperto il " +"file in un editor oppure lo hai stampato. Inoltre questo procedimento " +"funziona solo sui file (e non sulle cartelle).

" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Usa il proxy HTTP quando disponibile" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Impossibile leggere il file di archivio temporaneo" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Colori chiavi" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Estrai in: " -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Chiavi sconosciute:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Il testo trascinato è una chiave pubblica.
Desideri importarla?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Chiavi fidate:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Chiavi scadute/disabilitate:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Non è stato trovato alcun testo cifrato." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Chiavi revocate:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"Non hai impostato un percorso per il tuo file di configurazione di GnuPG." +"
Questo può causare alcune spiacevoli sorprese durante l'esecuzione di " +"KGpg.
Vuoi avviare la procedura guidata di KGpg per correggere questo " +"problema?
" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Tipo di carattere dell'editor" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Avvia procedura guidata" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Non avviare" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Posta elettronica" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"Impossibile trovare il file di configurazione di GnuPG. Per " +"favore assicurati di avere installato GnuPG. Vuoi che KGpg provi a creare un " +"file di configurazione?" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Identificativo" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Crea configurazione" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Chiavi fidate disponibili" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Non creare" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Chiavi nel gruppo" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"Impossibile trovare il file di configurazione di GnuPG. Per " +"favore assicurati di avere installato GnuPG e indica il percorso del file di " +"configurazione." -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Esporta attributi (fototessera)" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"La tua versione di GnuPG sembra essere precedente alla 1.2.0. Le fototessere " +"e i gruppi di chiavi potrebbero non funzionare correttamente. Prendi in " +"considerazione l'aggiornamento di GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Server delle chiavi predefinito" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Passo tre: scegli la chiave privata predefinita" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Appunti" +msgid "Shredder" +msgstr "Distruttore di file" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "File:" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Cifra appunti" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Proprietà della chiave" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Decifra appunti" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Nessuna fototessera" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Firma/verifica appunti" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Fototessera:
\n" -"\t\t\t" -"

È possibile includere una foto all'interno di una chiave pubblica per " -"maggiore sicurezza. La foto può essere usata come ulteriore metodo per " -"controllare l'autenticità della firma. Tuttavia, non dovrebbe essere usata come " -"unica forma di autenticazione.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Apri editor" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Fototessera:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Apri gestione chiavi" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Disabilita chiave" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Finestra server delle &chiavi" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Cambia scadenza..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"L'uso di GnuPG Agent è abilitato nel file di configurazione di " +"GnuPG (%1).
Tuttavia, sembra che Agent non sia in esecuzione. Ciò " +"potrebbe condurre a problemi nelle operazioni di firma/decifrazione." +"
Disabilita GnuPG Agent nelle impostazioni di KGpg, oppure risolvi il " +"problema con Agent.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Cambia frase segreta..." +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Impossibile eseguire l'operazione richiesta.\n" +"Seleziona solo una cartella, oppure vari file, ma non mescolare file e " +"cartelle." -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Lunghezza:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Impossibile distruggere la cartella." -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Creazione:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Impossibile decifrare e mostrare la cartella." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Identificativo chiave:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Impossibile firmare la cartella." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Fiducia del proprietario:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Impossibile verificare la cartella." -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmo:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Testo seguente cifrato:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Scadenza:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Cifra file..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Fiducia:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Decifra file..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Genera firma..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Verifica firma..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Impronta digitale:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Controlla MD5..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Sconosciuta" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "senza titolo" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Non fidata" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Tutti i file" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Marginalmente" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Apri file da codificare" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Completamente" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Apri file da decodificare" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Definitivamente" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Decifra file in" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Testo da cercare o identificativo della chiave da importare:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Salva file" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Testo da cercare o identificativo della chiave da importare:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Ci sono vari modi per cercare una chiave: puoi usare una ricerca di testo, " -"anche parziale (ad esempio: se inserisci Phil oppure Zimmerman trovi tutte le " -"chiavi in cui appare Phil o Zimmerman) oppure puoi cercarla indicando " -"l'identificativo della chiave. Gli identificativi delle chiavi sono sequenza di " -"lettere e numeri che identificano univocamente una chiave (ad esempio: se " -"cerchi 0xED7585F4 trovi la chiave associata a questo identificativo).

\n" -"\t\t\t\t
" +"Il documento non può essere salvato, perché la codifica selezionata non può " +"codificare ogni carattere unicode presente." -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Scelta del server delle chiavi:\n" -"Permette all'utente di selezionare il server delle chiavi da usare per " -"importare le chiavi GnuPG/GPG nel proprio mazzo di chiavi." +"Impossibile salvare il documento, controlla i permessi e lo spazio su disco." -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Server delle chiavi:" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Sovrascrivere il file esistente %1?" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Server delle chiavi:
" -"

Un server delle chiavi è un elenco centralizzato su Internet di chiavi " -"PGP/GnuPG, a cui è possibile rivolgersi per recuperare o depositare le chiavi. " -"Puoi selezionarne uno nella lista a discesa per indicare quale vuoi usare.

" -"

Spesso queste chiavi sono di proprietà di persone che l'utente non ha mai " -"incontrato e pertanto non ispirano molta fiducia. Consulta il manuale di GnuPG " -"al capitolo che descrive le relazioni del \"Web of trust\" (ragnatela di " -"fiducia) per scoprire in che modo GnuPG risolve il problema di verificare " -"l'autenticità delle chiavi.

" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sovrascrivi" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Apri il file da verificare" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importa" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Apri il file da firmare" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Usa proxy HTTP:" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " o " -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Esporta" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Inserisci una frase segreta per il file (cifratura simmetrica):" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Nessun identificativo utente trovato]" + +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" msgstr "" -"Esporta:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Premendo questa chiave, la chiave selezionata verrà esportata al server " -"specificato.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Non è stato trovato alcun identificativo utente. Provo tutte le " +"chiavi segrete.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Chiave da esportare:" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Frase segreta errata. Hai ancora %1 tentativi.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Inserisci la frase segreta per %1" + +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Inserisci una frase segreta (cifratura simmetrica)" + +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Rilevato un MDC errato. Il testo cifrato è stato manipolato." + +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Nessuna firma trovata." + +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Firma corretta di:
%1
Identificativo chiave: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"Chiave da esportare:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Permette all'utente di scegliere nella lista a discesa la chiave da " -"esportare al server delle chiavi selezionato.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "identificativo chiave" +"Firma errata di:
%1
Identificativo chiave: %2

Il " +"testo è rovinato.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Stampa certificato" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "La firma è valida, ma la chiave non è fidata" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Crea certificato di revoca per" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Questa firma è valida e la chiave è definitivamente fidata." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Controllo MD5" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Nessuna ragione" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Confronta MD5 con gli appunti" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "La chiave è stata compromessa" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "Il valore MD5 di %1 è:" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "La chiave è stata soppiantata" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Stato sconosciuto" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "La chiave non è più utilizzata" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Controllo corretto, il file è a posto." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Motivo della revoca:" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Il contenuto degli appunti non è un valore MD5." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Salva certificato:" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Controllo non riuscito, FILE ROVINATO" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importa nel mazzo di chiavi" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Il file della firma %1 è stato creato correttamente." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Procedura guidata di KGpg" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Frase segreta errata, la firma non è stata creata." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introduzione" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Frase segreta errata. Hai ancora %1 tentativi.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"

Benvenuto in KGpg

\n" -"Questa procedura guidata imposterà alcune opzioni di base necessarie affinché " -"KGpg possa funzionare correttamente. Successivamente, ti permetterà di creare " -"la tua coppia di chiavi personali, e in questo modo sarai in grado di cifrare i " -"tuoi file e i tuoi messaggi di posta elettronica." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "La tua versione di GnuPG è:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Primo passo: comunicazione con GnuPG" +"Firma ERRATA da:
%1
Identificativo chiave: " +"%2

Il file è rovinato.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"A meno che tu non voglia provare alcune impostazioni insolite, fai clic sul " -"pulsante \"Successivo\"." +"Firma mancante:
Identificativo chiave: %1

Vuoi " +"importare questa chiave da un server delle chiavi?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGpg deve sapere dove si trova il tuo file di configurazione di GnuPG." +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importa" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Percorso del tuo file di opzioni di GnuPG:" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Non importare" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Secondo passo: installazione di un distruttore file sul desktop" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Inserisci la frase segreta per %2" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Installa un distruttore file sul desktop" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Frase segreta errata. Prova ancora.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Sul desktop verrà installata l'icona di un distruttore di file." -"
\n" -"Il distruttore elimina in maniera sicura (sovrascrivendoli 35 volte) i file che " -"vi trascini sopra.\n" -"Ricordati però che se scarichi un file o lo apri in un editor, parti di esso " -"potrebbero essere memorizzate in un file temporaneo. La distruzione del file " -"non elimina questi file temporanei.\n" -"
La distruzione di file non è sicura al 100% se usi un filesystem di tipo " -"journaled.
" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Terzo passo: pronto per la creazione della tua coppia di chiavi" +"Non è stato possibile firmare la chiave %1 con la chiave %2.
Vuoi provare a firmare la chiave in modalità console?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Avvia KGpg automaticamente all'avvio di TDE." +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Questa chiave ha più di un identificativo utente.\n" +"Modifica la chiave manualmente per eliminare la firma." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "La tua chiave predefinita:" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Inserisci la frase segreta per %1:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"KGpg aprirà la finestra di generazione della chiave per permetterti di creare " -"una coppia di chiavi personali per cifrare e decifrare." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Nuova coppia di chiavi creata" +"Il cambiamento della scadenza non è avvenuto.
Vuoi cambiare " +"la scadenza della chiave in modalità console?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Creata nuova chiave" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Frase segreta errata. Prova ancora
" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Hai creato con successo la chiave seguente:" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Inserisci la frase segreta per %2" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Imposta come chiave predefinita" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"Inserisci una nuova frase segreta per %1
Se la dimentichi, " +"tutti i tuoi file e messaggi cifrati saranno persi.
" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -"Imposta come chiave predefinita:
\n" -"\t\t\t" -"

Quando questa opzione è marcata, la coppia di chiavi appena creata diventerà " -"la coppia di chiavi predefinita.

\n" -"\t\t\t
" +"
Hai importato una chiave segreta.
Nota che le chiavi " +"segrete importate non sono fidate a priori.
Per utilizzare in modo " +"completo questa chiave segreta per firme e cifrature devi modificare la " +"chiave (doppio clic su di essa) e impostare la fiducia su Completa o " +"Definitiva.
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Quest'immagine è molto grande. Usarla comunque?" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Usa comunque" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Non usare" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Certificato di revoca" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Creazione del certificato di revoca non riuscita..." -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Non hai scelto una chiave di cifratura." + +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting
%2" msgstr "" -"Si raccomanda di salvare o stampare un certificato di revoca da usare in caso " -"la tua chiave venga compromessa." +"%1 file rimasti.\n" +"Cifratura di %2" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Salva con nome:" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Cifratura %2" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Chiave da importare:" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Elaborazione cifratura (%1)" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Creazione" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"Distruzione di %n file\n" +"Distruzione di %n file" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Identificativo" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Errore di KGpg" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Comando di decifrazione personalizzato." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Processo interrotto, non tutti i file sono stati distrutti." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Opzioni di cifratura personalizzate" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "

Processo interrotto.
Non tutti i file sono stati cifrati." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Permetti opzioni di cifratura personalizzate" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Decifrazione %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Chiave cifratura file." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Elaborazione decifrazione" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Usa cifratura corazzata ASCII." +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Il file %1 è una chiave pubblica.
Desideri importarla?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Permetti la cifratura con chiavi non fidate." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

Il file %1 è un blocco di chiave privata. Per favore usa la " +"gestione chiavi di KGpg per importarla.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Nascondi l'identificativo utente." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Decifrazione fallita." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Distruggi il file originario dopo la cifratura." +msgid "Encryption" +msgstr "Cifratura" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Abilita la compatibilità PGP 6." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Decifrazione" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Usa l'estensione *.pgp per i file cifrati." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Il percorso del file di configurazione di GnuPG." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Impostazioni GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Gruppi GnuPG" +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Server delle chiavi" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Usa solo il mazzo di chiavi aggiuntivo, non quello predefinito." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Varie" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Abilita mazzo di chiavi pubblico aggiuntivo." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nuovo indirizzo della Home di GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Abilita mazzo di chiavi privato aggiuntivo." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Non è stato trovato nessun file di configurazione nell'indirizzo " +"specificato.\n" +"Vuoi crearlo adesso?\n" +"\n" +"Senza un file di configurazione KGpg e Gnupg non sono in grado di funzionare " +"correttamente." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Il percorso del mazzo di chiavi pubblico aggiuntivo." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Nessun file di configurazione trovato" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Il percorso del mazzo di chiavi privato aggiuntivo." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Crea" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "È la prima volta che si usa il programma." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "La dimensione della finestra dell'editor." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"Impossibile creare il file di configurazione. Controlla che il supporto di " +"destinazione sia montato e di avere i permessi di scrittura." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Mostra la fiducia nella gestione delle chiavi." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Firma file" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Mostra la scadenza nella gestione delle chiavi." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Decifra file" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Mostra la dimensione nella gestione delle chiavi." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Aggiungi nuovo server delle chiavi" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Mostra la creazione nella gestione delle chiavi." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL del server:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Usa la selezione del mouse invece degli appunti." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"File remoto trascinato.
Il file remoto sarà ora copiato in un " +"file temporaneo per compiere l'operazione richiesta. Questo file temporaneo " +"sarà eliminato al termine dell'operazione.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Avvia KGpg automaticamente all'avvio di TDE." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Impossibile scaricare il file." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"Mostra un avvertimento prima di creare file temporanei durante le operazioni su " -"file remoti." +"Questo file è una chiave privata.\n" +"Per favore usa il sistema di gestione delle chiavi di KGpg per importarla." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Scegli il comportamento predefinito del clic con tasto sinistro" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Impossibile leggere il file." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Gestisci il trascinamento di file cifrati" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "F&irma/Verifica" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Gestisci il trascinamento di file non cifrati" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Cifra" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Mostra il menu di servizio \"Firma file\"." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Decifra" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Mostra il menu di servizio \"Decifra file\"." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "senza titolo" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Mostra il suggerimento del giorno." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Chiave mancante" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Colore usato per le chiavi fidate." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Impossibile firmare: frase segreta errata o chiave assente" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Colore usato per le chiavi revocate." +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Cifratura non riuscita." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Lista delle chiavi private" + +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Colore usato per le chiavi sconosciute." +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Colore usato per le chiavi non fidate." +msgid "Email" +msgstr "Posta elettronica" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Usa il proxy HTTP quando disponibile." +msgid "ID" +msgstr "Identificativo" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Se vuoi decifrare un file di testo, trascinalo sulla finestra dell'editor. " -"KGpg farà il resto. Puoi trascinare anche i file remoti.

\n" -"

Trascina una chiave pubblica sulla finestra dell'editor e KGpg la importerà " -"automaticamente se lo desideri.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Scegli la chiave segreta:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

Il modo più semplice di cifrare un file è di farvi clic sopra con il tasto " -"destro; nel menu contestuale apparirà un'opzione per la cifratura.\n" -"Ciò funziona sia all'interno di Konqueror sia sul desktop!

" -"\n" +"Alcune delle tue chiavi segrete non sono fidate.
Cambia il " +"loro stato di fiducia se vuoi usarle per firmare.
" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Se vuoi cifrare un messaggio per varie persone, seleziona le varie chiavi " -"premendo il tasto \"Ctrl\".

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Vuoi importare il file %1 nel tuo portachiavi?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Non sai niente di crittografia?" -"
\n" -"Nessun problema, basta creare una coppia di chiavi nelle finestra di gestione " -"delle chiavi. Poi esporta la tua chiave pubblica e spediscila ai tuoi amici." -"
\n" -"Chiedigli di fare la stessa cosa e importa le loro chiavi pubbliche. Infine, " -"per inviare un messaggio cifrato, scrivilo nell'editor di KGpg e fai clic su " -"\"Cifra\". Scegli \n" -"la chiave del tuo amico e fa di nuovo clic su \"Cifra\". Il messaggio verrà " -"cifrato, pronto per essere spedito per posta elettronica.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Gestione chiavi" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Per compiere un'operazione su una chiave, apri la finestra della gestione " -"chiavi e fai clic con il tasto destro sulla chiave. Apparirà una finestra con " -"tutte le opzioni disponibili.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&sporta chiavi pubbliche..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Decifra un file con un singolo clic del mouse. Ti verrà soltanto chiesta la " -"password e nient'altro!

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Elimina chiavi" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Se vuoi solo aprire il gestore delle chiavi, digita \"kgpg -k\" nella riga " -"di comando.

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Firma chiavi..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Se digiti \"kgpg -s nomefile\", il file indicato sarà decifrato e aperto " -"nell'editor di KGpg.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Elimina firm&a" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"KGpg - semplice interfaccia per GnuPG\n" -"\n" -"KGpg è stato progettato per rendere GnuPG molto semplice\n" -"da utilizzare. Ho tentato di renderlo il più possibile sicuro.\n" -"Buon divertimento!" +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Modifica chiave" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Cifra file" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importa chiave..." -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Apri gestione chiavi" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Imposta come chiave p&redefinita" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Mostra il file cifrato" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Importa firme &mancanti dal server" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Firma file" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Aggiorna chiavi dal server" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Verifica firma" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Crea un gruppo con le chiavi selezionate..." -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Distruggi file" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Elimina gruppo" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "File da aprire" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Modifica gruppo" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Crea un nuovo contatto nella rubrica" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Cifra file..." +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Vai alla chiave predefinita" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Decifra file..." +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Aggiorna lista" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Apri gestione chiavi" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Apri fototessera" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Genera firma..." +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Elimina fototessera" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Verifica firma..." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Aggiungi fototessera" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Controlla MD5..." +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Aggiungi identificativo utente" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tutti i file" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Elimina identificativo utente" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Apri file da codificare" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Modifica chiave nel &terminale" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Apri file da decodificare" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Esporta chiave segreta..." -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Decifra file in" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Revoca chiave..." -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Salva file" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Elimina coppia di chiavi" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Il documento non può essere salvato, perché la codifica selezionata non può " -"codificare ogni carattere unicode presente." +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Genera coppia di chiavi..." -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Impossibile salvare il documento, controlla i permessi e lo spazio su disco." +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Rigenera la chiave pubblica" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Sovrascrivere il file esistente %1?" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Suggerimento del &giorno" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Mostra il manuale di GnuPG" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Apri il file da verificare" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Mostra solo le chiavi segrete" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Apri il file da firmare" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Nascondi le chiavi scadute/disabilitate" -#: kgpgview.cpp:97 +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Fiducia" + +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Creazione" + +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Scadenza" + +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Fototessere" + +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Disabilita" + +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Piccola" + +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Media" + +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Identificativo" + +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Pulisci ricerca" + +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Cerca: " + +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Filtro di ricerca" + +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 chiavi, 000 gruppi" + +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Puoi aggiornare soltanto chiavi primarie. Controlla la tua selezione." + +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Aggiungi nuovo identificativo utente" + +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"File remoto trascinato." -"
Il file remoto sarà ora copiato in un file temporaneo per compiere " -"l'operazione richiesta. Questo file temporaneo sarà eliminato al termine " -"dell'operazione.
" +"L'immagine deve essere un file JPEG. Ricordati che l'immagine è memorizzata " +"all'interno della tua chiave pubblica. Se utilizzi un file di grandi " +"dimensioni, la tua chiave sarà a sua volta grande! Mantenere l'immagine " +"vicina a 240x288 pixel è una buona scelta." -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Impossibile scaricare il file." +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"È successo qualcosa di inaspettato durante l'operazione richiesta.\n" +"Controlla i dettagli nel file di registro." -#: kgpgview.cpp:143 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -"Questo file è una chiave privata.\n" -"Per favore usa il sistema di gestione delle chiavi di KGpg per importarla." +"Sei sicuro di voler eliminare la fototessera %1
dalla chiave " +"%2 <%3> ?
" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Impossibile leggere il file." +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Elimina chiavi" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "F&irma/Verifica" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Fototessera" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Cifra" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Stringa di ricerca \"%1\" non trovata." -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Decifra" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Impossibile contattare la rubrica. Controlla la tua installazione." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "senza titolo" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Sottochiave" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Firma mancante:" -"
Identificativo chiave: %1" -"
" -"
Vuoi importare questa chiave da un server delle chiavi?
" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Coppia di chiavi segreta" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Chiave mancante" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Gruppo di chiavi" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Non importare" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Firma" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Impossibile firmare: frase segreta errata o chiave assente" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Identificativo utente" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Cifratura non riuscita." +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Fototessera" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Daniele Medri" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Firma di revoca" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Chiave segreta orfana" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 chiavi, %2 gruppi" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Non valida" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Questa chiave non è valida per la cifratura o non è fidata." -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitata" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Crea certificato di revoca" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Revocata" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "Identificativo: " -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Scaduta" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Le chiavi segrete NON DEVONO essere salvate in un posto insicuro.\n" +"Se qualcun altro può accedere al file, la cifratura con questa chiave sarà " +"compromessa!\n" +"Continuare l'esportazione della chiave?" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Non definita" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Esporta" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Nessuna" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Non esportare" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginale" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Esporta CHIAVE PRIVATA come" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Completa" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"La tua chiave PRIVATA \"%1\" è stata esportata con successo.\n" +"NON lasciarla in un posto insicuro." -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Totale" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Impossibile esportare la tua chiave pubblica.\n" +"Controlla la chiave." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimitato" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Esportazione chiave pubblica" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "nessuno" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "La tua chiave pubblica \"%1\" è stata esportata con successo\n" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Scegli nuova scadenza" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Impossibile esportare la tua chiave pubblica.\n" +"Controlla la chiave." -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "La frase segreta per la chiave è stata cambiata" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Questa chiave è una chiave segreta orfana (chiave segreta senza chiave " +"pubblica). Non è utilizzabile in questo momento.\n" +"\n" +"Vuoi rigenerare la chiave pubblica?" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Impossibile cambiare la scadenza" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Genera" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Frase segreta errata" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Non generare" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Decifra e salva file" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il gruppo %1?" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Mostra il file decifrato" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"Non è possibile creare un gruppo contenente firme, sottochiavi o altri " +"gruppi." -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Cifra file" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Crea nuovo gruppo" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Firma file" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Inserisci un nome per il nuovo gruppo:" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - strumento di cifratura" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Le chiavi seguenti non sono valide o non fidate e non saranno aggiunte al " +"gruppo:" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Gli appunti sono vuoti." +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Non è stata selezionata alcuna chiave valida o fidata. Il gruppo %1 non sarà creato." -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1835 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" -"KGpg sta per creare un file archivio temporaneo:" -"
%1 per eseguire la cifratura. Il file sarà eliminato al termine " -"della cifratura.
" +"Le chiavi seguenti sono nel gruppo, ma non sono valide o non sono nel tuo " +"mazzo di chiavi. Saranno rimosse dal gruppo." -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Creazione file temporaneo" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Proprietà del gruppo" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Metodo di compressione per l'archivio:" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Puoi firmare soltanto chiavi primarie. Controlla la tua selezione." -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" +msgstr "" +"Stai per firmare la chiave:

%1
Identificativo: %2
Impronta " +"digitale:
%3.

Dovresti controllare l'impronta digitale " +"telefonando o incontrando il proprietario della chiave per assicurarti che " +"nessuno stia intercettando le vostre comunicazioni.
" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +"Stai per firmare le seguenti chiavi in un solo passaggio.
Se non " +"hai controllato con cura tutte le relative impronte digitali, la sicurezza " +"delle tue comunicazioni potrebbe essere compromessa.
" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Con quale cura hai controllato che la chiave appartenga davvero alle persone " +"con cui vuoi comunicare:\n" +"Con quale cura hai controllato che le %n chiavi appartengano davvero alle " +"persone con cui vuoi comunicare:" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Elaborazione compressione e cifratura cartella" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Non rispondo" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Impossibile creare il file temporaneo" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Non ho fatto alcun controllo" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Distruggi file" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Ho fatto un controllo superficiale" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "" -"Vuoi veramente di distruggere questi file?" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Ho fatto un controllo accurato" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"" -"

Devi sapere che questo procedimento non è sicuro " -"su tutti i filesystem, e alcune parti del file potrebbero essere state " -"memorizzate in un file temporaneo o nella coda di stampa, se in precedenza hai " -"aperto il file in un editor oppure lo hai stampato. Inoltre questo procedimento " -"funziona solo sui file (e non sulle cartelle).

" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Firma locale (non può essere esportata)" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Impossibile leggere il file di archivio temporaneo" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Non firmare tutti gli identificativi utente (apri terminale)" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Estrai in: " +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Frase segreta errata, la chiave %1 non è firmata." -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Il testo trascinato è una chiave pubblica." -"
Desideri importarla?

" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Non è stato trovato alcun testo cifrato." +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" -msgstr "" -"Non hai impostato un percorso per il tuo file di configurazione di GnuPG." -"
Questo può causare alcune spiacevoli sorprese durante l'esecuzione di KGpg." -"
Vuoi avviare la procedura guidata di KGpg per correggere questo " -"problema?
" +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Tutte le firme per questa chiave sono già nel tuo mazzo di chiavi" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Avvia procedura guidata" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Modifica la chiave manualmente per eliminare questa firma." -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Non avviare" +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Modifica la chiave manualmente per eliminare una auto-firma." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"Impossibile trovare il file di configurazione di GnuPG. " -"Per favore assicurati di avere installato GnuPG. Vuoi che KGpg provi a creare " -"un file di configurazione?" +"Sei sicuro di volere eliminare la firma
%1 dalla chiave:" +"
%2?
" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Crea configurazione" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "L'operazione richiesta non è riuscita, modifica la chiave manualmente." -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Non creare" +#: listkeys.cpp:2230 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"Inserisci frase segreta per %1:
La frase segreta dovrebbe " +"includere caratteri alfanumerici e sequenze casuali" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"Impossibile trovare il file di configurazione di GnuPG. " -"Per favore assicurati di avere installato GnuPG e indica il percorso del file " -"di configurazione." +"Questa frase segreta non è abbastanza sicura.\n" +"La lunghezza minima è di 5 caratteri." + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Generazione nuova coppia di chiavi." -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"La tua versione di GnuPG sembra essere precedente alla 1.2.0. Le fototessere e " -"i gruppi di chiavi potrebbero non funzionare correttamente. Prendi in " -"considerazione l'aggiornamento di GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Attendere prego..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Passo tre: scegli la chiave privata predefinita" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Generazione nuova chiave in corso..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Cifra appunti" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Decifra appunti" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Si è verificato qualcosa di inatteso durante la creazione della coppia di " +"chiavi.\n" +"Controlla i dettagli nel file di registro." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Firma/verifica appunti" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Nuova coppia di chiavi creata" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Apri editor" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "copia di sicurezza" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Finestra server delle &chiavi" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Impossibile aprire il file %1 per la stampa..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" -msgstr "" -"L'uso di GnuPG Agent è abilitato nel file di configurazione di GnuPG " -"(%1)." -"
Tuttavia, sembra che Agent non sia in esecuzione. Ciò potrebbe condurre a " -"problemi nelle operazioni di firma/decifrazione." -"
Disabilita GnuPG Agent nelle impostazioni di KGpg, oppure risolvi il " -"problema con Agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"

Eliminare la coppia di chiavi SEGRETE %1?

Se elimini " +"questa coppia di chiavi, non potrai mai più decifrare i file cifrati con " +"questa chiave." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"Impossibile eseguire l'operazione richiesta.\n" -"Seleziona solo una cartella, oppure vari file, ma non mescolare file e " -"cartelle." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Impossibile distruggere la cartella." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Impossibile decifrare e mostrare la cartella." +"Le seguenti sono coppie di chiavi segrete:
%1Non saranno " +"eliminate.
" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Impossibile firmare la cartella." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Impossibile verificare la cartella." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Eliminare la seguente chiave pubblica?\n" +"Eliminare le seguenti %n chiavi pubbliche?" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Testo seguente cifrato:" +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Importazione chiave" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(predefinito)" +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Apri file" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Decifrazione" +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Importazione in corso..." -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Impostazioni GnuPG" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [firma di revoca]" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Server delle chiavi" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [locale]" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Varie" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "sottochiave %1" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nuovo indirizzo della Home di GnuPG" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Caricamento chiavi in corso..." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"Non è stato trovato nessun file di configurazione nell'indirizzo specificato.\n" -"Vuoi crearlo adesso?\n" -"\n" -"Senza un file di configurazione KGpg e Gnupg non sono in grado di funzionare " -"correttamente." +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Nessun file di configurazione trovato" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Crea" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" -#: kgpgoptions.cpp:204 +#: main.cpp:32 msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"Impossibile creare il file di configurazione. Controlla che il supporto di " -"destinazione sia montato e di avere i permessi di scrittura." +"KGpg - semplice interfaccia per GnuPG\n" +"\n" +"KGpg è stato progettato per rendere GnuPG molto semplice\n" +"da utilizzare. Ho tentato di renderlo il più possibile sicuro.\n" +"Buon divertimento!" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Cifra file" + +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Apri gestione chiavi" + +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Mostra il file cifrato" + +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "Firma file" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Decifra file" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Verifica firma" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Aggiungi nuovo server delle chiavi" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Distruggi file" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL del server:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "File da aprire" -#: popuppublic.cpp:91 +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Seleziona chiave pubblica" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Seleziona chiave pubblica per %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Pulisci ricerca" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Cifratura corazzata ASCII" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Cerca: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Permetti la cifratura con chiavi non fidate" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Vai alla chiave predefinita" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Nascondi identificativo utente" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" "Lista delle chiavi pubbliche: seleziona la chiave da usare per la " "cifratura." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" -"Cifratura ASCII: rende possibile l'apertura di file/messaggi cifrati in " -"un editor di testi" +"Cifratura ASCII: rende possibile l'apertura di file/messaggi cifrati " +"in un editor di testi" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" "Nascondi identificativo utente: non inserisce l'identificativo della " "chiave nei pacchetti cifrati. Questa opzione nasconde il destinatario del " @@ -2360,69 +1881,75 @@ msgstr "" "processo di decifrazione perché vengono provate tutte le chiavi segrete " "disponibili." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"Permetti la cifratura con chiavi non fidate: quando importi una chiave " -"pubblica, quest'ultima viene usualmente marcata come non fidata e non può " -"essere utilizzata finché non la firmi (rendendola quindi \"fidata\"). Se marchi " -"questa casella puoi invece usare qualsiasi chiave, anche quelle non firmate." +"Permetti la cifratura con chiavi non fidate: quando importi una " +"chiave pubblica, quest'ultima viene usualmente marcata come non fidata e non " +"può essere utilizzata finché non la firmi (rendendola quindi \"fidata\"). Se " +"marchi questa casella puoi invece usare qualsiasi chiave, anche quelle non " +"firmate." -#: popuppublic.cpp:176 +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Distruggi file originario" + +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" -"Distruggi file originario: rimuove permanentemente il file originario. " -"Non sarà possibile recuperarlo in alcun modo." +"Distruggi file originario: rimuove permanentemente il file " +"originario. Non sarà possibile recuperarlo in alcun modo." -#: popuppublic.cpp:178 +#: popuppublic.cpp:182 msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" "Distruggi file originario:
\n" "

Quando questa opzione è marcata, i file che hai cifrato saranno distrutti " "(cioè verranno sovrascritti più volte prima di essere eliminati). In questo " "modo, è praticamente impossibile recuperare il file originario.

" -"

Devi sapere però questo procedimento non è sicuro " -"su tutti i filesystem, e alcune parti del file potrebbero essere state " -"memorizzate in un file temporaneo o nella coda di stampa, se in precedenza hai " -"aperto il file in un editor oppure lo hai stampato. Questo procedimento inoltre " +"

Devi sapere però questo procedimento non è sicuro su tutti i " +"filesystem, e alcune parti del file potrebbero essere state memorizzate in " +"un file temporaneo o nella coda di stampa, se in precedenza hai aperto il " +"file in un editor oppure lo hai stampato. Questo procedimento inoltre " "funziona solo sui file (e non sulle cartelle).

" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "" -"Leggi questo prima di usare la distruzione dei file" +"Leggi questo prima di usare la distruzione dei " +"file" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Cifratura simmetrica" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "Cifratura simmetrica: la cifratura non usa chiavi. Devi soltanto " "inserire una password per cifrare/decifrare il file." -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Opzione personalizzata:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" @@ -2430,1114 +1957,1311 @@ msgstr "" "Opzione personalizzata: solo per utenti esperti, permette di inserire " "un'opzione a riga di comando di GnuPG, come \"--armor\"" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista delle chiavi private" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Nome (minimo 5 caratteri):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Scegli la chiave segreta:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Comando di decifrazione personalizzato:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"Alcune delle tue chiavi segrete non sono fidate." -"
Cambia il loro stato di fiducia se vuoi usarle per firmare.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Vuoi importare il file %1 nel tuo portachiavi?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Gestione chiavi" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&sporta chiavi pubbliche..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Elimina chiavi" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Firma chiavi..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Elimina firm&a" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Modifica chiave" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importa chiave..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Imposta come chiave p&redefinita" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importa chiave dal server" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importa firme &mancanti dal server" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Aggiorna chiavi dal server" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Crea un gruppo con le chiavi selezionate..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Elimina gruppo" +"Comando di decifrazione personalizzato:
\n" +"\t\t

Questa opzione permette all'utente di specificare un comando " +"personalizzato che deve essere eseguito da GnuPG durante la decifrazione " +"(opzione per utenti esperti).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Modifica gruppo" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Compatibilità PGP 6" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Crea un nuovo contatto nella rubrica" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Aggiorna lista" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"Compatibilità PGP 6:
\n" +"\t\t

Quando questa opzione è marcata, GnuPG produrrà pacchetti cifrati il " +"più possibile compatibili con gli standard di PGP 6; in tal modo gli utenti " +"di GnuPG possono comunicare con gli utenti di PGP 6.

" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Apri fototessera" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"Cifratura corazzata ASCII:
\n" +"\t\t

Quando questa opzione è marcata, i file cifrati saranno scritti in un " +"formato che può essere aperto da un normale editor di testi e pertanto " +"potranno essere inseriti all'interno del corpo di un messaggio di posta " +"elettronica.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Elimina fototessera" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Nascondi identificativo utente:
\n" +"\t\t

Quando questa opzione è marcata, l'identificativo della chiave del " +"destinatario sarà eliminato da tutti i pacchetti cifrati. Vantaggi: è più " +"difficile effettuare l'analisi del traffico dei pacchetti cifrati perché il " +"destinatario è sconosciuto. Svantaggi: il destinatario dei pacchetti cifrati " +"deve provare tutte le chiavi segrete prima di decifrare i pacchetti. Ciò " +"potrebbe essere un processo lungo, a seconda del numero di chiavi segrete " +"possedute dal destinatario.

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Aggiungi fototessera" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Distruggi file originario:
\n" +"\t\t

Quando questa opzione è marcata, i file che hai cifrato saranno " +"distrutti (cioè verranno sovrascritti più volte prima di essere eliminati). " +"In questo modo, è praticamente impossibile recuperare il file originario. " +"Attenzione: questo procedimento non è sicuro su tutti i filesystem, e " +"alcune parti del file potrebbero essere state memorizzate in un file " +"temporaneo o nella coda di stampa, se in precedenza hai aperto il file in un " +"editor oppure lo hai stampato. Inoltre questo procedimento funziona solo sui " +"file (e non sulle cartelle).

" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Aggiungi identificativo utente" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Permetti la cifratura con chiavi non fidate:
\n" +"\t\t

Quando importi una chiave pubblica, di solito viene marcata come non " +"fidata e pertanto non può essere utilizzata, a meno che non sia firmata con " +"la chiave predefinita (e quindi resa \"fidata\"). Se marchi questa casella, " +"possono essere usate tutte le chiavi, anche quelle non fidate.

" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Elimina identificativo utente" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Comando di cifratura personalizzato:" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Modifica chiave nel &terminale" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Comando di cifratura personalizzato:
\n" +"\t\t\t

Quando questa opzione è marcata, nella finestra di selezione chiave " +"sarà mostrata una casella di immissione che permetterà l'inserimento di un " +"comando personalizzato per la cifratura. Questa opzione è consigliata ai " +"soli utenti esperti.

" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Esporta chiave segreta..." +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Usa estensione *.pgp per i file cifrati" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Revoca chiave..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Usa estensione *.pgp per i file cifrati:
\n" +"\t\t

Quando questa opzione è marcata, ai file cifrati verrà aggiunta " +"l'estensione .pgp invece dell'estensione .gpg. Questa opzione serve per " +"compatibilità con gli utenti del software PGP.

" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Elimina coppia di chiavi" +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Cifra file con:" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Genera coppia di chiavi..." +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Cifra file con:
\n" +"

Se marchi questa opzione e selezioni una chiave, tutte le operazioni di " +"cifratura file useranno sempre la chiave selezionata. KGpg non chiederà il " +"destinatario e la chiave predefinita sarà ignorata.

" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Rigenera la chiave pubblica" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Suggerimento del &giorno" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Cambia..." -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Mostra il manuale di GnuPG" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Cifra sempre con:" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Mostra solo le chiavi segrete" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Cifra sempre con:
\n" +"

Questa opzione assicura che tutti i file e messaggi vengano cifrati anche " +"con la chiave scelta. Tuttavia, se l'opzione \"Cifra file con:\" è " +"selezionata, la chiave scelta in quel contesto prevarrà sulla chiave scelta " +"per \"Cifra sempre con:\".

" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Nascondi le chiavi scadute/disabilitate" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Impostazioni globali:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Fiducia" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Sito di GnuPG" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "File di configurazione:" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Scadenza" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Indirizzo home:" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Fototessere" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "&Usa GnuPG Agent" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Piccola" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Mazzo di chiavi aggiuntivo" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Media" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Pu&bblico:" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Privato:" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Filtro di ricerca" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Usa solo questo mazzo di chiavi" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 chiavi, 000 gruppi" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Impostazioni globali" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Puoi aggiornare soltanto chiavi primarie. Controlla la tua selezione." +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Avvia KGpg automaticamente all'accesso" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Aggiungi nuovo identificativo utente" +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" +"Avvia KGpg automaticamente all'avvio di TDE:
\n" +"

Se questa casella è marcata, KGpg sarà avviato automaticamente ad ogni " +"avvio di TDE.

" + +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Usa la selezione del mouse invece degli appunti" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"L'immagine deve essere un file JPEG. Ricordati che l'immagine è memorizzata " -"all'interno della tua chiave pubblica. Se utilizzi un file di grandi " -"dimensioni, la tua chiave sarà a sua volta grande! Mantenere l'immagine vicina " -"a 240x288 pixel è una buona scelta." +"Usa la selezione del mouse invece degli appunti:
\n" +"\t\t\t

Se questa opzione è marcata, le operazioni sugli appunti di KGpg " +"useranno gli appunti della selezione, cioè per copiare un testo lo si " +"seleziona con il mouse e per incollarlo si fa clic con il tasto centrale " +"(oppure con i tasti sinistro e destro contemporaneamente). Se questa opzione " +"non è marcata, gli appunti funzioneranno con le scorciatoie da tastiera (Ctrl" +"+C, Ctrl+V).

" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"È successo qualcosa di inaspettato durante l'operazione richiesta.\n" -"Controlla i dettagli nel file di registro." +"Mostra avvertimenti prima di creare file temporanei\n" +"(solo in caso di operazioni su file remoti)" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare la fototessera %1" -"
dalla chiave %2 <%3> ?
" +"Mostra avvertimenti prima di creare file temporanei:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Fototessera" +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Installa distruttore di file" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Stringa di ricerca \"%1\" non trovata." +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg ti permette di creare un distruttore di file sul tuo desktop.\n" +"Questo distruggerà (sovrascrivendo diverse volte prima di cancellare)\n" +"i file che trascinerai su di esso rendendo praticamente impossibile\n" +"il recupero del file originale." -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Impossibile contattare la rubrica. Controlla la tua installazione." +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Chiave pubblica" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Applet e menu" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Sottochiave" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "" +"Il clic con tasto sinistro del mouse apre (riavvia KGpg per rendere attiva " +"l'impostazione):" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Coppia di chiavi segreta" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Gestione chiavi" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Gruppo di chiavi" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Menu di servizio per Konqueror" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Firma" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Menu di servizio per la firma dei file:" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Identificativo utente" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Menu di servizio per la firma dei file:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Fototessera" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Menu di servizio per la decifrazione dei file:" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Firma di revoca" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Menu di servizio per la decifrazione dei file:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Chiave segreta orfana" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Abilita con tutti i file" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 chiavi, %2 gruppi" +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Abilita con i file cifrati" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Questa chiave non è valida per la cifratura o non è fidata." +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Applet per il vassoio di sistema" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Crea certificato di revoca" +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Evento al trascinamento di file non cifrati:" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Identificativo: " +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Evento al trascinamento di file non cifrati:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Evento al trascinamento di file cifrati:" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Le chiavi segrete NON DEVONO essere salvate in un posto insicuro.\n" -"Se qualcun altro può accedere al file, la cifratura con questa chiave sarà " -"compromessa!\n" -"Continuare l'esportazione della chiave?" +"Evento al trascinamento di file cifrati:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Non esportare" +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Cifra" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Esporta CHIAVE PRIVATA come" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Firma" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Chiedi" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Decifra e salva" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Decifra e apri nell'editor" -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Imposta come predefinito" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"La tua chiave PRIVATA \"%1\" è stata esportata con successo.\n" -"NON lasciarla in un posto insicuro." +"Informazione:\n" +"solo il server predefinito sarà memorizzato nel file di configurazione di " +"GnuPG,\n" +"gli altri saranno memorizzati per essere utilizzati unicamente da KGpg." + +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Usa il proxy HTTP quando disponibile" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Colori chiavi" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Chiavi sconosciute:" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Impossibile esportare la tua chiave pubblica.\n" -"Controlla la chiave." +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Chiavi fidate:" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Esportazione chiave pubblica" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Chiavi scadute/disabilitate:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"La tua chiave pubblica \"%1\" è stata esportata con successo\n" +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Chiavi revocate:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Impossibile esportare la tua chiave pubblica.\n" -"Controlla la chiave." +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Tipo di carattere dell'editor" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Questa chiave è una chiave segreta orfana (chiave segreta senza chiave " -"pubblica). Non è utilizzabile in questo momento.\n" -"\n" -"Vuoi rigenerare la chiave pubblica?" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Chiavi fidate disponibili" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Genera" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Chiavi nel gruppo" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Non generare" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Esporta attributi (fototessera)" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il gruppo %1?" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Server delle chiavi predefinito" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Non è possibile creare un gruppo contenente firme, sottochiavi o altri " -"gruppi." +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Appunti" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Crea nuovo gruppo" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "File:" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Inserisci un nome per il nuovo gruppo:" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Nessuna fototessera" -#: listkeys.cpp:1728 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Le chiavi seguenti non sono valide o non fidate e non saranno aggiunte al " -"gruppo:" +"Fototessera:
\n" +"\t\t\t

È possibile includere una foto all'interno di una chiave pubblica " +"per maggiore sicurezza. La foto può essere usata come ulteriore metodo per " +"controllare l'autenticità della firma. Tuttavia, non dovrebbe essere usata " +"come unica forma di autenticazione.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"Non è stata selezionata alcuna chiave valida o fidata. Il gruppo %1 " -"non sarà creato." +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Fototessera:" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Le chiavi seguenti sono nel gruppo, ma non sono valide o non sono nel tuo mazzo " -"di chiavi. Saranno rimosse dal gruppo." +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Disabilita chiave" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Proprietà del gruppo" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Cambia scadenza..." -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Puoi firmare soltanto chiavi primarie. Controlla la tua selezione." +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Cambia frase segreta..." -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Stai per firmare la chiave:" -"
" -"
%1" -"
Identificativo: %2" -"
Impronta digitale: " -"
%3." -"
" -"
Dovresti controllare l'impronta digitale telefonando o incontrando il " -"proprietario della chiave per assicurarti che nessuno stia intercettando le " -"vostre comunicazioni.
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Stai per firmare le seguenti chiavi in un solo passaggio." -"
Se non hai controllato con cura tutte le relative impronte digitali, la " -"sicurezza delle tue comunicazioni potrebbe essere compromessa.
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Con quale cura hai controllato che la chiave appartenga davvero alle persone " -"con cui vuoi comunicare:\n" -"Con quale cura hai controllato che le %n chiavi appartengano davvero alle " -"persone con cui vuoi comunicare:" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Lunghezza:" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Non rispondo" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Creazione:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Non ho fatto alcun controllo" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Identificativo chiave:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Ho fatto un controllo superficiale" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Fiducia del proprietario:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Ho fatto un controllo accurato" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Fiducia:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Firma locale (non può essere esportata)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Commento:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Non firmare tutti gli identificativi utente (apri terminale)" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Impronta digitale:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Frase segreta errata, la chiave %1 non è firmata." +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Sconosciuta" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Non fidata" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Marginalmente" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Tutte le firme per questa chiave sono già nel tuo mazzo di chiavi" +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Completamente" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Modifica la chiave manualmente per eliminare questa firma." +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Definitivamente" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Modifica la chiave manualmente per eliminare una auto-firma." +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Testo da cercare o identificativo della chiave da importare:" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Sei sicuro di volere eliminare la firma " -"
%1 dalla chiave:" -"
%2?
" +"Testo da cercare o identificativo della chiave da importare:
\n" +"\t\t\t\t

Ci sono vari modi per cercare una chiave: puoi usare una ricerca " +"di testo, anche parziale (ad esempio: se inserisci Phil oppure Zimmerman " +"trovi tutte le chiavi in cui appare Phil o Zimmerman) oppure puoi cercarla " +"indicando l'identificativo della chiave. Gli identificativi delle chiavi " +"sono sequenza di lettere e numeri che identificano univocamente una chiave " +"(ad esempio: se cerchi 0xED7585F4 trovi la chiave associata a questo " +"identificativo).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "L'operazione richiesta non è riuscita, modifica la chiave manualmente." +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." +msgstr "" +"Scelta del server delle chiavi:\n" +"Permette all'utente di selezionare il server delle chiavi da usare per " +"importare le chiavi GnuPG/GPG nel proprio mazzo di chiavi." -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Server delle chiavi:" + +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Inserisci frase segreta per %1:" -"
La frase segreta dovrebbe includere caratteri alfanumerici e sequenze " -"casuali" +"Server delle chiavi:

Un server delle chiavi è un elenco " +"centralizzato su Internet di chiavi PGP/GnuPG, a cui è possibile rivolgersi " +"per recuperare o depositare le chiavi. Puoi selezionarne uno nella lista a " +"discesa per indicare quale vuoi usare.

Spesso queste chiavi sono di " +"proprietà di persone che l'utente non ha mai incontrato e pertanto non " +"ispirano molta fiducia. Consulta il manuale di GnuPG al capitolo che " +"descrive le relazioni del \"Web of trust\" (ragnatela di fiducia) per " +"scoprire in che modo GnuPG risolve il problema di verificare l'autenticità " +"delle chiavi.

" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Cerca" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Usa proxy HTTP:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Esporta" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Questa frase segreta non è abbastanza sicura.\n" -"La lunghezza minima è di 5 caratteri." +"Esporta:
\n" +"\t\t\t\t

Premendo questa chiave, la chiave selezionata verrà esportata al " +"server specificato.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Generazione nuova coppia di chiavi." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Chiave da esportare:" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Attendere prego..." +"Chiave da esportare:
\n" +"\t\t\t\t

Permette all'utente di scegliere nella lista a discesa la chiave " +"da esportare al server delle chiavi selezionato.

\n" +"\t\t\t\t
" + +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Comando di decifrazione personalizzato." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Opzioni di cifratura personalizzate" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Permetti opzioni di cifratura personalizzate" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Chiave cifratura file." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Usa cifratura corazzata ASCII." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Permetti la cifratura con chiavi non fidate." -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Generazione nuova chiave in corso..." +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Nascondi l'identificativo utente." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Distruggi il file originario dopo la cifratura." -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Si è verificato qualcosa di inatteso durante la creazione della coppia di " -"chiavi.\n" -"Controlla i dettagli nel file di registro." +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Abilita la compatibilità PGP 6." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "copia di sicurezza" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Usa l'estensione *.pgp per i file cifrati." -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Impossibile aprire il file %1 per la stampa..." +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Il percorso del file di configurazione di GnuPG." -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Eliminare la coppia di chiavi SEGRETE %1?

" -"Se elimini questa coppia di chiavi, non potrai mai più decifrare i file cifrati " -"con questa chiave." +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Gruppi GnuPG" -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Le seguenti sono coppie di chiavi segrete:" -"
%1Non saranno eliminate." -"
" +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Usa solo il mazzo di chiavi aggiuntivo, non quello predefinito." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"Eliminare la seguente chiave pubblica?\n" -"Eliminare le seguenti %n chiavi pubbliche?" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Abilita mazzo di chiavi pubblico aggiuntivo." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Importazione chiave" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Abilita mazzo di chiavi privato aggiuntivo." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Apri file" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Il percorso del mazzo di chiavi pubblico aggiuntivo." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importazione in corso..." +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Il percorso del mazzo di chiavi privato aggiuntivo." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [firma di revoca]" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "È la prima volta che si usa il programma." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [locale]" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "La dimensione della finestra dell'editor." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "sottochiave %1" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Mostra la fiducia nella gestione delle chiavi." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Caricamento chiavi in corso..." +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Mostra la scadenza nella gestione delle chiavi." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Mostra la dimensione nella gestione delle chiavi." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Mostra la creazione nella gestione delle chiavi." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Usa la selezione del mouse invece degli appunti." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Avvia KGpg automaticamente all'avvio di TDE." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Generazione chiave" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Mostra un avvertimento prima di creare file temporanei durante le operazioni " +"su file remoti." -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modalità per esperti" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Scegli il comportamento predefinito del clic con tasto sinistro" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Genera coppia di chiavi" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Gestisci il trascinamento di file cifrati" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Gestisci il trascinamento di file non cifrati" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Giorni" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Mostra il menu di servizio \"Firma file\"." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Settimane" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Mostra il menu di servizio \"Decifra file\"." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Mesi" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Mostra il suggerimento del giorno." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Anni" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Colore usato per le chiavi fidate." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Dimensione chiave:" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Colore usato per le chiavi revocate." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Devi inserire un nome." +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Colore usato per le chiavi sconosciute." -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Stai per creare una chiave senza un indirizzo di posta elettronica" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Colore usato per le chiavi non fidate." -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Indirizzo di posta elettronica non valido" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " o " +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Usa il proxy HTTP quando disponibile." -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Inserisci una frase segreta per il file (cifratura simmetrica):" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Nessun identificativo utente trovato]" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "&Firma" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "" -"Non è stato trovato alcun identificativo utente" -". Provo tutte le chiavi segrete." -"
" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Impostazioni GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Frase segreta errata. Hai ancora %1 tentativi.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "identificativo chiave" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Inserisci la frase segreta per %1" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Stampa certificato" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Inserisci una frase segreta (cifratura simmetrica)" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Crea certificato di revoca per" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Rilevato un MDC errato. Il testo cifrato è stato manipolato." +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Nessuna firma trovata." +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Nessuna ragione" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Firma corretta di:
%1
Identificativo chiave: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "La chiave è stata compromessa" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Firma errata di: " -"
%1" -"
Identificativo chiave: %2" -"
" -"
Il testo è rovinato.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "La chiave è stata soppiantata" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "La firma è valida, ma la chiave non è fidata" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "La chiave non è più utilizzata" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Questa firma è valida e la chiave è definitivamente fidata." +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Motivo della revoca:" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Controllo MD5" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Salva certificato:" + +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Importa nel mazzo di chiavi" + +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Procedura guidata di KGpg" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Confronta MD5 con gli appunti" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introduzione" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "Il valore MD5 di %1 è:" +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

Benvenuto in KGpg

\n" +"Questa procedura guidata imposterà alcune opzioni di base necessarie " +"affinché KGpg possa funzionare correttamente. Successivamente, ti permetterà " +"di creare la tua coppia di chiavi personali, e in questo modo sarai in grado " +"di cifrare i tuoi file e i tuoi messaggi di posta elettronica." -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Stato sconosciuto" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "La tua versione di GnuPG è:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Controllo corretto, il file è a posto." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Primo passo: comunicazione con GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Il contenuto degli appunti non è un valore MD5." +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"A meno che tu non voglia provare alcune impostazioni insolite, fai clic sul " +"pulsante \"Successivo\"." -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Controllo non riuscito, FILE ROVINATO" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "KGpg deve sapere dove si trova il tuo file di configurazione di GnuPG." -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Il file della firma %1 è stato creato correttamente." +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Percorso del tuo file di opzioni di GnuPG:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Frase segreta errata, la firma non è stata creata." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Secondo passo: installazione di un distruttore file sul desktop" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Frase segreta errata. Hai ancora %1 tentativi.
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Installa un distruttore file sul desktop" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"Firma ERRATA da: " -"
%1" -"
Identificativo chiave: %2" -"
" -"
Il file è rovinato.
" +"Sul desktop verrà installata l'icona di un distruttore di file.
\n" +"Il distruttore elimina in maniera sicura (sovrascrivendoli 35 volte) i file " +"che vi trascini sopra.\n" +"Ricordati però che se scarichi un file o lo apri in un editor, parti di esso " +"potrebbero essere memorizzate in un file temporaneo. La distruzione del file " +"non elimina questi file temporanei.\n" +"
La distruzione di file non è sicura al 100% se usi un filesystem di " +"tipo journaled.
" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Inserisci la frase segreta per %2" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Terzo passo: pronto per la creazione della tua coppia di chiavi" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Frase segreta errata. Prova ancora.
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Avvia KGpg automaticamente all'avvio di TDE." -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"Non è stato possibile firmare la chiave %1 con la chiave %2. " -"
Vuoi provare a firmare la chiave in modalità console?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "La tua chiave predefinita:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Questa chiave ha più di un identificativo utente.\n" -"Modifica la chiave manualmente per eliminare la firma." +"KGpg aprirà la finestra di generazione della chiave per permetterti di " +"creare una coppia di chiavi personali per cifrare e decifrare." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Inserisci la frase segreta per %1:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Chiavi" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"Il cambiamento della scadenza non è avvenuto. " -"
Vuoi cambiare la scadenza della chiave in modalità console?
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Mostra dettagli" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Frase segreta errata. Prova ancora
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Gruppi" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Inserisci la frase segreta per %2" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Creata nuova chiave" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Inserisci una nuova frase segreta per %1" -"
Se la dimentichi, tutti i tuoi file e messaggi cifrati saranno persi." -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Hai creato con successo la chiave seguente:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"%n chiave segreta elaborata." -"
\n" -"%n chiavi segrete elaborate." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Imposta come chiave predefinita" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"%n chiave segreta non modificata." -"
\n" -"%n chiavi segrete non modificate." -"
" +"Imposta come chiave predefinita:
\n" +"\t\t\t

Quando questa opzione è marcata, la coppia di chiavi appena creata " +"diventerà la coppia di chiavi predefinita.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"%n firma importata." -"
\n" -"%n firme importate." -"
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"%n chiave senza identificativo." -"
\n" -"%n chiavi senza identificativo." -"
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"%n chiave RSA importata." -"
\n" -"%n chiavi RSA importate." -"
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Certificato di revoca" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"%n identificativo utente importato." -"
\n" -"%n identificativi utente importati." -"
" +"Si raccomanda di salvare o stampare un certificato di revoca da usare in " +"caso la tua chiave venga compromessa." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"%n sottochiave importata." -"
\n" -"%n sottochiavi importate." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Salva con nome:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Chiave da importare:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"%n certificato di revoca importato." -"
\n" -"%n certificati di revoca importati." -"
" +"

Se vuoi decifrare un file di testo, trascinalo sulla finestra " +"dell'editor. KGpg farà il resto. Puoi trascinare anche i file remoti.

\n" +"

Trascina una chiave pubblica sulla finestra dell'editor e KGpg la " +"importerà automaticamente se lo desideri.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"%n chiave segreta elaborata." -"
\n" -"%n chiavi segrete elaborate." -"
" +"

Il modo più semplice di cifrare un file è di farvi clic sopra con il " +"tasto destro; nel menu contestuale apparirà un'opzione per la cifratura.\n" +"Ciò funziona sia all'interno di Konqueror sia sul desktop!\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"%n chiave segreta importata." -"
\n" -"%n chiavi segrete importate." -"
" +"

Se vuoi cifrare un messaggio per varie persone, seleziona le varie chiavi " +"premendo il tasto \"Ctrl\".

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"%n chiave segreta non modificata." -"
\n" -"%n chiavi segrete non modificate." -"
" +"

Non sai niente di crittografia?
\n" +"Nessun problema, basta creare una coppia di chiavi nelle finestra di " +"gestione delle chiavi. Poi esporta la tua chiave pubblica e spediscila ai " +"tuoi amici.
\n" +"Chiedigli di fare la stessa cosa e importa le loro chiavi pubbliche. Infine, " +"per inviare un messaggio cifrato, scrivilo nell'editor di KGpg e fai clic su " +"\"Cifra\". Scegli \n" +"la chiave del tuo amico e fa di nuovo clic su \"Cifra\". Il messaggio verrà " +"cifrato, pronto per essere spedito per posta elettronica.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"%n chiave segreta non importata." -"
\n" -"%n chiavi segrete non importate." -"
" +"

Per compiere un'operazione su una chiave, apri la finestra della gestione " +"chiavi e fai clic con il tasto destro sulla chiave. Apparirà una finestra " +"con tutte le opzioni disponibili.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"%n chiave segreta importata." -"
\n" -"%n chiavi segrete importate." -"
" +"

Decifra un file con un singolo clic del mouse. Ti verrà soltanto chiesta " +"la password e nient'altro!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
Hai importato una chiave segreta. " -"
Nota che le chiavi segrete importate non sono fidate a priori." -"
Per utilizzare in modo completo questa chiave segreta per firme e " -"cifrature devi modificare la chiave (doppio clic su di essa) e impostare la " -"fiducia su Completa o Definitiva.
" +"

Se vuoi solo aprire il gestore delle chiavi, digita \"kgpg -k\" nella " +"riga di comando.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Nessuna chiave importata.\n" -"Controlla il registro per maggiori informazioni" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Quest'immagine è molto grande. Usarla comunque?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Usa comunque" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Non usare" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Creazione del certificato di revoca non riuscita..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Server delle chiavi" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Devi inserire una stringa di ricerca." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Connessione al server..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Devi scegliere una chiave." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Trovate %1 chiavi corrispondenti" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Connessione al server..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Interrompi" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Informazioni" +"

Se digiti \"kgpg -s nomefile\", il file indicato sarà decifrato e aperto " +"nell'editor di KGpg.

\n" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/kgpg.po index c8011edb57b..7e3dc25e21e 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 15:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -20,3314 +20,3160 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "暗号化鍵が選択されていません。" - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "ファイルは既に存在します" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" -msgstr "" -"残りファイル %1 個\n" -"%2 を暗号化中" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "%2 を暗号化中" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "暗号化処理中 (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "お待ちください..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "%n 個のファイルをシュレッダーで処理" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg エラー" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "プロセスが停止しました。一部のファイルはシュレッダーで処理されていません。" - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "プロセスが停止しました。一部のファイルは暗号化されていません。" - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "%1 を復号中" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "復号処理中" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Shintaro Matsuoka,Fumiaki Okushi,Kenshi Muto" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "

ファイル %1 は公開鍵です。
これをインポートしますか?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "st@e-ml.jp,fumiaki@okushi.com,kmuto@debian.org" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" -msgstr "

ファイル %1 は秘密鍵ブロックです。これをインポートするには KGpg 鍵マネージャを使ってください。

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" +msgstr "" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "復号に失敗しました。" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "詳細" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "署名(&G)" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "情報" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "鍵(&K)" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "鍵作成" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "詳細を表示(&S)" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "エキスパートモード" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "グループ(&G)" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "鍵ペアを作成" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "名前 (最低 5 文字):" +msgid "Name:" +msgstr "名前:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Eメール:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "コメント (オプション):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "カスタム復号コマンド:" +msgid "Expiration:" +msgstr "有効期限:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"カスタム復号コマンド:
\n" -"\t\t" -"

復号時に GPG によって実行されるコマンドをこのオプションでカスタマイズできます。(経験のあるユーザのみにお勧めします。)

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "なし" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "暗号化" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "日" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "PGP6 互換" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "週間" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "カ月" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"PGP6 互換:
\n" -"\t\t" -"

このオプションを指定すると、GnuPG は可能な限り PGP (Pretty Good Privacy) 6 " -"標準に準拠した暗号化パケットを出力します。これにより GnuPGP ユーザが PGP6 ユーザとやり取りできるようになります。

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "年" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII 形式の暗号化" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "鍵長:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"ASCII 形式の暗号化:
\n" -"\t\t" -"

このオプションを指定すると、暗号化したすべてのファイルを、テキストエディタで開くことのできるフォーマットに出力します。この出力はEメールのメッセージに貼り" -"付けるのに適しています。

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "アルゴリズム:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "ユーザ ID を隠す" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "名前を入力してください。" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"ユーザ ID を隠す:
\n" -"\t\t" -"

このオプションを指定すると、暗号化されたすべてのパケットから受信者の鍵 ID " -"を取り除きます。これには、受信者が分からないため暗号化されたパケットの解析が困難になるという利点があります。しかし、受信者が復号するときに秘密鍵の総当たりが必要" -"になります。受信者が持っている秘密鍵の数によっては、この処理にはかなり時間がかかります。

" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "メールアドレスのない鍵を作成しようとしています" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "元のファイルをシュレッダーにかける" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "メールアドレスが有効ではありません" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"元のファイルをシュレッダーにかける:
\n" -"\t\t" -"

このオプションを指定すると、暗号化した元のファイルを何度も上書きしてから削除します。これによって元のファイルの復元はほとんど不可能になります。ただし、ファ" -"イルシステムによってはシュレッダーで処理しても 100% " -"安全だとは言えないことに注意してください。また、ファイルをエディタで開いたりプリンタで印刷した場合、その一部がエディタの一時ファイルやプリンタのスプーラに残って" -"いることがあります。シュレッダーはファイルに対してのみ使えます (フォルダには使えません)。

" +msgid "Key Properties" +msgstr "鍵のプロパティ" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "信頼されていない鍵での暗号化を許可する" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"信頼されていない鍵での暗号化を許可する:
\n" -"\t\t" -"

インポートした直後の公開鍵は「信頼されていない」と見なされ、通常はデフォルトの鍵で署名して「信頼された」に変更するまで使用できません。このオプションを指定" -"すると、信頼されていない鍵も使えるようになります。

" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "不正" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "カスタム暗号化コマンド:" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "無効" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"カスタム暗号化コマンド:
\n" -"\t\t\t" -"

このオプションを指定すると、鍵選択ダイアログに入力フィールドが現れ、暗号化に使うカスタムコマンドを入力できるようになります。このオプションは経験のあるユー" -"ザのみにお勧めします。

" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "破棄済み" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "暗号化されたファイルの拡張子に *.pgp を使う" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "失効" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"暗号化されたファイルの拡張子に *.pgp を使う:
\n" -"\t\t" -"

このオプションを指定すると、暗号化されたすべてのファイルの拡張子に .gpg ではなく .pgp を使います。このオプションは PGP (Pretty " -"Good Privacy) ユーザとの互換性のために存在します。

" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "未定義" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "この鍵でファイルを暗号化:" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "信頼しない" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"この鍵でファイルを暗号化:
\n" -"

ここに鍵を指定すると、すべてのファイルの暗号化処理にこの鍵を使用します。KGpg は受信者を確認しません。デフォルトの鍵も無視します。

" +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "ある程度信頼する" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "完全に信頼する" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "変更..." +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "絶対的に信頼する" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "常にこの鍵で暗号化:" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "無期限" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"常にこの鍵で暗号化:
\n" -"

ここに鍵を指定すると、すべてのファイルとメッセージがこの鍵で暗号化されます。ただし、「この鍵でファイルを暗号化」オプションが指定されている場合は、そこでの" -"選択が「常にこの鍵で暗号化」での選択よりも優先されます。

" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "なし" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"グローバル設定:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "新しい期限を選択" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "GnuPG ホーム" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "鍵のパスフレーズを変更しました。" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "設定ファイル:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "有効期限を変更できませんでした" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "ホーム位置:" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "間違ったパスフレーズ" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "GnuPG エージェントを使う(&U)" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "鍵サーバ" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "追加の鍵リング" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "検索文字列を入力してください。" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "公開鍵(&B):" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "鍵サーバから鍵をインポート" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "秘密鍵:" +msgid "&Import" +msgstr "インポート(&I)" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "この鍵リングのみを使う" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "サーバへ接続中..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "グローバル設定" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "鍵を選択してください。" -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "ログイン時に自動的に KGpg を起動する" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "マッチする鍵が %1 個見つかりました。" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" -msgstr "" -"ログイン時に自動的に KGpg を起動する:
\n" -"

TDE の起動時に自動的に KGpg を起動します。

" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "サーバへ接続中..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "クリップボードの代わにマウス選択を使う" +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "中止(&A)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"クリップボードの代わりにマウス選択を使う:
\n" -"\t\t\t" -"

このオプションを指定すると、KGpg " -"のクリップボード操作の対象が選択クリップボードになります。選択クリップボードとは、テキストをハイライトしてコピーし、マウスの中ボタン " -"(または左ボタン+右ボタン) で貼り付ける領域のことです。このオプションを指定しなければ、クリップボードはキーボードのショートカット (Ctrl-c, " -"Ctrl-v) で働きます。

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" -msgstr "" -"一時ファイル作成前に警告を表示する\n" -"(リモートファイルの操作時にのみ起こります)" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "公開鍵" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" -msgstr "" -"一時ファイル作成前に警告を表示する:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" +msgstr "%n 個の鍵を処理しました。
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "シュレッダー" +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" +msgstr "%n 個の鍵は変更されていません。
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "シュレッダーをインストール" +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format +msgid "" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" +msgstr "%n 個の署名をインポートしました。
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." -msgstr "" -"KGpg はデスクトップにシュレッダーを作成することができます。\n" -"シュレッダーはドロップされたファイルを何度も上書きしてから削除します。\n" -"これによって元のファイルの復元はほとんど不可能になります。" +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" +msgstr "%n 個の鍵には ID がありません。
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "%n 個の RSA 鍵をインポートしました。
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "アプレットとメニュー" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "%n 個のユーザ ID をインポートしました。
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "マウス左ボタンで開く (KGpg 再起動後に適用):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "%n 個の副鍵をインポートしました。
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "鍵マネージャ" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "%n 個の破棄証明書をインポートしました。
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "エディタ" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "%n 個の秘密鍵を処理しました。
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Konqueror サービスメニュー" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "%n 個の秘密鍵をインポートしました。
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "ファイル署名サービスメニュー:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "%n 個の秘密鍵は変更されていません。
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"ファイル署名サービスメニュー:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" +msgstr "%n 個の秘密鍵はインポートされていません。
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "ファイル復号サービスメニュー:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "%n 個の鍵をインポートしました。
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"ファイル復号サービスメニュー:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"鍵はインポートされませんでした... \n" +"詳細はログを確認してください" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "無効" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(デフォルト)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "すべてのファイルで有効" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "ファイルを復号して保存(&D)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "暗号化されたファイルで有効" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "復号したファイルを表示(&S)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "システムトレイアプレット" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "ファイルを暗号化(&E)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "暗号化されていないファイルをドロップしたときの動作:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "ファイルに署名(&S)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"暗号化されていないファイルをドロップしたときの動作:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - 暗号化ツール" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "暗号化されたファイルをドロップしたときの動作:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "クリップボードは空です。" -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"暗号化されたファイルをドロップしたときの動作:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg は暗号化処理のために一時ファイル:
%1 を作成します。この" +"ファイルは処理完了後に自動的に削除されます。
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "暗号化する" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "一時ファイルの作成" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "署名する" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "アーカイブの圧縮方式:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "そのたびに質問する" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "復号して保存する" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "復号してエディタで開く" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "デフォルトに設定" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "ファイルは既に存在します" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "追加..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "フォルダの圧縮・暗号化処理中" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "お待ちください..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "一時ファイルを作成できません" + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "ファイルをシュレッダーにかける" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" msgstr "" -"メモ:\n" -"GnuPG の設定ファイルにはデフォルトのサーバのみが記録されます。\n" -"他の鍵サーバは KGpg のみが使用します。" +"本当にこれらのファイルをシュレッダーにかけます" +"か?" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "利用可能なら HTTP プロキシを優先する" +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"

ただし、ファイルシステムによってはシュレッダーで処理しても安全だとは言" +"えないことに注意してください。また、ファイルをエディタで開いたりプリンタで印" +"刷した場合、その一部がエディタの一時ファイルやプリンタのスプーラに残っている" +"ことがあります。シュレッダーはファイルに対してのみ使えます (フォルダには使え" +"ません)。

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "鍵の色" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "一時圧縮ファイルを読めません" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "不明な鍵:" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "展開先: " -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "信頼された鍵:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

ドロップしたテキストは公開鍵です。
この鍵をインポートしますか?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "失効した/無効にした鍵:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "破棄された鍵:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "暗号化されたテキストが見つかりません。" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "エディタのフォント" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"GnuPG 設定ファイルへのパスが設定されていません。
このままでは KGpg の" +"実行で予期しない結果を招く可能性があります。
この問題を解決するために " +"KGpg ウイザードを開始しますか?
" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "名前" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "ウィザードを開始" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Eメール" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "開始しない" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "ID" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"GnuPG の設定ファイルが見つかりません。GnuPG がインストールされているか確" +"認してください。KGpg で設定ファイルを作成しますか?" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "利用可能な信頼された鍵" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "設定を作成" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "グループの鍵" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "作成しない" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "属性 (フォト ID) をエクスポート" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"GnuPG の設定ファイルが見つかりません。GnuPG がインストールされているか確" +"認し、設定ファイルへのパスを指定してください。" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "デフォルトの鍵サーバ" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"GnuPG のバージョンが 1.2.0 より古いようです。フォト ID と鍵グループは正しく動" +"作しません。GnuPG (http://gnupg.org/) をアップグレードしてください。" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "クリップボード" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "ステップ 3: デフォルトの秘密鍵を選択" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "ファイル:" +msgid "Shredder" +msgstr "シュレッダー" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "鍵のプロパティ" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "クリップボードを暗号化(&E)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "フォトなし" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "クリップボードを復号(&D)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"フォト:
\n" -"\t\t\t" -"

フォトはセキュリティの一つとして公開鍵の中に含めることができます。フォトは鍵を認証するための追加要素です。しかし認証の手段としてフォトだけに頼ることはでき" -"ません。

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "クリップボードを署名/検証(&S)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "フォト ID:" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "エディタを開く(&O)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "この鍵を無効にする" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "鍵マネージャを開く(&O)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "有効期限を変更..." +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "鍵サーバダイアログ(&K)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "パスフレーズを変更..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"GnuPG の設定ファイル (%1) で GnuPG エージェントが有効になっていますが、" +"エージェントが起動していないようです。
このままでは暗号化や復号で問題が発" +"生する可能性があります。
KGpg の設定で GnuPG エージェントを無効にするか、" +"エージェントの問題を解決してください。
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "鍵長:" +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"要求された処理を実行できません。\n" +"一つのフォルダまたは複数のファイルのいずれかを選択してください。フォルダと" +"ファイルを同時に選択することはできません。" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "作成日:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "フォルダをシュレッダーにかけることはできません。" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "鍵 ID:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "フォルダを復号して表示することはできません。" -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "所有者による信頼度:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "フォルダに署名することはできません。" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "アルゴリズム:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "フォルダを検証することはできません。" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "有効期限:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "以下のテキストを暗号化しました:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "信頼度:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "ファイルを暗号化(&E)..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "コメント:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "ファイルを復号(&D)..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "名前:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "署名を作成(&G)..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "指紋:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "署名を検証(&V)..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "分からない" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "MD5 サムをチェック(&C)..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "信頼しない" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "名前なし" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "ある程度信頼する" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|すべてのファイル" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "完全に信頼する" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "エンコードするファイルを開く" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "絶対的に信頼する" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "デコードするファイルを開く" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "検索文字列またはインポートする鍵の ID:" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "ファイルの復号先" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"検索文字列またはインポートする鍵の ID:
\n" -"\t\t\t\t" -"

鍵を検索するのにはいくつか方法があります。一つはテキストまたはその一部による検索です。例えば、Phil や Zimmerman で検索すると Phil " -"や Zimmerman を含む鍵が見つかります。鍵の ID による検索もできます。鍵の ID " -"はアルファベットと数字から成る一意の文字列です。例えば、0xED7585F4 で検索するとそれに対応した鍵が見つかります。

\n" -"
" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "ファイルを保存" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "エディタ" + +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"鍵サーバのドロップダウンリスト:" -"

PGP/GnuPG 鍵をローカルの鍵リングにインポートするために使用する鍵サーバを選択できます。

" +"選択されたエンコーディングでドキュメント内のすべてのユニコード文字をエンコー" +"ドできないため、ドキュメントを保存できませんでした。" -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "鍵サーバ:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"鍵サーバ:
" -"

鍵サーバは鍵を預けたり引き出したりできるインターネット上の便利な PGP/GnuPG 鍵中央リポジトリ (倉庫) " -"です。使用する鍵サーバをドロップダウンリストから選択してください。

" -"

しばしばこれらの鍵はユーザが会ったこともない人が入手していたりするので、本物であるかどうかは大いに疑う余地があります。この真正性の検証という問題に " -"GnuPG がどのように対処しているかについては、GnuPG マニュアルの \"Web-of-Trust\" (信頼の輪) をご覧ください。

" - -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "検索(&S)" +"ドキュメントを保存できませんでした。アクセス許可とディスクの空き容量を確認し" +"てください。" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "インポート(&I)" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "既存のファイル %1 を上書きしますか?" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "HTTP プロキシを優先する:" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "上書き" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "エクスポート(&E)" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "検証するファイルを開く" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"エクスポート:
\n" -"\t\t\t\t" -"

このキーを押すと、指定された鍵を指定されたサーバへエクスポートします。

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "署名するファイルを開く" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "エクスポートする鍵:" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " または " -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"エクスポートする鍵:
\n" -"\t\t\t\t" -"

選択した鍵サーバへエクスポートする鍵をここで選択できます。

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "ファイル用のパスフレーズを入力してください (対称暗号化):" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "鍵 ID" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[ユーザ ID が見つかりません]" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "証明書を印刷" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "ユーザ ID が見つかりません。すべての秘密鍵を試します。
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "この鍵の破棄証明書を作成:" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "パスフレーズが間違っています。あと %1 回やり直せます。
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "説明:" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "%1 のパスフレーズを入力してください。" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "理由なし" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "パスフレーズを入力してください。(対称暗号化)" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "鍵の不正利用が考えられるから" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "" +"不正な MDC を検出しました。この暗号化されたテキストは不正に操作されています。" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "鍵が取り替えられたから" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "署名は見つかりませんでした。" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "鍵がもう使われていないから" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "正しい署名:
%1
鍵 ID: %2
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "破棄する理由:" +#: kgpginterface.cpp:630 +msgid "" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" +msgstr "" +"不正な署名:
%1
鍵 ID: %2

テキストは壊れています。
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "証明書を保存:" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "署名は有効ですが、鍵は信頼されていません。" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "鍵リングにインポート" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "署名は有効で、鍵は絶対的に信頼されています。" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg ウィザード" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 チェックサム" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "はじめに" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "クリップボードと MD5 を比較" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"

KGpg ウィザードへようこそ

\n" -"このウィザードでは、まず KGpg " -"を正しく動作させるために必要な基本的なオプションを設定します。次にあなた自身の鍵ペアを作成して、ファイルやEメールを暗号化できるようにします。" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "%1 の MD5 サム:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "GnuPG バージョン:" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "不明な状態" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "ステップ 1: GnuPG とのコミュニケーション" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "正しいチェックサムです。ファイルは正常です。" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "標準的な設定を行うのであれば、このまま「次」をクリックしてください。" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "クリップボードの中身は MD5 サムではありません。" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGpg は GnuPG の設定ファイルがどこにあるかを知る必要があります。" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "不正なチェックサムです。ファイルは壊れています。" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
GnuPG 設定ファイルへのパス:" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "署名ファイル %1 を正常に作成しました。" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "ステップ 2: デスクトップにシュレッダーをインストール" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "パスフレーズが間違っています。署名は作成されていません。" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "デスクトップにシュレッダーをインストール" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "パスフレーズが間違っています。あと %1 回やり直せます。
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"このオプションはデスクトップにシュレッダーアイコンを追加します。シュレッダーはドロップされたファイルを 35 " -"回上書きしてから削除します。これによってファイルの復元はほとんど不可能になります。" -"
しかし、ダウンロードしたりエディタで開いたファイルは、その一部が一時的な場所に保存されていることがあります。シュレッダーはそれらの一時ファイルまでは削除" -"しないことに注意してください。" -"
また、ジャーナリングファイルシステムを使用している場合は、シュレッダーで処理しても 100% 安全だとは言えません。
" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "ステップ 3: 鍵ペアを作成" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "TDE 起動時に KGpg を自動的に起動する" +"不正な署名:
%1
鍵 ID: %2

ファイルは壊れています。
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "あなたのデフォルトの鍵:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." -msgstr "次に暗号化と復号に使うあなた自身の鍵ペアを作成するために、鍵作成ダイアログを起動します。" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" +msgstr "" +"署名がありません:
鍵 ID: %1

この鍵を鍵サーバからインポートしま" +"すか?
" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "新しい鍵ペアを作成しました" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "インポート(&I)" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "新しい鍵を作成しました" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "インポートしない" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "以下の鍵を作成しました:" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 %2 のパスフレーズを入力してください:" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "デフォルトの鍵に設定" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "パスフレーズが間違っています。やり直してください。
" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"デフォルトの鍵に設定:
\n" -"\t\t\t" -"

このオプションを指定すると、新しく作成した鍵ペアを自動的にデフォルトに設定します。

\n" -"\t\t\t
" +"%1 に鍵 %2 を使って署名できませんでした。
コンソール" +"モードで署名を試みますか?
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"この鍵には複数のユーザ ID があります。\n" +"鍵を手動で編集して署名を削除してください。" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "%1 のパスフレーズを入力してください:" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1318 +msgid "" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" +msgstr "" +"有効期限の変更に失敗しました。
コンソールモードで有効期限の変更を試み" +"ますか?
" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "破棄証明書" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "パスフレーズが間違っています。やり直してください。
" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 %2 のパスフレーズを入力してください:" + +#: kgpginterface.cpp:1458 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." -msgstr "鍵の不正利用などの危険が発生した場合に備えて、破棄証明書を保存または印刷しておくことをお勧めします。" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"%1 の新しいパスフレーズを入力してください。
このパスフレーズを" +"忘れると暗号化したファイルやメッセージがすべて失われるので注意してください。" +"
" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "名前を付けて保存:" +#: kgpginterface.cpp:1607 +msgid "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" +msgstr "" +"\n" +"
秘密鍵をインポートしました。\n" +"
インポートした秘密鍵はまだ信頼されていません。\n" +"
この秘密鍵を署名や暗号化に使うには、鍵を (ダブルクリックして) 編集し、信" +"頼度を「完全に信頼する」または「絶対的に信頼する」に変更する必要があります。" +"
" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "インポートする鍵:" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "これは非常に大きい画像です。このまま使用しますか?" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "作成日" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "使用する" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "使用しない" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "カスタム復号コマンド。" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "破棄証明書の作成に失敗しました..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "カスタム暗号化オプション" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "暗号化鍵が選択されていません。" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "カスタム暗号化オプションを許可する" +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" +msgstr "" +"残りファイル %1 個\n" +"%2 を暗号化中" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "ファイル暗号化鍵。" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "%2 を暗号化中" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "ASCII 形式の暗号化を使う。" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "暗号化処理中 (%1)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "信頼されていない鍵での暗号化を許可する。" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "%n 個のファイルをシュレッダーで処理" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "ユーザ ID を隠す。" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg エラー" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "暗号化した後に元のファイルをシュレッダーにかける。" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "" +"プロセスが停止しました。一部のファイルはシュレッダーで処理されていません。" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "PGP6 互換を有効にする。" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "プロセスが停止しました。一部のファイルは暗号化されていません。" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "暗号化されたファイルの拡張子に *.pgp を使う。" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "%1 を復号中" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "gpg 設定ファイルへのパス。" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "復号処理中" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG グループ" +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

ファイル %1 は公開鍵です。
これをインポートしますか?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "デフォルトのものではなく追加の鍵リングのみを使う。" +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

ファイル %1 は秘密鍵ブロックです。これをインポートするには KGpg 鍵" +"マネージャを使ってください。

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "追加の公開鍵リングを有効にする。" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "復号に失敗しました。" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "追加の秘密鍵リングを有効にする。" +msgid "Encryption" +msgstr "暗号化" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "追加の公開鍵キーリングのパス。" +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "復号" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "追加の秘密鍵リングのパス。" +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "これがアプリケーションの初回起動かどうか。" +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG 設定" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "エディタウィンドウのサイズ。" +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "鍵サーバ" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "鍵マネージャに信頼度を表示する。" +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "その他" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "鍵マネージャに有効期限を表示する。" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "GnuPG の新しいホーム" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "鍵マネージャに鍵長を表示する。" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"指定された場所に設定ファイルはありませんでした。\n" +"設定ファイルを作成しますか?\n" +"\n" +"設定ファイルがないと、KGpg も Gnupg も正常に動作しません。" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "鍵マネージャに作成日を表示する。" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "設定ファイルがありません" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "クリップボードの代わりにマウス選択を使う。" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "作成" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "TDE 起動時に KGpg を自動的に起動する" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "無視" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:215 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "リモートファイルの操作で一時ファイルを作成する前に警告を表示する。" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"設定ファイルを作成できませんでした。書き込み先のメディアがマウントされてい" +"て、書き込み許可があることを確認してください。" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "左クリックのデフォルトの挙動を選択" +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "ファイルに署名" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "暗号化されたファイルのドロップの操作" +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "ファイルを復号" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "暗号化されていないファイルのドロップの操作" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "鍵サーバを追加" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "「ファイルに署名」サービスメニューを表示する。" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "サーバの URL:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "「ファイルを復号」サービスメニューを表示する。" +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"リモートファイルがドロップされました。
要求された処理を行うためにリ" +"モートファイルを一時ファイルにコピーします。この一時ファイルは処理完了後に削" +"除されます。
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "今日の一言を表示する。" +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "ファイルをダウンロードできませんでした。" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "信頼された鍵の色。" +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"このファイルは秘密鍵です。\n" +"これをインポートするには KGpg 鍵マネージャを使ってください。" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "破棄された鍵の色。" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "ファイルを読めません。" + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "署名/検証(&I)" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "暗号化(&C)" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "復号(&D)" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "名前なし" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "鍵がありません" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "署名できません: パスフレーズが間違っているか鍵がありません。" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "暗号化に失敗しました。" + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "秘密鍵リスト" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "不明な鍵の色。" +msgid "Name" +msgstr "名前" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "信頼されていない鍵の色。" +msgid "Email" +msgstr "Eメール" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "利用可能なら HTTP プロキシを使う。" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

テキストファイルを復号するときは、単純にそのファイルを KGpg のエディタウィンドウにドラッグ&ドロップしてください。あとの処理は KGpg " -"が行います。リモートファイルもドロップ可能です。

\n" -"

エディタウィンドウに公開鍵をドロップして KGpg にそれを自動的にインポートさせることもできます。

\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "秘密鍵を選択してください:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

ファイルを暗号化する最も手軽な方法: ファイルを右クリックしてコンテクストメニューから暗号化オプションを選択してください。\n" -"これは Konqueror やデスクトップで利用できます。

\n" +"秘密鍵のいくつかが信頼されていません。
これらを署名に使うのであれば、" +"信頼度を変更してください。
" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

複数の人に送るメッセージを暗号化するときは Ctrl キーを押しながら複数の暗号鍵を選択してください。

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

%1 を鍵リングにインポートしますか?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

暗号化は初めてですか?" -"
\n" -"心配は要りません。まず鍵マネージャであなた自身の鍵ペアを作成してください。そして公開鍵をエクスポートし、友達にメールで送ってください。" -"
\n" -"友達にも同じように公開鍵を送ってもらって、それをインポートしてください。これで準備は完了です。" -"
\n" -"メッセージを暗号化して送るには、KGpg " -"エディタに文章を入力して「暗号化」ボタンをクリックします。次に相手の鍵を選んでもう一度「暗号化」ボタンをクリックしてください。これでメッセージが暗号化されます。" -"あとはEメールで送るだけです。

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "鍵マネージャ" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

鍵を操作するときは、鍵マネージャを開いて鍵を右クリックしてください。利用可能なオプションがポップアップメニューに表示されます。

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "公開鍵をエクスポート(&X)..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

暗号化されたファイルをクリックするだけで復号することができます。パスワードを求められるので入力してください。それだけです!

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "鍵を削除(&D)" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

鍵マネージャだけを開くときは、コマンドラインで \"kgpg -k\" を実行してください。

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "鍵に署名(&S)..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

\"kgpg -s filename\" を実行すると、ファイルを復号して KGpg のエディタで開きます。

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "署名を削除(&A)" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"KGpg - GPG のためのシンプルな GUI\n" -"\n" -"KGpg は GPG を簡単に使えるように設計されています。\n" -"そして可能な限りセキュアに作られています。\n" -"ぜひこれを活用してください。" +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "鍵を編集(&E)" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "ファイルを暗号化" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "鍵をインポート(&I)..." -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "鍵マネージャを開く" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "デフォルトの鍵に設定(&F)" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "暗号化されたファイルを表示" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "鍵サーバから欠けている署名をインポート(&M)" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "ファイルに署名" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "鍵サーバから最新の鍵をインポート(&R)" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "署名を検証" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "選択した鍵でグループを作成(&C)..." -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "ファイルをシュレッダーにかける" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "グループを削除(&D)" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "開くファイル" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "グループを編集(&E)" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "アドレス帳に新規連絡先を作成(&C)" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "ファイルを暗号化(&E)..." +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "デフォルトの鍵へジャンプ(&G)" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "ファイルを復号(&D)..." +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "リストを更新(&R)" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "鍵マネージャを開く(&O)" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "フォトを開く(&O)" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "署名を作成(&G)..." +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "フォトを削除(&D)" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "署名を検証(&V)..." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "フォトを追加(&A)" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "MD5 サムをチェック(&C)..." +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "ユーザ ID を追加(&A)" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|すべてのファイル" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "ユーザ ID を削除(&D)" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "エンコードするファイルを開く" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "ターミナル内で鍵を編集(&T)" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "デコードするファイルを開く" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "秘密鍵をエクスポート..." -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "ファイルの復号先" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "鍵を破棄..." -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "ファイルを保存" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "鍵ペアを削除" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "選択されたエンコーディングでドキュメント内のすべてのユニコード文字をエンコードできないため、ドキュメントを保存できませんでした。" +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "鍵ペアを作成(&G)..." -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "ドキュメントを保存できませんでした。アクセス許可とディスクの空き容量を確認してください。" +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "公開鍵を再生成(&R)" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "既存のファイル %1 を上書きしますか?" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "今日の一言(&D)" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "上書き" +# ACCELERATOR added by translator +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "GnuPG マニュアルを表示(&G)" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "検証するファイルを開く" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "秘密鍵のみ表示(&S)" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "署名するファイルを開く" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "失効した/無効にした鍵を隠す(&H)" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" -msgstr "" -"リモートファイルがドロップされました。" -"
要求された処理を行うためにリモートファイルを一時ファイルにコピーします。この一時ファイルは処理完了後に削除されます。
" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "信頼度" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "ファイルをダウンロードできませんでした。" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "鍵長" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"このファイルは秘密鍵です。\n" -"これをインポートするには KGpg 鍵マネージャを使ってください。" +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "作成日" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "ファイルを読めません。" +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "有効期限" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "署名/検証(&I)" +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "フォト ID(&P)" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "暗号化(&C)" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "無効" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "復号(&D)" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "小" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "名前なし" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "中" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "署名がありません:
鍵 ID: %1

この鍵を鍵サーバからインポートしますか?
" +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "大" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "鍵がありません" +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "ID" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "インポートしない" +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "検索をクリア" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "署名できません: パスフレーズが間違っているか鍵がありません。" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "検索: " -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "暗号化に失敗しました。" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "検索をフィルタ" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Shintaro Matsuoka,Fumiaki Okushi,Kenshi Muto" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 Keys, 000 Groups" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "st@e-ml.jp,fumiaki@okushi.com,kmuto@debian.org" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "主鍵のみ更新できます。選択したものを確認してください。" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "新規ユーザ ID を追加" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "不正" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "無効" - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "破棄済み" +#: listkeys.cpp:990 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"画像は JPEG 形式でなければなりません。また画像は公開鍵の中に取り込まれること" +"に注意してください。大きな画像を使えばそれだけ鍵も大きくなります。最適なサイ" +"ズは 240x288 です。画像をこれに近づけるのが良いでしょう。" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "失効" +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"要求された処理の実行中に予期しないことが発生しました。\n" +"出力ログで詳細を確認してください。" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "未定義" +#: listkeys.cpp:1014 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" +msgstr "" +"本当にフォト ID %1
を鍵 %2 <%3> から削除しますか?" +"
" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "信頼しない" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "鍵を削除(&D)" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "ある程度信頼する" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "フォト ID" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "完全に信頼する" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "検索文字列 '%1' は見つかりませんでした。" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "絶対的に信頼する" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "アドレス帳を開けません。インストール状況を確認してください。" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "無期限" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "副鍵" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "なし" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "秘密鍵ペア" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "新しい期限を選択" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "鍵グループ" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "鍵のパスフレーズを変更しました。" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "署名" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "有効期限を変更できませんでした" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "ユーザ ID" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "間違ったパスフレーズ" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "フォト ID" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "ファイルを復号して保存(&D)" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "破棄署名" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "復号したファイルを表示(&S)" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "公開鍵のない秘密鍵" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "ファイルを暗号化(&E)" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "鍵数 %1、グループ数 %2" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "ファイルに署名(&S)" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "申し訳ありません。この鍵は暗号化に有効でないか信頼されていません。" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - 暗号化ツール" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "破棄証明書を作成" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "クリップボードは空です。" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1509 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" msgstr "" -"KGpg は暗号化処理のために一時ファイル:" -"
%1 を作成します。このファイルは処理完了後に自動的に削除されます。
" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "一時ファイルの作成" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "アーカイブの圧縮方式:" +"秘密鍵を安全でない場所に保存しないでください。\n" +"他人がこのファイルにアクセスできる場合、この鍵を使った暗号化は危険です。\n" +"鍵のエクスポートを続行しますか?" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "エクスポート(&E)" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "エクスポートしない" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "秘密鍵に名前を付けてエクスポート" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "フォルダの圧縮・暗号化処理中" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"秘密鍵 \"%1\" を正常にエクスポートしました。\n" +"これを危険な場所に放置しないでください!" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "一時ファイルを作成できません" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"秘密鍵をエクスポートできませんでした。\n" +"鍵を確認してください。" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "ファイルをシュレッダーにかける" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "公開鍵をエクスポート" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "本当にこれらのファイルをシュレッダーにかけますか?" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "公開鍵 \"%1\" を正常にエクスポートしました。\n" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#: listkeys.cpp:1611 msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." msgstr "" -"" -"

ただし、ファイルシステムによってはシュレッダーで処理しても安全だとは言えないことに注意してください。また、ファイルをエディタで開いたりプリンタで印刷した場" -"合、その一部がエディタの一時ファイルやプリンタのスプーラに残っていることがあります。シュレッダーはファイルに対してのみ使えます " -"(フォルダには使えません)。

" +"公開鍵をエクスポートできませんでした。\n" +"鍵を確認してください。" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "一時圧縮ファイルを読めません" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"この鍵は対となる公開鍵のない秘密鍵です。このままでは使えません。\n" +"\n" +"公開鍵を再生成しますか?" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "展開先: " +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "生成" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

ドロップしたテキストは公開鍵です。
この鍵をインポートしますか?

" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "生成しない" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "暗号化されたテキストが見つかりません。" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "本当にグループ %1 を削除しますか?" -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:1785 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" msgstr "" -"GnuPG 設定ファイルへのパスが設定されていません。" -"
このままでは KGpg の実行で予期しない結果を招く可能性があります。" -"
この問題を解決するために KGpg ウイザードを開始しますか?
" +"署名、副鍵、他のグループを含むグループを作成することはできません。" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "ウィザードを開始" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "新規グループを作成" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "開始しない" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "新規グループの名前を入力してください:" -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:1793 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" -msgstr "" -"GnuPG の設定ファイルが見つかりません。GnuPG がインストールされているか確認してください。KGpg で設定ファイルを作成しますか?" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "設定を作成" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "作成しない" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "以下の鍵は有効でないか信頼されていないため、グループに追加されません:" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:1807 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." msgstr "" -"GnuPG の設定ファイルが見つかりません。GnuPG がインストールされているか確認し、設定ファイルへのパスを指定してください。" +"無効または信頼されていない鍵を選択しています。グループ %1 は作成さ" +"れません。" -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:1835 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" -"GnuPG のバージョンが 1.2.0 より古いようです。フォト ID と鍵グループは正しく動作しません。GnuPG (http://gnupg.org/) " -"をアップグレードしてください。" - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "ステップ 3: デフォルトの秘密鍵を選択" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "クリップボードを暗号化(&E)" +"以下の鍵はグループにありますが、有効でないかあなたの鍵リングにありません。こ" +"れらはグループから削除されます。" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "クリップボードを復号(&D)" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "クリップボードを署名/検証(&S)" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "グループのプロパティ" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "エディタを開く(&O)" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "主鍵のみ署名できます。選択したものを確認してください。" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "鍵サーバダイアログ(&K)" +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" +msgstr "" +"鍵に署名しようとしています。

%1
ID: %2
指紋:
%3

第三者に通信を傍受されることがないように、所有者に電話するか直接" +"会って鍵の指紋を確認してください。
" -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:1951 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" msgstr "" -"GnuPG の設定ファイル (%1) で GnuPG エージェントが有効になっていますが、エージェントが起動していないようです。" -"
このままでは暗号化や復号で問題が発生する可能性があります。" -"
KGpg の設定で GnuPG エージェントを無効にするか、エージェントの問題を解決してください。
" +"以下の鍵に一気に署名しようとしています。
すべての鍵の指紋を入念に確認" +"しましたか?
これを怠ると、通信のセキュリティが侵害
される可能性があ" +"ります。
" -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" msgstr "" -"要求された処理を実行できません。\n" -"一つのフォルダまたは複数のファイルのいずれかを選択してください。フォルダとファイルを同時に選択することはできません。" +"これら %n 個の鍵が本当に通信する相手のものであることをどの程度確認しました" +"か?" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "フォルダをシュレッダーにかけることはできません。" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "答えません" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "フォルダを復号して表示することはできません。" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "全く確認していません" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "フォルダに署名することはできません。" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "簡単に確認しました" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "フォルダを検証することはできません。" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "入念に確認しました" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "以下のテキストを暗号化しました:" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "ローカル署名 (エクスポート不可)" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(デフォルト)" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "すべてのユーザ ID には署名しない (ターミナルを開く)" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "復号" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "" +"パスフレーズが間違っているため、鍵 %1 は署名されていません。" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG 設定" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "鍵サーバ" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "その他" +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "この鍵に対する署名はすべて既に鍵リングに存在します" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "GnuPG の新しいホーム" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "この署名を削除するには鍵を手動で編集してください。" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "自身の署名を削除するには鍵を手動で編集してください。" + +#: listkeys.cpp:2161 +msgid "" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" +msgstr "本当に署名 %1
%2
から削除しますか?
" + +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "要求された処理は成功しませんでした。鍵を手動で編集してください。" + +#: listkeys.cpp:2230 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"%1 のパスフレーズを入力してください:
パスフレーズはアルファベットと" +"数字以外の文字も含むランダムな文字列でなければなりません。" + +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" +msgstr "" +"パスフレーズが十分にセキュアではありません。\n" +"最低の長さ = 5 文字" + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "新しい鍵ペアを生成中。" + +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Please wait..." msgstr "" -"指定された場所に設定ファイルはありませんでした。\n" -"設定ファイルを作成しますか?\n" "\n" -"設定ファイルがないと、KGpg も Gnupg も正常に動作しません。" +"お待ちください..." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "設定ファイルがありません" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "新しい鍵を生成中..." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "作成" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "準備完了" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "無視" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"鍵ペアの作成中に予期しないことが発生しました。\n" +"出力ログで詳細を確認してください。" -#: kgpgoptions.cpp:204 +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "新しい鍵ペアを作成しました" + +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "バックアップコピー" + +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "ファイル %1 を印刷用に開けません..." + +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "設定ファイルを作成できませんでした。書き込み先のメディアがマウントされていて、書き込み許可があることを確認してください。" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"

秘密鍵のペア %1 を削除しますか?

この鍵ペアを削除すると、この鍵" +"で暗号化されたファイルは二度と復号できなくなります。" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: listkeys.cpp:2513 +msgid "" +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" +msgstr "" +"以下の鍵は秘密鍵のペアです:
%1 これらは削除されません。
" + +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "以下の %n 個の公開鍵を削除しますか?" + +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "鍵をインポート" + +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "ファイルを開く" + +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "インポート中..." + +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [破棄証明書]" + +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [ローカル]" + +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 副鍵" + +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "鍵を読み込み中..." + +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"KGpg - GPG のためのシンプルな GUI\n" +"\n" +"KGpg は GPG を簡単に使えるように設計されています。\n" +"そして可能な限りセキュアに作られています。\n" +"ぜひこれを活用してください。" + +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "ファイルを暗号化" + +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "鍵マネージャを開く" + +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "暗号化されたファイルを表示" + +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "ファイルに署名" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "ファイルを復号" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "署名を検証" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "鍵サーバを追加" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "ファイルをシュレッダーにかける" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "サーバの URL:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "開くファイル" + +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "公開鍵を選択" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "%1 の公開鍵を選択" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "検索をクリア" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII 形式の暗号化" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "検索: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "信頼されていない鍵での暗号化を許可する" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "デフォルトの鍵へジャンプ(&G)" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "ユーザ ID を隠す" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "公開鍵リスト:

暗号化に使う鍵を選択します。

" -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" -"ASCII 形式の暗号化:" -"

このオプションを指定すると、暗号化したファイルやメッセージをテキストエディタで開くことができます。

" +"ASCII 形式の暗号化:

このオプションを指定すると、暗号化したファイルや" +"メッセージをテキストエディタで開くことができます。

" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" -"ユーザ ID を隠す:" -"

鍵 ID " -"を暗号化されたパケットの中に含めません。そうすることでメッセージの受信者を隠し、トラフィック分析に対抗します。しかし、受信者が復号するときに秘密鍵の総当たりが必" -"要になるため、復号に時間がかかる場合があります。

" +"ユーザ ID を隠す:

鍵 ID を暗号化されたパケットの中に含めません。そうす" +"ることでメッセージの受信者を隠し、トラフィック分析に対抗します。しかし、受信" +"者が復号するときに秘密鍵の総当たりが必要になるため、復号に時間がかかる場合が" +"あります。

" -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"信頼されていない鍵での暗号化を許可する:" -"

インポートした直後の公開鍵は「信頼されていない」と見なされ、通常は署名して「信頼された」に変更するまで使用できません。このオプションを指定すると、署名され" -"ていない鍵も使えるようになります。

" +"信頼されていない鍵での暗号化を許可する:

インポートした直後の公開鍵は" +"「信頼されていない」と見なされ、通常は署名して「信頼された」に変更するまで使" +"用できません。このオプションを指定すると、署名されていない鍵も使えるようにな" +"ります。

" + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "元のファイルをシュレッダーにかける" -#: popuppublic.cpp:176 +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" -"元のファイルをシュレッダーにかける:" -"

元のファイルを何度も上書きしてから削除します。これによってファイルの復元はほとんど不可能になります。

" +"元のファイルをシュレッダーにかける:

元のファイルを何度も上書きしてから" +"削除します。これによってファイルの復元はほとんど不可能になります。

" -#: popuppublic.cpp:178 +#: popuppublic.cpp:182 msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"元のファイルをシュレッダーにかける:
" -"

このオプションを指定すると、暗号化した元のファイルを何度も上書きしてから削除します。これによって元のファイルの復元はほとんど不可能になります。

" -"

ただし、ファイルシステムによってはシュレッダーで処理しても安全だとは言えないことに注意してください。また、ファイルをエディタで開いたりプリンタで印刷した場" -"合、その一部がエディタの一時ファイルやプリンタのスプーラに残っていることがあります。シュレッダーはファイルに対してのみ使えます " -"(フォルダには使えません)。

" +"元のファイルをシュレッダーにかける:

このオプションを指定すると、" +"暗号化した元のファイルを何度も上書きしてから削除します。これによって元のファ" +"イルの復元はほとんど不可能になります。

ただし、ファイルシステムによって" +"はシュレッダーで処理しても安全だとは言えないことに注意してください。また、" +"ファイルをエディタで開いたりプリンタで印刷した場合、その一部がエディタの一時" +"ファイルやプリンタのスプーラに残っていることがあります。シュレッダーはファイ" +"ルに対してのみ使えます (フォルダには使えません)。

" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "シュレッダーを使う前にお読みください" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "対称暗号化" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "対称暗号化:

暗号化に鍵を使いません。パスワードだけでファイルを暗号化/復号することができます。

" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"対称暗号化:

暗号化に鍵を使いません。パスワードだけでファイルを暗号化/復" +"号することができます。

" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "カスタムオプション:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" msgstr "" -"カスタムオプション:" -"

これは経験のあるユーザのみが使ってください。'--armor' のような gpg コマンドラインオプションを入力できます。

" +"カスタムオプション:

これは経験のあるユーザのみが使ってください。'--" +"armor' のような gpg コマンドラインオプションを入力できます。

" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "秘密鍵リスト" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "名前 (最低 5 文字):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "秘密鍵を選択してください:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "カスタム復号コマンド:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" -msgstr "秘密鍵のいくつかが信頼されていません。
これらを署名に使うのであれば、信頼度を変更してください。
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" +msgstr "" +"カスタム復号コマンド:
\n" +"\t\t

復号時に GPG によって実行されるコマンドをこのオプションでカスタマイズ" +"できます。(経験のあるユーザのみにお勧めします。)

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

%1 を鍵リングにインポートしますか?

" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "PGP6 互換" -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "鍵マネージャ" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "公開鍵をエクスポート(&X)..." +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"PGP6 互換:
\n" +"\t\t

このオプションを指定すると、GnuPG は可能な限り PGP (Pretty Good " +"Privacy) 6 標準に準拠した暗号化パケットを出力します。これにより GnuPGP ユーザ" +"が PGP6 ユーザとやり取りできるようになります。

" -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "鍵を削除(&D)" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"ASCII 形式の暗号化:
\n" +"\t\t

このオプションを指定すると、暗号化したすべてのファイルを、テキストエ" +"ディタで開くことのできるフォーマットに出力します。この出力はEメールのメッセー" +"ジに貼り付けるのに適しています。

" -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "鍵に署名(&S)..." +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"ユーザ ID を隠す:
\n" +"\t\t

このオプションを指定すると、暗号化されたすべてのパケットから受信者の" +"鍵 ID を取り除きます。これには、受信者が分からないため暗号化されたパケットの" +"解析が困難になるという利点があります。しかし、受信者が復号するときに秘密鍵の" +"総当たりが必要になります。受信者が持っている秘密鍵の数によっては、この処理に" +"はかなり時間がかかります。

" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "署名を削除(&A)" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"元のファイルをシュレッダーにかける:
\n" +"\t\t

このオプションを指定すると、暗号化した元のファイルを何度も上書きしてか" +"ら削除します。これによって元のファイルの復元はほとんど不可能になります。ただ" +"し、ファイルシステムによってはシュレッダーで処理しても 100% 安全だとは言えな" +"いことに注意してください。また、ファイルをエディタで開いたりプリンタで印刷し" +"た場合、その一部がエディタの一時ファイルやプリンタのスプーラに残っていること" +"があります。シュレッダーはファイルに対してのみ使えます (フォルダには使えませ" +"ん)。

" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "鍵を編集(&E)" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"信頼されていない鍵での暗号化を許可する:
\n" +"\t\t

インポートした直後の公開鍵は「信頼されていない」と見なされ、通常はデ" +"フォルトの鍵で署名して「信頼された」に変更するまで使用できません。このオプ" +"ションを指定すると、信頼されていない鍵も使えるようになります。

" -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "鍵をインポート(&I)..." +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "カスタム暗号化コマンド:" -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "デフォルトの鍵に設定(&F)" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"カスタム暗号化コマンド:
\n" +"\t\t\t

このオプションを指定すると、鍵選択ダイアログに入力フィールドが現れ、" +"暗号化に使うカスタムコマンドを入力できるようになります。このオプションは経験" +"のあるユーザのみにお勧めします。

" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "鍵サーバから鍵をインポート" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "暗号化されたファイルの拡張子に *.pgp を使う" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "鍵サーバから欠けている署名をインポート(&M)" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "鍵サーバから最新の鍵をインポート(&R)" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "選択した鍵でグループを作成(&C)..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"暗号化されたファイルの拡張子に *.pgp を使う:
\n" +"\t\t

このオプションを指定すると、暗号化されたすべてのファイルの拡張子に ." +"gpg ではなく .pgp を使います。このオプションは PGP (Pretty Good Privacy) ユー" +"ザとの互換性のために存在します。

" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "グループを削除(&D)" +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "この鍵でファイルを暗号化:" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "グループを編集(&E)" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"この鍵でファイルを暗号化:
\n" +"

ここに鍵を指定すると、すべてのファイルの暗号化処理にこの鍵を使用します。" +"KGpg は受信者を確認しません。デフォルトの鍵も無視します。

" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "アドレス帳に新規連絡先を作成(&C)" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "リストを更新(&R)" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "変更..." -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "フォトを開く(&O)" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "常にこの鍵で暗号化:" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "フォトを削除(&D)" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"常にこの鍵で暗号化:
\n" +"

ここに鍵を指定すると、すべてのファイルとメッセージがこの鍵で暗号化されま" +"す。ただし、「この鍵でファイルを暗号化」オプションが指定されている場合は、そ" +"こでの選択が「常にこの鍵で暗号化」での選択よりも優先されます。

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "フォトを追加(&A)" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"グローバル設定:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "ユーザ ID を追加(&A)" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "GnuPG ホーム" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "ユーザ ID を削除(&D)" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "設定ファイル:" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "ターミナル内で鍵を編集(&T)" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "ホーム位置:" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "秘密鍵をエクスポート..." +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "GnuPG エージェントを使う(&U)" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "鍵を破棄..." +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "追加の鍵リング" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "鍵ペアを削除" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "公開鍵(&B):" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "鍵ペアを作成(&G)..." +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "秘密鍵:" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "公開鍵を再生成(&R)" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "この鍵リングのみを使う" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "今日の一言(&D)" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "グローバル設定" -# ACCELERATOR added by translator -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "GnuPG マニュアルを表示(&G)" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "ログイン時に自動的に KGpg を起動する" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "秘密鍵のみ表示(&S)" +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" +"ログイン時に自動的に KGpg を起動する:
\n" +"

TDE の起動時に自動的に KGpg を起動します。

" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "失効した/無効にした鍵を隠す(&H)" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "クリップボードの代わにマウス選択を使う" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "信頼度" +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +msgstr "" +"クリップボードの代わりにマウス選択を使う:
\n" +"\t\t\t

このオプションを指定すると、KGpg のクリップボード操作の対象が選択ク" +"リップボードになります。選択クリップボードとは、テキストをハイライトしてコ" +"ピーし、マウスの中ボタン (または左ボタン+右ボタン) で貼り付ける領域のことで" +"す。このオプションを指定しなければ、クリップボードはキーボードのショートカッ" +"ト (Ctrl-c, Ctrl-v) で働きます。

" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "鍵長" +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" +"一時ファイル作成前に警告を表示する\n" +"(リモートファイルの操作時にのみ起こります)" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "有効期限" +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" +msgstr "" +"一時ファイル作成前に警告を表示する:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "フォト ID(&P)" +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "シュレッダーをインストール" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "小" +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg はデスクトップにシュレッダーを作成することができます。\n" +"シュレッダーはドロップされたファイルを何度も上書きしてから削除します。\n" +"これによって元のファイルの復元はほとんど不可能になります。" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "中" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "大" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "アプレットとメニュー" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "検索をフィルタ" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "マウス左ボタンで開く (KGpg 再起動後に適用):" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 Keys, 000 Groups" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "鍵マネージャ" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "主鍵のみ更新できます。選択したものを確認してください。" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Konqueror サービスメニュー" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "新規ユーザ ID を追加" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "ファイル署名サービスメニュー:" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"画像は JPEG " -"形式でなければなりません。また画像は公開鍵の中に取り込まれることに注意してください。大きな画像を使えばそれだけ鍵も大きくなります。最適なサイズは " -"240x288 です。画像をこれに近づけるのが良いでしょう。" +"ファイル署名サービスメニュー:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "ファイル復号サービスメニュー:" + +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"要求された処理の実行中に予期しないことが発生しました。\n" -"出力ログで詳細を確認してください。" +"ファイル復号サービスメニュー:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "すべてのファイルで有効" + +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "暗号化されたファイルで有効" + +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "システムトレイアプレット" + +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "暗号化されていないファイルをドロップしたときの動作:" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" -msgstr "本当にフォト ID %1
を鍵 %2 <%3> から削除しますか?
" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"暗号化されていないファイルをドロップしたときの動作:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "フォト ID" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "暗号化されたファイルをドロップしたときの動作:" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "検索文字列 '%1' は見つかりませんでした。" +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"暗号化されたファイルをドロップしたときの動作:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "アドレス帳を開けません。インストール状況を確認してください。" +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "暗号化する" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "公開鍵" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "署名する" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "副鍵" +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "そのたびに質問する" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "秘密鍵ペア" +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "復号して保存する" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "鍵グループ" +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "復号してエディタで開く" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "署名" +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "デフォルトに設定" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "ユーザ ID" +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "追加..." -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "フォト ID" +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." +msgstr "" +"メモ:\n" +"GnuPG の設定ファイルにはデフォルトのサーバのみが記録されます。\n" +"他の鍵サーバは KGpg のみが使用します。" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "破棄署名" +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "利用可能なら HTTP プロキシを優先する" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "公開鍵のない秘密鍵" +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "鍵の色" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "鍵数 %1、グループ数 %2" +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "不明な鍵:" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "申し訳ありません。この鍵は暗号化に有効でないか信頼されていません。" +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "信頼された鍵:" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "破棄証明書を作成" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "失効した/無効にした鍵:" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "破棄された鍵:" -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"秘密鍵を安全でない場所に保存しないでください。\n" -"他人がこのファイルにアクセスできる場合、この鍵を使った暗号化は危険です。\n" -"鍵のエクスポートを続行しますか?" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "エディタのフォント" -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "エクスポートしない" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "利用可能な信頼された鍵" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "秘密鍵に名前を付けてエクスポート" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "グループの鍵" -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"秘密鍵 \"%1\" を正常にエクスポートしました。\n" -"これを危険な場所に放置しないでください!" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "属性 (フォト ID) をエクスポート" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"秘密鍵をエクスポートできませんでした。\n" -"鍵を確認してください。" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "デフォルトの鍵サーバ" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "公開鍵をエクスポート" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "クリップボード" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"公開鍵 \"%1\" を正常にエクスポートしました。\n" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "ファイル:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"公開鍵をエクスポートできませんでした。\n" -"鍵を確認してください。" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "フォトなし" -#: listkeys.cpp:1631 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"この鍵は対となる公開鍵のない秘密鍵です。このままでは使えません。\n" -"\n" -"公開鍵を再生成しますか?" +"フォト:
\n" +"\t\t\t

フォトはセキュリティの一つとして公開鍵の中に含めることができます。" +"フォトは鍵を認証するための追加要素です。しかし認証の手段としてフォトだけに頼" +"ることはできません。

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "生成" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "フォト ID:" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "生成しない" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "この鍵を無効にする" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "本当にグループ %1 を削除しますか?" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "有効期限を変更..." -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "署名、副鍵、他のグループを含むグループを作成することはできません。" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "パスフレーズを変更..." -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "新規グループを作成" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "鍵長:" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "新規グループの名前を入力してください:" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "作成日:" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "以下の鍵は有効でないか信頼されていないため、グループに追加されません:" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "鍵 ID:" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "無効または信頼されていない鍵を選択しています。グループ %1 は作成されません。" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "所有者による信頼度:" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "以下の鍵はグループにありますが、有効でないかあなたの鍵リングにありません。これらはグループから削除されます。" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "信頼度:" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "グループのプロパティ" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "コメント:" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "主鍵のみ署名できます。選択したものを確認してください。" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "指紋:" -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"鍵に署名しようとしています。" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
指紋: " -"
%3" -"
" -"
第三者に通信を傍受されることがないように、所有者に電話するか直接会って鍵の指紋を確認してください。
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"以下の鍵に一気に署名しようとしています。" -"
すべての鍵の指紋を入念に確認しましたか?" -"
これを怠ると、通信のセキュリティが侵害" -"
される可能性があります。
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "これら %n 個の鍵が本当に通信する相手のものであることをどの程度確認しましたか?" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "分からない" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "答えません" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "信頼しない" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "全く確認していません" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "ある程度信頼する" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "簡単に確認しました" +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "完全に信頼する" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "入念に確認しました" +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "絶対的に信頼する" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "ローカル署名 (エクスポート不可)" +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "検索文字列またはインポートする鍵の ID:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "すべてのユーザ ID には署名しない (ターミナルを開く)" +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format +msgid "" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"検索文字列またはインポートする鍵の ID:
\n" +"\t\t\t\t

鍵を検索するのにはいくつか方法があります。一つはテキストまたはその" +"一部による検索です。例えば、Phil や Zimmerman で検索すると Phil や Zimmerman " +"を含む鍵が見つかります。鍵の ID による検索もできます。鍵の ID はアルファベッ" +"トと数字から成る一意の文字列です。例えば、0xED7585F4 で検索するとそれに対応し" +"た鍵が見つかります。

\n" +"
" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "パスフレーズが間違っているため、鍵 %1 は署名されていません。" +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." +msgstr "" +"鍵サーバのドロップダウンリスト:

PGP/GnuPG 鍵をローカルの鍵リングにイン" +"ポートするために使用する鍵サーバを選択できます。

" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "鍵サーバ:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " +msgstr "" +"鍵サーバ:

鍵サーバは鍵を預けたり引き出したりできるインターネット" +"上の便利な PGP/GnuPG 鍵中央リポジトリ (倉庫) です。使用する鍵サーバをドロップ" +"ダウンリストから選択してください。

しばしばこれらの鍵はユーザが会った" +"こともない人が入手していたりするので、本物であるかどうかは大いに疑う余地があ" +"ります。この真正性の検証という問題に GnuPG がどのように対処しているかについて" +"は、GnuPG マニュアルの \"Web-of-Trust\" (信頼の輪) をご覧ください。

" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "この鍵に対する署名はすべて既に鍵リングに存在します" +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "検索(&S)" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "この署名を削除するには鍵を手動で編集してください。" +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "HTTP プロキシを優先する:" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "自身の署名を削除するには鍵を手動で編集してください。" +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "エクスポート(&E)" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" -msgstr "本当に署名 %1
%2
から削除しますか?
" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"エクスポート:
\n" +"\t\t\t\t

このキーを押すと、指定された鍵を指定されたサーバへエクスポートしま" +"す。

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "要求された処理は成功しませんでした。鍵を手動で編集してください。" +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "エクスポートする鍵:" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"%1 のパスフレーズを入力してください:" -"
パスフレーズはアルファベットと数字以外の文字も含むランダムな文字列でなければなりません。" +"エクスポートする鍵:
\n" +"\t\t\t\t

選択した鍵サーバへエクスポートする鍵をここで選択できます。

\n" +"\t\t\t\t
" + +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "カスタム復号コマンド。" + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "カスタム暗号化オプション" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "カスタム暗号化オプションを許可する" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "ファイル暗号化鍵。" + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "ASCII 形式の暗号化を使う。" -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"パスフレーズが十分にセキュアではありません。\n" -"最低の長さ = 5 文字" +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "信頼されていない鍵での暗号化を許可する。" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "新しい鍵ペアを生成中。" +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "ユーザ ID を隠す。" -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"お待ちください..." +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "暗号化した後に元のファイルをシュレッダーにかける。" -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "新しい鍵を生成中..." +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "PGP6 互換を有効にする。" -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "準備完了" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "暗号化されたファイルの拡張子に *.pgp を使う。" -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"鍵ペアの作成中に予期しないことが発生しました。\n" -"出力ログで詳細を確認してください。" +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "gpg 設定ファイルへのパス。" -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "バックアップコピー" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG グループ" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "ファイル %1 を印刷用に開けません..." +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "デフォルトのものではなく追加の鍵リングのみを使う。" -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

秘密鍵のペア %1 を削除しますか?

この鍵ペアを削除すると、この鍵で暗号化されたファイルは二度と復号できなくなります。" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "追加の公開鍵リングを有効にする。" -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "以下の鍵は秘密鍵のペアです:
%1 これらは削除されません。
" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "追加の秘密鍵リングを有効にする。" -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "以下の %n 個の公開鍵を削除しますか?" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "追加の公開鍵キーリングのパス。" -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "鍵をインポート" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "追加の秘密鍵リングのパス。" -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "ファイルを開く" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "これがアプリケーションの初回起動かどうか。" -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "インポート中..." +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "エディタウィンドウのサイズ。" -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [破棄証明書]" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "鍵マネージャに信頼度を表示する。" -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [ローカル]" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "鍵マネージャに有効期限を表示する。" -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 副鍵" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "鍵マネージャに鍵長を表示する。" -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "鍵を読み込み中..." +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "鍵マネージャに作成日を表示する。" -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "クリップボードの代わりにマウス選択を使う。" -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "TDE 起動時に KGpg を自動的に起動する" -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "リモートファイルの操作で一時ファイルを作成する前に警告を表示する。" -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "左クリックのデフォルトの挙動を選択" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "鍵作成" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "暗号化されたファイルのドロップの操作" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "エキスパートモード" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "暗号化されていないファイルのドロップの操作" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "鍵ペアを作成" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "「ファイルに署名」サービスメニューを表示する。" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "なし" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "「ファイルを復号」サービスメニューを表示する。" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "日" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "今日の一言を表示する。" -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "週間" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "信頼された鍵の色。" -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "カ月" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "破棄された鍵の色。" -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "年" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "不明な鍵の色。" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "鍵長:" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "信頼されていない鍵の色。" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "名前を入力してください。" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "メールアドレスのない鍵を作成しようとしています" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "利用可能なら HTTP プロキシを使う。" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "メールアドレスが有効ではありません" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " または " +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "署名(&G)" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "ファイル用のパスフレーズを入力してください (対称暗号化):" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "GnuPG 設定" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[ユーザ ID が見つかりません]" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "鍵 ID" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "ユーザ ID が見つかりません。すべての秘密鍵を試します。
" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "証明書を印刷" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "パスフレーズが間違っています。あと %1 回やり直せます。
" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "この鍵の破棄証明書を作成:" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "%1 のパスフレーズを入力してください。" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "説明:" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "パスフレーズを入力してください。(対称暗号化)" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "理由なし" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "不正な MDC を検出しました。この暗号化されたテキストは不正に操作されています。" +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "鍵の不正利用が考えられるから" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "署名は見つかりませんでした。" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "鍵が取り替えられたから" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "正しい署名:
%1
鍵 ID: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "鍵がもう使われていないから" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "不正な署名:
%1
鍵 ID: %2

テキストは壊れています。
" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "破棄する理由:" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "署名は有効ですが、鍵は信頼されていません。" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "証明書を保存:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "署名は有効で、鍵は絶対的に信頼されています。" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "鍵リングにインポート" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 チェックサム" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGpg ウィザード" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "クリップボードと MD5 を比較" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "はじめに" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "%1 の MD5 サム:" +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

KGpg ウィザードへようこそ

\n" +"このウィザードでは、まず KGpg を正しく動作させるために必要な基本的なオプショ" +"ンを設定します。次にあなた自身の鍵ペアを作成して、ファイルやEメールを暗号化で" +"きるようにします。" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "不明な状態" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "GnuPG バージョン:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "正しいチェックサムです。ファイルは正常です。" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "ステップ 1: GnuPG とのコミュニケーション" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "クリップボードの中身は MD5 サムではありません。" +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "標準的な設定を行うのであれば、このまま「次」をクリックしてください。" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "不正なチェックサムです。ファイルは壊れています。" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "KGpg は GnuPG の設定ファイルがどこにあるかを知る必要があります。" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "署名ファイル %1 を正常に作成しました。" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
GnuPG 設定ファイルへのパス:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "パスフレーズが間違っています。署名は作成されていません。" +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "ステップ 2: デスクトップにシュレッダーをインストール" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "パスフレーズが間違っています。あと %1 回やり直せます。
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "デスクトップにシュレッダーをインストール" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" -msgstr "不正な署名:
%1
鍵 ID: %2

ファイルは壊れています。
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" +msgstr "" +"このオプションはデスクトップにシュレッダーアイコンを追加します。シュレッ" +"ダーはドロップされたファイルを 35 回上書きしてから削除します。これによって" +"ファイルの復元はほとんど不可能になります。
しかし、ダウンロードしたりエ" +"ディタで開いたファイルは、その一部が一時的な場所に保存されていることがありま" +"す。シュレッダーはそれらの一時ファイルまでは削除しないことに注意してくださ" +"い。
また、ジャーナリングファイルシステムを使用している場合は、シュレッ" +"ダーで処理しても 100% 安全だとは言えません。
" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 %2 のパスフレーズを入力してください:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "ステップ 3: 鍵ペアを作成" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "パスフレーズが間違っています。やり直してください。
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "TDE 起動時に KGpg を自動的に起動する" -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"%1 に鍵 %2 を使って署名できませんでした。" -"
コンソールモードで署名を試みますか?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "あなたのデフォルトの鍵:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"この鍵には複数のユーザ ID があります。\n" -"鍵を手動で編集して署名を削除してください。" +"次に暗号化と復号に使うあなた自身の鍵ペアを作成するために、鍵作成ダイアログを" +"起動します。" -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "%1 のパスフレーズを入力してください:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "鍵(&K)" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "有効期限の変更に失敗しました。
コンソールモードで有効期限の変更を試みますか?
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "詳細を表示(&S)" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "パスフレーズが間違っています。やり直してください。
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "グループ(&G)" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 %2 のパスフレーズを入力してください:" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "新しい鍵を作成しました" + +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "以下の鍵を作成しました:" + +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "デフォルトの鍵に設定" -#: kgpginterface.cpp:1293 +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"%1 の新しいパスフレーズを入力してください。" -"
このパスフレーズを忘れると暗号化したファイルやメッセージがすべて失われるので注意してください。" -"
" +"デフォルトの鍵に設定:
\n" +"\t\t\t

このオプションを指定すると、新しく作成した鍵ペアを自動的にデフォルト" +"に設定します。

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "%n 個の鍵を処理しました。
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "%n 個の鍵は変更されていません。
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "%n 個の署名をインポートしました。
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "%n 個の鍵には ID がありません。
" +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "破棄証明書" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "%n 個の RSA 鍵をインポートしました。
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." +msgstr "" +"鍵の不正利用などの危険が発生した場合に備えて、破棄証明書を保存または印刷して" +"おくことをお勧めします。" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" -msgstr "%n 個のユーザ ID をインポートしました。
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" +msgstr "" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" -msgstr "%n 個の副鍵をインポートしました。
" +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "名前を付けて保存:" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" -msgstr "%n 個の破棄証明書をインポートしました。
" +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "インポートする鍵:" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:3 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" -msgstr "%n 個の秘密鍵を処理しました。
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" +msgstr "" +"

テキストファイルを復号するときは、単純にそのファイルを KGpg のエディタウィ" +"ンドウにドラッグ&ドロップしてください。あとの処理は KGpg が行います。リモー" +"トファイルもドロップ可能です。

\n" +"

エディタウィンドウに公開鍵をドロップして KGpg にそれを自動的にインポートさ" +"せることもできます。

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" -msgstr "%n 個の秘密鍵をインポートしました。
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +msgstr "" +"

ファイルを暗号化する最も手軽な方法: ファイルを右クリックしてコンテクストメ" +"ニューから暗号化オプションを選択してください。\n" +"これは Konqueror やデスクトップで利用できます。

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" -msgstr "%n 個の秘密鍵は変更されていません。
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" +msgstr "" +"

複数の人に送るメッセージを暗号化するときは Ctrl キーを押しながら複数の暗号" +"鍵を選択してください。

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" -msgstr "%n 個の秘密鍵はインポートされていません。
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" +msgstr "" +"

暗号化は初めてですか?
\n" +"心配は要りません。まず鍵マネージャであなた自身の鍵ペアを作成してください。そ" +"して公開鍵をエクスポートし、友達にメールで送ってください。
\n" +"友達にも同じように公開鍵を送ってもらって、それをインポートしてください。これ" +"で準備は完了です。
\n" +"メッセージを暗号化して送るには、KGpg エディタに文章を入力して「暗号化」ボタン" +"をクリックします。次に相手の鍵を選んでもう一度「暗号化」ボタンをクリックして" +"ください。これでメッセージが暗号化されます。あとはEメールで送るだけです。\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" -msgstr "%n 個の鍵をインポートしました。
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" +msgstr "" +"

鍵を操作するときは、鍵マネージャを開いて鍵を右クリックしてください。利用可" +"能なオプションがポップアップメニューに表示されます。

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:32 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"\n" -"
秘密鍵をインポートしました。\n" -"
インポートした秘密鍵はまだ信頼されていません。\n" -"
この秘密鍵を署名や暗号化に使うには、鍵を (ダブルクリックして) " -"編集し、信頼度を「完全に信頼する」または「絶対的に信頼する」に変更する必要があります。
" +"

暗号化されたファイルをクリックするだけで復号することができます。パスワード" +"を求められるので入力してください。それだけです!

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:37 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"鍵はインポートされませんでした... \n" -"詳細はログを確認してください" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "これは非常に大きい画像です。このまま使用しますか?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "使用する" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "使用しない" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "破棄証明書の作成に失敗しました..." +"

鍵マネージャだけを開くときは、コマンドラインで \"kgpg -k\" を実行してくだ" +"さい。

\n" -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "鍵サーバ" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "検索文字列を入力してください。" - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "サーバへ接続中..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "鍵を選択してください。" - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "マッチする鍵が %1 個見つかりました。" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "サーバへ接続中..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "中止(&A)" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "詳細" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "情報" +#: tips:42 +msgid "" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" +msgstr "" +"

\"kgpg -s filename\" を実行すると、ファイルを復号して KGpg のエディタで開" +"きます。

\n" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kgpg.po index d5ee99d3e42..6d83e462970 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-24 14:56+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -17,3434 +17,3182 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Kazakh\n" "X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Шифрлау кілті таңдалмаған." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл әлден бар ғой" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" -msgstr "" -"%1 файл қалды.\n" -"Шифрлаудағы %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Шифрлауда %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Шифрлау орындалуда (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Күте тұрыңыз..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "%n файл әбден жойылуда" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg қатесі" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Процесс тоқталған, жойылмаған файл қалды." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Процесс тоқталған.
Шифрланбаған файл қалды." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "%1 шифры шешілуде" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Шифрды шешу" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сайран Киккарин" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "

%1 - ашық кілт файлы.
Бұны импорттайсыз ба?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sairan@computer.org" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

%1 файлы - жеке кілт блогы. Оны KGpg кілттер менеджерін қолданып " -"импорттаңыз.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Шифрды шешу жаңылысы." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Егжей-текжейі" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "К&олтаңба" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Ақпар" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Кілттер" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Кілтті жасау" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Егжей-тегжейі" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Тәжірибелінің режімі" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Топтар" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Қос кілттерді жасап шығару" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Атауы (кемінде 5 таңба):" +msgid "Name:" +msgstr "Атауы:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Эл. почта:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Түсініктеме (міндетті емес):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Өзім қалаған шифрын шешу командасы:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Өзім қалаған шифрын шешу командасы:
\n" -"\t\t" -"

Бұл GPG бағдарламамен шифрын шешкенде өзіңіздің командасын келтіріп " -"орындауға мүмкіншілік береді. (Тәжірибелі пайдаланушылар үшін).

\n" -"\t\t
" +msgid "Expiration:" +msgstr "Мерзімі:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Шифрлау" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "мерзімсіз" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "PGP 6 үйлесімдігі болсын" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "күн" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "апта" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"PGP 6 үйлесімдігі болсын:
\n" -"\t\t" -"

Бұны таңдасаңыз, GnuPG шифрлаған дестелерін PGP (Pretty Good Privacy) 6 " -"стандартымен үйлесімді қылып, GnuPG пайдаланушыларына PGP 6 пайдаланушылармен " -"қатынасуға мүмкіндік береді.

" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "ай" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Шифрлау ASCII-мен шектелсін" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "жыл" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"Шифрлау ASCII-мен шектелсін:
\n" -"\t\t" -"

Бұл құсбелгі қойылса, шифрланған файлдарды мәтін редакторында ашылатын " -"қылады да, оны эл. поштаның \"денесінде\" орналастыруға мүмкіндік береді.

" -"
" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Кілт ұзындығы:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Алгоритмі:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын:
\n" -"\t\t" -"

Құсбелгісі қойылса, шифрланған дестелерден кабылдаушы кілтінің " -"идентификаторларын алып тастайды. Бұның ыңғайлығы: қабылдаушы туралы мәлімет " -"болмағандықтан, трафигін талдауға мүмкіндік бермейді. Ыңғайсыздығы: шифрланған " -"дестелердің қабылдаушы шифрды шешу үшін барлық құпия кілттерін қолданып көруге " -"мәжбүр болады. Бұл шифрды шешу процесін қабылдаушыда қанша құпия кілттерге ие " -"болуына қарай ұзартады.

" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Атау керек." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Бастапқы файл әбден жойылсын" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Эл. пошта адрессіз кілтті құрудың алдындасыз" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Бастапқы файл әбден жойылсын:
\n" -"\t\t" -"

Құсбелгісі қойылса, шифрланғанның баспапқы файлы әбден (өшірілудің алдында " -"үстінен бірнеше рет жазылып) жойылады. Бұдан кейін, сол бастапқы файлды қайта " -"қалпына келтіруге мүмкіндік жоққа жақын болады.

" -"

Бірақ бұл барлық файл жүйелерде 100% қауіпсіздік кепілдігін бере " -"алмайтынын ескеру керек, жойылғанның үзінділері уақытша файлдарда не " -"принтердің спулерінде қалып қоюы ықтимал, әсіресе, бұның алдында оны басып " -"шығару не редактормен ашу әрекеттерін жасаған болсаңыз. Файлдар үшін ғана " -"қолданылады (қапшықтар үшін істемейді).

" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Эл. пошта адресі дұрыс емес" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Сенім артылмаған кілттермен шифрлау рұқсат етілсін" +msgid "Key Properties" +msgstr "Кілттің қасиеттері" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Сенім артылмаған кілттермен шифрлау рұқсат етілсін:
\n" -"\t\t" -"

Ашық кілт импортталғанда, ол сенім артылмаған деп белгіленіп тұрады да, оны " -"әдетті кілтпен ('сенім арттырып') қолтаңбалағанша, қолдануға болмайды. Осы " -"құсбелгі қойылса, солай қолтаңбаланбаған кілттерді пайдалануға рұқсат " -"беріледі.

" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Беймәлім" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Өзім қалаған шифрлау командасы:" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Жарамсыз" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Өзім қалаған шифрлау командасы:
\n" -"\t\t\t" -"

Құсбелгісі қойылса, кілтті таңдау диалогында, өзіңіз қалаған шифрлау " -"командаңызды келтіретін өріс көрсетіледі. Бұл тәжірибелі пайдаланушыларға " -"арналған мүмкіндік.

" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Бұғатталған" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Шифрланған файлдардын жұрнағы *.pgp болсын" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Күші жойылған" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Шифрланған файлдардың жұрнағы *.pgp болсын:
\n" -"\t\t" -"

Бұл құсбелгі қойылса, бүкіл шифрланған файлдарға .gpg жұрнағының орнына .pgp " -"жұрнағы ілектіріледі. Бұл PGP (Pretty Good Privacy) бағдарламалық жасауымен " -"үйлесімдікті сақтау үшін.

" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Мерзімі біткен" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Файлдар мынамен шифрлансын:" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Анықталмаған" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Файлдар мынамен шифрлансын:
\n" -"

Құсбелгісін қойып, кілтін таңдағанда, файл шифрлау операциялары осы кілтпен " -"орындалатын болады. KGpg қабылдаушы туралы сұрақ қоймады да әдетті кілт " -"қолданбайды.

" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Жоқ" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Шамалы" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Өзгерту..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Толық" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Әрқашанда мынамен шифрлау:" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Зор" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Әрқашанда мынамен шифрлау:
\n" -"

Барлық файлдар мен хабарларды таңдалған кілтпен шифрлау тәртібін орнатады. " -"Егер де осымен қатар \"Файлдарды мынамен шифрлау:\" деген таңдалса, соңғысының, " -"файлдарды шифрлағанда, \"Әрқашанда мынамен шифрлау:\" дегеннен артықшылығы " -"бар.

" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Шектелмеген" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Жалпы параметрлері:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "жоқ" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "GnuPG мекені" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Жаңа жарамдылық мерзімін таңдаңыз" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Баптау файлы:" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Кілттің паролі өзгертілген" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Мекенінің орналасуы:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Жарамдылық мерзімін өзгертуге болмайды" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "GnuPG агенті &пайдаланылсын" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Жарамсыз пароль" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Қосымша кілттер тізімі" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Кілт сервері" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "&Ашық:" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Іздейтін жолды келтіру керек." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Жеке:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Кілтті кілт серверінен импорттау" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Тек осы кілттер пайдлалынсын" +msgid "&Import" +msgstr "&Импорттау" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Жалпы параметрлері" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Серверге қосылып жатыр..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Жүйеге кіргенде KGpg автоматты түрде жегілсін" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Кілтті таңдау керек." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" -msgstr "" -"TDE сеансы басталғанда KGpg автоматты түрде жегілсін:
\n" -"

Құсбелгісі қойылса, TDE сеансы басталғанда KGpg де автоматты түрде жұмысын " -"бастайды.

" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "%1 сәйкес келетін кілттер табылды" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Таңдағанда алмасу буферіннің орнына тышқан пайдаланылсын" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Cерверге қосылып жатыр..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -msgstr "" -"Таңдағанда алмасу буферіннің орнына тышқан пайдалансын:
\n" -"\t\t\t" -"

Құсбелгісі қойылса, KGpg алмасу буфер амалдарында таңдау амалдары " -"пайдаланылады, айталық, таңдағаны - көшіріп алу, ортаңғы батырманы (не он мен " -"сол батырмаларды бірге) басуы - орналастыру амалы болады. Құсбелгісі қойылмаса, " -"алмасу буфері перне тіркесімдермен (Ctrl-c, Ctrl-v) жұмыс істейді.

" +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Доғару" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Уақытша файлды құру алдында ескерту болсын\n" -"(тек қашықтағы файлдармен айналысқанда)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Ашық кілт" + +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" -msgstr "" -"Уақытша файлды құру алдында ескерту болсын:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" +msgstr "%n кілт өңделді.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Шреддер" +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" +msgstr "%n кілт өзгертілмеді.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Шреддерді орнату" +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format +msgid "" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" +msgstr "%n қолтаңба импортталды.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." -msgstr "" -"KGpg үстеліңізде шреддерді орната алады.\n" -"Шреддерге тастаған файлдар (өшірілу алдында\n" -"бірнеше рет үстінен жазылып) қайта қалпына\n" -"келтіру мүмкіндігін жоққа жақын қылып, әбден\n" -"жойылады." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" +msgstr "%n кілт идентификаторсыз.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "%n RSA кілт импортталды.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Апплет пен мәзір" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "%n пайдаланушының идентификаторы импортталды.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "" -"Сол жақ батырмамен түртіп ашатыны:\n" -"(күшіне енгізу үшін KGpg-ті қайта жегіңіз)" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "%n ішкі кілт импортталды.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Кілттер менеджері" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "%n күшін жою куәлік импортталды.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "%n құпия кілт өңделді.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Konqueror-дың \"Әрекеттер\" мәзірінде" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "%n құпия кілт импортталды.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "\"Файлды қолтаңбалау\" деген:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "%n құпия кілт өзгертілмеген.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"\"Қызметтер\" мәзірінде \"Файлды қолтаңбалау\" деген:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" +msgstr "%n құпия кілт импортталды.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "\"Файлдың шифрын шешу\" деген:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "%n кілт импортталды:
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"\"Қызметтер\" мәзірінде \"Файлдың шифрын шешу\" деген:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Кілт импортталған жоқ... \n" +"Косымша мәлімет үшін журналды қараңыз" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Болмасын" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Әдетті)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Бүкіл файлдар үшін болсын" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Шифрын шешіп, файлды сақтау" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Шифрланған файлдар үшін болсын" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "Шифры шешілген файлды &көрсету" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Жүйелік сөредегі апплетіне" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "Файлды ши&фрлау" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Шифрланбаған файлды әкелгендегі әрекет:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "Файлды қ&олтаңбалау" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Шифрланбаған файлды әкелгендегі әрекет:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - шифрлау құралы" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Шифрланған файлды әкелгендегі әрекет:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Алмасу буфері бос." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Шифрланған файлды әкелгендегі әрекет:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg шифрлау үшін қазір
%1 деген уақытша архив файлын құрады:" +"
. Шифрлау аяқталған соң бұл файл өшіріледі.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Шифрлау" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Уақытша файл құру" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Қолтаңбалау" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Архивті сығу әдісі:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Сұрау" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Шифрын шешіп сақтау" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Шифрын шешіп редакторда ашу" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Әдетті қылу" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл әлден бар ғой" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Қосу..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Қапшықты сығу және шифрлау барысы" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Күте тұрыңыз..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Уақытша файл құрылмады" + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Файлдарды әбден жою" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "" +"Бұл файлдарды әбден жойғыңыз келгені рас па?" + +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"ХАБАРЛАНДЫРУ:\n" -"GnuPG баптау файлында тек әдетті сервері жазылады,\n" -"қалғандарын тек KGpg пайдаланады." +"

Шреддермен жою деген барлық файл жүйелерінде файл мүлдем " +"жойылады деп кепілдік бере алмайды, жойылғанның үзінділері уақытша файлдарда " +"не принтердің спулерінде қалып қоюы ықтимал, әсіресе, бұның алдында оны " +"басып шығару не редактормен ашу әрекеттерін жасаған болсаңыз. Файлдар үшін " +"ғана қолданылады (қапшықтар үшін істемейді).

" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "HTTP прокси бар болса - қолданылсын" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Уақытша архив файлы оқылмады" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Кілттердің түстері" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Тарқату орны: " -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Беймәлім кілттер:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Келген мәтін - ашық кілт.
Оны импорт етесіз бе?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Сенім артылған кілттер:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Мерзімі біткен/Бұғатталған кілттер:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Шифрланған мәтін табылмады." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Күші жойылған кілттер:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"GnuPG баптау файлының жолы көрсетілмеген.
Бұл KGpg орындалғанда " +"күтпеген жағдайға апарып соғуы мүмкін.
KGpg шеберінің көмегімен бұл " +"мәселені жөндеуді қалайсыз ба?
" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Редактордың қаріпі" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Шеберін жегу" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Атауы" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Жекпеу" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Эл.поштаға" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"GnuPG баптау файлы табылмады. GnuPG орнатылған-орнатылмағанын " +"тексеріңіз. KGpg баптау файлын құрып көрсін бе?" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Идентификаторы" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Баптау файлын құру" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Бар сенімді кілттер" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Құрудың керегі жоқ" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Топтағы кілттер" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"GnuPG баптау файлы табылмады. GnuPG орнатылған-орнатылмағанын " +"және баптау файлының жолы көрсетілгенін тексеріңіз" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Экспорттау аттрибуттары (Фото идентификаторы)" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"GnuPG нұсқаңыз 1.2.0 -ден ескі. Фото идентификаторы мен кілт топтар " +"мүмкіндіктері істемейді. GnuPG-ді жаңартуын қарастырыңыз (http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Әдетті кілт серверіне" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Үшінші қадам: Әдетті жеке кілтіңізді таңдау" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Алмасу буферіне" +msgid "Shredder" +msgstr "Шреддер" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Файлға:" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "Алмасу буферінде &шифрлау" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Кілттің қасиеттері" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "Алмасу буферінде шифрді ш&ешу" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Фото жоқ" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "Алмасу буферінде қ&олтаңбалап тексеру" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Фото:
\n" -"\t\t\t" -"

Фотосурет ашық кілттің қауіпсіздігін арттыру үшін қосылады. Бұл қосымша " -"аутентификациялау тәсілі. Оны аутентификациялаудың жалғыз түрі ретінде " -"қолдануға болмайды.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "Редакторды &ашу" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Фотоның идентификаторы:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "Кілттер менеджерін &ашу" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Кілтті бұғаттау" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Кілттер серверінің диалогы" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Мерзімін өзгерту..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"GnuPG-дің (%1) баптау файлында GnuPG агентін пайдалануға рұқсат " +"етілген.
Алайда, агенті жегілмеген сияқты. Бұл қолтаңбалағанда және " +"шифрын шешкенде маселелерді тудыру мімкін.
GnuPG агентін KGpg баптауында " +"рұқсат етпеңіз, не агентті жегуін қамтамасыз етіңіз.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Паролін өзгерту..." +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Талап етілген амал орындалмады.\n" +"Жалғыз қапшықты не бірнеше файлдарды таңдаңыз, бірақ оларды бірге таңдауға " +"болмайды." -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Ұзындығы:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Қапшық әбден жоюға келмейді." -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Құрылған кезі:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Қапшықтың шифрын шешіп көрсетуге болмайды." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Кілт идентификаторы:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Қапшықты қолтаңбалауға болмайды." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Иесінің сенімділігі:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Қапшықты тексеруге болмайды." -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Алгоритмі:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Шифрланған мәтін:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Мерзімі:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "Файлды ши&фрлау..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Сенімділігі:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "Файлдың шифрын &шешу..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Түсініктеме:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "Қолтаңбаны құ&ру..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Атауы:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Қолтаңбаны тексеру..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Бақылау тізбегі:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&MD5 қосындысын тексеру..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Белгісіз" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "аталмаған" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Сенім ЖОҚ" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Барлық файлдар" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Шамалы" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Файлды кодтау үшін ашу" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Толық" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Файлды кодтауын шешу үшін ашу" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Зор" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Кодтауын мынаған шешу" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Іздейтін мәтін немесе импорттайтын кілттің идентификаторы:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Файлды сақтау" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" + +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Іздейтін мәтін немесе импорттайтын кілттің идентификаторы:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Кілтті іздеудің түрлі жолдары бар, мәтін не мәтіннің бөлігі арқылы іздеуге " -"болады (мысалы: Phil немесе Zimmerman деп іздесеңіз - барлық Phil не Zimmerman " -"көрсетілген кілттерді тауып береді) немесе кілттің идентификаторы бойынша " -"іздеуге болады. Кілттің идентификаторы деген әрбір кілтке берілген бірегей " -"әріптер мен цифрлардан кұрылған тізбегі (мысалы: 0xED7585F4 деп іздесе, осыған " -"сәйкес кілтті тауып береді).

\n" -"\t\t\t\t
" +"Құжат сақталмады, өйткені таңдалған кодтамада қолданған таңбалар түгел емес." -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Кілттер серверін таңдау ашылмалы диалогы:\n" -"Жергілікті тізімге PGP/GnuPG кілттерді импорттау үшін қолданылатын серверін " -"таңдауға мүмкіншілік беретін диалогты шақыру." +"Құжат сақталмады, жазу құқықтарыңызбен дискіде орын бар екенін тексеріңіз." -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Кілттер сервері:" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "%1 деген файлды қайта жазғыңыз келе ме?" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Кілттер сервері:
" -"

Кілттер сервері деген PGP/GnuPG кілттерді ыңғайлы түрде табу не тарату үшін " -"орталықтырған Интернеттегі кілттер қоры. Ашылмалы тізімнен қолданатын кілттер " -"серверін таңдаңыз.

" -"

Көбінде бұл кілттер Сізге беймәлім тұлғалар тарататын нәрселер болғандықтан " -"оларды аутентификациялау қажет екені аян. GnuPG шындылығын тексеру мәселесін " -"қалай шешетінін білу үшін GnuPG нұсқауының \"Web-of-Trust\" тарауын оқыңыз.

" -"
" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Үстінен жазу" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Іздеу" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Файлды тексеру үшін ашу" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Импорттау" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Файлды қолтаңбалау үшін ашу" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "HTTP проксиді қолдану:" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " немесе " -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Экспорттау" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Файлыңыздың паролін келтіріңіз (симметриялы шифрлау):" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Пайдаланушының идентификаторы табылмады]" + +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" msgstr "" -"Экспорттау:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Бұны басқанда келтірілген кілт көрестілген серверге экспортталады.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Пайдаланушының идентификаторы табылмады. Барлық құпия кілттерді " +"қолданып көреміз.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Экспорттайтын кілт:" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Жарамсыз пароль. %1 қолданылып көрмеген кілт қалды.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Экспорттайтын кілт:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Бұл таңдалған серверге экспорттайтын кілті ашылмалы тізімінен таңдап алуға " -"мүмкіндік береді.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "%1 үшін паролін келтіріңіз" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "кілттің идентификаторы" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Паролін келтіріңіз (симметриялы шифрлау)" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Куәлік басып шығарылсын" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "MDC бақылау қосындысы дұрыс емес. Шифрланған мәтін өзгертілген." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Келесі үшін күшін жою куәлігін құру:" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Қолтаңбасы табылмады." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Сипаттама:" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "" +"Келесінің қолтаңбасы дұрыс:
%1
Кілттің идентификаторы: %2" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Себепсіз" +#: kgpginterface.cpp:630 +msgid "" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" +msgstr "" +"Келесінің қолтаңбасы дұрыс емес:
%1
Кілттің идентификаторы: " +"%2

Мәтін бұзылған.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Кілт сенімін жоғалтқан" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Қолтаңбасы дұрыс, бірақ кілтіне сенім артылмаған" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Кілт ауыстырылған" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Қолтаңбасы дұрыс және кілтіне зор сенім артылған" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Кілт қолданудан шығарылған" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 бақылау қосындысы" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Күшін жоюдың себебі:" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "MD5-ті алмасу буферіндегімен салыстыру" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Сақтайтын куәлік:" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "%1 дегеннің MD5 қосындысы:" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Кілттер тізіміне импортталсын" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Беймәлім күй-жай" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg шебері" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Бақылау қосындысы дұрыс, файл шын." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Кіріспе" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Алмасу буферіндегісі MD5 қосындысы емес." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"

KGpg шеберіне қош келдіңіз

\n" -"Бұл шебер алдымен кейбір KGpg бағдарламасының жұмысына қажетті негізгі баптау " -"параметрлерін орнатады. Содан кейін, өзіңіздің қос кілттеріңізді құрып беріп, " -"файлдарыңыз бен хабарларыңызды шифрлауға мүмкіндік ашады." +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Бақылау қосындысы дұрыс емес, ФАЙЛ БҰЗЫЛҒАН" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "GnuPG нұсқаңыз:" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "%1 қолтаңба файлы сәтті құрылды." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Бірінші қадам: GnuPG-мен байланысу" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Пароль жарамсыз, қолтаңба құрылған жоқ." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Жарамсыз пароль. әлі %1 әрекет қалды.
" + +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"Қалайтыңыз кәдімгі параметрлер болса, \"Келесі\" деген батырмасын баса беріңіз." +"Келесінің қолтаңбасы дұрыс ЕМЕС:
%1
Кілттің идентификаторы: " +"%2

Файл бұзылған.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"KGpg бағдарламасы GnuPG баптау файлы кайда орналасқанын білгісі келеді." +"Қолтаңбасы жоқ:
Кілттің индентификаторы: %1

Бұл кілт " +"кілт серверінен импортталсын ба?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
GnuPG параметрлер файлының жолы:" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Импорттау" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Екінші қадам: Шреддерді үстеліңізге орнату" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Иморттамау" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Шреддер үстелімге орнатылсын" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 %2 үшін паролін келтіріңіз:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Жарамсыз паролі. Қайталап көріңіз.
" + +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Шреддер таңбашасын үстеліңізге орнату." -"
\n" -"Шреддер таңбашасына тастаған файлдарды әбден (үстінен 35 рет жазып) жояды.\n" -"Файл жүктеп алынған немесе редакторда ашылған болса файлдың үзінділері уақытша " -"файлдарда қалып қою мүмкін. Шреддер ол уақытша файлдарды өшірмейді.\n" -"
Журналдық файл жүйелерде шреддерді қолдану 100% қауіпсіздік кепілдігін " -"бере алмайды.
" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Үшінші қадам: Қос кілттеріңізді құруға дайын" +"%1 кілтті %2 кілтпен қолтаңбалағанда қате орын алды.
" +"Консоль режімінде қолтаңбалап көресіз бе?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "TDE сеансы басталғанда KGpg автоматты түрде жегілсін." +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Бұл кілтте бірден артық пайдаланушының идентификаторы бар.\n" +"Қолтаңбаны өшіру үшін кілтті қолмен өңдеңіз." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Әдеттегі кілтіңіз:" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "%1 үшін паролін келтіріңіз:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"KGpg енді шифрлау мен шифрді шешу үшін қос кілттеріңізді құру диалогын ашады." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Жаңа екі сыңар кілт құрылды" +"Мерзімін өзгерткенде қате орын алды.
Консоль режімінде " +"мерзімін өзгертіп көресіз бе?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Жаңа кілт құрылды" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Жарамсыз пароль. Қайталап көріңіз.
" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Келесі кілт сәтті құрылды:" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 %2 үшін паролін келтіріңіз:" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Бұл әдеттегі кілтім болсын" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"%1 үшін жаңа паролін келтіріңіз
Егер бұл пароль ұмытылып " +"қалса, барлық шифрланған файл мен хабарларыңызды оқи алмай қаласыз!
" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -"Әдеттегі кілтіңіз болсын:
\n" -"\t\t\t" -"

Құсбелгісі қойылса, жаңа құрылған қос кілттер әдетті кілттеріңіз болады.

" -"\n" -"\t\t\t
" +"
Құпия кілт импортталды.
Импортталған құпия кілттерге " +"әдетте сенім артылмай келеді.
Кілтті қолтаңбалау мен шифрлауа толық " +"қолдану үшін кілтті өңдеп (оны қос түртіп), оған \"толық\" не \"зор\" " +"сенімін арту керек.
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Кескін өте үлкен. Ала берейік пе?" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Ала беру" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Алмау" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Күшін жою куәлігі" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Күшін жою куәлігін құрғанда қате орын алды..." -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Шифрлау кілті таңдалмаған." + +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" msgstr "" -"Кілтіңіз сенімділігін жоғалтса, күшін жою куәлігін сақтаған не басып шығарған " -"жөн." - -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Былай сақтау:" +"%1 файл қалды.\n" +"Шифрлаудағы %2" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Импорттайтын кілт:" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Шифрлауда %2" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Құрылған кезі" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Шифрлау орындалуда (%1)" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Идентификатор" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "%n файл әбден жойылуда" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Өзім қалаған шифрды шешу командасы." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg қатесі" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Қалаған шифрды шешу параметрлері" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Процесс тоқталған, жойылмаған файл қалды." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Қалаған шифрды шешу параметрлері" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Процесс тоқталған.
Шифрланбаған файл қалды." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Файлды шифрлау кілті." +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "%1 шифры шешілуде" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Шифрлау ASCII-мен шектелсін." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Шифрды шешу" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Сенім артылмаған кілттермен шифрлау рұқсат етілсін." +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

%1 - ашық кілт файлы.
Бұны импорттайсыз ба?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

%1 файлы - жеке кілт блогы. Оны KGpg кілттер менеджерін қолданып " +"импорттаңыз.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Шифрлаған соң бастапқы файл әбден жойылсын." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Шифрды шешу жаңылысы." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "PGP 6 үйлесімдігі болсын." +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрлау" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Шифрланған файлдардың жұрнағы *.pgp болсын." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Шифрын шешу" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "gpg баптау файлының жолы." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG топтары" +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG параметрлері" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Әдетті кілттің орнына қосымша тізімдегісі пайдалансын." +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Кілт серверлері" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Қосымша ашық кілттер тізімі пайдаланылсын." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Түрлі басқа" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Қосымша жеке кілттер тізімі рұқсат етілсін." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Жаңа GnuPG мекені" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Қосымша ашық кілттер тізімінің жолы." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Таңдалған орында баптау файлы табылмады.\n" +"Оны құруын қалайсыз ба?\n" +"\n" +"Баптау файлысыз KGpg мен Gnupg екеуі де дұрыс істемейді." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Қосымша жеке кілттер тізімінің жолы." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Баптау файлы табылмады" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Бұл қолданбаның бірінші рет орындалуы." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Құру" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Редакторының терезесінің өлшемі." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Елемеу" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Кілттер менеджерінде сенімділік деңгейі көрсетілсін." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"Баптау файлы құрылмады. Ол орналасатын тасушы тіркелгенін және оған жазу " +"құқықығыңыз бар екенін тексеріңіз" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Кілттер менеджерінде жарамдылық мерзімі көрсетілсін." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Файлды қолтаңбалау" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Кілттер менеджерінде кілт ұзындылығы көрсетілсін." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Файлдың шифрын шешу" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Кілттер менеджерінде құрылған кезі көрсетілсін." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Жаңа кілттер серверін қосу" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Алмасу буферіннің орнына тышқанмен таңдау пайдаланылсын." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "Сервердің URL адресі:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "TDE сеансы басталғанда KGpg автоматты түрде жегілсін." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Қашықтағы файл әкелінді.
Талап етілген операцияны орындау үшін " +"қашықтағы файл уақытша жергілікті файлға көшіріледі. Операция орындалған соң " +"бұл уақытша файл өшіріледі.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Файл жүктелініп алынбады." + +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"Қашықтағы файлдармен айналысқанда уақытша файлдарды құру алдында ескертілсін." +"Бұл жеке кілт файлы.\n" +"Kgpg кілт менеджерін қолданып импорттаңыз." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Тышқанның сол жоқ батырмасын басудың әрекетін таңдаңыз" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Файл оқылмады." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Шифрланғанның сүйреуді өңдеуі" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "Қ&олтаңбалау/Тексеру" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Шифрланбағанның сүйреуді өңдеуі" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "Ши&фрлау" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "\"Файлды қолтаңбалау\" дегенді Қызметтер мәзірінде көрсету." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "Шифрды ш&ешу" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "\"Файлдың шифрын шешу\" дегенді Қызметтер мәзірінде көрсету." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "аталмаған" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Күнделік кеңесі көрсетілсін." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Кілттің жоқтығы" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Сенімді кілттердің түсі." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Қолтаңбалау мүмкін емес: жарамсыз паролі немесе кілті жоқ" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Күші жойылған кілттердің түсі." +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Шифрлау жаңылысы." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Жеке кілттер тізімі" + +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Беймәлім кілттердің түсі." +msgid "Name" +msgstr "Атауы" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Сенім арылмаған кілттердің түсі." +msgid "Email" +msgstr "Эл.поштаға" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Бар болғанда HTTP прокси пайдаланылсын." +msgid "ID" +msgstr "Идентификатор" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Шифрын шешетін мәтін файлды жай ғана сүйреп редактордың терезесіне тастаңыз. " -"Қалғанын Kgpg істейді. Қашықтағы файлдары да сөйтуге болады.

\n" -"

Ашық кілтті импорттауды қаласаңыз, редактордың терезесіне сүйреп әкеліңіз - " -"kgpg автоматты түрде оны импорттайды.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Құпия кілтті таңдау:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

Файлды шифрлауының ең оңай жолы: оны тышқанның он жақ батырмасымен түртіп, " -"шыққан мәзірінен шифрлау амалын таңдап алу.\n" -"Бұл konqueror терезесінде және Үстел бетінде де істейді!

\n" +"Құпия кілттеріңіздің арасында сенім артылмағандар бар.
" +"Қолтаңбалауға жұмсау үшін оларға сенім артыңыз.
" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" msgstr "" -"

Егер бір хабарды бірнеше тұлғалар үшін шифрлаймын десеңіз, \"Ctrl\" пернесін " -"басып бірнеше кілттерді таңдап алыңыз.

\n" +"

%1 деген файлды кілттеріңізге қосып импорттауды қалайсыз ба?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Шифрлау туралы ештеңе білмейсіз бе?" -"
\n" -"Алаңдамаңыз, кілттер менеджерінің терезесінде өзіңіздің қос кілттеріңізді құрып " -"алыңыз. Сода кейін сыңарының ашық кілтін экспорттап эл.поштамен достарыңызға " -"жіберіңіз." -"
\n" -"Олар да сөйтіп Сізге ашық кілттерін жіберсін. Жібергенін қабылдап импорттап " -"алыңыз. Соңында, шифрланған хабарды жіберу үшін, оны Kgpg редакторында жазып, " -"\"шифрлау\" дегенді түртіңіз. Досыңыздың кілтін таңдап, қайтадан \"шифрлау\" " -"дегенді түртіңіз. Хабарыңыз шифрланады да, эл. поштамен жіберуге дайын " -"болады.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Кілттерді меңгеру" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Кілтпен әрекет жасау үшін кілттер менеджерінің терезесін ашып, керек кілтті " -"тышқанның оң жақ батырмасымен түртіп, шыға келген мәзірінен қалаған әрекетті " -"таңдаңыз.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "Ашық кілттерді эк&спорттау..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Файдың шифрын шешу үшін оны тышқанмен түртіңіз. Сізден паролі ғана " -"сұралынады!

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "Кіттерді ө&шіру" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Егер кілттер менеджерін ашқыңыз келсе, команда жолында \"kgpg -k\" деп " -"жазыңыз.

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "Кілттерді қ&олтаңбалау..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

\"kgpg -s файл_атауы\" деп файл_атауы деген файлдың шифрын шешіп оны " -"Kgpg-ның редакторында ашуға болады.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Қолт&аңбаны өшіру" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg деген қарапайым gpg графикалық интерфейсі\n" -"\n" -"Kgpg бағдарламасы gpg қолдануын жеңілдетуге арналған.\n" -"Ол мейлінше қауіпсіз қылып жасалған.\n" -"Сізге ұнайды деп үміттенеміз." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "Кілтті өзг&ерту" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Файлды шифрлау" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "Кілтті &импорттау..." -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Кілттер менеджерін ашу" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Ә&детті кілт қылу" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Шифрланған файлды көрсету" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "&Жетіспейтін қолтаңбаларды кілт серверінен импорттау" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Файлды қолтаңбалау" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Кілттерді кілт серверінен жаңа&рту" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Қолданбаны тексеру" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "Таңдалған кілттермен топ құ&ру..." -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Файлды әбден жою" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "Топты ө&шіру" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Ашатын файл" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "Топты өзг&ерту" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "Адрес кітапшасында жаңа жазуды &бастау" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Файлды ши&фрлау..." +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Әдетті кілтке ө&ту" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "Файлдың шифрын &шешу..." +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "Тізімді &жаңарту" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "Кілттер менеджерін &ашу" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "Фотосуретті &ашу" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "Қолтаңбаны құ&ру..." +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "Фотосуретті ө&шіру" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Қолтаңбаны тексеру..." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "Фотосуретті қ&осу" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&MD5 қосындысын тексеру..." +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "П&айдаланушының идентификаторын қосу" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Барлық файлдар" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "Пайдаланушының идентификаторын ө&шіру" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Файлды кодтау үшін ашу" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "&Терминалдан кілтті өзгерту" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Файлды кодтауын шешу үшін ашу" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Құпия кілтті экспорттау..." -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Кодтауын мынаған шешу" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Кілттің күшін жою..." -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Файлды сақтау" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Қос кілттерді өшіру" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Құжат сақталмады, өйткені таңдалған кодтамада қолданған таңбалар түгел емес." +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "Қос кілттерді құ&ру..." -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Құжат сақталмады, жазу құқықтарыңызбен дискіде орын бар екенін тексеріңіз." +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "Ашық кілтті &жаңадан құру" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "%1 деген файлды қайта жазғыңыз келе ме?" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&Бүгінгі кеңес" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Үстінен жазу" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "GnuPG нұсқауын қарау" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Файлды тексеру үшін ашу" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Тек құпия кіттерді &көрсету" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Файлды қолтаңбалау үшін ашу" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "Мерзімі біткен және бұғатталған кілттерді жа&сыру" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" -msgstr "" -"Қашықтағы файл әкелінді." -"
Талап етілген операцияны орындау үшін қашықтағы файл уақытша жергілікті " -"файлға көшіріледі. Операция орындалған соң бұл уақытша файл өшіріледі.
" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Сенім арту" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Файл жүктелініп алынбады." +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Ұзындығы" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Бұл жеке кілт файлы.\n" -"Kgpg кілт менеджерін қолданып импорттаңыз." +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Құрылған кезі" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Файл оқылмады." +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Мерзімі" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Қ&олтаңбалау/Тексеру" +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Фото идентификаторлары" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "Ши&фрлау" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Болмасын" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "Шифрды ш&ешу" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Шағын" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "аталмаған" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Орташа" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Қолтаңбасы жоқ:" -"
Кілттің индентификаторы: %1" -"
" -"
Бұл кілт кілт серверінен импортталсын ба?
" +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Үлкен" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Кілттің жоқтығы" +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Идентификаторы" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Иморттамау" +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Іздеу нәтижелерді тазалау" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Қолтаңбалау мүмкін емес: жарамсыз паролі немесе кілті жоқ" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Іздейтіні: " -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Шифрлау жаңылысы." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sairan@computer.org" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Іздейтінді сүзгілеу" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Беймәлім" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 кілт, 000 топ" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Жарамсыз" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Тек негізгі кілттерді жаңарта аласыз. Таңдауыңызды тексеріңіз." -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Бұғатталған" +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Жаңа пайдаланушының идентификаторын қосу" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Күші жойылған" +#: listkeys.cpp:990 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"Кескініңіз JPEG файлы болу керек. Бұл кескін ашық кілт құрамында сақталады. " +"Сондықтан кескін өте үлкен болса, кілт көлемі тым үлкейіп кетеді. Сурет " +"шамамен 240x288 көлемді болған жөн." -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Мерзімі біткен" +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Сұралған әрекеттің барысында күтпеген бір оқиға орын алды.\n" +"Егжей-тегжейін журналдың жазуылардан білуге болады." -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Анықталмаған" +#: listkeys.cpp:1014 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" +msgstr "" +"%1 фото идентификаторын
%2 <%3> кілтінен өшіріп " +"тастағыңыз келгені рас па?
" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Жоқ" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Кіттерді ө&шіру" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Шамалы" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Фото идентификаторы" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Толық" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "'%1' деген жол табылған жоқ." -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Зор" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Адрес кітапшасы табылмады. Орнатылғанын тексеріңіз." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Шектелмеген" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Ішкі кілт" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "жоқ" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Қос құпия кілттер" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Жаңа жарамдылық мерзімін таңдаңыз" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Кілт тобы" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Кілттің паролі өзгертілген" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Қолтаңба" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Жарамдылық мерзімін өзгертуге болмайды" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Пайдаланушының идентификаторы" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Жарамсыз пароль" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Фото идентификаторы" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Шифрын шешіп, файлды сақтау" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Күшін жою қолтанбасы" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "Шифры шешілген файлды &көрсету" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Сыңары жоқ құпия кілт" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "Файлды ши&фрлау" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 кілт, %2 топ" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "Файлды қ&олтаңбалау" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Бұл кілт шифрлауға жарамсыз не сенім артылмаған." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - шифрлау құралы" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Күшін жою куәлігін құру" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Алмасу буфері бос." +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "Идентификатор: " -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1509 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" msgstr "" -"KGpg шифрлау үшін қазір" -"
%1 деген уақытша архив файлын құрады:" -"
. Шифрлау аяқталған соң бұл файл өшіріледі.
" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Уақытша файл құру" +"Құпия кілттерді сеніміз орында сақтауға БОЛМАЙДЫ.\n" +"Егер бөтен тұлға кілт файлды оқи алатын болса, бұл кілтпен шифрланғаны " +"берекесіз болады!\n" +"Экспорттауды жалғастыра бересіз бе?" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Архивті сығу әдісі:" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Экспорттау" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Экпорттамау" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "ЖЕКЕ КІЛТТІ былай экспорттау" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"\"%1\" ЖЕКЕ кілтіңіз сәтті экспортталды.\n" +"Сенімсіз орында САҚТАМАҢЫЗ." -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Қапшықты сығу және шифрлау барысы" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Құпия кілтіңіз экспортталмайды.\n" +"Кілтті тексеріңіз." -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Уақытша файл құрылмады" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Ашық кілтті экспорттау" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Файлдарды әбден жою" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "\"%1\" ашық кілтіңіз сәтті экспортталды\n" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." msgstr "" -"Бұл файлдарды әбден жойғыңыз келгені рас па?" +"Ашық кілтіңіз экспортталмайды.\n" +"Кілтті тексеріңіз." -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#: listkeys.cpp:1691 msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" msgstr "" -"" -"

Шреддермен жою деген барлық файл жүйелерінде файл мүлдем жойылады деп " -"кепілдік бере алмайды, жойылғанның үзінділері уақытша файлдарда не принтердің " -"спулерінде қалып қоюы ықтимал, әсіресе, бұның алдында оны басып шығару не " -"редактормен ашу әрекеттерін жасаған болсаңыз. Файлдар үшін ғана қолданылады " -"(қапшықтар үшін істемейді).

" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Уақытша архив файлы оқылмады" +"Бұл сыңары жоқ құпия кілт (ашық сыңары жоқ құпия кілт). Қолдануға болмайды.\n" +"\n" +"Ашық кілтін қайта құруды қалайсыз ба?" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Тарқату орны: " +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Құру" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Келген мәтін - ашық кілт.
Оны импорт етесіз бе?

" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Керегі жоқ" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Шифрланған мәтін табылмады." +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "%1 тобын өшіргіңіз келгені рас па?" -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:1785 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" msgstr "" -"GnuPG баптау файлының жолы көрсетілмеген." -"
Бұл KGpg орындалғанда күтпеген жағдайға апарып соғуы мүмкін." -"
KGpg шеберінің көмегімен бұл мәселені жөндеуді қалайсыз ба?
" +"Топтың құрамына қолтаңбалар, ішкі кілттер немесе басқа топтар кіре " +"алмайды." -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Шеберін жегу" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Жаңа топты құру" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Жекпеу" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Жаңа топты атаңыз:" -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:1793 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" msgstr "" -"GnuPG баптау файлы табылмады. GnuPG орнатылған-орнатылмағанын " -"тексеріңіз. KGpg баптау файлын құрып көрсін бе?" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Баптау файлын құру" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Құрудың керегі жоқ" +"Келесі кілттер жарамсыз не сенім артылмаған, сондықтан топқа қосылмайды:" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:1807 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." msgstr "" -"GnuPG баптау файлы табылмады. GnuPG орнатылған-орнатылмағанын және " -"баптау файлының жолы көрсетілгенін тексеріңіз" +"Жарамды не сенім артылған кілт таңдалмаған. %1 тобы құрылмаған." -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:1835 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" -"GnuPG нұсқаңыз 1.2.0 -ден ескі. Фото идентификаторы мен кілт топтар " -"мүмкіндіктері істемейді. GnuPG-ді жаңартуын қарастырыңыз (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Үшінші қадам: Әдетті жеке кілтіңізді таңдау" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "Алмасу буферінде &шифрлау" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "Алмасу буферінде шифрді ш&ешу" +"Топтағы келесі кілттер жарамсыз не Сіздің кілттеріңізге жатпайды. Олар " +"топтан өшіріледі." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "Алмасу буферінде қ&олтаңбалап тексеру" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Топ қасиеттері" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "Редакторды &ашу" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Тек негізгі кілттерді қолтаңбалай аласыз. Таңдауыңызды тексеріңіз." -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Кілттер серверінің диалогы" +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" +msgstr "" +"Сіз келесі кілтті қолтаңбалау алдындасыз:

%1
Идентификаторы: " +"%2
Бақылау тізбегі:
%3.

Бақылау тізбегін кілт иесінен " +"телефон арқылы не кездескенде сұрап салыстырып, шындылығын тексерген жөн." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:1951 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" msgstr "" -"GnuPG-дің (%1) баптау файлында GnuPG агентін " -"пайдалануға рұқсат етілген." -"
Алайда, агенті жегілмеген сияқты. Бұл қолтаңбалағанда және шифрын шешкенде " -"маселелерді тудыру мімкін." -"
GnuPG агентін KGpg баптауында рұқсат етпеңіз, не агентті жегуін қамтамасыз " -"етіңіз.
" +"Сіз келесі кілттерді біржолата қолтаңбалаудың алдындасыз.
Егер " +"бақылау тізбегін мұқият тексеріп шықпасаңыз, байланысыңыздың қауіпсіздігі " +"кепілсіз болады.
" -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" msgstr "" -"Талап етілген амал орындалмады.\n" -"Жалғыз қапшықты не бірнеше файлдарды таңдаңыз, бірақ оларды бірге таңдауға " -"болмайды." +"Осы %n кілт Сіз байланыс құратын адамдарға шынында тиесілі екенін қаншалық " +"мұқият тексерілді:" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Қапшық әбден жоюға келмейді." +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Жауап жоқ" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Қапшықтың шифрын шешіп көрсетуге болмайды." +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Мүлдем тексерілген жоқ" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Қапшықты қолтаңбалауға болмайды." +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Ішінара тексерілді" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Қапшықты тексеруге болмайды." +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Мұқият тексерілді" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Шифрланған мәтін:" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Жергілікті қолтаңба (экспорттауға болмайды)" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Әдетті)" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "" +"Барша пайдаланушылардың идентификаторларын қолтаңбалау (терминалды ашу)" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Шифрын шешу" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Жарамсыз пароль, %1 кілті қолтаңбаланған жоқ." -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG параметрлері" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Кілт серверлері" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Түрлі басқа" +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Бұл кілттің қолтаңбалары кілттеріңізде бар ғой" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Жаңа GnuPG мекені" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Бұл қолтаңбаны өшіру үшін кілтті қолмен өңдеу керек." -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Өзінің қолтаңбасын өшіру үшін кілтті қолмен өңдеу керек." + +#: listkeys.cpp:2161 +msgid "" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" +msgstr "" +"
Келесі кілттен %1 қолтаңбасын өшіргіңіз келгені рас па:
" +"%2?
" + +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Сұралған әрекет сәтті болмады, кілтті қолмен өңдеңіз." + +#: listkeys.cpp:2230 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"%1 үшін паролін келтіріңіз:
Пароліңізде әріптер мен цифрларға " +"жатпайтын кездейсоқ таңбалар да болуы жөн" + +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" +msgstr "" +"Бұл паролінің мықтылығы төмен.\n" +"Ұзындығы кемінде 5 таңба болу керек" + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Екі сыңар кілт құрылуда." + +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Please wait..." msgstr "" -"Таңдалған орында баптау файлы табылмады.\n" -"Оны құруын қалайсыз ба?\n" "\n" -"Баптау файлысыз KGpg мен Gnupg екеуі де дұрыс істемейді." +"Күте тұрыңыз..." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Баптау файлы табылмады" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Жаңа кілт құрылуда..." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Құру" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Дайын" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Елемеу" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Екі сыңар кілт құру кезінде бір күтпеген жағдай орын алды.\n" +"Егжей-текжейін журналдан қараңыз." + +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Жаңа екі сыңар кілт құрылды" + +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "сақтық көшірме" + +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "%1 деген файл басып шығаруға ашылмады..." -#: kgpgoptions.cpp:204 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"Баптау файлы құрылмады. Ол орналасатын тасушы тіркелгенін және оған жазу " -"құқықығыңыз бар екенін тексеріңіз" +"

%1 сыңары ҚҰПИЯ КІЛТІН өшіресіз бе?

Сыңар кілттерді " +"өшірсеңіз, бұл кілтпен шифрланған файлдардың шифрын енді ешқашан шеше " +"алмайсыз." -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: listkeys.cpp:2513 +msgid "" +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" +msgstr "Келесі сыңар құпия кілті:
%1 Олар өшірілмейді.
" + +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "Келесі %n ашық кілт өшірілсін бе?" + +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Кілтті импорттау" + +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Файлды ашу" + +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Импорттау..." + +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Күшін жою қолтаңбасы]" + +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [жергілікті]" + +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 ішкі кілті" + +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Кілттер жүктелуде..." + +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg деген қарапайым gpg графикалық интерфейсі\n" +"\n" +"Kgpg бағдарламасы gpg қолдануын жеңілдетуге арналған.\n" +"Ол мейлінше қауіпсіз қылып жасалған.\n" +"Сізге ұнайды деп үміттенеміз." + +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Файлды шифрлау" + +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Кілттер менеджерін ашу" + +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Шифрланған файлды көрсету" + +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "Файлды қолтаңбалау" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Файлдың шифрын шешу" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Қолданбаны тексеру" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Жаңа кілттер серверін қосу" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Файлды әбден жою" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Сервердің URL адресі:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Ашатын файл" + +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Ашық кілтті таңдау" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "%1 үшін ашық кілтті таңдаңыз" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Іздеу нәтижелерді тазалау" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Шифрлау ASCII-мен шектелсін" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Іздейтіні: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Сенім артылмаған кілттермен шифрлау рұқсат етілсін" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Әдетті кілтке ө&ту" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "Ашық кілттер тізімі: шифрлау үшін қолданатын кілтті таңдаңыз." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" "ASCII шифрлауы: шифрланған файл/хабарды мәтін редакторында ашуға " "мүмкіндік береді" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" "Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын: Шифрланған дестеге кілттің " "идентификаторы косылмайды. Бұл қабылдаушыны жасырып, трафигін талдауға қарсы " "шара. Барлық құпия кілттер қолданылып көрінетін себебінен шифрды шешу уақыты " "ұзарды." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"Сенім артылмаған кілттермен шифрлауды рұқсат ету" -": импортталған ашық кілт әдетте сенім артылмаған деп белгіленіп тұрады да, " -"'сенім арттырып' қолтаңбалағанша,оны қолдануға болмайды. Осы құсбелгі қойылса, " -"солай қолтаңбаланбаған кілттерді пайдалануға рұқсат беріледі." +"Сенім артылмаған кілттермен шифрлауды рұқсат ету: импортталған ашық " +"кілт әдетте сенім артылмаған деп белгіленіп тұрады да, 'сенім арттырып' " +"қолтаңбалағанша,оны қолдануға болмайды. Осы құсбелгі қойылса, солай " +"қолтаңбаланбаған кілттерді пайдалануға рұқсат беріледі." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Бастапқы файл әбден жойылсын" -#: popuppublic.cpp:176 +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" "Бастапқы файл әбден жойылсын: бастапқы файлды, қалпына келтіру " "мүмкіндігін қалдырмай, мүлдем жояды" -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Бастапқы файл әбден жойылсын:
" -"

Құсбелгісі қойылса, шифрланғанның баспапқы файлы әбден (өшірілудің алдында " -"үстінен бірнеше жазылып) жойылады. Бұдан кейін, сол бастапқы файлды қайта " -"қалпына келтіруге мүмкіндік жоққа жақын болады.

" -"

Бірақ бір қауіп қалатыны туралы ескерген жөн" -": бұл барлық файл жүйелерде файл мүлдем жойылады деп кепілдік бере алмайды, " -"жойылғанның үзінділері уақытша файлдарда не принтердің спулерінде қалып қоюы " -"ықтимал, әсіресе бұның алдында оны басып шығару не редактормен ашу әрекеттерін " -"жасаған болсаңыз. Файлдар үшін ғана қолданылады (қапшықтар үшін істемейді).

" -"
" +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Бастапқы файл әбден жойылсын:

Құсбелгісі қойылса, " +"шифрланғанның баспапқы файлы әбден (өшірілудің алдында үстінен бірнеше " +"жазылып) жойылады. Бұдан кейін, сол бастапқы файлды қайта қалпына келтіруге " +"мүмкіндік жоққа жақын болады.

Бірақ бір қауіп қалатыны туралы " +"ескерген жөн: бұл барлық файл жүйелерде файл мүлдем жойылады деп " +"кепілдік бере алмайды, жойылғанның үзінділері уақытша файлдарда не " +"принтердің спулерінде қалып қоюы ықтимал, әсіресе бұның алдында оны басып " +"шығару не редактормен ашу әрекеттерін жасаған болсаңыз. Файлдар үшін ғана " +"қолданылады (қапшықтар үшін істемейді).

" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "" "Шреддермен әбден жоюдың алдында осыны оқыңыз" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Симметриялы шифрлау" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"Симметриялы шифрлау деген кілттерсіз шифрлау. Шифрлау және шифрды шешу " -"үшін тек паролін ғана келтіру керек" +"Симметриялы шифрлау деген кілттерсіз шифрлау. Шифрлау және шифрды " +"шешу үшін тек паролін ғана келтіру керек" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Қалаған параметрлері:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" msgstr "" -"Қалаған параметрлері: тек тәжірибелі пайдаланушылар үшін ғана, '--armor' " -"секілді gpg команда жолының параметрлерін келтіруге мүмкіндік береді" +"Қалаған параметрлері: тек тәжірибелі пайдаланушылар үшін ғана, '--" +"armor' секілді gpg команда жолының параметрлерін келтіруге мүмкіндік береді" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Жеке кілттер тізімі" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Атауы (кемінде 5 таңба):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Құпия кілтті таңдау:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Өзім қалаған шифрын шешу командасы:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" -msgstr "" -"Құпия кілттеріңіздің арасында сенім артылмағандар бар." -"
Қолтаңбалауға жұмсау үшін оларға сенім артыңыз.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"

%1 деген файлды кілттеріңізге қосып импорттауды қалайсыз ба?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Кілттерді меңгеру" +"Өзім қалаған шифрын шешу командасы:
\n" +"\t\t

Бұл GPG бағдарламамен шифрын шешкенде өзіңіздің командасын келтіріп " +"орындауға мүмкіншілік береді. (Тәжірибелі пайдаланушылар үшін).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "Ашық кілттерді эк&спорттау..." +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "PGP 6 үйлесімдігі болсын" -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "Кіттерді ө&шіру" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "Кілттерді қ&олтаңбалау..." +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"PGP 6 үйлесімдігі болсын:
\n" +"\t\t

Бұны таңдасаңыз, GnuPG шифрлаған дестелерін PGP (Pretty Good Privacy) " +"6 стандартымен үйлесімді қылып, GnuPG пайдаланушыларына PGP 6 " +"пайдаланушылармен қатынасуға мүмкіндік береді.

" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Қолт&аңбаны өшіру" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"Шифрлау ASCII-мен шектелсін:
\n" +"\t\t

Бұл құсбелгі қойылса, шифрланған файлдарды мәтін редакторында " +"ашылатын қылады да, оны эл. поштаның \"денесінде\" орналастыруға мүмкіндік " +"береді.

" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "Кілтті өзг&ерту" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын:
\n" +"\t\t

Құсбелгісі қойылса, шифрланған дестелерден кабылдаушы кілтінің " +"идентификаторларын алып тастайды. Бұның ыңғайлығы: қабылдаушы туралы мәлімет " +"болмағандықтан, трафигін талдауға мүмкіндік бермейді. Ыңғайсыздығы: " +"шифрланған дестелердің қабылдаушы шифрды шешу үшін барлық құпия кілттерін " +"қолданып көруге мәжбүр болады. Бұл шифрды шешу процесін қабылдаушыда қанша " +"құпия кілттерге ие болуына қарай ұзартады.

" -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "Кілтті &импорттау..." +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Бастапқы файл әбден жойылсын:
\n" +"\t\t

Құсбелгісі қойылса, шифрланғанның баспапқы файлы әбден (өшірілудің " +"алдында үстінен бірнеше рет жазылып) жойылады. Бұдан кейін, сол бастапқы " +"файлды қайта қалпына келтіруге мүмкіндік жоққа жақын болады.

Бірақ бұл " +"барлық файл жүйелерде 100% қауіпсіздік кепілдігін бере алмайтынын ескеру " +"керек, жойылғанның үзінділері уақытша файлдарда не принтердің спулерінде " +"қалып қоюы ықтимал, әсіресе, бұның алдында оны басып шығару не редактормен " +"ашу әрекеттерін жасаған болсаңыз. Файлдар үшін ғана қолданылады (қапшықтар " +"үшін істемейді).

" -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Ә&детті кілт қылу" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Сенім артылмаған кілттермен шифрлау рұқсат етілсін:
\n" +"\t\t

Ашық кілт импортталғанда, ол сенім артылмаған деп белгіленіп тұрады " +"да, оны әдетті кілтпен ('сенім арттырып') қолтаңбалағанша, қолдануға " +"болмайды. Осы құсбелгі қойылса, солай қолтаңбаланбаған кілттерді пайдалануға " +"рұқсат беріледі.

" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Кілтті кілт серверінен импорттау" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Өзім қалаған шифрлау командасы:" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "&Жетіспейтін қолтаңбаларды кілт серверінен импорттау" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Өзім қалаған шифрлау командасы:
\n" +"\t\t\t

Құсбелгісі қойылса, кілтті таңдау диалогында, өзіңіз қалаған " +"шифрлау командаңызды келтіретін өріс көрсетіледі. Бұл тәжірибелі " +"пайдаланушыларға арналған мүмкіндік.

" -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Кілттерді кілт серверінен жаңа&рту" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Шифрланған файлдардын жұрнағы *.pgp болсын" -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "Таңдалған кілттермен топ құ&ру..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Шифрланған файлдардың жұрнағы *.pgp болсын:
\n" +"\t\t

Бұл құсбелгі қойылса, бүкіл шифрланған файлдарға .gpg жұрнағының " +"орнына .pgp жұрнағы ілектіріледі. Бұл PGP (Pretty Good Privacy) " +"бағдарламалық жасауымен үйлесімдікті сақтау үшін.

" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "Топты ө&шіру" +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Файлдар мынамен шифрлансын:" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "Топты өзг&ерту" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Файлдар мынамен шифрлансын:
\n" +"

Құсбелгісін қойып, кілтін таңдағанда, файл шифрлау операциялары осы " +"кілтпен орындалатын болады. KGpg қабылдаушы туралы сұрақ қоймады да әдетті " +"кілт қолданбайды.

" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "Адрес кітапшасында жаңа жазуды &бастау" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "Тізімді &жаңарту" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Өзгерту..." -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "Фотосуретті &ашу" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Әрқашанда мынамен шифрлау:" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "Фотосуретті ө&шіру" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Әрқашанда мынамен шифрлау:
\n" +"

Барлық файлдар мен хабарларды таңдалған кілтпен шифрлау тәртібін " +"орнатады. Егер де осымен қатар \"Файлдарды мынамен шифрлау:\" деген " +"таңдалса, соңғысының, файлдарды шифрлағанда, \"Әрқашанда мынамен шифрлау:\" " +"дегеннен артықшылығы бар.

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "Фотосуретті қ&осу" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Жалпы параметрлері:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "П&айдаланушының идентификаторын қосу" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "GnuPG мекені" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "Пайдаланушының идентификаторын ө&шіру" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Баптау файлы:" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "&Терминалдан кілтті өзгерту" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Мекенінің орналасуы:" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Құпия кілтті экспорттау..." +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "GnuPG агенті &пайдаланылсын" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Кілттің күшін жою..." +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Қосымша кілттер тізімі" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Қос кілттерді өшіру" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "&Ашық:" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "Қос кілттерді құ&ру..." +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Жеке:" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "Ашық кілтті &жаңадан құру" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Тек осы кілттер пайдлалынсын" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Бүгінгі кеңес" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Жалпы параметрлері" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "GnuPG нұсқауын қарау" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Жүйеге кіргенде KGpg автоматты түрде жегілсін" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Тек құпия кіттерді &көрсету" +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" +"TDE сеансы басталғанда KGpg автоматты түрде жегілсін:
\n" +"

Құсбелгісі қойылса, TDE сеансы басталғанда KGpg де автоматты түрде " +"жұмысын бастайды.

" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "Мерзімі біткен және бұғатталған кілттерді жа&сыру" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Таңдағанда алмасу буферіннің орнына тышқан пайдаланылсын" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Сенім арту" +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +msgstr "" +"Таңдағанда алмасу буферіннің орнына тышқан пайдалансын:
\n" +"\t\t\t

Құсбелгісі қойылса, KGpg алмасу буфер амалдарында таңдау амалдары " +"пайдаланылады, айталық, таңдағаны - көшіріп алу, ортаңғы батырманы (не он " +"мен сол батырмаларды бірге) басуы - орналастыру амалы болады. Құсбелгісі " +"қойылмаса, алмасу буфері перне тіркесімдермен (Ctrl-c, Ctrl-v) жұмыс істейді." +"

" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Ұзындығы" +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" +"Уақытша файлды құру алдында ескерту болсын\n" +"(тек қашықтағы файлдармен айналысқанда)" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Мерзімі" +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" +msgstr "" +"Уақытша файлды құру алдында ескерту болсын:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Фото идентификаторлары" +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Шреддерді орнату" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Шағын" +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg үстеліңізде шреддерді орната алады.\n" +"Шреддерге тастаған файлдар (өшірілу алдында\n" +"бірнеше рет үстінен жазылып) қайта қалпына\n" +"келтіру мүмкіндігін жоққа жақын қылып, әбден\n" +"жойылады." -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Орташа" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Үлкен" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Апплет пен мәзір" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Іздейтінді сүзгілеу" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "" +"Сол жақ батырмамен түртіп ашатыны:\n" +"(күшіне енгізу үшін KGpg-ті қайта жегіңіз)" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 кілт, 000 топ" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Кілттер менеджері" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Тек негізгі кілттерді жаңарта аласыз. Таңдауыңызды тексеріңіз." +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Konqueror-дың \"Әрекеттер\" мәзірінде" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Жаңа пайдаланушының идентификаторын қосу" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "\"Файлды қолтаңбалау\" деген:" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Кескініңіз JPEG файлы болу керек. Бұл кескін ашық кілт құрамында сақталады. " -"Сондықтан кескін өте үлкен болса, кілт көлемі тым үлкейіп кетеді. Сурет шамамен " -"240x288 көлемді болған жөн." +"\"Қызметтер\" мәзірінде \"Файлды қолтаңбалау\" деген:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "\"Файлдың шифрын шешу\" деген:" + +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Сұралған әрекеттің барысында күтпеген бір оқиға орын алды.\n" -"Егжей-тегжейін журналдың жазуылардан білуге болады." +"\"Қызметтер\" мәзірінде \"Файлдың шифрын шешу\" деген:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Бүкіл файлдар үшін болсын" + +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Шифрланған файлдар үшін болсын" + +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Жүйелік сөредегі апплетіне" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Шифрланбаған файлды әкелгендегі әрекет:" + +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"%1 фото идентификаторын" -"
%2 <%3> кілтінен өшіріп тастағыңыз келгені рас па?
" +"Шифрланбаған файлды әкелгендегі әрекет:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Фото идентификаторы" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Шифрланған файлды әкелгендегі әрекет:" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "'%1' деген жол табылған жоқ." +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Шифрланған файлды әкелгендегі әрекет:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Адрес кітапшасы табылмады. Орнатылғанын тексеріңіз." +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Шифрлау" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Ашық кілт" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Қолтаңбалау" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Ішкі кілт" +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Сұрау" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Қос құпия кілттер" +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Шифрын шешіп сақтау" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Кілт тобы" +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Шифрын шешіп редакторда ашу" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Қолтаңба" +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Әдетті қылу" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Пайдаланушының идентификаторы" +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Қосу..." -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Фото идентификаторы" +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." +msgstr "" +"ХАБАРЛАНДЫРУ:\n" +"GnuPG баптау файлында тек әдетті сервері жазылады,\n" +"қалғандарын тек KGpg пайдаланады." -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Күшін жою қолтанбасы" +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "HTTP прокси бар болса - қолданылсын" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Кілттердің түстері" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Беймәлім кілттер:" + +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Сенім артылған кілттер:" + +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Мерзімі біткен/Бұғатталған кілттер:" + +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Күші жойылған кілттер:" + +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Редактордың қаріпі" + +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Бар сенімді кілттер" + +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Топтағы кілттер" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Сыңары жоқ құпия кілт" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Экспорттау аттрибуттары (Фото идентификаторы)" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 кілт, %2 топ" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Әдетті кілт серверіне" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Бұл кілт шифрлауға жарамсыз не сенім артылмаған." +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Алмасу буферіне" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Күшін жою куәлігін құру" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Файлға:" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Идентификатор: " +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Фото жоқ" -#: listkeys.cpp:1457 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Құпия кілттерді сеніміз орында сақтауға БОЛМАЙДЫ.\n" -"Егер бөтен тұлға кілт файлды оқи алатын болса, бұл кілтпен шифрланғаны " -"берекесіз болады!\n" -"Экспорттауды жалғастыра бересіз бе?" +"Фото:
\n" +"\t\t\t

Фотосурет ашық кілттің қауіпсіздігін арттыру үшін қосылады. Бұл " +"қосымша аутентификациялау тәсілі. Оны аутентификациялаудың жалғыз түрі " +"ретінде қолдануға болмайды.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Экпорттамау" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Фотоның идентификаторы:" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "ЖЕКЕ КІЛТТІ былай экспорттау" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Кілтті бұғаттау" -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"\"%1\" ЖЕКЕ кілтіңіз сәтті экспортталды.\n" -"Сенімсіз орында САҚТАМАҢЫЗ." +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Мерзімін өзгерту..." -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Құпия кілтіңіз экспортталмайды.\n" -"Кілтті тексеріңіз." +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Паролін өзгерту..." -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Ашық кілтті экспорттау" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Ұзындығы:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"\"%1\" ашық кілтіңіз сәтті экспортталды\n" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Құрылған кезі:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Ашық кілтіңіз экспортталмайды.\n" -"Кілтті тексеріңіз." +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Кілт идентификаторы:" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Бұл сыңары жоқ құпия кілт (ашық сыңары жоқ құпия кілт). Қолдануға болмайды.\n" -"\n" -"Ашық кілтін қайта құруды қалайсыз ба?" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Иесінің сенімділігі:" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Құру" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Сенімділігі:" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Керегі жоқ" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Түсініктеме:" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "%1 тобын өшіргіңіз келгені рас па?" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Бақылау тізбегі:" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Топтың құрамына қолтаңбалар, ішкі кілттер немесе басқа топтар кіре " -"алмайды." +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Белгісіз" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Жаңа топты құру" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Сенім ЖОҚ" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Жаңа топты атаңыз:" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Шамалы" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Келесі кілттер жарамсыз не сенім артылмаған, сондықтан топқа қосылмайды:" +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Толық" + +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Зор" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Іздейтін мәтін немесе импорттайтын кілттің идентификаторы:" -#: listkeys.cpp:1742 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Жарамды не сенім артылған кілт таңдалмаған. %1 тобы құрылмаған." +"Іздейтін мәтін немесе импорттайтын кілттің идентификаторы:
\n" +"\t\t\t\t

Кілтті іздеудің түрлі жолдары бар, мәтін не мәтіннің бөлігі " +"арқылы іздеуге болады (мысалы: Phil немесе Zimmerman деп іздесеңіз - барлық " +"Phil не Zimmerman көрсетілген кілттерді тауып береді) немесе кілттің " +"идентификаторы бойынша іздеуге болады. Кілттің идентификаторы деген әрбір " +"кілтке берілген бірегей әріптер мен цифрлардан кұрылған тізбегі (мысалы: " +"0xED7585F4 деп іздесе, осыған сәйкес кілтті тауып береді).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1769 +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"Топтағы келесі кілттер жарамсыз не Сіздің кілттеріңізге жатпайды. Олар топтан " -"өшіріледі." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Топ қасиеттері" +"Кілттер серверін таңдау ашылмалы диалогы:\n" +"Жергілікті тізімге PGP/GnuPG кілттерді импорттау үшін қолданылатын серверін " +"таңдауға мүмкіншілік беретін диалогты шақыру." -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Тек негізгі кілттерді қолтаңбалай аласыз. Таңдауыңызды тексеріңіз." +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Кілттер сервері:" -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Сіз келесі кілтті қолтаңбалау алдындасыз:" -"
" -"
%1" -"
Идентификаторы: %2" -"
Бақылау тізбегі: " -"
%3." -"
" -"
Бақылау тізбегін кілт иесінен телефон арқылы не кездескенде сұрап " -"салыстырып, шындылығын тексерген жөн.
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Сіз келесі кілттерді біржолата қолтаңбалаудың алдындасыз." -"
Егер бақылау тізбегін мұқият тексеріп шықпасаңыз, байланысыңыздың " -"қауіпсіздігі кепілсіз болады.
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Осы %n кілт Сіз байланыс құратын адамдарға шынында тиесілі екенін қаншалық " -"мұқият тексерілді:" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Жауап жоқ" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Мүлдем тексерілген жоқ" +"Кілттер сервері:

Кілттер сервері деген PGP/GnuPG " +"кілттерді ыңғайлы түрде табу не тарату үшін орталықтырған Интернеттегі " +"кілттер қоры. Ашылмалы тізімнен қолданатын кілттер серверін таңдаңыз.

" +"

Көбінде бұл кілттер Сізге беймәлім тұлғалар тарататын нәрселер " +"болғандықтан оларды аутентификациялау қажет екені аян. GnuPG шындылығын " +"тексеру мәселесін қалай шешетінін білу үшін GnuPG нұсқауының \"Web-of-Trust" +"\" тарауын оқыңыз.

" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Ішінара тексерілді" +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Іздеу" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Мұқият тексерілді" +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "HTTP проксиді қолдану:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Жергілікті қолтаңба (экспорттауға болмайды)" +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Экспорттау" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format +msgid "" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Барша пайдаланушылардың идентификаторларын қолтаңбалау (терминалды ашу)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Жарамсыз пароль, %1 кілті қолтаңбаланған жоқ." - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +"Экспорттау:
\n" +"\t\t\t\t

Бұны басқанда келтірілген кілт көрестілген серверге экспортталады." +"

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Экспорттайтын кілт:" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Бұл кілттің қолтаңбалары кілттеріңізде бар ғой" +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Экспорттайтын кілт:
\n" +"\t\t\t\t

Бұл таңдалған серверге экспорттайтын кілті ашылмалы тізімінен " +"таңдап алуға мүмкіндік береді.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Бұл қолтаңбаны өшіру үшін кілтті қолмен өңдеу керек." +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Өзім қалаған шифрды шешу командасы." -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Өзінің қолтаңбасын өшіру үшін кілтті қолмен өңдеу керек." +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Қалаған шифрды шешу параметрлері" -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" -msgstr "" -"" -"
Келесі кілттен %1 қолтаңбасын өшіргіңіз келгені рас па:" -"
%2?
" +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Қалаған шифрды шешу параметрлері" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Сұралған әрекет сәтті болмады, кілтті қолмен өңдеңіз." +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Файлды шифрлау кілті." -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"%1 үшін паролін келтіріңіз:" -"
Пароліңізде әріптер мен цифрларға жатпайтын кездейсоқ таңбалар да болуы жөн" +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Шифрлау ASCII-мен шектелсін." -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Бұл паролінің мықтылығы төмен.\n" -"Ұзындығы кемінде 5 таңба болу керек" +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Сенім артылмаған кілттермен шифрлау рұқсат етілсін." -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Екі сыңар кілт құрылуда." +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын." -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Күте тұрыңыз..." +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Шифрлаған соң бастапқы файл әбден жойылсын." -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Жаңа кілт құрылуда..." +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "PGP 6 үйлесімдігі болсын." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Дайын" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Шифрланған файлдардың жұрнағы *.pgp болсын." -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Екі сыңар кілт құру кезінде бір күтпеген жағдай орын алды.\n" -"Егжей-текжейін журналдан қараңыз." +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "gpg баптау файлының жолы." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "сақтық көшірме" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG топтары" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "%1 деген файл басып шығаруға ашылмады..." +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Әдетті кілттің орнына қосымша тізімдегісі пайдалансын." -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

%1 сыңары ҚҰПИЯ КІЛТІН өшіресіз бе?

" -"Сыңар кілттерді өшірсеңіз, бұл кілтпен шифрланған файлдардың шифрын енді " -"ешқашан шеше алмайсыз." +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Қосымша ашық кілттер тізімі пайдаланылсын." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "Келесі сыңар құпия кілті:
%1 Олар өшірілмейді.
" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Қосымша жеке кілттер тізімі рұқсат етілсін." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "Келесі %n ашық кілт өшірілсін бе?" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Қосымша ашық кілттер тізімінің жолы." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Кілтті импорттау" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Қосымша жеке кілттер тізімінің жолы." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Файлды ашу" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Бұл қолданбаның бірінші рет орындалуы." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Импорттау..." +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Редакторының терезесінің өлшемі." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Күшін жою қолтаңбасы]" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Кілттер менеджерінде сенімділік деңгейі көрсетілсін." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [жергілікті]" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Кілттер менеджерінде жарамдылық мерзімі көрсетілсін." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 ішкі кілті" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Кілттер менеджерінде кілт ұзындылығы көрсетілсін." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Кілттер жүктелуде..." +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Кілттер менеджерінде құрылған кезі көрсетілсін." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Алмасу буферіннің орнына тышқанмен таңдау пайдаланылсын." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "TDE сеансы басталғанда KGpg автоматты түрде жегілсін." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Қашықтағы файлдармен айналысқанда уақытша файлдарды құру алдында ескертілсін." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Тышқанның сол жоқ батырмасын басудың әрекетін таңдаңыз" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Кілтті жасау" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Шифрланғанның сүйреуді өңдеуі" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Тәжірибелінің режімі" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Шифрланбағанның сүйреуді өңдеуі" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Қос кілттерді жасап шығару" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "\"Файлды қолтаңбалау\" дегенді Қызметтер мәзірінде көрсету." -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "мерзімсіз" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "\"Файлдың шифрын шешу\" дегенді Қызметтер мәзірінде көрсету." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "күн" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Күнделік кеңесі көрсетілсін." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "апта" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Сенімді кілттердің түсі." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "ай" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Күші жойылған кілттердің түсі." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "жыл" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Беймәлім кілттердің түсі." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Кілт ұзындығы:" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Сенім арылмаған кілттердің түсі." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Атау керек." +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Эл. пошта адрессіз кілтті құрудың алдындасыз" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Бар болғанда HTTP прокси пайдаланылсын." -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Эл. пошта адресі дұрыс емес" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " немесе " +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "К&олтаңба" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Файлыңыздың паролін келтіріңіз (симметриялы шифрлау):" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "GnuPG параметрлері" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Пайдаланушының идентификаторы табылмады]" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "кілттің идентификаторы" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "" -"Пайдаланушының идентификаторы табылмады. Барлық құпия кілттерді қолданып " -"көреміз." -"
" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Куәлік басып шығарылсын" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Жарамсыз пароль. %1 қолданылып көрмеген кілт қалды.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Келесі үшін күшін жою куәлігін құру:" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "%1 үшін паролін келтіріңіз" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Сипаттама:" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Паролін келтіріңіз (симметриялы шифрлау)" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Себепсіз" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "MDC бақылау қосындысы дұрыс емес. Шифрланған мәтін өзгертілген." +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Кілт сенімін жоғалтқан" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Қолтаңбасы табылмады." +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Кілт ауыстырылған" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "" -"Келесінің қолтаңбасы дұрыс:" -"
%1" -"
Кілттің идентификаторы: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Кілт қолданудан шығарылған" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Келесінің қолтаңбасы дұрыс емес:" -"
%1" -"
Кілттің идентификаторы: %2" -"
" -"
Мәтін бұзылған.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Күшін жоюдың себебі:" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Қолтаңбасы дұрыс, бірақ кілтіне сенім артылмаған" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Сақтайтын куәлік:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Қолтаңбасы дұрыс және кілтіне зор сенім артылған" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Кілттер тізіміне импортталсын" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 бақылау қосындысы" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGpg шебері" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "MD5-ті алмасу буферіндегімен салыстыру" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Кіріспе" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "%1 дегеннің MD5 қосындысы:" +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

KGpg шеберіне қош келдіңіз

\n" +"Бұл шебер алдымен кейбір KGpg бағдарламасының жұмысына қажетті негізгі " +"баптау параметрлерін орнатады. Содан кейін, өзіңіздің қос кілттеріңізді " +"құрып беріп, файлдарыңыз бен хабарларыңызды шифрлауға мүмкіндік ашады." -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Беймәлім күй-жай" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "GnuPG нұсқаңыз:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Бақылау қосындысы дұрыс, файл шын." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Бірінші қадам: GnuPG-мен байланысу" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Алмасу буферіндегісі MD5 қосындысы емес." +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Қалайтыңыз кәдімгі параметрлер болса, \"Келесі\" деген батырмасын баса " +"беріңіз." -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Бақылау қосындысы дұрыс емес, ФАЙЛ БҰЗЫЛҒАН" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "" +"KGpg бағдарламасы GnuPG баптау файлы кайда орналасқанын білгісі келеді." -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "%1 қолтаңба файлы сәтті құрылды." +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
GnuPG параметрлер файлының жолы:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Пароль жарамсыз, қолтаңба құрылған жоқ." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Екінші қадам: Шреддерді үстеліңізге орнату" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Жарамсыз пароль. әлі %1 әрекет қалды.
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Шреддер үстелімге орнатылсын" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"Келесінің қолтаңбасы дұрыс ЕМЕС:" -"
%1" -"
Кілттің идентификаторы: %2" -"
" -"
Файл бұзылған.
" +"Шреддер таңбашасын үстеліңізге орнату.
\n" +"Шреддер таңбашасына тастаған файлдарды әбден (үстінен 35 рет жазып) жояды.\n" +"Файл жүктеп алынған немесе редакторда ашылған болса файлдың үзінділері " +"уақытша файлдарда қалып қою мүмкін. Шреддер ол уақытша файлдарды өшірмейді.\n" +"
Журналдық файл жүйелерде шреддерді қолдану 100% қауіпсіздік " +"кепілдігін бере алмайды.
" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 %2 үшін паролін келтіріңіз:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Үшінші қадам: Қос кілттеріңізді құруға дайын" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Жарамсыз паролі. Қайталап көріңіз.
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "TDE сеансы басталғанда KGpg автоматты түрде жегілсін." -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"%1 кілтті %2 кілтпен қолтаңбалағанда қате орын алды." -"
Консоль режімінде қолтаңбалап көресіз бе?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Әдеттегі кілтіңіз:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Бұл кілтте бірден артық пайдаланушының идентификаторы бар.\n" -"Қолтаңбаны өшіру үшін кілтті қолмен өңдеңіз." +"KGpg енді шифрлау мен шифрді шешу үшін қос кілттеріңізді құру диалогын ашады." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "%1 үшін паролін келтіріңіз:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Кілттер" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"Мерзімін өзгерткенде қате орын алды." -"
Консоль режімінде мерзімін өзгертіп көресіз бе?
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Егжей-тегжейі" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Жарамсыз пароль. Қайталап көріңіз.
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Топтар" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 %2 үшін паролін келтіріңіз:" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Жаңа кілт құрылды" + +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Келесі кілт сәтті құрылды:" + +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Бұл әдеттегі кілтім болсын" -#: kgpginterface.cpp:1293 +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"%1 үшін жаңа паролін келтіріңіз" -"
Егер бұл пароль ұмытылып қалса, барлық шифрланған файл мен хабарларыңызды " -"оқи алмай қаласыз!" -"
" +"Әдеттегі кілтіңіз болсын:
\n" +"\t\t\t

Құсбелгісі қойылса, жаңа құрылған қос кілттер әдетті кілттеріңіз " +"болады.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "%n кілт өңделді.
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "%n кілт өзгертілмеді.
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "%n қолтаңба импортталды.
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "%n кілт идентификаторсыз.
" +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Күшін жою куәлігі" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "%n RSA кілт импортталды.
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." +msgstr "" +"Кілтіңіз сенімділігін жоғалтса, күшін жою куәлігін сақтаған не басып " +"шығарған жөн." -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" -msgstr "%n пайдаланушының идентификаторы импортталды.
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" +msgstr "" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" -msgstr "%n ішкі кілт импортталды.
" +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Былай сақтау:" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" -msgstr "%n күшін жою куәлік импортталды.
" +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Импорттайтын кілт:" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:3 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" -msgstr "%n құпия кілт өңделді.
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" +msgstr "" +"

Шифрын шешетін мәтін файлды жай ғана сүйреп редактордың терезесіне " +"тастаңыз. Қалғанын Kgpg істейді. Қашықтағы файлдары да сөйтуге болады.

\n" +"

Ашық кілтті импорттауды қаласаңыз, редактордың терезесіне сүйреп әкеліңіз " +"- kgpg автоматты түрде оны импорттайды.

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" -msgstr "%n құпия кілт импортталды.
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +msgstr "" +"

Файлды шифрлауының ең оңай жолы: оны тышқанның он жақ батырмасымен " +"түртіп, шыққан мәзірінен шифрлау амалын таңдап алу.\n" +"Бұл konqueror терезесінде және Үстел бетінде де істейді!\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" -msgstr "%n құпия кілт өзгертілмеген.
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" +msgstr "" +"

Егер бір хабарды бірнеше тұлғалар үшін шифрлаймын десеңіз, \"Ctrl\" " +"пернесін басып бірнеше кілттерді таңдап алыңыз.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" -msgstr "%n құпия кілт импортталды.
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" +msgstr "" +"

Шифрлау туралы ештеңе білмейсіз бе?
\n" +"Алаңдамаңыз, кілттер менеджерінің терезесінде өзіңіздің қос кілттеріңізді " +"құрып алыңыз. Сода кейін сыңарының ашық кілтін экспорттап эл.поштамен " +"достарыңызға жіберіңіз.
\n" +"Олар да сөйтіп Сізге ашық кілттерін жіберсін. Жібергенін қабылдап импорттап " +"алыңыз. Соңында, шифрланған хабарды жіберу үшін, оны Kgpg редакторында " +"жазып, \"шифрлау\" дегенді түртіңіз. Досыңыздың кілтін таңдап, қайтадан " +"\"шифрлау\" дегенді түртіңіз. Хабарыңыз шифрланады да, эл. поштамен жіберуге " +"дайын болады.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" -msgstr "%n кілт импортталды:
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" +msgstr "" +"

Кілтпен әрекет жасау үшін кілттер менеджерінің терезесін ашып, керек " +"кілтті тышқанның оң жақ батырмасымен түртіп, шыға келген мәзірінен қалаған " +"әрекетті таңдаңыз.

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:32 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"" -"
Құпия кілт импортталды. " -"
Импортталған құпия кілттерге әдетте сенім артылмай келеді." -"
Кілтті қолтаңбалау мен шифрлауа толық қолдану үшін кілтті өңдеп (оны қос " -"түртіп), оған \"толық\" не \"зор\" сенімін арту керек.
" +"

Файдың шифрын шешу үшін оны тышқанмен түртіңіз. Сізден паролі ғана " +"сұралынады!

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:37 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"Кілт импортталған жоқ... \n" -"Косымша мәлімет үшін журналды қараңыз" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Кескін өте үлкен. Ала берейік пе?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Ала беру" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Алмау" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Күшін жою куәлігін құрғанда қате орын алды..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Кілт сервері" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Іздейтін жолды келтіру керек." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Серверге қосылып жатыр..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Кілтті таңдау керек." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "%1 сәйкес келетін кілттер табылды" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Cерверге қосылып жатыр..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Доғару" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Егжей-текжейі" +"

Егер кілттер менеджерін ашқыңыз келсе, команда жолында \"kgpg -k\" деп " +"жазыңыз.

\n" -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Ақпар" +#: tips:42 +msgid "" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" +msgstr "" +"

\"kgpg -s файл_атауы\" деп файл_атауы деген файлдың шифрын шешіп оны Kgpg-" +"ның редакторында ашуға болады.

\n" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kgpg.po index 5fcee6a4aff..303db75f02b 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -16,3357 +16,3173 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "암호화 키를 선택하지 않았습니다." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "파일 이미 존재" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" -"%1 개의 파일 남음.\n" -"암호화 중 %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "암호화 중 %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "암호화 진행 (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "기다려 주십시오..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"_n: %n 파일 조각냄\n" -"%n 파일 조각냄" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg 오류" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "진행 중지, 분쇄되지 않은 파일 있음" - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "진행 중지.
모든 파일이 암호화되지는 않았습니다." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "%1 암호 해제" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "암호 해제 진행" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "

파일 %1 은(는) 공개 키입니다.
가져오시겠습니까?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net " -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" -msgstr "

파일 %1 은(는) 개인 키 블럭입니다. KGpg 키 관리자를 사용하여 가져오십시오.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" +msgstr "" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "암호 해제 실패." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "세부사항" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "서명(&G)" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "정보" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "키(&K)" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "키 생성" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "세부사항 보기(&S)" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "전문가 모드" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "그룹(&G)" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "키 짝 생성" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "이름 (최소 5 글자):" +msgid "Name:" +msgstr "이름:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "이메일:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "코멘트(옵션):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "사용자 정의 암호 해제 명령:" +msgid "Expiration:" +msgstr "만료:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"사용자 정의 암호 해제 명령:
\n" -"\t\t" -"

이 옵션은 사용자가 압축 해제를 시행했을 때 GPG에서 실행되는 사용자 정의 명령을 지정할 수 있게 합니다. (이 옵션은 전문가에게만 " -"권장됩니다).

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "안 함" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "암호화" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "일" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "PGP 6 호환성" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "주" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "달" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"PGP 6 호환성:
\n" -"\t\t" -"

이 옵션을 체크하면 GnuPG로 하여근 암호화된 패킷을 PGP(Pretty Good Privacy) 6 표준과 호환되도록 만들어, " -"GnuPG 사용자들이 PGP 6 사용자들과 교류 작업을 할 수 있도록합니다.

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "년" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII로 보호된 암호화" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "키 크기:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"ASCII로 보호된 암호화:
\n" -"\t\t" -"

이 옵션을 체크하면, 암호화된 파일을 단순하게 텍스트 편집기에서 열거나 이메일 메시지의 본문에 붙여넣을 수 있도록 만듭니다.

" -"
" +msgid "Algorithm:" +msgstr "알고리즘:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "사용자 아이디 숨기기" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "이름을 입력해야 합니다." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"사용자 아이디 숨기기:
\n" -"\t\t" -"

이 옵션을 체크하면 압축되는 모든 패킷에서 수신인의 키 아이디를 제거합니다. 장점: 수신인을 알 수 없게되기 때문에 암호화된 패킷의 " -"트래픽 분석이 어려워집니다. 단점: 암호화된 패킷의 수신인는 모든 비밀 키를 시도하여 패킷 암호 해제를 해야 합니다. 이는 수신인이 가지고 " -"있는 비밀 키의 수에 따라 작업 시간을 길게 할 수 있습니다.

" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "이메일 주소 없이 키를 생성하려 합니다" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "소스 파일 분쇄" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "이메일 주소가 유효하지 않습니다" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"소스 파일 분쇄:
\n" -"\t\t" -"

이 옵션을 체크하면 암호화 했던 파일들을 모두 분쇄(지우기 전에 몇 번을 덮어씁니다)합니다. 이 방법을 이용하면 소스 파일의 복구가 거의 " -"불가능해집니다. 하지만 이 방법이 모든 파일 시스템에서 100%의 보안성을 가진 것은 아니라는 것" -"과 해당 파일에 대한 임시 파일이나 스풀러 내의 기록이 파일을 열거나 인쇄하려 시도했던 경우 남아 있을 수 있음을 알고 있어야 합니다. 파일만 " -"가능합니다(디렉터리는 분쇄 할 수 없습니다).

" +msgid "Key Properties" +msgstr "키 속성" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "신뢰할 수 없는 키로 암호화 허용" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"신뢰할 수 없는 키로 암호화 허용:
\n" -"\t\t" -"

공개 키를 가져왔을 때, 이 키는 보통 신뢰할 수 없는 키로 표시가 되고 사용하려면 기본 키로 서명(신뢰할 수 있음으로 지정)해야만 " -"합니다. 이 상자를 체크하면, 신뢰할 수 없는 키라도 사용할 수 있게 됩니다.

" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "유효하지 않음" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "사용자 정의 암호화 명령:" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "사용 안함" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"사용자 정의 암호화 명령:
\n" -"\t\t\t" -"

활성화되면, 키 선택 대화상자에 항목 필드가 나타나고, 암호화에 사용할 사용자 정의 명령을 입력할 수 있게 됩니다. 이 옵션은 능숙한 " -"사용자에게만 권장됩니다.

" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "취소됨" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "암호화된 파일에 *.pgp 확장자 사용" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "만료됨" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"암호화된 파일에 *.pgp 확장자 사용:
\n" -"\t\t" -"

이 옵션을 체크하면 압축된 파일의 확장자로 *.gpg 대신 *.pgp를 사용합니다. 이 옵션은 PGP (Pretty Good " -"Privacy) 소프트웨어 사용자와의 호환성을 유지시켜줍니다.

" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "정의되지 않음" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "다음을 사용하여 파일 암호화:" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "안함" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"다음을 사용하여 파일 암호화:
\n" -"\t\t\t\t" -"

이 옵션을 선택하고 키를 선택하면, 어떤 파일을 암호화 하든지 선택한 키로 암호화 작업을 진행합니다. KGpg가 수신인을 질의하지 않고 " -"기본 키를 우회합니다.

" +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "어느정도" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "..." -msgstr "&Add..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "충분히" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "변경..." +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "완벽하게" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "항상 다음을 사용하여 암호화:" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "제한 없음" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"항상 다음을 사용하여 암호화:
\n" -"\t\t\t\t" -"

이 옵션은 모든 파일/메시지의 암모화를 선택한 키로 하도록 강제합니다. 그러나 만약 \"다음을 사용하여 파일 암호화:\" 옵션에서 선택된 " -"특정키가 있으면 \"항상 다음을 사용하여 암호화:\" 옵션에서의 선택을 덮어씁니다.

" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "안함" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"범용 설정:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "새 만료 선택" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "GnuPG 홈" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "키의 암호문이 변경되었습니다" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "설정 파일:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "만료를 변경할 수 없습니다" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "홈 위치:" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "잘못된 암호문" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "GnuPG 에이전트 사용" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "키 서버" + +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "검색 문자열을 입력하십시오." + +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "키 서버에서 키 가져오기" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "" +msgid "&Import" +msgstr "가져오기(&I)" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "공개키" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "서버에 연결 중..." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Create" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "키를 선택하십시오." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "%1개의 일치하는 키를 찾았습니다" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "범용 설정" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "서버에 연결 중..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "로그인 시에 KGpg 자동으로 시작" +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "중지(&A)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"로그인 시에 KGpg 자동으로 시작:
\n" -"

체크하면 KGpg가 TDE 시작 때마다 자동으로 시작됩니다.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "클립보드 이용 시 마우스 선택 사용" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "공개키" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"클립보드 이용 시 마우스 선택 사용:
\n" -"\t\t\t" -"

체크하면, KGpg에서의 클립보드 이용 시 클립보드 내용 중의 선택 부분을 사용합니다. 복사하려는 텍스트의 부분을 강조(선택)하고 마우스 " -"가운데 버튼(혹은 오른쪽 버튼+왼쪽 버튼)을 사용하여 붙여넣기 합니다. 이 옵션을 체크하지 않으면, 클립보드의 내용은 단축키를 사용하여 활용할 " -"수 있습니다(Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n 키 진행됨.
\n" +"%n 키 진행됨.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"임시 파일 생성 전 경고 표시\n" -"(원격 파일 작업 시에만 적용)" +"_n: 하나의 키가 바뀌지 않음.
\n" +"%n 개의 키가 바뀌지 않음.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"임시 파일 생성 전 경고 표시:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: 하나의 서명 가져옴.br>\n" +"%n 개의 서명 가져옴.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "분쇄기" +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" +msgstr "" +"_n: 하나의 키에 아이디가 없음.
\n" +"%n 개의 키에 아이디가 없음.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "분쇄기 설치" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"_n: 하나의 RSA키 가져옴.
\n" +"%n 개의 RSA키 가져옴.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" msgstr "" -"사용자의 데스크톱에서 분쇄기를 설치합니다.\n" -"분쇄기에에 파일을 드랍하면, 분쇄(지우기 전\n" -"몇 번이나 덮어씁니다)를 시행하여, 파일 복구가 거의 \n" -"불가능하게 만듭니다." +"_n: 하나의 사용자 아이디를 가져왔습니다.
\n" +"%n 개의 사용자 아이디를 가져왔습니다.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" +"_n: 하나의 보조키를 가져왔습니다.
\n" +"%n 개의 보조키를 가져왔습니다.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "애플릿 && 메뉴" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"_n: 하나의 잘못된 인증서를 가져왔습니다.
\n" +"%n 개의 잘못된 인증서를 가져왔습니다.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "왼쪽 마우스 버튼 클릭 열기 (적용하려면 KGpg 재시작):" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"_n: 하나의 비밀 키가 진행되었습니다.
\n" +"%n 개의 비밀 키가 진행되었습니다.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "키 관리자" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "%n 개의 비밀 키 가져옴.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "편집기" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "%n 개의 비밀 키 변경안됨.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "컹커러 서비스 메뉴" +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" +msgstr "%n 개의 비밀 키 가져오지 못했음.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "파일 서명 서비스 메뉴:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "%n 개의 비밀 키 가져옴.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"파일 서명 서비스 메뉴:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"가져온 키가 없습니다...\n" +"보다 많은 정보를 보려면 세부기록 을 확인하십시오." -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "파일 암호 해제 서비스 메뉴:" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(기본값)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"파일 암호 해제 서비스 메뉴:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "암호화 해제 && 파일 저장(&D)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "사용 안함" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "암호 해제된 파일 보기(&S)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "모든 파일에서 가능" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "파일 암호화(&E)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "암호화된 파일에서 가능" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "파일 서명(&S)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "시스템 트레이 애플릿" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - 암호화 도구" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "암호화되지 않은 파일 드랍 시 이벤트:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "클립보드가 비었습니다." -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"암호화되지 않은 파일 드랍 시 이벤트:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg가 임시 압축 파일을 생성합니다:
암호화를 하기 위해 %1합니" +"다. 암호화가 완료되면 파일은 삭제됩니다.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "암호화된 파일 드랍 시 이벤트:" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "임시 파일 생성" -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"암호화된 파일 드랍 시 이벤트:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "압축파일 압축 방법:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "암호화" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "서명" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "질문" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "암호 해제 & 저장" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "파일 이미 존재" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "암호 해제 & 편집기에서 열기" +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "디렉터리 압축 및 암호화 진행" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "기본값으로 설정(&S)" +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "기다려 주십시오..." -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "추가(&A)..." +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "임시 파일을 생성할 수 없습니다" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "파일 분쇄" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "정말로 이 파일을 분쇄하시겠습니까?" + +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"정보:\n" -"기본 서버만이 GnuPG의 설정 파일에 저장되며,\n" -"다른 것들은 KGpg 용으로만 저장됩니다." +"

이것을 알고 계시기 바랍니다. 분쇄라고 모든 파일 시스템에서 보안성" +"이 높은 것은 아닙니다. 만약 한 번이라도 파일을 열거나 인쇄하려고 시도했다" +"면 스풀러나 임시 파일로 저장되어 있을 수 있습니다. 파일(디렉터리는 불가)의 경" +"우에만 가능합니다.

" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "가능할 경우 HTTP 프록시 선택" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "임시 압축 파일을 읽을 수 없음" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "키 색상" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "압축 풀기 위치: " -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "알 수 없는 키:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

드랍한 텍스트는 공개 키입니다.
가져오시겠습니까?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "신뢰할 수 있는 키:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "만료된/사용할 수 없는 키:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "암호화된 텍스트가 없습니다." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "취소된 키:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "편집기 글꼴" +#: kgpg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Start Wizard" +msgstr "KGpg 마법사" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "이름" +#: kgpg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Do Not Start" +msgstr "신뢰할 수 없습니다" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "이메일" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"GnuPG 설정 파일을 찾을 수 없습니다. GnuPG 를 설치했는지 확인하십시" +"오. KGpg가 설정 파일을 생성해야 합니까?" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "아이디" +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Create Config" +msgstr "생성" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "사용 가능한 신뢰할 수 있는 키" +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "생성" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "그룹 내의 키" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"GnuPG 설정 파일을 찾을 수 없습니다. GnuPG 를 올바르게 설치하고 올" +"바른 경로를 설정 파일에 지정했는지 확인하십시오." -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "속성 내보내기 (포토 아이디)" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"사용자의 GnuPG 버전이 1.2.0 보다 더 오래된 것 같습니다. 포토 아이디와 키 그룹" +"의 아이디가 올바르게 작동하지 않을 것입니다. GnuPG 업그레이드를 하시기 바랍니" +"다(http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "기본 키 서버" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "3 단계: 기본 개인 키를 선택하십시오." -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "클립보드" +msgid "Shredder" +msgstr "분쇄기" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "파일:" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "클립보드 암호화(&E)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "키 속성" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "클립보드 암호해제(&D)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "포토 없음" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "클립보드 서명/인증(&S)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"포토:
\n" -"\t\t\t" -"

추가적 보안의 방법으로 포토를 공개 키에 포함시킬 수 있습니다. 포토는 키를 인증하는 추가적인 방법으로 사용될 수 있습니다.하지만, " -"인증의 유일한 방법으로 사용될 수는 없습니다.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "편집기 열기(&O)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "포토 아이디:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "키 관리자 열기(&O)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "키 사용 안함" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "키 서버 대화상자(&K)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "만료 변경..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"GnuPG의 설정 파일(%1)에서 GnuPG 에이전트의 사용이 가능합니다.
" +"그러나 에이전트가 올바르게 작동하지 않을 수 있습니다. 이는 서명/암호해제에서 " +"문제가 될 수 있습니다.
KGpg 설정에서 GnuPG 에이전트를 사용하지 않거나, 에" +"이전트를 수정하십시오.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "암호문 변경..." +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"요청한 작업을 수행할 수 없습니다.\n" +"하나의 디렉터리만, 혹은 파일들만 선택하십시오. 둘을 함께 선택할 수는 없습니" +"다." -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "길이:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "디렉터리를 분쇄할 수는 없습니다." -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "생성:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "디렉터리를 암호해제하여 볼 수 없습니다." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "키 아이디:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "디렉터리에 서명할 수 없습니다." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "소유자 신용:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "디렉터리를 인증할 수 없습니다." -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "알고리즘:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "암호화할 텍스트:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "만료:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "파일 암호화(&E)..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "신용:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "파일 암호 해제(&D)..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "코멘트:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "서명 생성(&G)..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "이름:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "서명 확인(&V)..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "지문:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "MD5 총합 확인(&C)..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "모름" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "제목 없음" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "신뢰할 수 없음" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|모든 파일" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "어느정도" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "인코딩 위해 파일 열기" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "충분히" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "디코드하기 위해 파일 열기" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "완벽하게" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "다음에 파일 암호 해제 " -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "검색할 텍스트나 가져올 키의 아이디:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "파일 저장" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"검색할 텍스트나 가져올 키의 아이디:
\n" -"\t\t\t\t" -"

키를 검색하는 방법에는 여러 방법이 있는데, 텍스트나 부분 텍스트 검색 (예: Phil 이나 Zimmerman을 입력하면 Phil이나 " -"Zimmerman을 포함한 모든 키들이 나타납니다)이나 키의 아이디를 통해 검색할 수 있습니다. 키 아이디는 문자와 숫자로 된 문자열로 특별히 " -"다른 키들과 구분지어주는 것이라 할 수 있습니다(예: 0xED7585F4를 검색하면 이 아이디에 맞는 아이디가 나타납니다).

\n" -"\t\t\t\t
" +msgid "Editor" +msgstr "편집기" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"키 서버 드랍 다운 대화상자:\n" -"PGP/GnuPG 키를 로컬 키 모음으로 가져오는데에 사용되는 키 서버를 선택합니다." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "키 서버:" +"문서가 저장되지 않습니다. 선택된 인코딩이 모든 유니코드 문자를 인코드 할 수 " +"없습니다." -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"키 서버:
" -"

키 서버는 인터넷에 연결된 PGP/GnuPG 키의 중심적인 보관소로 키를 얻거나 보관하기에 쉽게 되어 있습니다. 드랍 다운 목록에서 어떤 " -"키 서버를 사용할 것인지 지정합니다.

" -"

때때로 이 키들은 사용자가 한 번도 만난 적 없는 사람들에 의해 소유되기도 하여 신용할 수 없게 되기도 합니다. GnuPG 메뉴얼에서 " -"\"Web-of-Trust\" 부분을 참고하여 인증 문제에서 GnuPG가 작동하는지 알아보십시오.

" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." +msgstr "문서가 저장되지 않습니다. 권한과 디스크 공간을 확인하십시오." -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "검색(&S)" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "존재하는 파일 %1을 덮어쓰기" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "가져오기(&I)" - -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "HTTP 프록시 사용:" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "덮어쓰기" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "내보내기(&E):" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "확인할 파일 열기" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"내보내기:
\n" -"\t\t\t\t" -"

이 키를 낮추는 것은 지정된 키를 지정된 서버로 내보내기합니다.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "서명할 파일 열기" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "내보낼 키:" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " 또는 " -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"내보낼 키:
\n" -"\t\t\t\t" -"

사용자가 드랍 다운 목록에서 선택한 키를 선택한 키 서버로 내보내도록 합니다.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "파일의 암호문을 입력하십시오 (대칭 암호화):" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "키 아이디" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[사용자 아이디 찾을 수 없음]" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "인증서 출력" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "사용자 아이디 찾을 수 없음. 모든 비밀 키를 시도합니다.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "취소 인증 생성" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "잘못된 암호문. %1 번 더 시도할 수 있습니다.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "설명:" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "%1의 암호문을 입력하십시오" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "이유 없음" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "암호문 입력 (대칭 암호화)" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "키가 타격을 받았습니다" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "잘못된 MDC 발견. 암호화된 텍스트가 조작되었습니다." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "키가 대체되었습니다" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "서명 찾을 수 없음" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "키를 더 이상 사용하지 않습니다" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "다음으로부터의 올바른 서명:
%1
키 아이디: %2
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "취소 이유:" +#: kgpginterface.cpp:630 +msgid "" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" +msgstr "" +"잘못된 서명 출처:
%1
키 아이디: %2

텍스트 손실됨." +"
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "인증서 저장:" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "서명이 유효합니다만 키를 신뢰할 수 없습니다" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "키 모음에 가져오기" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "서명이 유효하고, 키를 완벽하게 신뢰할 수 있습니다" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg 마법사" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 총합비교" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "소개" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "클립보드와 MD5 비교" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"

KGpg 마법사에 오신 것을 환영합니다.

\n" -"이 마법사는 KGpg가 올바르게 작동하도록 하는 기본적인 설정의 첫 번째 단계라 할 수 있습니다. 또한, 사용자 스스로 키 짝을 만들 수 있게 " -"하고, 파일과 이메일을 암호화할 수 있게 해줍니다." +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "%1의 MD5 총합:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "GnuPG 버전:" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "알 수 없는 상태" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "1 단계: GnuPG와 통신" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "총합 바로잡기, 파일은 괜찮습니다." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "일반적이지 않은 설정을 할 것이 아니라면, \"다음\" 버튼을 누르십시오." +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "클립보드의 내용이 MD5 총합이 아닙니다." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGpg는 사용자의 GnuPG 설정 파일이 어디에 저장되어 있는지 알아야 합니다." +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "잘못된 총합확인입니다. 파일이 손실되었습니다." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
GnuPG 옵션 파일 경로:" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "서명 파일 %1이(가) 성공적으로 생성되었습니다." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "2 단계: 데스크톱에 분쇄기 설치" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "잘못된 암호문이라 서명이 생성되지 않았습니다." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "데스크톱에 분쇄기 설치" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "잘못된 암호문. %1 번 더 시도할 수 있습니다.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"데스크톱에 분쇄기 아이콘을 설치합니다." -"
\n" -"분쇄기는 드랍 다운한 파일을 보안성을 갖추어 완전히 삭제 (35번 덮어씀) 합니다. \n" -"파일을 다운로드 받거나 편집기에서 열어봤다면 해당 부분의 파일을 임시 파일로 저장되었을 수 있습니다. 분쇄는 이 임시 파일들까지 삭제하진 " -"못합니다.\n" -"
저널링 파일 시스템을 사용하고 있다면, 분쇄는 완벽하게 보안성을 갖춘 삭제를 할 수 없습니다.
" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "3 단계: 키 짝 생성 준비" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "로그인 시 자동으로 KGpg 시작" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "사용자의 기본 키:" +"잘못된 서명 출처:
%1
키 아이디: %2

파일이손실되었" +"습니다!
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." -msgstr "KGpg가 암호화와 암호 해제에 사용될 사용자의 키 짝을 생성하는 대화상자를 실행합니다." +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" +msgstr "" +"누락된 서명:
키 아이디: %1

키 서버에서 이 키를 가져오시" +"겠습니까?
" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "새로운 키 짝 생성됨" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "가져오기(&I)" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "새로운 키 생성됨" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Do Not Import" +msgstr "키 가져오기" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "다음 키를 성공적으로 생성했습니다:" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 %2의 암호문 입력:" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "사용자 기본 키로 지정" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "잘못된 암호문. 다시 시도 하십시오.
" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"사용자의 기본 키로 지정:
\n" -"\t\t\t" -"

이 옵션을 체크하면 새로 생성된 키 짝을 기본 키 짝으로 지정 합니다.

\n" -"\t\t\t
" +"%1 의 서명을 키 %2 (으)로 하는데 실패했습니다.
콘솔 " +"모드에서 키 서며을 시도하시겠습니까?
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"키가 한 사용자 아이디 이상을 가지고 있습니다.\n" +"서명을 사제하려면 직접 키를 편집하십시오." -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "%1의 암호문 입력:" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1318 +msgid "" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" +msgstr "" +"만료 변경 실패.
콘솔 모드에서 키 만료 변경을 시도하시겠습니까?" +"
" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "취소 인증" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "잘못된 암호문. 재시도 하십시오
" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 %2의 암호문 입력" + +#: kgpginterface.cpp:1458 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." -msgstr "사용자의 키가 타격을 받았을 경우 취소 인증을 저장하거나 인쇄하기를 권장합니다." +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"%1의 새로운 암호문을 입력하십시오
이 암호문을 잊게 되면, 암호" +"화 한 모든 파일과 메시지가 사라지게 됩니다!
" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "새 이름으로 저장:" +#: kgpginterface.cpp:1607 +msgid "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" +msgstr "" +"
비밀 키를 가져왔습니다.
기본적으로 가져온 비밀 키는 신뢰" +"할 수 없음을 유의하십시오.
서명과 암호화에 이 비밀 키를 완전하게 사용하려" +"면, 키를 편집(더블 클릭하십시오)하여 신용 정도를 충분하게 혹은 완벽하게로 지" +"정해야 합니다.
" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "가져올 키:" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "이미지가 매우 큽니다. 그대로 사용하시겠습니까?" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "생성" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "아이디" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "사용자 정의 암호 해제 명령." +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "취소 인증 생성 실패..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "사용자 정의 암호화 옵션" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "암호화 키를 선택하지 않았습니다." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "사용자 정의 암호화 옵션 허용" +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" +msgstr "" +"%1 개의 파일 남음.\n" +"암호화 중 %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "파일 암호화 키." +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "암호화 중 %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "ASCII로 보호되는 암호화 사용" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "암호화 진행 (%1)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "신뢰할 수 없는 키를 사용한 암호화 허용" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"_n: %n 파일 조각냄\n" +"%n 파일 조각냄" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "사용자 아이디 숨기기" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg 오류" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "암호화 후 소스 파일을 분쇄합니다." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "진행 중지, 분쇄되지 않은 파일 있음" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "PGP 6 호환성 사용" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "진행 중지.
모든 파일이 암호화되지는 않았습니다." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "암호화된 파일에 확장자 *.pgp 사용." +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "%1 암호 해제" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "gpg 설정 파일의 경로" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "암호 해제 진행" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG 그룹" +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

파일 %1 은(는) 공개 키입니다.
가져오시겠습니까?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" msgstr "" +"

파일 %1 은(는) 개인 키 블럭입니다. KGpg 키 관리자를 사용하여 가져오" +"십시오.

" + +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "암호 해제 실패." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." +msgid "Encryption" +msgstr "암호화" + +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "암호 해제" + +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG 설정" + +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "키 서버" + +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "기타" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "새로운 GnuPG 홈 위치" + +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" +"선택한 위치에서 설정 파일을 발견할 수 없습니다.\n" +"지금 생성하시겠습니까?\n" +"\n" +"설정 파일 없이는, KGpg도 Gnupg도 올바르게 작동하지 않습니다." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "gpg 설정 파일의 경로" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "설정 파일 찾을 수 없음" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "gpg 설정 파일의 경로" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "생성" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "- 응용프로그램을 처음 시작했습니다." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "무시" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "편집창의 크기." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"설정 파일을 생성할 수 없습니다. 대상 미디어가 마운트되고 접근 권한이 있는지 " +"확인하십시오." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "키 관리자에서 신용 정도 보기." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "파일 서명" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "키 관리자에서 만료 값 보기." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "파일 암호 해제" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "키 관리자에서 크기 값 보기." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "새 키 서버 추가" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "키 관리자에서 생성 값 보기." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "서버 URL:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "클립보드 이용 시 마우스 선택 사용" +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"원격 파일을 드랍했습니다.
요청된 작업을 수행하기 위해서 원격 파" +"일이 임시 파일로 복사됩니다. 이 임시 파일은 작업 완료 후 삭제 됩니다.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "로그인 시 자동으로 KGpg 시작" +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "파일을 다운로드 할 수 없습니다." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "원격 파일 작업 중 임시 파일 생성 전 경고 표시." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"이 파일은 개인 키입니다.\n" +"kgpg 키 관리를 사용하여 가져오십시오." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "기본 마우스 왼쪽 버튼 동작 선택" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "파일을 읽을 수 없습니다." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "암호화된 드랍 조작" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "서명/인증(&I)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "암호화되지 않은 드랍 조작" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "암호화(&C)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "\"파일 서명\" 서비스 메뉴 보기." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "암호 해제(&D)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "\"파일 암호 해제\" 서비스 메뉴 보기" +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "제목 없음" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "오늘의 팁 보기" +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "누락된 키" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "신뢰할 수 있는 키에 사용될 색상." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "서명이 불가능 합니다: 잘못된 암호문이거나 누락된 키입니다" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "취소된 키에 사용될 색상." +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "암호화 실패." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "알 수 없는 키에 사용될 색상." +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "개인 키 목록" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "신뢰할 수 없는 키에 사용될 색상." +msgid "Name" +msgstr "이름" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "가능할 경우 HTTP 프록시 사용" +msgid "Email" +msgstr "이메일" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

텍스트 파일을 암호 해제하려면, 간단하게 해당 파일을 편집기 창에 드랍하십시오. Kgpg가 나머지 작업을 할 것입니다. 원격 파일도 " -"드랍할 수 있습니다.

\n" -"

공개 키를 편집기 창에 드랍하면 원하는 경우 kgpg가 자동으로 키를 가져 옵니다.

\n" +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "아이디" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" -msgstr "" -"

파일을 암호화하는 가장 쉬운 방법: 파일에 마우스 오른쪽 버튼 클릭을 하면, 메뉴에서 암호화 옵션을 볼 수 있습니다.\n" -"사용자의 데스크톱이나 컹커러에서 가능합니다!

\n" +#: listkeys.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Choose secret key:" +msgstr "서명에 사용할 비밀 키를 선택하십시오:" -#: tips.txt:15 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

여러 사람에게 보낼 메시지를 암호화하려면 여러 암호화 키를 \"Ctrl\"을 누른 상태에서 선택하십시오.

\n" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

암호화에 대해서 알지 못합니까?" -"
\n" -"문제 없습니다. 키 관리 창에서 직접 키 짝을 생성하십시오.그런 후, 사용자의 공개 키 내보내기를 하고 이를 친구에게 보내십시오." -"
\n" -"그들에게 똑같은 작업을 하게 한 후 친구의 공개 키를 가져오십시오. 마지막으로, 암호화된 메시지를 보내려면, Kgpg 편집기에서 입력한 후 " -"\"암호화\"를 클릭하십시오.다시 친구의 \n" -"키를 선택한 후 \"암호화\"를 클릭하십시오. 메시지가 암호화되며, 이메일을 통해 보내질 준비가 됩니다.

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

사용자의 키 모음에 파일 %1 을(를) 가져오시겠습니까?

" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

키에 대한 작업을 하려면, 키 관리창을 열고 키에서 마우스 오른쪽 버튼을 누르십시오. 가능한 메뉴가 팝업을 통해 보여질 것입니다.

" -"\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "키 관리" -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

암호 해제는 마우스 클릭 한 번을 통해 합니다. 그러면 비밀번호를 물어오고 이 절차가 마지막입니다.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "공개 키 내보내기(&X)..." -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

키 관리자를 열기만 하려면, \"kgpg-k\"라고 명령줄에서 입력하십시오.

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "키 삭제(&D)" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

\"kgpg -s 파일명\" 의 형식으로 입력하면 해당 파일을 암호 해제하고 Kgpg의 편집기에서 엽니다.

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "키 서명(&S)..." -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - gpg의 간단한 그래픽 인터페이스\n" -"\n" -"Kgpg는 gpg를 사용하기 편하게 하기 위해 만들어졌습니다.\n" -"가능한한 보안성을 갖추려 했습니다.\n" -"편하게 사용하십시오." +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "서명 삭제(&A)" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "파일 암호화" +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "키 편집(&E)" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "키 관리자 열기" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "키 가져오기(&I)..." -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "암호화된 파일 보기" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "기본키로 지정(&F)" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "파일 서명" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "키 서버에서 누락된 서명 가져오기(&M)" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "서명 인증" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "키 서버의 키 새로고침(&R)" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "파일 분쇄" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "선택된 키로 그룹 생성(&C)..." -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "열 파일" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "그룹 삭제(&D)" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "그룹 편집(&E)" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "파일 암호화(&E)..." +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "주소록에 새 연락처 생성(&C)" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "파일 암호 해제(&D)..." +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "기본키로 가기(&G)" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "키 관리자 열기(&O)" +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "목록 새로고침(&R)" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "서명 생성(&G)..." +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "포토 열기(&O)" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "서명 확인(&V)..." +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "포토 삭제(&D)" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "MD5 총합 확인(&C)..." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "포토 추가(&A)" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|모든 파일" +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "사용자 아이디 추가(&A)" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "인코딩 위해 파일 열기" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "사용자 아이디 삭제(&D)" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "디코드하기 위해 파일 열기" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "터미널에서 키 편집(&T)" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "다음에 파일 암호 해제 " +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "비밀키 내보내기..." -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "파일 저장" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "키 취소..." -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "문서가 저장되지 않습니다. 선택된 인코딩이 모든 유니코드 문자를 인코드 할 수 없습니다." +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "키 짝 삭제" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "문서가 저장되지 않습니다. 권한과 디스크 공간을 확인하십시오." +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "키 짝 생성(&G)..." -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "존재하는 파일 %1을 덮어쓰기" +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "공개키 재생성(&R)" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "덮어쓰기" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "오늘의 팁(&D)" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "확인할 파일 열기" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "GnuPG 메뉴얼 보기" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "서명할 파일 열기" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "비밀키만 보기(&S)" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" -msgstr "" -"원격 파일을 드랍했습니다." -"
요청된 작업을 수행하기 위해서 원격 파일이 임시 파일로 복사됩니다. 이 임시 파일은 작업 완료 후 삭제 됩니다.
" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "만료/사용불가 키 숨기기(&H)" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "파일을 다운로드 할 수 없습니다." +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "신용" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"이 파일은 개인 키입니다.\n" -"kgpg 키 관리를 사용하여 가져오십시오." +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "크기" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "파일을 읽을 수 없습니다." +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "생성" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "서명/인증(&I)" +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "만료" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "암호화(&C)" +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "포토 아이디 소유(&P)" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "암호 해제(&D)" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "사용 안함" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "제목 없음" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "작음" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "누락된 서명:
키 아이디: %1

키 서버에서 이 키를 가져오시겠습니까?
" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "중간" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "누락된 키" +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "큼" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Do Not Import" -msgstr "키 가져오기" +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "아이디" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "서명이 불가능 합니다: 잘못된 암호문이거나 누락된 키입니다" +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "검색 초기화" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "암호화 실패." +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "검색: " -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "필터 검색" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net " +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 키, 000 그룹" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "기본키만 새로고칠 수 있습니다. 선택을 확인하십시오." -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "유효하지 않음" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "사용 안함" +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "새 사용자 아이디 추가" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "취소됨" +#: listkeys.cpp:990 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"이미지는 JPEG 파일이어야 합니다. 이미지는 사용자의 공개키와 함께 저장됨을 기" +"억하십시오. 아주 큰 사진을 사용한다면, 사용자의 키 또한 아주 커집니다. 이미지" +"의 크기를 240x288 정도로 유지하는 것이 사용하기에 좋습니다." -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "만료됨" +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"요청한 작업 수행 중 예상치 못한 일이 발생했습니다.\n" +"전체 로그 출력물의 세부 사항을 확인하십시오." -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "정의되지 않음" +#: listkeys.cpp:1014 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" +msgstr "" +"포토 아이디 %1을(를)
%2 <%3>으로부터 삭제하시" +"겠습니까?
" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "안함" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "키 삭제(&D)" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "어느정도" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "포토 아이디" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "충분히" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "검색 문자열 '%1'을(를) 찾을 수 없습니다." -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "완벽하게" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "주소록에 접근할 수 없습니다. 설치 여부를 확인하십시오." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "제한 없음" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "하위키" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "안함" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "비밀키 짝" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "새 만료 선택" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "키 그룹" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "키의 암호문이 변경되었습니다" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "서명" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "만료를 변경할 수 없습니다" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "사용자 아이디" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "잘못된 암호문" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "포토 아이디" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "암호화 해제 && 파일 저장(&D)" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "서명 취소" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "암호 해제된 파일 보기(&S)" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "실종된 비밀 키" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "파일 암호화(&E)" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 키, %2 그룹" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "파일 서명(&S)" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "이 키는 유효하지 않거나 신용할 수 없습니다." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - 암호화 도구" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "취소 인증 생성" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "클립보드가 비었습니다." +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "아이디: " -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1509 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" msgstr "" -"KGpg가 임시 압축 파일을 생성합니다:" -"
암호화를 하기 위해 %1합니다. 암호화가 완료되면 파일은 삭제됩니다.
" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "임시 파일 생성" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "압축파일 압축 방법:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" - -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" - -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "디렉터리 압축 및 암호화 진행" +"비밀 키는 안전하지 않은 곳에 저장되어서는 안됩니다.\n" +"누군가 이 파일에 접근할 수 있으면, 이 키를 사용하는 암호화는 타격을 입게됩니" +"다!\n" +"키 내보내기를 계속하시겠습니까?" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "임시 파일을 생성할 수 없습니다" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "내보내기(&E):" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "파일 분쇄" +#: listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy +msgid "Do Not Export" +msgstr "&Export" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "정말로 이 파일을 분쇄하시겠습니까?" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "개인 키 새 이름으로 내보내기" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#: listkeys.cpp:1533 msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." msgstr "" -"" -"

이것을 알고 계시기 바랍니다. 분쇄라고 모든 파일 시스템에서 보안성이 높은 것은 아닙니다. " -"만약 한 번이라도 파일을 열거나 인쇄하려고 시도했다면 스풀러나 임시 파일로 저장되어 있을 수 있습니다. 파일(디렉터리는 불가)의 경우에만 " -"가능합니다.

" +"개인 키 \"%1\" 이(가) 성공적으로 내보내졌습니다.\n" +"안전하지 않은 곳에 두지 마십시오." -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "임시 압축 파일을 읽을 수 없음" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"사용자의 비밀 키는 내보낼 수 없습니다.\n" +"키를 확인하십시오." -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "압축 풀기 위치: " +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "공개 키 내보내기" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

드랍한 텍스트는 공개 키입니다.
가져오시겠습니까?

" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "사용자의 공개 키 \"%1\" 이(가) 성공적으로 내보내졌습니다\n" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "암호화된 텍스트가 없습니다." +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"사용자의 공개 키를 내보낼 수 없습니다\n" +"키를 확인하십시오." -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:1691 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" msgstr "" +"이 키는 실종된 비밀 키 (공개 키가 없는 비밀 키)로 현재 사용할 수 없습니다.\n" +"공개 키를 다시 생성하시겠습니까?" -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:1692 #, fuzzy -msgid "Start Wizard" -msgstr "KGpg 마법사" +msgid "Generate" +msgstr "키 짝 생성" -#: kgpg.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Do Not Start" -msgstr "신뢰할 수 없습니다" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "정말로 그룹 %1을(를) 삭제하시겠습니까?" -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:1785 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" msgstr "" -"GnuPG 설정 파일을 찾을 수 없습니다. GnuPG 를 설치했는지 확인하십시오. KGpg가 설정 파일을 생성해야 " -"합니까?" +"서명이나 하위 키, 혹은 다른 그룹을 포함하는 그룹을 생성할 수 없습니다." -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Create Config" -msgstr "생성" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "새 그룹 생성" -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "생성" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "새 그룹 이름 입력:" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:1793 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" msgstr "" -"GnuPG 설정 파일을 찾을 수 없습니다. GnuPG 를 올바르게 설치하고 올바른 경로를 설정 파일에 지정했는지 " -"확인하십시오." +"다음 키들은 유효하지 않거나 신뢰할 수 없기 때문에 그룹에 추가되지 않습니다:" -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:1807 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." msgstr "" -"사용자의 GnuPG 버전이 1.2.0 보다 더 오래된 것 같습니다. 포토 아이디와 키 그룹의 아이디가 올바르게 작동하지 않을 것입니다. " -"GnuPG 업그레이드를 하시기 바랍니다(http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "3 단계: 기본 개인 키를 선택하십시오." - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "클립보드 암호화(&E)" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "클립보드 암호해제(&D)" +"유효하거나 신뢰할 수 있는 키가 선택되지 않았습니다. 그룹 %1 은" +"(는) 생성되지 않습니다." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "클립보드 서명/인증(&S)" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"다음 키들은 그룹에 속해 있지만 유효하지 않거나 키 모음 중에 없습니다. 그룹에" +"서 제거됩니다." -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "편집기 열기(&O)" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "그룹 속성" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "키 서버 대화상자(&K)" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "개인 키만 서명할 수 있습니다. 선택을 확인하십시오." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:1939 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -"GnuPG의 설정 파일(%1)에서 GnuPG 에이전트의 사용이 가능합니다. " -"
그러나 에이전트가 올바르게 작동하지 않을 수 있습니다. 이는 서명/암호해제에서 문제가 될 수 있습니다." -"
KGpg 설정에서 GnuPG 에이전트를 사용하지 않거나, 에이전트를 수정하십시오.
" +"키 서명을 하려고 합니다:

%1
아이디: %2
지문:
%3." +"

사용자의 통신 보안을 확인하기 위해서 키의 소유자에게 전화를 하거나 만" +"나서 키 지문을 확인해야 합니다
" -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:1951 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" msgstr "" -"요청한 작업을 수행할 수 없습니다.\n" -"하나의 디렉터리만, 혹은 파일들만 선택하십시오. 둘을 함께 선택할 수는 없습니다." +"다음 키들을 한 번에 서명하려 합니다.
모든 지문을 유심히 확인하지 않" +"았다면, 사용자의 통신 보안은 타격을 입을 수 있습니다 !
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "디렉터리를 분쇄할 수는 없습니다." +#: listkeys.cpp:1961 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"_n: 이 사람이 과연 여러분이 통신하고자 하는 사람인지를 증명하기 위해 키를 얼" +"마나 주의깊게 검사할지를 결정합니다.\n" +"이 사람이 과연 여러분이 통신하고자 하는 사람인지를 증명하기 위해 %n 키를 얼마" +"나 주의깊게 검사할지를 결정합니다." -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "디렉터리를 암호해제하여 볼 수 없습니다." +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "대답하지 않겠습니다" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "디렉터리에 서명할 수 없습니다." +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "전혀 확인하지 않았습니다" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "디렉터리를 인증할 수 없습니다." +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "일반적인 확인을 했습니다" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "암호화할 텍스트:" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "아주 주의해서 확인했습니다" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(기본값)" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "로컬 서명 (내보낼 수 없습니다)" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "암호 해제" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "모든 사용자의 아이디들에 서명하지 않음 (터미널 열기)" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG 설정" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "잘못된 암호문입니다. 키 %1이(가) 서명되지 않습니다." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "키 서버" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "기타" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "새로운 GnuPG 홈 위치" +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "이 키의 모든 서명은 이미 사용자의 키 모음에 있습니다" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "키 직접 편집하여 이 서명 삭제." + +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "키 직접 편집하여 자기-서명 삭제." + +#: listkeys.cpp:2161 +msgid "" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" +msgstr "" +"정말로 서명
%1 을(를) 다음 키에서 삭제합니까:
%2?" + +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "요청된 작업을 완성할 수 없습니다. 직접 키를 편집하십시오." + +#: listkeys.cpp:2230 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"%1의 암호문을 입력하십시오:
암호문은 알파벳이 아닌 문자를 포함해야 " +"하며, 무작위 순서를 가져야합니다." + +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" +msgstr "" +"암호문이 충분히 보안적이지 않습니다.\n" +"최소 길이= 5 글자" + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "새로운 키 짝 생성." + +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Please wait..." msgstr "" -"선택한 위치에서 설정 파일을 발견할 수 없습니다.\n" -"지금 생성하시겠습니까?\n" "\n" -"설정 파일 없이는, KGpg도 Gnupg도 올바르게 작동하지 않습니다." +"기다려 주십시오..." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "설정 파일 찾을 수 없음" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "새로운 키 생성..." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "생성" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "준비" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "무시" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"키 짝 생성 중 예상치 못한 일이 생겼습니다.\n" +"전체 기록 출력물의 세부사항을 확인하십시오." + +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "새로운 키 짝 생성됨" + +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "백업 복사" + +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "인쇄하기 위해 파일 %1을(를) 열 수 없습니다..." + +#: listkeys.cpp:2451 +msgid "" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"

비밀 키%1을(를) 삭제합니까?

이 키 짝을 삭제하면, 이 " +"키로 암호화된 파일을 암호해제 할 수 없게됩니다." -#: kgpgoptions.cpp:204 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "설정 파일을 생성할 수 없습니다. 대상 미디어가 마운트되고 접근 권한이 있는지 확인하십시오." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" +msgstr "다음은 비밀 키 짝입니다:
%1삭제되지 않습니다.
" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: listkeys.cpp:2519 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"_n: 다음의 공개키를 삭제하시겠습니까?\n" +"다음의 %n 공개키를 삭제하시겠습니까?" + +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "키 가져오기" + +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "파일 열기" + +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "가져오기..." + +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [취소 서명]" + +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [로컬]" + +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 하위 키" + +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "키 불러오기..." + +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - gpg의 간단한 그래픽 인터페이스\n" +"\n" +"Kgpg는 gpg를 사용하기 편하게 하기 위해 만들어졌습니다.\n" +"가능한한 보안성을 갖추려 했습니다.\n" +"편하게 사용하십시오." + +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "파일 암호화" + +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "키 관리자 열기" + +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "암호화된 파일 보기" + +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "파일 서명" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "파일 암호 해제" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "서명 인증" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "새 키 서버 추가" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "파일 분쇄" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "서버 URL:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "열 파일" + +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "공개 키 선택" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "%1의 공개 키 선택" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "검색 초기화" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII로 보호된 암호화" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "검색: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "신뢰할 수 없는 키로 암호화 허용" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "기본키로 가기(&G)" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "사용자 아이디 숨기기" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "공개 키 목록: 암호화에 사용할 키를 선택하십시오." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "ASCII 암호화: 암호화된 파일/메시지를 텍스트 편집기에서 열 수 있도록 합니다." +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" +msgstr "" +"ASCII 암호화: 암호화된 파일/메시지를 텍스트 편집기에서 열 수 있도록 합" +"니다." -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" -"사용자 아이디 숨기기: 암호화된 패킷에 키 아이디를 넣지 마십시오. 이 옵션은 메시지의 수신자를 숨기고, 트래픽 분석에 대한 " -"대안이 됩니다. 모든 가능한 비밀 키를 시도해보기 때문에 암호 해제 작업이 다소 느려질 수 있습니다." +"사용자 아이디 숨기기: 암호화된 패킷에 키 아이디를 넣지 마십시오. 이 옵" +"션은 메시지의 수신자를 숨기고, 트래픽 분석에 대한 대안이 됩니다. 모든 가능한 " +"비밀 키를 시도해보기 때문에 암호 해제 작업이 다소 느려질 수 있습니다." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"신뢰할 수 없는 키로 암호화 허용: 공개 키를 가져올 때, 보통 신뢰할 수 없는 키로 표시가 되고, 나중에 신뢰할 수 있다고 " -"표시하기 전에는 사용할 수 없게 됩니다. 이 상자를 체크하면 서명이 안 된 키라도 사용자가 사용할 수 있게 됩니다." +"신뢰할 수 없는 키로 암호화 허용: 공개 키를 가져올 때, 보통 신뢰할 수 " +"없는 키로 표시가 되고, 나중에 신뢰할 수 있다고 표시하기 전에는 사용할 수 없" +"게 됩니다. 이 상자를 체크하면 서명이 안 된 키라도 사용자가 사용할 수 있게 됩" +"니다." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "소스 파일 분쇄" -#: popuppublic.cpp:176 +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "소스 파일 분쇄: 소스 파일을 영구적으로 제거합니다. 복구할 수 없습니다." +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" +msgstr "" +"소스 파일 분쇄: 소스 파일을 영구적으로 제거합니다. 복구할 수 없습니다." -#: popuppublic.cpp:178 +#: popuppublic.cpp:182 msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"소스 파일 분쇄:
" -"

이 옵션을 체크하면, 암호화한 파일을 분쇄(지우기 전 여러 번 덮어 써서 파일을 변경시켜 버림)합니다. 이 방법은 소스 파일을 거의 복구 " -"불능 상태로 만듭니다.

" -"

하지만, 이 방법이 모든 파일 시스템에서 보안성이 강한 것은 아님을 알아야 합니다. " -"임시 파일이나 스풀러 등에 이전에 열거나 인쇄하려 했던 정보가 남아있기 때문입니다. 파일만 가능합니다.(디렉터리는 분쇄할 수 없습니다).

" -"
" +"소스 파일 분쇄:

이 옵션을 체크하면, 암호화한 파일을 분쇄" +"(지우기 전 여러 번 덮어 써서 파일을 변경시켜 버림)합니다. 이 방법은 소스 파일" +"을 거의 복구 불능 상태로 만듭니다.

하지만, 이 방법이 모든 파일 시스" +"템에서 보안성이 강한 것은 아님을 알아야 합니다. 임시 파일이나 스풀러 등" +"에 이전에 열거나 인쇄하려 했던 정보가 남아있기 때문입니다. 파일만 가능합니다." +"(디렉터리는 분쇄할 수 없습니다).

" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "분쇄를 사용하기 전 읽어보십시오" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "대칭 암호화" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "대칭 암호화: 암호화에 키를 사용하지 않습니다. 파일을 암호화/암호 해제 하는 데에 비밀번호만 주어주면 됩니다." +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"대칭 암호화: 암호화에 키를 사용하지 않습니다. 파일을 암호화/암호 해제 " +"하는 데에 비밀번호만 주어주면 됩니다." -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "사용자 정의 옵션:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" -msgstr "사용자 정의 옵션: 전문가 전용으로, gpg 명령줄 옵션, '--armor'과 같은, 을 입력할 수 있게 합니다." +msgstr "" +"사용자 정의 옵션: 전문가 전용으로, gpg 명령줄 옵션, '--armor'과 같은, " +"을 입력할 수 있게 합니다." -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "개인 키 목록" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "이름 (최소 5 글자):" -#: listkeys.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Choose secret key:" -msgstr "서명에 사용할 비밀 키를 선택하십시오:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "사용자 정의 암호 해제 명령:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" +"사용자 정의 암호 해제 명령:
\n" +"\t\t

이 옵션은 사용자가 압축 해제를 시행했을 때 GPG에서 실행되는 사용자 정" +"의 명령을 지정할 수 있게 합니다. (이 옵션은 전문가에게만 권장됩니다).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

사용자의 키 모음에 파일 %1 을(를) 가져오시겠습니까?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "키 관리" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "PGP 6 호환성" -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "공개 키 내보내기(&X)..." +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "키 삭제(&D)" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"PGP 6 호환성:
\n" +"\t\t

이 옵션을 체크하면 GnuPG로 하여근 암호화된 패킷을 PGP(Pretty Good " +"Privacy) 6 표준과 호환되도록 만들어, GnuPG 사용자들이 PGP 6 사용자들과 교류 " +"작업을 할 수 있도록합니다.

" -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "키 서명(&S)..." +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"ASCII로 보호된 암호화:
\n" +"\t\t

이 옵션을 체크하면, 암호화된 파일을 단순하게 텍스트 편집기에서 열거나 " +"이메일 메시지의 본문에 붙여넣을 수 있도록 만듭니다.

" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "서명 삭제(&A)" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"사용자 아이디 숨기기:
\n" +"\t\t

이 옵션을 체크하면 압축되는 모든 패킷에서 수신인의 키 아이디를 제거합" +"니다. 장점: 수신인을 알 수 없게되기 때문에 암호화된 패킷의 트래픽 분석이 어려" +"워집니다. 단점: 암호화된 패킷의 수신인는 모든 비밀 키를 시도하여 패킷 암호 해" +"제를 해야 합니다. 이는 수신인이 가지고 있는 비밀 키의 수에 따라 작업 시간을 " +"길게 할 수 있습니다.

" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "키 편집(&E)" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"소스 파일 분쇄:
\n" +"\t\t

이 옵션을 체크하면 암호화 했던 파일들을 모두 분쇄(지우기 전에 몇 번을 " +"덮어씁니다)합니다. 이 방법을 이용하면 소스 파일의 복구가 거의 불가능해집니" +"다. 하지만 이 방법이 모든 파일 시스템에서 100%의 보안성을 가진 것은 아니라" +"는 것과 해당 파일에 대한 임시 파일이나 스풀러 내의 기록이 파일을 열거나 " +"인쇄하려 시도했던 경우 남아 있을 수 있음을 알고 있어야 합니다. 파일만 가능합" +"니다(디렉터리는 분쇄 할 수 없습니다).

" -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "키 가져오기(&I)..." +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"신뢰할 수 없는 키로 암호화 허용:
\n" +"\t\t

공개 키를 가져왔을 때, 이 키는 보통 신뢰할 수 없는 키로 표시가 되고 사" +"용하려면 기본 키로 서명(신뢰할 수 있음으로 지정)해야만 합니다. 이 상자를 체크" +"하면, 신뢰할 수 없는 키라도 사용할 수 있게 됩니다.

" -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "기본키로 지정(&F)" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "사용자 정의 암호화 명령:" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "키 서버에서 키 가져오기" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"사용자 정의 암호화 명령:
\n" +"\t\t\t

활성화되면, 키 선택 대화상자에 항목 필드가 나타나고, 암호화에 사용" +"할 사용자 정의 명령을 입력할 수 있게 됩니다. 이 옵션은 능숙한 사용자에게만 권" +"장됩니다.

" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "키 서버에서 누락된 서명 가져오기(&M)" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "암호화된 파일에 *.pgp 확장자 사용" -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "키 서버의 키 새로고침(&R)" +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"암호화된 파일에 *.pgp 확장자 사용:
\n" +"\t\t

이 옵션을 체크하면 압축된 파일의 확장자로 *.gpg 대신 *.pgp를 사용합니" +"다. 이 옵션은 PGP (Pretty Good Privacy) 소프트웨어 사용자와의 호환성을 유지시" +"켜줍니다.

" -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "선택된 키로 그룹 생성(&C)..." +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "다음을 사용하여 파일 암호화:" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "그룹 삭제(&D)" +#: conf_encryption.ui:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"다음을 사용하여 파일 암호화:
\n" +"\t\t\t\t

이 옵션을 선택하고 키를 선택하면, 어떤 파일을 암호화 하든지 선택" +"한 키로 암호화 작업을 진행합니다. KGpg가 수신인을 질의하지 않고 기본 키를 우" +"회합니다.

" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "그룹 편집(&E)" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "&Add..." -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "주소록에 새 연락처 생성(&C)" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "변경..." -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "목록 새로고침(&R)" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "항상 다음을 사용하여 암호화:" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "포토 열기(&O)" +#: conf_encryption.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"항상 다음을 사용하여 암호화:
\n" +"\t\t\t\t

이 옵션은 모든 파일/메시지의 암모화를 선택한 키로 하도록 강제합니" +"다. 그러나 만약 \"다음을 사용하여 파일 암호화:\" 옵션에서 선택된 특정키가 있" +"으면 \"항상 다음을 사용하여 암호화:\" 옵션에서의 선택을 덮어씁니다.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "포토 삭제(&D)" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"범용 설정:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "포토 추가(&A)" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "GnuPG 홈" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "사용자 아이디 추가(&A)" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "설정 파일:" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "사용자 아이디 삭제(&D)" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "홈 위치:" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "터미널에서 키 편집(&T)" +#: conf_gpg.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "GnuPG 에이전트 사용" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "비밀키 내보내기..." +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "키 취소..." +#: conf_gpg.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "공개키" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "키 짝 삭제" +#: conf_gpg.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Create" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "키 짝 생성(&G)..." +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "공개키 재생성(&R)" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "범용 설정" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "오늘의 팁(&D)" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "로그인 시에 KGpg 자동으로 시작" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "GnuPG 메뉴얼 보기" +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" +"로그인 시에 KGpg 자동으로 시작:
\n" +"

체크하면 KGpg가 TDE 시작 때마다 자동으로 시작됩니다.

" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "비밀키만 보기(&S)" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "클립보드 이용 시 마우스 선택 사용" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "만료/사용불가 키 숨기기(&H)" +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +msgstr "" +"클립보드 이용 시 마우스 선택 사용:
\n" +"\t\t\t

체크하면, KGpg에서의 클립보드 이용 시 클립보드 내용 중의 선택 부분" +"을 사용합니다. 복사하려는 텍스트의 부분을 강조(선택)하고 마우스 가운데 버튼" +"(혹은 오른쪽 버튼+왼쪽 버튼)을 사용하여 붙여넣기 합니다. 이 옵션을 체크하지 " +"않으면, 클립보드의 내용은 단축키를 사용하여 활용할 수 있습니다(Ctrl-c, Ctrl-" +"v).

" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "신용" +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" +"임시 파일 생성 전 경고 표시\n" +"(원격 파일 작업 시에만 적용)" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "크기" +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" +msgstr "" +"임시 파일 생성 전 경고 표시:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "만료" +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "분쇄기 설치" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "포토 아이디 소유(&P)" +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"사용자의 데스크톱에서 분쇄기를 설치합니다.\n" +"분쇄기에에 파일을 드랍하면, 분쇄(지우기 전\n" +"몇 번이나 덮어씁니다)를 시행하여, 파일 복구가 거의 \n" +"불가능하게 만듭니다." -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "작음" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "중간" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "애플릿 && 메뉴" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "큼" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "왼쪽 마우스 버튼 클릭 열기 (적용하려면 KGpg 재시작):" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "필터 검색" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "키 관리자" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 키, 000 그룹" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "컹커러 서비스 메뉴" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "기본키만 새로고칠 수 있습니다. 선택을 확인하십시오." +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "파일 서명 서비스 메뉴:" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "새 사용자 아이디 추가" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"파일 서명 서비스 메뉴:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "파일 암호 해제 서비스 메뉴:" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"이미지는 JPEG 파일이어야 합니다. 이미지는 사용자의 공개키와 함께 저장됨을 기억하십시오. 아주 큰 사진을 사용한다면, 사용자의 키 또한 " -"아주 커집니다. 이미지의 크기를 240x288 정도로 유지하는 것이 사용하기에 좋습니다." +"파일 암호 해제 서비스 메뉴:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "모든 파일에서 가능" + +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "암호화된 파일에서 가능" + +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "시스템 트레이 애플릿" + +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "암호화되지 않은 파일 드랍 시 이벤트:" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"요청한 작업 수행 중 예상치 못한 일이 발생했습니다.\n" -"전체 로그 출력물의 세부 사항을 확인하십시오." +"암호화되지 않은 파일 드랍 시 이벤트:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "암호화된 파일 드랍 시 이벤트:" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" -msgstr "포토 아이디 %1을(를)
%2 <%3>으로부터 삭제하시겠습니까?
" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"암호화된 파일 드랍 시 이벤트:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "포토 아이디" +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "암호화" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "검색 문자열 '%1'을(를) 찾을 수 없습니다." +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "서명" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "주소록에 접근할 수 없습니다. 설치 여부를 확인하십시오." +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "질문" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "공개키" +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "암호 해제 & 저장" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "하위키" +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "암호 해제 & 편집기에서 열기" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "비밀키 짝" +#: conf_servers.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "기본값으로 설정(&S)" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "키 그룹" +#: conf_servers.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "추가(&A)..." + +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." +msgstr "" +"정보:\n" +"기본 서버만이 GnuPG의 설정 파일에 저장되며,\n" +"다른 것들은 KGpg 용으로만 저장됩니다." + +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "가능할 경우 HTTP 프록시 선택" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "키 색상" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "알 수 없는 키:" + +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "신뢰할 수 있는 키:" + +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "만료된/사용할 수 없는 키:" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "서명" +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "취소된 키:" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "사용자 아이디" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "편집기 글꼴" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "포토 아이디" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "사용 가능한 신뢰할 수 있는 키" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "서명 취소" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "그룹 내의 키" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "실종된 비밀 키" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "속성 내보내기 (포토 아이디)" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 키, %2 그룹" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "기본 키 서버" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "이 키는 유효하지 않거나 신용할 수 없습니다." +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "클립보드" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "취소 인증 생성" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "파일:" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "아이디: " +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "포토 없음" -#: listkeys.cpp:1457 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"비밀 키는 안전하지 않은 곳에 저장되어서는 안됩니다.\n" -"누군가 이 파일에 접근할 수 있으면, 이 키를 사용하는 암호화는 타격을 입게됩니다!\n" -"키 내보내기를 계속하시겠습니까?" +"포토:
\n" +"\t\t\t

추가적 보안의 방법으로 포토를 공개 키에 포함시킬 수 있습니다. 포토" +"는 키를 인증하는 추가적인 방법으로 사용될 수 있습니다.하지만, 인증의 유일한 " +"방법으로 사용될 수는 없습니다.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1459 -#, fuzzy -msgid "Do Not Export" -msgstr "&Export" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "포토 아이디:" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "개인 키 새 이름으로 내보내기" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "키 사용 안함" -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"개인 키 \"%1\" 이(가) 성공적으로 내보내졌습니다.\n" -"안전하지 않은 곳에 두지 마십시오." +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "만료 변경..." -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"사용자의 비밀 키는 내보낼 수 없습니다.\n" -"키를 확인하십시오." +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "암호문 변경..." -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "공개 키 내보내기" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "길이:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"사용자의 공개 키 \"%1\" 이(가) 성공적으로 내보내졌습니다\n" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "생성:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"사용자의 공개 키를 내보낼 수 없습니다\n" -"키를 확인하십시오." +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "키 아이디:" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"이 키는 실종된 비밀 키 (공개 키가 없는 비밀 키)로 현재 사용할 수 없습니다.\n" -"공개 키를 다시 생성하시겠습니까?" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "소유자 신용:" -#: listkeys.cpp:1632 -#, fuzzy -msgid "Generate" -msgstr "키 짝 생성" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "신용:" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "코멘트:" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "정말로 그룹 %1을(를) 삭제하시겠습니까?" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "지문:" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "서명이나 하위 키, 혹은 다른 그룹을 포함하는 그룹을 생성할 수 없습니다." +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "모름" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "새 그룹 생성" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "신뢰할 수 없음" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "새 그룹 이름 입력:" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "어느정도" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "다음 키들은 유효하지 않거나 신뢰할 수 없기 때문에 그룹에 추가되지 않습니다:" +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "충분히" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "유효하거나 신뢰할 수 있는 키가 선택되지 않았습니다. 그룹 %1 은(는) 생성되지 않습니다." +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "완벽하게" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "검색할 텍스트나 가져올 키의 아이디:" -#: listkeys.cpp:1769 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "다음 키들은 그룹에 속해 있지만 유효하지 않거나 키 모음 중에 없습니다. 그룹에서 제거됩니다." +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"검색할 텍스트나 가져올 키의 아이디:
\n" +"\t\t\t\t

키를 검색하는 방법에는 여러 방법이 있는데, 텍스트나 부분 텍스트 검" +"색 (예: Phil 이나 Zimmerman을 입력하면 Phil이나 Zimmerman을 포함한 모든 키들" +"이 나타납니다)이나 키의 아이디를 통해 검색할 수 있습니다. 키 아이디는 문자와 " +"숫자로 된 문자열로 특별히 다른 키들과 구분지어주는 것이라 할 수 있습니다(예: " +"0xED7585F4를 검색하면 이 아이디에 맞는 아이디가 나타납니다).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "그룹 속성" +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." +msgstr "" +"키 서버 드랍 다운 대화상자:\n" +"PGP/GnuPG 키를 로컬 키 모음으로 가져오는데에 사용되는 키 서버를 선택합니다." -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "개인 키만 서명할 수 있습니다. 선택을 확인하십시오." +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "키 서버:" -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"키 서명을 하려고 합니다:" -"
" -"
%1" -"
아이디: %2" -"
지문: " -"
%3." -"
" -"
사용자의 통신 보안을 확인하기 위해서 키의 소유자에게 전화를 하거나 만나서 키 지문을 확인해야 합니다
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"다음 키들을 한 번에 서명하려 합니다." -"
모든 지문을 유심히 확인하지 않았다면, 사용자의 통신 보안은 타격을 입을 수 있습니다 !
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, fuzzy, c-format +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"_n: 이 사람이 과연 여러분이 통신하고자 하는 사람인지를 증명하기 위해 키를 얼마나 주의깊게 검사할지를 결정합니다.\n" -"이 사람이 과연 여러분이 통신하고자 하는 사람인지를 증명하기 위해 %n 키를 얼마나 주의깊게 검사할지를 결정합니다." +"키 서버:

키 서버는 인터넷에 연결된 PGP/GnuPG 키의 중심적" +"인 보관소로 키를 얻거나 보관하기에 쉽게 되어 있습니다. 드랍 다운 목록에서 어" +"떤 키 서버를 사용할 것인지 지정합니다.

때때로 이 키들은 사용자가 한 번" +"도 만난 적 없는 사람들에 의해 소유되기도 하여 신용할 수 없게 되기도 합니다. " +"GnuPG 메뉴얼에서 \"Web-of-Trust\" 부분을 참고하여 인증 문제에서 GnuPG가 작동" +"하는지 알아보십시오.

" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "대답하지 않겠습니다" +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "검색(&S)" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "전혀 확인하지 않았습니다" +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "HTTP 프록시 사용:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "일반적인 확인을 했습니다" +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "내보내기(&E):" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "아주 주의해서 확인했습니다" +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format +msgid "" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"내보내기:
\n" +"\t\t\t\t

이 키를 낮추는 것은 지정된 키를 지정된 서버로 내보내기합니다.\n" +"\t\t\t\t" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "로컬 서명 (내보낼 수 없습니다)" +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "내보낼 키:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "모든 사용자의 아이디들에 서명하지 않음 (터미널 열기)" +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"내보낼 키:
\n" +"\t\t\t\t

사용자가 드랍 다운 목록에서 선택한 키를 선택한 키 서버로 내보내도" +"록 합니다.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "잘못된 암호문입니다. 키 %1이(가) 서명되지 않습니다." +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "사용자 정의 암호 해제 명령." -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "사용자 정의 암호화 옵션" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "사용자 정의 암호화 옵션 허용" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "이 키의 모든 서명은 이미 사용자의 키 모음에 있습니다" +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "파일 암호화 키." -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "키 직접 편집하여 이 서명 삭제." +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "ASCII로 보호되는 암호화 사용" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "키 직접 편집하여 자기-서명 삭제." +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "신뢰할 수 없는 키를 사용한 암호화 허용" + +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "사용자 아이디 숨기기" -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" -msgstr "정말로 서명
%1 을(를) 다음 키에서 삭제합니까:
%2?
" +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "암호화 후 소스 파일을 분쇄합니다." -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "요청된 작업을 완성할 수 없습니다. 직접 키를 편집하십시오." +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "PGP 6 호환성 사용" -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "%1의 암호문을 입력하십시오:
암호문은 알파벳이 아닌 문자를 포함해야 하며, 무작위 순서를 가져야합니다." +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "암호화된 파일에 확장자 *.pgp 사용." -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"암호문이 충분히 보안적이지 않습니다.\n" -"최소 길이= 5 글자" +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "gpg 설정 파일의 경로" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "새로운 키 짝 생성." +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG 그룹" -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." msgstr "" -"\n" -"기다려 주십시오..." -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "새로운 키 생성..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "준비" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." msgstr "" -"키 짝 생성 중 예상치 못한 일이 생겼습니다.\n" -"전체 기록 출력물의 세부사항을 확인하십시오." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "백업 복사" +#: kgpg.kcfg:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "gpg 설정 파일의 경로" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "인쇄하기 위해 파일 %1을(를) 열 수 없습니다..." +#: kgpg.kcfg:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "gpg 설정 파일의 경로" -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

비밀 키%1을(를) 삭제합니까?

이 키 짝을 삭제하면, 이 키로 암호화된 파일을 암호해제 할 수 " -"없게됩니다." +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "- 응용프로그램을 처음 시작했습니다." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "다음은 비밀 키 짝입니다:
%1삭제되지 않습니다.
" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "편집창의 크기." -#: listkeys.cpp:2415 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"_n: 다음의 공개키를 삭제하시겠습니까?\n" -"다음의 %n 공개키를 삭제하시겠습니까?" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "키 관리자에서 신용 정도 보기." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "키 가져오기" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "키 관리자에서 만료 값 보기." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "파일 열기" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "키 관리자에서 크기 값 보기." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "가져오기..." +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "키 관리자에서 생성 값 보기." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [취소 서명]" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "클립보드 이용 시 마우스 선택 사용" -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [로컬]" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "로그인 시 자동으로 KGpg 시작" -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 하위 키" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "원격 파일 작업 중 임시 파일 생성 전 경고 표시." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "키 불러오기..." +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "기본 마우스 왼쪽 버튼 동작 선택" -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "암호화된 드랍 조작" -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "암호화되지 않은 드랍 조작" -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "\"파일 서명\" 서비스 메뉴 보기." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "\"파일 암호 해제\" 서비스 메뉴 보기" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "키 생성" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "오늘의 팁 보기" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "전문가 모드" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "신뢰할 수 있는 키에 사용될 색상." -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "키 짝 생성" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "취소된 키에 사용될 색상." -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "안 함" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "알 수 없는 키에 사용될 색상." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "일" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "신뢰할 수 없는 키에 사용될 색상." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "주" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "달" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "가능할 경우 HTTP 프록시 사용" -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "년" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "키 크기:" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "서명(&G)" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "이름을 입력해야 합니다." +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "GnuPG 설정" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "이메일 주소 없이 키를 생성하려 합니다" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "키 아이디" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "이메일 주소가 유효하지 않습니다" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "인증서 출력" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " 또는 " +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "취소 인증 생성" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "파일의 암호문을 입력하십시오 (대칭 암호화):" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "설명:" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[사용자 아이디 찾을 수 없음]" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "이유 없음" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "사용자 아이디 찾을 수 없음. 모든 비밀 키를 시도합니다.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "키가 타격을 받았습니다" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "잘못된 암호문. %1 번 더 시도할 수 있습니다.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "키가 대체되었습니다" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "%1의 암호문을 입력하십시오" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "키를 더 이상 사용하지 않습니다" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "암호문 입력 (대칭 암호화)" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "취소 이유:" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "잘못된 MDC 발견. 암호화된 텍스트가 조작되었습니다." +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "인증서 저장:" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "서명 찾을 수 없음" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "키 모음에 가져오기" + +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGpg 마법사" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "다음으로부터의 올바른 서명:
%1
키 아이디: %2
" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "소개" -#: kgpginterface.cpp:595 +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "잘못된 서명 출처:
%1
키 아이디: %2

텍스트 손실됨.
" - -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "서명이 유효합니다만 키를 신뢰할 수 없습니다" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

KGpg 마법사에 오신 것을 환영합니다.

\n" +"이 마법사는 KGpg가 올바르게 작동하도록 하는 기본적인 설정의 첫 번째 단계라 " +"할 수 있습니다. 또한, 사용자 스스로 키 짝을 만들 수 있게 하고, 파일과 이메일" +"을 암호화할 수 있게 해줍니다." -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "서명이 유효하고, 키를 완벽하게 신뢰할 수 있습니다" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "GnuPG 버전:" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 총합비교" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "1 단계: GnuPG와 통신" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "클립보드와 MD5 비교" +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "일반적이지 않은 설정을 할 것이 아니라면, \"다음\" 버튼을 누르십시오." -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "%1의 MD5 총합:" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "" +"KGpg는 사용자의 GnuPG 설정 파일이 어디에 저장되어 있는지 알아야 합니다." -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "알 수 없는 상태" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
GnuPG 옵션 파일 경로:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "총합 바로잡기, 파일은 괜찮습니다." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "2 단계: 데스크톱에 분쇄기 설치" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "클립보드의 내용이 MD5 총합이 아닙니다." +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "데스크톱에 분쇄기 설치" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "잘못된 총합확인입니다. 파일이 손실되었습니다." +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format +msgid "" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" +msgstr "" +"데스크톱에 분쇄기 아이콘을 설치합니다.
\n" +"분쇄기는 드랍 다운한 파일을 보안성을 갖추어 완전히 삭제 (35번 덮어씀) 합니" +"다. \n" +"파일을 다운로드 받거나 편집기에서 열어봤다면 해당 부분의 파일을 임시 파일로 " +"저장되었을 수 있습니다. 분쇄는 이 임시 파일들까지 삭제하진 못합니다.\n" +"
저널링 파일 시스템을 사용하고 있다면, 분쇄는 완벽하게 보안성을 갖춘 삭" +"제를 할 수 없습니다.
" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "서명 파일 %1이(가) 성공적으로 생성되었습니다." +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "3 단계: 키 짝 생성 준비" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "잘못된 암호문이라 서명이 생성되지 않았습니다." +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "로그인 시 자동으로 KGpg 시작" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "잘못된 암호문. %1 번 더 시도할 수 있습니다.
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "사용자의 기본 키:" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"잘못된 서명 출처:" -"
%1" -"
키 아이디: %2" -"
" -"
파일이손실되었습니다!
" +"KGpg가 암호화와 암호 해제에 사용될 사용자의 키 짝을 생성하는 대화상자를 실행" +"합니다." -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 %2의 암호문 입력:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "키(&K)" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "잘못된 암호문. 다시 시도 하십시오.
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "세부사항 보기(&S)" -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"%1 의 서명을 키 %2 (으)로 하는데 실패했습니다." -"
콘솔 모드에서 키 서며을 시도하시겠습니까?
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "그룹(&G)" + +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "새로운 키 생성됨" + +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "다음 키를 성공적으로 생성했습니다:" + +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "사용자 기본 키로 지정" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"키가 한 사용자 아이디 이상을 가지고 있습니다.\n" -"서명을 사제하려면 직접 키를 편집하십시오." +"사용자의 기본 키로 지정:
\n" +"\t\t\t

이 옵션을 체크하면 새로 생성된 키 짝을 기본 키 짝으로 지정 합니다.\n" +"\t\t\t" -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "%1의 암호문 입력:" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "만료 변경 실패.
콘솔 모드에서 키 만료 변경을 시도하시겠습니까?
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "잘못된 암호문. 재시도 하십시오
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 %2의 암호문 입력" +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "취소 인증" -#: kgpginterface.cpp:1293 +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"%1의 새로운 암호문을 입력하십시오" -"
이 암호문을 잊게 되면, 암호화 한 모든 파일과 메시지가 사라지게 됩니다!" -"
" +"사용자의 키가 타격을 받았을 경우 취소 인증을 저장하거나 인쇄하기를 권장합니" +"다." -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"_n: %n 키 진행됨." -"
\n" -"%n 키 진행됨." -"
" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "" -"_n: 하나의 키가 바뀌지 않음." -"
\n" -"%n 개의 키가 바뀌지 않음." -"
" +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "새 이름으로 저장:" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"_n: 하나의 서명 가져옴.br>\n" -"%n 개의 서명 가져옴." -"
" +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "가져올 키:" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, fuzzy, c-format +#: tips:3 msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"_n: 하나의 키에 아이디가 없음." -"
\n" -"%n 개의 키에 아이디가 없음." -"
" +"

텍스트 파일을 암호 해제하려면, 간단하게 해당 파일을 편집기 창에 드랍하십시" +"오. Kgpg가 나머지 작업을 할 것입니다. 원격 파일도 드랍할 수 있습니다.

\n" +"

공개 키를 편집기 창에 드랍하면 원하는 경우 kgpg가 자동으로 키를 가져 옵니" +"다.

\n" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, fuzzy, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"_n: 하나의 RSA키 가져옴." -"
\n" -"%n 개의 RSA키 가져옴." -"
" +"

파일을 암호화하는 가장 쉬운 방법: 파일에 마우스 오른쪽 버튼 클릭을 하면, " +"메뉴에서 암호화 옵션을 볼 수 있습니다.\n" +"사용자의 데스크톱이나 컹커러에서 가능합니다!

\n" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, fuzzy, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"_n: 하나의 사용자 아이디를 가져왔습니다." -"
\n" -"%n 개의 사용자 아이디를 가져왔습니다." -"
" +"

여러 사람에게 보낼 메시지를 암호화하려면 여러 암호화 키를 \"Ctrl\"을 누른 " +"상태에서 선택하십시오.

\n" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, fuzzy, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"_n: 하나의 보조키를 가져왔습니다." -"
\n" -"%n 개의 보조키를 가져왔습니다." -"
" +"

암호화에 대해서 알지 못합니까?
\n" +"문제 없습니다. 키 관리 창에서 직접 키 짝을 생성하십시오.그런 후, 사용자의 공" +"개 키 내보내기를 하고 이를 친구에게 보내십시오.
\n" +"그들에게 똑같은 작업을 하게 한 후 친구의 공개 키를 가져오십시오. 마지막으로, " +"암호화된 메시지를 보내려면, Kgpg 편집기에서 입력한 후 \"암호화\"를 클릭하십시" +"오.다시 친구의 \n" +"키를 선택한 후 \"암호화\"를 클릭하십시오. 메시지가 암호화되며, 이메일을 통해 " +"보내질 준비가 됩니다.

\n" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, fuzzy, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"_n: 하나의 잘못된 인증서를 가져왔습니다." -"
\n" -"%n 개의 잘못된 인증서를 가져왔습니다." -"
" +"

키에 대한 작업을 하려면, 키 관리창을 열고 키에서 마우스 오른쪽 버튼을 누르" +"십시오. 가능한 메뉴가 팝업을 통해 보여질 것입니다.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, fuzzy, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"_n: 하나의 비밀 키가 진행되었습니다." -"
\n" -"%n 개의 비밀 키가 진행되었습니다." -"
" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" -msgstr "%n 개의 비밀 키 가져옴.
" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" -msgstr "%n 개의 비밀 키 변경안됨.
" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" -msgstr "%n 개의 비밀 키 가져오지 못했음.
" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" -msgstr "%n 개의 비밀 키 가져옴.
" +"

암호 해제는 마우스 클릭 한 번을 통해 합니다. 그러면 비밀번호를 물어오고 " +"이 절차가 마지막입니다.

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
비밀 키를 가져왔습니다. " -"
기본적으로 가져온 비밀 키는 신뢰할 수 없음을 유의하십시오." -"
서명과 암호화에 이 비밀 키를 완전하게 사용하려면, 키를 편집(더블 클릭하십시오)하여 신용 정도를 충분하게 혹은 완벽하게로 지정해야 " -"합니다.
" +"

키 관리자를 열기만 하려면, \"kgpg-k\"라고 명령줄에서 입력하십시오.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"가져온 키가 없습니다...\n" -"보다 많은 정보를 보려면 세부기록 을 확인하십시오." - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "이미지가 매우 큽니다. 그대로 사용하시겠습니까?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "취소 인증 생성 실패..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "키 서버" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "검색 문자열을 입력하십시오." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "서버에 연결 중..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "키를 선택하십시오." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "%1개의 일치하는 키를 찾았습니다" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "서버에 연결 중..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "중지(&A)" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "세부사항" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "정보" +"

\"kgpg -s 파일명\" 의 형식으로 입력하면 해당 파일을 암호 해제하고 Kgpg의 " +"편집기에서 엽니다.

\n" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-lt/messages/tdeutils/kgpg.po index 0d0fc242ecc..9574eb4fa03 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:31+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -15,3263 +15,3043 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Nepasirinkote šifravimo rakto." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Byla jau egzistuoja" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kęstutis Biliūnas" -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kebil@kaunas.init.lt" + +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"%1 bylų liko.\n" -"Šifruojama %2" -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Šifruojama %2" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Detalės" -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Vykdomas šifravimas (%1)" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Informacija" -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Lukterėkite..." +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Raktų generavimas" -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" msgstr "" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg klaida" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Generuoti raktų porą" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Vardas:" + +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E. paštas:" + +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" msgstr "" -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Procesas sustabdytas.
Ne visos bylos užšifruotos." +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Galiojimo laikas:" -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Dešifruojama %1" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Niekada" -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Vykdomas dešifravimas" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Dienos" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Byla %1 yra viešasis raktas." -"
Ar norite jį importuoti ?

" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Savaitės" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" -msgstr "" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Mėnesiai" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Dešifravimas nepavyko." +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Metai" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Rakto dydis:" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmas:" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Jūs turite pateikti vardą." + +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" msgstr "" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupės" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "E. pašto adresas neteisingas" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgid "Key Properties" msgstr "" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E. paštas:" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinomas" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Neteisingas" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Išjungtas" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Atšauktas" + +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Pasibaigęs" + +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Neapibrėžtas" + +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Joks" + +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Šifravimas" +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Pilnas" + +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Didžiausias" + +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neribotas" + +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "nėra" + +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Pasirinkite naują galiojimo laiką" + +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Rakto slapta frazė pakeista" + +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Nepavyksta pakeisti galiojimo laiko" + +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Bloga slapta frazė" + +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Raktų serveris" + +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Jūs turite įvesti ieškomą eilutę." + +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importuoti raktą iš raktų serverio" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" +msgid "&Import" +msgstr "&Importuoti" + +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Jungiuosi prie serverio..." + +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Jūs turite pasirinkti raktą." + +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Rasta %1 sutampančių raktų" + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Jungiuosi prie serverio..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Atšaukti" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Viešas raktas" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Slėpti naudotojo id" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shred source file" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" msgstr "" -"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" -"Išskaidyti šaltinis" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Leisti šifravimą nepatikimu raktu" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Numatytasis)" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Pakeisti..." +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Dešifruoti && Išsaugoti bylą" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Rodyti dešifruotą bylą" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "Ši&fruoti bylą" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "Pa&sirašyti bylą" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - šifravimo įrankis" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Konfigūravimo byla:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Laikina talpyklė tuščia." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" +"KGpg dabar sukurs laikiną archyvo bylą:
%1 šifravimui vykdyti. " +"Byla bus panaikinta atlikus šifravimą.
" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Naudotojo agentas (UserAgent)" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Laikinos bylos kurimas" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Papildomos žymės (tags)" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Archyvo glaudinimo metodas:" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "&Viešas" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Asmeninis" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "&Naudoti tik juodą rašiklį" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Bendrieji nustatymai" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Byla jau egzistuoja" -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Aplanko glaudinimo ir šifravimo vykdymas" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Lukterėkite..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Nepavyksta sukurti laikinos bylos" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Išskaidytos bylos" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" msgstr "" +"Ar tikrai norite šia bylas sunaikinti išskaidant?" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" +"

Jūs turite žinoti, kad išskaidymas nėra saugus visose bylų " +"sistemose, ir šios bylos dalys galėjo būti išsaugotos laikinoje byloje ar " +"spausdintuvo eilėje, jei ankščiau atvėrėte ją redaktoriuje ar bandėte ją " +"spausdinti. Veikia tik byloms (ne aplankams).

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Skaidytojas" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Nepavyksta skaityti laikinos archyvo bylos" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Išskleisti į: " -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" msgstr "" +"

Pateiktas tekstas yra viešasis raktas.
Ar Jūs norite jį importuoti ?" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Šifruotas tekstas nerastas." -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Start Wizard" +msgstr "Pradėti nuo" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Redaktorius" +#: kgpg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Do Not Start" +msgstr "Nesirūpinti" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" msgstr "" +"Nerasta GnuPG konfigūracijos byla. Įsitikinkite ar esate įsidiegę " +"GnuPG programą. Ar bandyti sukurti KGpg konfigūracijos bylą ?" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Create Config" +msgstr "Sukurtas:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nesirūpinti" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." msgstr "" +"GnuPG konfigūracijos byla nerasta. Įsitikinkite ar esate įsidiegę " +"GnuPG programą ir pateikite kelią iki jos konfigūracijos bylos." -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:644 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." msgstr "" +"Jūsų GnuPG versija atrodo yra senesnė nei 1.2.0. Foto identifikatoriai (ID) " +"ir Raktų grupės deramai neveiks. Pagalvokite apie GnuPG atnaujinimą (http://" +"gnupg.org)." -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Išjungti" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Trečias žingsnis: Pasirinkite savo numatytąjį privatų raktą" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "" +msgid "Shredder" +msgstr "Skaidytojas" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "Ši&fruoti laikinąją talpyklę" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Dešifruoti laikinąją talpyklę" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "Pa&sirašyti/Tikrinti laikinąją talpyklę" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Atverti redaktorių" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Atverti raktų tvarkyklę" + +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Raktų serverio dialogas" + +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" msgstr "" +"GnuPG agento naudojimas yra įjungtas GnuPG konfigūracijos byloje " +"(%1).
Tačiau atrodo, kad agentas neveikia. Tai gali tapti pasirašymo/" +"dešifravimo problemų priežastimi.
Išjunkite GnuPG agentą KGpg " +"nustatymuose, arba pataisykite agentą.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:1025 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." msgstr "" +"Nepavyksta atlikti pageidautos operacijos.\n" +"Pasirinkite tik vieną aplanką arba keletą bylų, bet neapjunkite bylų ir " +"aplankų kartu." -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Šifravimas" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Nepavyksta išskaidyti aplanko." -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Pasirašymas" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Nepavyksta dešifruoti ir parodyti aplanko." -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Klausti" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Nepavyksta pasirašyti aplanko." -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Nepavyksta patikrinti aplanko." -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Šifruotas toks tekstas:" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "" -"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n" -"Nustatyti numatytu\n" -"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n" -"Nustatyti numatytuoju" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Šifruoti bylą..." -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "" -"#-#-#-#-# kcmhtmlsearch.po (kcmhtmlsearch) #-#-#-#-#\n" -"Įdėti...\n" -"#-#-#-#-# filetypes.po (filetypes) #-#-#-#-#\n" -"Įdėti...\n" -"#-#-#-#-# kcmcgi.po (kcmcgi) #-#-#-#-#\n" -"Pridėti...\n" -"#-#-#-#-# fontinst.po (fontinst) #-#-#-#-#\n" -"Įdėti...\n" -"#-#-#-#-# cupsdconf.po (cupsdconf) #-#-#-#-#\n" -"Įdėti...\n" -"#-#-#-#-# pwmanager.po (pwmanager) #-#-#-#-#\n" -"Įdėti...\n" -"#-#-#-#-# kcmkttsd.po (kcmkttsd) #-#-#-#-#\n" -"Įdėti...\n" -"#-#-#-#-# kstars.po (kstars) #-#-#-#-#\n" -"Įdėti...\n" -"#-#-#-#-# kiten.po (kiten) #-#-#-#-#\n" -"Įdėti...\n" -"#-#-#-#-# kalarm.po (kalarm) #-#-#-#-#\n" -"Įdėti...\n" -"#-#-#-#-# korganizer.po (korganizer) #-#-#-#-#\n" -"Pridėti...\n" -"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n" -"Pridėti...\n" -"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n" -"Įdėti...\n" -"#-#-#-#-# knewsticker.po (knewsticker) #-#-#-#-#\n" -"Įdėti..." +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Dešifruoti bylą..." -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Generuoti parašą..." -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Tikrinti parašą..." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Raktų spalvos" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "Ti&krinti MD5 kontrolinę sumą..." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Nežinomų raktų:" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "be vardo" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Patikimų raktų:" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Visos bylos" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Atverti bylą užkodavimui" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Atverti bylą dekodavimui" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Dešifruoti bylą į" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Išsaugoti bylą" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" +msgid "Editor" +msgstr "Redaktorius" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" +"Dokumentas negali būti išsaugotas, nes pasirinkta koduotė negali užkoduoti " +"visų unikodinių simbolių jame." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" +"Dokumentas negali būti išsaugotas. Patikrinkite savo teises ir ar yra vietos " +"diske." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Redaktoriaus šriftas" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Ar perrašyti egzistuojančią bylą %1?" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Vardas" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Perrašyti" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E. paštas" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Atverti bylą patikrinimui" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Atverti bylą pasirašymui" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " arba " -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Įveskite slaptą frazę Jūsų bylai (simetrinis šifravimas):" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Naudotojo id nerastas]" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" msgstr "" +"Nerastas naudotojo identifikatorius id. Bandau visus slaptus raktus." +"
" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Laikina talpyklė" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Bloga slapta frazė. Liko bandymų: %1.
" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Byla:" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Įveskite slaptą frazę skirtą %1" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Įveskite slaptą frazę (simetrinis šifravimas)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" +#: kgpginterface.cpp:630 +msgid "" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Ilgis:" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 kontrolinė suma" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Rakto ID:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmas:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Galiojimo laikas:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Pasitikėjimas:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Komentaras:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Vardas:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" +"Trūkstamas parašas:
Rakto id: %1

Ar norite importuoti " +"šį raktą iš raktų serverio?
" -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "" - -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" - -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Ieškoti" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" msgstr "&Importuoti" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "" - -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportuoti" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Do Not Import" +msgstr "Nėra svarbus" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "rakto id" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Aprašas:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" +#: kgpginterface.cpp:1318 +msgid "" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" +#: kgpginterface.cpp:1607 +msgid "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "" +#: kgpginterface.cpp:1889 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Pasitraukęs" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nenaudokite" + +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Įžanga" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Nepasirinkote šifravimo rakto." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" msgstr "" +"%1 bylų liko.\n" +"Šifruojama %2" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Šifruojama %2" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Vykdomas šifravimas (%1)" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg klaida" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Procesas sustabdytas.
Ne visos bylos užšifruotos." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Dešifruojama %1" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Vykdomas dešifravimas" + +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" msgstr "" +"

Byla %1 yra viešasis raktas.
Ar norite jį importuoti ?

" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Dešifravimas nepavyko." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Your default key:" +msgid "Encryption" +msgstr "Šifravimas" + +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Nauja raktų pora sukurta" +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG nustatymai" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "" +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Raktų serveriai" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "" +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Kitkas" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nauja GnuPG aplanko vieta" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:207 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" - -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" +"Nurodytoje vietoje konfigūracijos bylos nerasta.\n" +"Ar norite ją sukurti dabar ?\n" +"\n" +"Be konfigūracijos bylos nei KGpg, nei Gnupg neveiks tinkamai." -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Nerasta konfigūracijos byla" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Sukurti" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoruoti" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:215 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" msgstr "" +"Nepavyksta sukurti konfigūracijos bylos. Patikrinkite ar prijungtas " +"numatytas informacijos nešėjas ir ar turite rašimo teises į jį" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Išsaugoti kaip:" +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Pasirašyti bylą" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "" +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Dešifruoti byla" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Sukurtas" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Pridėti naują raktų serverį" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "Serverio adresas:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Nepavyksta parsisiųsti bylos." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" +"Šis failas yra privatus raktas.\n" +"Naudokite kgpg raktų tvarkyklę jo importavimui." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG grupės" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Nepavyksta skaityti bylos." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Įjungti galimybę rodyti tekstą dviem kryptim" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "Pas&irašyti/Tikrinti" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Įjungti galimybę rodyti tekstą dviem kryptim" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "Ši&fruoti" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Dešifruoti" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "be vardo" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Tai pirmas kartas kai vykdoma ši programa." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Trūkstamas raktas" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Redaktoriaus lango dydis." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Pasirašymas neimanomas: bloga slapta frazė arba trūksta rakto" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Rodyti pasitikėjimo vertę raktų tvarkyklėje." +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Šifravimas nepavyko." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Rodyti galiojimo laiką raktų tvarkyklėje." +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Privačių raktų sąrašas" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Rodyti raktų dydį raktų tvarkyklėje." +msgid "Name" +msgstr "Vardas" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Rodyti sukurimo datą raktų tvarkyklėje." +msgid "Email" +msgstr "E. paštas" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Ar norite importuoti bylą %1 į Jūsų raktų žiedą?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Raktų tvarkymas" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&ksportuoti viešuosius raktus..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Pašalinti raktus" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "Pa&sirašyti raktus..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Pašalinti p&arašą" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Spalva naudojama patikimiems raktams." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "R&edaguoti raktą" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Spalva naudojama atšauktiems raktams." +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importuoti raktą..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Spalva naudojama nežinomiems raktams." +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Nustatyti raktą numa&tytuoju" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Spalva naudojama nepatikimiems raktams." +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Importuoti trū&kstamus parašus iš raktų serverio" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Atnaujinti raktus iš raktų serverio" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Sukurti grupę su pasirinktais raktais..." -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Pašalinti grupę" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Redaguoti grupę" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Sukurti naują kontaktą adresų knygutėje" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Eiti į numatytąjį raktą" -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Atnaujinti sąrašą" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Atverti foto" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Pašalinti foto" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - paprastas GUI, skirtas gpg\n" -"\n" -"Kgpg sukurtas padaryti gpg naudojimą labai lengvu.\n" -"Aš bandžiau padaryti jį kaip galima saugesniu.\n" -"Tikiuosi, kad Jums patiks tai." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Pridėti foto" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Šifruoti bylą" +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Pridėti naudotojo Id" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Atverti raktų tvarkyklę" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Pašalinti naudotojo Id" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Rodyti šifruotą bylą" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Taisyti raktą &terminale" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Pasirašyti bylą" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Eksportuoti slaptą raktą..." -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Tikrinti parašą" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Atšaukti raktą..." -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Pašalinti raktų porą" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Atidaryti bylą" +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Generuoti raktų porą..." -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Regeneruoti viešąjį raktą" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Šifruoti bylą..." +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&Dienos patarimas" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Dešifruoti bylą..." +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Žiūrėti GnuPG žinyną" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Atverti raktų tvarkyklę" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Rodyti tik slaptus raktus" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Generuoti parašą..." +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Slėpti pasibaigusius/išjungtus raktus" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Tikrinti parašą..." +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Pasitikėjimas" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "Ti&krinti MD5 kontrolinę sumą..." +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Visos bylos" +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Sukurtas" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Atverti bylą užkodavimui" +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Galiojimo laikas" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Atverti bylą dekodavimui" +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Foto ID-iai" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Dešifruoti bylą į" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Išjungti" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Išsaugoti bylą" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Maža" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Dokumentas negali būti išsaugotas, nes pasirinkta koduotė negali užkoduoti visų " -"unikodinių simbolių jame." +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Vidutinė" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Dokumentas negali būti išsaugotas. Patikrinkite savo teises ir ar yra vietos " -"diske." +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Didelė" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Ar perrašyti egzistuojančią bylą %1?" +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Perrašyti" +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Išvalyti paiešką" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Atverti bylą patikrinimui" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Paieška: " -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Atverti bylą pasirašymui" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Filtruoti paiešką" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 raktų, 000 grupių" + +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." msgstr "" +"Jūs galite atnaujinti tik pirminius raktus. Pasitikrinkite pasirinkimą." -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Nepavyksta parsisiųsti bylos." +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Pridėti nauja naudotojo Id" -#: kgpgview.cpp:143 +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Šis failas yra privatus raktas.\n" -"Naudokite kgpg raktų tvarkyklę jo importavimui." - -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Nepavyksta skaityti bylos." - -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Pas&irašyti/Tikrinti" - -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "Ši&fruoti" - -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Dešifruoti" +"Paveikslėlis turi būti JPEG byla. Atminkite, kad paveikslas saugomas kartu " +"su Jūsų viešuoju raktu. Jei naudosite labai didelį paveikslą, Jūsų raktas " +"taip pat taps labai dideliu! Geras paveiksliuko dydis naudojimui - apie " +"240x288." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "be vardo" +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Atliekant pageidautą operacija nutiko kažkas nenumatyto.\n" +"Detaliau žiūrėkite žurnalo (log) išvestį." -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -"Trūkstamas parašas:" -"
Rakto id: %1" -"
" -"
Ar norite importuoti šį raktą iš raktų serverio?
" +"Ar esate įsitikinę, kad norite pašalinti foto id %1
iš rakto " +"%2 <%3> ?
" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Trūkstamas raktas" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Pašalinti raktus" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Do Not Import" -msgstr "Nėra svarbus" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Foto id" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Pasirašymas neimanomas: bloga slapta frazė arba trūksta rakto" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Ieškoma eilutė '%1' nerasta." -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Šifravimas nepavyko." +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "" +"Nepavyksta prisijungti prie adresų knygutės. Pasitikrinkite savo įdiegimą." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kęstutis Biliūnas" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Sub raktas" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kebil@kaunas.init.lt" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Slapto rakto pora" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinomas" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Raktų grupė" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Neteisingas" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Parašas" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Išjungtas" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Naudotojo ID" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Atšauktas" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Foto ID" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Pasibaigęs" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Atšaukimo parašas" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Neapibrėžtas" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Slaptas raktas - našlaitis" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Joks" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 raktų, %2 grupių" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Deja, šis raktas nėra tinkamas šifravimui arba nėra patikimas." -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Pilnas" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Sukurti atšaukimo parašą" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Didžiausias" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neribotas" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Slapti raktai NETURĖTŲ būtį saugomi nesaugioje vietoje.\n" +"Jei betkuris kitas gali prieiti prie šios bylos, šifravimas šiuo raktu bus " +"kompromituotas!\n" +"Ar tęsti rakto eksportą?" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "nėra" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Eksportuoti" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Pasirinkite naują galiojimo laiką" +#: listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy +msgid "Do Not Export" +msgstr "&Nešifruoti" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Rakto slapta frazė pakeista" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Eksportuoti PRIVATŲ TAKTĄ kaip" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Nepavyksta pakeisti galiojimo laiko" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Jūsų PRIVATUS raktas \"%1\" sėkmingai eksportuotas.\n" +"NEPALIKITE jo nesaugioje vietoje." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Bloga slapta frazė" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Jūsų slaptas raktas negali būti eksportuotas.\n" +"Patikrinkite raktą." -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Dešifruoti && Išsaugoti bylą" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Viešojo rakto eksportas" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Rodyti dešifruotą bylą" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Jūsų viešasis raktas \"%1\" sėkmingai eksportuotas\n" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "Ši&fruoti bylą" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Jūsų viešasis raktas negali būti eksportuotas.\n" +"Patikrinkite raktą." -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "Pa&sirašyti bylą" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Šis raktas yra tapęs slaptu raktu - našlaičiu (slaptas raktas be viešojo " +"rakto.) Jis dabartiniu metu nenaudingas.\n" +"\n" +"Ar norite regeneruoti viešąjį raktą?" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - šifravimo įrankis" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Laikina talpyklė tuščia." +#: listkeys.cpp:1692 +#, fuzzy +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Nesirūpinti" -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti grupę %1 ?" + +#: listkeys.cpp:1785 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" msgstr "" -"KGpg dabar sukurs laikiną archyvo bylą:" -"
%1 šifravimui vykdyti. Byla bus panaikinta atlikus šifravimą.
" +"Jūs negalite sukurti grupės, talpinančios parašus, subraktus ar kitas " +"grupes." -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Laikinos bylos kurimas" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Sukurti naują grupę" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Archyvo glaudinimo metodas:" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Įveskite naujos grupės vardą:" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Žemiau patekti raktai yra neteisingi arba nepatikimi, ir nebus įjungti į " +"grupę:" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Nnėra pasirinkta teisingų ar patikimų raktų. Grupė %1 nebus " +"sukurta." -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"Žemiau pateikti raktai yra grupėje, bet jie yra neteisingi arba nesantys " +"Jūsų raktų žiede. Jie bus pašalinti iš grupės." -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Aplanko glaudinimo ir šifravimo vykdymas" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Grupės savybės" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Nepavyksta sukurti laikinos bylos" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Jūs galite pasirašyti tik pirminius raktus. Patikrinkite savo pasirinkimą." -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Išskaidytos bylos" +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" +msgstr "" +"Jūs ruošiatės pasirašyti raktą:

%1
ID: %2
Atspaudas:
" +"%3.

Jus turite patikrinti rakto atspaudą paskambinę telefonu ar " +"susitikę asmeniškai su rakto savininku, tam kad įsitikintumėte jog kas nors " +"nebando suklastoti šio rakto
" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to
shred these files?" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" msgstr "" -"Ar tikrai norite šia bylas sunaikinti išskaidant?" +"Jūs ruošiatės pasirašyti šiuos raktus visus vienu kartu.
Jei " +"nesate kruopščiai patikrinę visų šių raktų atspaudų, Jūsų ryšių saugumas " +"gali būti kompromituotas.
" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" msgstr "" -"" -"

Jūs turite žinoti, kad išskaidymas nėra saugus " -"visose bylų sistemose, ir šios bylos dalys galėjo būti išsaugotos laikinoje " -"byloje ar spausdintuvo eilėje, jei ankščiau atvėrėte ją redaktoriuje ar bandėte " -"ją spausdinti. Veikia tik byloms (ne aplankams).

" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Nepavyksta skaityti laikinos archyvo bylos" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Išskleisti į: " +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" msgstr "" -"

Pateiktas tekstas yra viešasis raktas." -"
Ar Jūs norite jį importuoti ?

" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Šifruotas tekstas nerastas." +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Vietinis parašas (negali būti eksportuotas)" + +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" msgstr "" -#: kgpg.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Start Wizard" -msgstr "Pradėti nuo" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "qt>Bloga slapta frazė, raktas %1 nepasirašytas.
" -#: kgpg.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nesirūpinti" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Šio rakto parašai jau yra Jūsų raktų žiede" + +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Norėdami pašalinti šį parašą taisykite raktą rankiniu būdu." + +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:2161 +msgid "" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" +msgstr "" +"Ar tikrai norite pašalinti parašą
%1 iš rakto:
%2?" + +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Pageidauta operacija yra nesėkminga, pataisykite raktą rankiniu būdu." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"Nerasta GnuPG konfigūracijos byla. Įsitikinkite ar esate įsidiegę " -"GnuPG programą. Ar bandyti sukurti KGpg konfigūracijos bylą ?" - -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Create Config" -msgstr "Sukurtas:" +"Įveslite slaptą frazę dėl %1:
Slapta frazė turi turėti ne raidinių " +"ir ne skaitmeninių simbolių ir atsitiktines sekas" -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2234 #, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nesirūpinti" - -#: kgpg.cpp:633 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"GnuPG konfigūracijos byla nerasta. Įsitikinkite ar esate įsidiegę " -"GnuPG programą ir pateikite kelią iki jos konfigūracijos bylos." +"Ši slapta frazė nepakankamai saugi.\n" +"Minimalus ilgis = 5 simboliai" + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Generuojama nauja raktų pora." -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"Jūsų GnuPG versija atrodo yra senesnė nei 1.2.0. Foto identifikatoriai (ID) ir " -"Raktų grupės deramai neveiks. Pagalvokite apie GnuPG atnaujinimą " -"(http://gnupg.org)." +"\n" +"Lukterėkite..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Trečias žingsnis: Pasirinkite savo numatytąjį privatų raktą" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Generuojamas naujas raktas..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "Ši&fruoti laikinąją talpyklę" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Pasiruošęs" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Dešifruoti laikinąją talpyklę" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Kažkas nenumatyto įvyko vykdant raktų poros kūrimą.\n" +"Detaliau žiūrėkite žurnalo (log) išvestį." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "Pa&sirašyti/Tikrinti laikinąją talpyklę" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Nauja raktų pora sukurta" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Atverti redaktorių" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "atsargine kopija" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Raktų serverio dialogas" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Nepavyksta atverti bylos %1 spausdinimui..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"GnuPG agento naudojimas yra įjungtas GnuPG konfigūracijos byloje " -"(%1)." -"
Tačiau atrodo, kad agentas neveikia. Tai gali tapti pasirašymo/dešifravimo " -"problemų priežastimi." -"
Išjunkite GnuPG agentą KGpg nustatymuose, arba pataisykite agentą.
" +"

Ar pašalinti SLAPTĄ RAKTŲ porą %1?

Pašalinus šią raktų " +"porą Jūs niekuomet daugiau nebegalėsite dešifruoti bylų, užšifruotų šiuo " +"raktu." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"Nepavyksta atlikti pageidautos operacijos.\n" -"Pasirinkite tik vieną aplanką arba keletą bylų, bet neapjunkite bylų ir aplankų " -"kartu." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Nepavyksta išskaidyti aplanko." -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Nepavyksta dešifruoti ir parodyti aplanko." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Nepavyksta pasirašyti aplanko." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Rakto importas" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Nepavyksta patikrinti aplanko." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Atverti bylą" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Šifruotas toks tekstas:" +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Importavimas..." -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Numatytasis)" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Atšaukimo parašas]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG nustatymai" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 subraktas" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Raktų serveriai" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Įkeliami raktai..." -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Kitkas" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nauja GnuPG aplanko vieta" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"Nurodytoje vietoje konfigūracijos bylos nerasta.\n" -"Ar norite ją sukurti dabar ?\n" +"Kgpg - paprastas GUI, skirtas gpg\n" "\n" -"Be konfigūracijos bylos nei KGpg, nei Gnupg neveiks tinkamai." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Nerasta konfigūracijos byla" +"Kgpg sukurtas padaryti gpg naudojimą labai lengvu.\n" +"Aš bandžiau padaryti jį kaip galima saugesniu.\n" +"Tikiuosi, kad Jums patiks tai." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Sukurti" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Šifruoti bylą" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoruoti" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Atverti raktų tvarkyklę" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Nepavyksta sukurti konfigūracijos bylos. Patikrinkite ar prijungtas numatytas " -"informacijos nešėjas ir ar turite rašimo teises į jį" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Rodyti šifruotą bylą" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "Pasirašyti bylą" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Dešifruoti byla" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Tikrinti parašą" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Pridėti naują raktų serverį" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Serverio adresas:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Atidaryti bylą" + +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Pasirinkti viešąjį raktą" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Pasirinkti viešąjį raktą dėl %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Išvalyti paiešką" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Paieška: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Leisti šifravimą nepatikimu raktu" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Eiti į numatytąjį raktą" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Slėpti naudotojo id" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" "Viešųjų raktų sąrašas: pasirinkite raktą, kuris bus naudojamas " "šifravimui." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" "ASCII šifravimas: padaro galimu atverti šifruotą bylą/pranešimą " "tekstiniu redaktoriumi" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" "Slėpti naudotojo ID: Į šifruotą paketą neįdėti rakto ID. Šis " "pasirinkimas paslepia pranešimo gavėją ir yra kontra priemonė prieš ryšio " "srautų analizę. Tai gali sulėtinti dešifravimo procesą, kadangi bus bandomi " "visi galimi slapti raktai." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." +msgstr "" +"Leisti šifravimą nepatikimais raktais: importuojant viešąjį raktą, " +"jis paprastai pažymimas nepatikimu, ir Jūs negalite jo naudoti, kol " +"pasirašote jo, ir jis netampa patikimu. Pažymėjus šį pasirinkimą, bus " +"leidžiami naudoti visi raktai, net jei jie nepasirašyti." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" +"Išskaidyti šaltinis" + +#: popuppublic.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" +" Išskaidyti šaltinis šaltinis" + +#: popuppublic.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" +" Išskaidyti šaltinis

prieš yra šaltinis yra

" +"yra

" + +#: popuppublic.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Read this before using shredding" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" +" prieš" + +#: popuppublic.cpp:188 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Simetrinis šifravimas" + +#: popuppublic.cpp:190 +msgid "" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"Simetrinis šifravimas: šifravimui raktai nenaudojami. Bylos " +"šifravimui/dešifravimui Jūs turite pateikti tik slaptažodį" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "Custom option:" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:206 +msgid "" +"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" + +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "" + +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "" + +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" +msgstr "" + +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "" + +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" + +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" + +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" msgstr "" -"Leisti šifravimą nepatikimais raktais: importuojant viešąjį raktą, jis " -"paprastai pažymimas nepatikimu, ir Jūs negalite jo naudoti, kol pasirašote jo, " -"ir jis netampa patikimu. Pažymėjus šį pasirinkimą, bus leidžiami naudoti visi " -"raktai, net jei jie nepasirašyti." -#: popuppublic.cpp:176 -#, fuzzy +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" msgstr "" -"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" -" Išskaidyti šaltinis šaltinis" -#: popuppublic.cpp:178 -#, fuzzy +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" msgstr "" -"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" -" Išskaidyti šaltinis
" -"

prieš yra šaltinis yra

" -"

yra

" -#: popuppublic.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Read this before using shredding" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" msgstr "" -"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" -" prieš" -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Simetrinis šifravimas" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "" -#: popuppublic.cpp:186 +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" msgstr "" -"Simetrinis šifravimas: šifravimui raktai nenaudojami. Bylos " -"šifravimui/dešifravimui Jūs turite pateikti tik slaptažodį" -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:202 +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format msgid "" -"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Privačių raktų sąrašas" - -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" msgstr "" -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Ar norite importuoti bylą %1 į Jūsų raktų žiedą?

" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Raktų tvarkymas" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Pakeisti..." -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&ksportuoti viešuosius raktus..." +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Pašalinti raktus" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "Pa&sirašyti raktus..." +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Pašalinti p&arašą" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "R&edaguoti raktą" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Konfigūravimo byla:" -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importuoti raktą..." +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Nustatyti raktą numa&tytuoju" +#: conf_gpg.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Naudotojo agentas (UserAgent)" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importuoti raktą iš raktų serverio" +#: conf_gpg.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Papildomos žymės (tags)" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importuoti trū&kstamus parašus iš raktų serverio" +#: conf_gpg.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "&Viešas" -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Atnaujinti raktus iš raktų serverio" +#: conf_gpg.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Asmeninis" -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Sukurti grupę su pasirinktais raktais..." +#: conf_gpg.ui:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "&Naudoti tik juodą rašiklį" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Pašalinti grupę" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Bendrieji nustatymai" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Redaguoti grupę" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Sukurti naują kontaktą adresų knygutėje" +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Atnaujinti sąrašą" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Atverti foto" +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Pašalinti foto" +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Pridėti foto" +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Pridėti naudotojo Id" +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Pašalinti naudotojo Id" +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Taisyti raktą &terminale" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Eksportuoti slaptą raktą..." +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Atšaukti raktą..." +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Pašalinti raktų porą" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Generuoti raktų porą..." +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Regeneruoti viešąjį raktą" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Dienos patarimas" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Žiūrėti GnuPG žinyną" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Rodyti tik slaptus raktus" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Slėpti pasibaigusius/išjungtus raktus" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Pasitikėjimas" +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Dydis" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Galiojimo laikas" +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Foto ID-iai" +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Maža" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Vidutinė" +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Didelė" +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Šifravimas" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Filtruoti paiešką" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Pasirašymas" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 raktų, 000 grupių" +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Klausti" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" msgstr "" -"Jūs galite atnaujinti tik pirminius raktus. Pasitikrinkite pasirinkimą." -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Pridėti nauja naudotojo Id" +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +#: conf_servers.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set as Default" msgstr "" -"Paveikslėlis turi būti JPEG byla. Atminkite, kad paveikslas saugomas kartu su " -"Jūsų viešuoju raktu. Jei naudosite labai didelį paveikslą, Jūsų raktas taip pat " -"taps labai dideliu! Geras paveiksliuko dydis naudojimui - apie 240x288." +"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n" +"Nustatyti numatytu\n" +"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n" +"Nustatyti numatytuoju" -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +#: conf_servers.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." msgstr "" -"Atliekant pageidautą operacija nutiko kažkas nenumatyto.\n" -"Detaliau žiūrėkite žurnalo (log) išvestį." +"#-#-#-#-# kcmhtmlsearch.po (kcmhtmlsearch) #-#-#-#-#\n" +"Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# filetypes.po (filetypes) #-#-#-#-#\n" +"Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# kcmcgi.po (kcmcgi) #-#-#-#-#\n" +"Pridėti...\n" +"#-#-#-#-# fontinst.po (fontinst) #-#-#-#-#\n" +"Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# cupsdconf.po (cupsdconf) #-#-#-#-#\n" +"Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# pwmanager.po (pwmanager) #-#-#-#-#\n" +"Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# kcmkttsd.po (kcmkttsd) #-#-#-#-#\n" +"Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# kstars.po (kstars) #-#-#-#-#\n" +"Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# kiten.po (kiten) #-#-#-#-#\n" +"Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# kalarm.po (kalarm) #-#-#-#-#\n" +"Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# korganizer.po (korganizer) #-#-#-#-#\n" +"Pridėti...\n" +"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n" +"Pridėti...\n" +"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n" +"Įdėti...\n" +"#-#-#-#-# knewsticker.po (knewsticker) #-#-#-#-#\n" +"Įdėti..." -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Ar esate įsitikinę, kad norite pašalinti foto id %1" -"
iš rakto %2 <%3> ?
" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Foto id" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Ieškoma eilutė '%1' nerasta." -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" msgstr "" -"Nepavyksta prisijungti prie adresų knygutės. Pasitikrinkite savo įdiegimą." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Viešas raktas" +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Raktų spalvos" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Sub raktas" +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Nežinomų raktų:" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Slapto rakto pora" +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Patikimų raktų:" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Raktų grupė" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Parašas" +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Naudotojo ID" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Redaktoriaus šriftas" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Foto ID" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Atšaukimo parašas" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Slaptas raktas - našlaitis" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 raktų, %2 grupių" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Deja, šis raktas nėra tinkamas šifravimui arba nėra patikimas." +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Laikina talpyklė" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Sukurti atšaukimo parašą" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Byla:" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1457 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Slapti raktai NETURĖTŲ būtį saugomi nesaugioje vietoje.\n" -"Jei betkuris kitas gali prieiti prie šios bylos, šifravimas šiuo raktu bus " -"kompromituotas!\n" -"Ar tęsti rakto eksportą?" -#: listkeys.cpp:1459 -#, fuzzy -msgid "Do Not Export" -msgstr "&Nešifruoti" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Eksportuoti PRIVATŲ TAKTĄ kaip" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." msgstr "" -"Jūsų PRIVATUS raktas \"%1\" sėkmingai eksportuotas.\n" -"NEPALIKITE jo nesaugioje vietoje." -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." msgstr "" -"Jūsų slaptas raktas negali būti eksportuotas.\n" -"Patikrinkite raktą." -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Viešojo rakto eksportas" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Ilgis:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" msgstr "" -"Jūsų viešasis raktas \"%1\" sėkmingai eksportuotas\n" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Rakto ID:" + +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" msgstr "" -"Jūsų viešasis raktas negali būti eksportuotas.\n" -"Patikrinkite raktą." -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Pasitikėjimas:" + +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Komentaras:" + +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" msgstr "" -"Šis raktas yra tapęs slaptu raktu - našlaičiu (slaptas raktas be viešojo " -"rakto.) Jis dabartiniu metu nenaudingas.\n" -"\n" -"Ar norite regeneruoti viešąjį raktą?" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1632 -#, fuzzy -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Nesirūpinti" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti grupę %1 ?" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" msgstr "" -"Jūs negalite sukurti grupės, talpinančios parašus, subraktus ar kitas " -"grupes." -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Sukurti naują grupę" +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Įveskite naujos grupės vardą:" +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1728 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Žemiau patekti raktai yra neteisingi arba nepatikimi, ir nebus įjungti į grupę:" -#: listkeys.cpp:1742 +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." +msgstr "" + +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" msgstr "" -"Nnėra pasirinkta teisingų ar patikimų raktų. Grupė %1 " -"nebus sukurta." -#: listkeys.cpp:1769 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Žemiau pateikti raktai yra grupėje, bet jie yra neteisingi arba nesantys Jūsų " -"raktų žiede. Jie bus pašalinti iš grupės." -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Grupės savybės" +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Ieškoti" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" msgstr "" -"Jūs galite pasirašyti tik pirminius raktus. Patikrinkite savo pasirinkimą." -#: listkeys.cpp:1865 +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Eksportuoti" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Jūs ruošiatės pasirašyti raktą:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Atspaudas: " -"
%3." -"
" -"
Jus turite patikrinti rakto atspaudą paskambinę telefonu ar susitikę " -"asmeniškai su rakto savininku, tam kad įsitikintumėte jog kas nors nebando " -"suklastoti šio rakto
" -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" msgstr "" -"Jūs ruošiatės pasirašyti šiuos raktus visus vienu kartu." -"
Jei nesate kruopščiai patikrinę visų šių raktų atspaudų, Jūsų ryšių " -"saugumas gali būti kompromituotas.
" -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." msgstr "" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." msgstr "" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Vietinis parašas (negali būti eksportuotas)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." msgstr "" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "qt>Bloga slapta frazė, raktas %1 nepasirašytas.
" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Šio rakto parašai jau yra Jūsų raktų žiede" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Norėdami pašalinti šį parašą taisykite raktą rankiniu būdu." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." msgstr "" -"Ar tikrai norite pašalinti parašą " -"
%1 iš rakto:" -"
%2?
" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Pageidauta operacija yra nesėkminga, pataisykite raktą rankiniu būdu." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." msgstr "" -"Įveslite slaptą frazę dėl %1:" -"
Slapta frazė turi turėti ne raidinių ir ne skaitmeninių simbolių ir " -"atsitiktines sekas" -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." msgstr "" -"Ši slapta frazė nepakankamai saugi.\n" -"Minimalus ilgis = 5 simboliai" - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Generuojama nauja raktų pora." -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." msgstr "" -"\n" -"Lukterėkite..." -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Generuojamas naujas raktas..." +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Pasiruošęs" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG grupės" -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." msgstr "" -"Kažkas nenumatyto įvyko vykdant raktų poros kūrimą.\n" -"Detaliau žiūrėkite žurnalo (log) išvestį." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "atsargine kopija" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Nepavyksta atverti bylos %1 spausdinimui..." +#: kgpg.kcfg:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Įjungti galimybę rodyti tekstą dviem kryptim" -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Ar pašalinti SLAPTĄ RAKTŲ porą %1?

" -"Pašalinus šią raktų porą Jūs niekuomet daugiau nebegalėsite dešifruoti bylų, " -"užšifruotų šiuo raktu." +#: kgpg.kcfg:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Įjungti galimybę rodyti tekstą dviem kryptim" -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Rakto importas" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Atverti bylą" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importavimas..." +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Tai pirmas kartas kai vykdoma ši programa." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Atšaukimo parašas]" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Redaktoriaus lango dydis." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr "" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Rodyti pasitikėjimo vertę raktų tvarkyklėje." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 subraktas" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Rodyti galiojimo laiką raktų tvarkyklėje." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Įkeliami raktai..." +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Rodyti raktų dydį raktų tvarkyklėje." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Rodyti sukurimo datą raktų tvarkyklėje." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:118 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Raktų generavimas" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" msgstr "" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Generuoti raktų porą" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Niekada" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Dienos" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "" -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Savaitės" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "" -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Mėnesiai" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Spalva naudojama patikimiems raktams." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Metai" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Spalva naudojama atšauktiems raktams." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Rakto dydis:" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Spalva naudojama nežinomiems raktams." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Jūs turite pateikti vardą." +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Spalva naudojama nepatikimiems raktams." -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" msgstr "" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "E. pašto adresas neteisingas" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " arba " +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Įveskite slaptą frazę Jūsų bylai (simetrinis šifravimas):" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Naudotojo id nerastas]" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "GnuPG nustatymai" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "" -"Nerastas naudotojo identifikatorius id. Bandau visus slaptus raktus." -"
" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "rakto id" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Bloga slapta frazė. Liko bandymų: %1.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Įveskite slaptą frazę skirtą %1" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Įveskite slaptą frazę (simetrinis šifravimas)" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Aprašas:" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 kontrolinė suma" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Įžanga" + +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupės" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" msgstr "" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" msgstr "" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" msgstr "" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" msgstr "" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" msgstr "" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" msgstr "" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Išsaugoti kaip:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" msgstr "" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:3 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:27 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:32 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" +#: tips:37 +msgid "" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1704 -#, fuzzy -msgid "Use Anyway" -msgstr "Pasitraukęs" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nenaudokite" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +#: tips:42 +msgid "" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Raktų serveris" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Jūs turite įvesti ieškomą eilutę." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Jungiuosi prie serverio..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Jūs turite pasirinkti raktą." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Rasta %1 sutampančių raktų" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Jungiuosi prie serverio..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Atšaukti" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detalės" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Informacija" - #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "&Unikodinė (utf-8) koduotė" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kgpg.po index a53ab0aa1af..3117c6b02d2 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:26+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -14,2402 +14,1947 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Немате избрано клуч за криптирање." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Датотеката веќе постои" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" -"Преостанати се %1 датотеки.\n" -"Криптирам %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Криптирам %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Обработувам криптирање (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Почекајте..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Уништувам %n датотека\n" -"Уништувам %n датотеки\n" -"Уништувам %n датотеки" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Грешка во KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Процесот е запрен, не беа уништени сите датотеки." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Процесот е запрен.
Не беа уништени сите датотеки." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Декриптирам %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Обработувам декриптирање" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Божидар Проевски" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Датотеката %1 е јавен клуч." -"
Дали сакате да го внесете?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

Датотеката %1е приватен блок-клуч. Користете го менаџерот на клучеви " -"во KGpg за да го внесете.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Декрипцијата не успеа." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Детали" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "&Потпис" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Инфо." -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Клучеви" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Генерирање на клуч" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Покажи детали" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Режим Експерт" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Групи" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Генерирање на пар клучеви" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Име (мин. пет знаци):" +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Е-пошта:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Коментар (изборен):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Сопствена команда за декрипција:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Сопствена команда за декрипција:
\n" -"\t\t" -"

Оваа опција му овозможува на корисникот да зададе сопствена команда која ќе " -"се изврши од GPG при декриптирање. (Ова е препорачливо само за напредни " -"корисници).

\n" -"\t\t
" +msgid "Expiration:" +msgstr "Истекување:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Крипција" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Никогаш" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Компатибилност со PGP 6" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Денови" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Недели" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Компатибилност со PGP 6:
\n" -"\t\t" -"

Избирањето на оваа опција го прави GnuPG да дава на излез криптирани пакети " -"кои се колку што е можно компатибилни со стандардите на PGP (Pretty Good " -"Privacy) 6, така што да се овозможи комуникација на корисниците на GnuPG со " -"корисниците на PGP 6.

" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Месеци" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Криптирање оклопено со ASCII" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Години" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"Криптирање оклопено со ASCII:
\n" -"\t\t" -"

Избирањето на оваа опција ги прави сите криптирани датотеки во формат кој " -"може да се отвори од уредувач на текст и како таков е погоден за ставање во " -"телото на порака од електронска пошта.

" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Големина на клуч:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Скриј го ид. на корисникот" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Алгоритам:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Скриј го корисничкиот ид.:
\n" -"\t\t" -"

Изборањето на оваа опција ќе го отстрани ид. на клучот на примателот од сите " -"криптирани пакети. Предност: анализата на криптираните пакети не може да се " -"направи толку лесно бидејќи примателот е непознат. Мана: примателот на " -"криптираните пакети мора да ги проба сите тајни клучеви пред да може да ги " -"декриптира пакетите. Ова може да биде долг процес во зависност од бројот на " -"клучеви што ги поседува примателот.

" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Мора да наведете име." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Уништи ја изворната датотека" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Создавате клуч без е-поштенска адреса" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Уништи ја изворната датотека:
\n" -"\t\t" -"

Избирањето на оваа опција ќе ги уништи (презапише неколку пати пред да ги " -"избрише) датотеките кои сте ги криптирале. На овој начин, скоро е невозможно " -"изворната датотека да биде вратена назад. Но треба да сте свесни дека ова не " -"е 100% безбедно на сите датотечни системи, и дека делови од датотеката може " -"да се зачувани во некоја привремена датотека или во редот за чекање на вашиот " -"печатач, ако претходно сте ја отвориле во некој уредувач или сте се обиделе да " -"ја испечатите. Ова функционира само за датотеки (не за папки).

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Дозволи криптирање со недоверливи клучеви" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Е-поштенската адреса не е валидна" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Дозволи криптирање со недоверливи клучеви:
\n" -"\t\t" -"

При внесување на јавен клуч, клучот обично се означува како недоверлив и " -"како таков не може да се користи освен ако не се потпише со основниот клуч (и " -"со тоа да се направи „доверлив“). Обележувањето на ова поле овозможува да се " -"користи било кој клуч дури и ако е недоверлив.

" +msgid "Key Properties" +msgstr "Својства на клучеви" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Сопствена команда за криптирање:" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Сопствена команда за криптирање:
\n" -"\t\t\t" -"

Кога е активирано, ќе се покаже поле за внес во дијалогот за избор на клуч " -"така што ќе може да внесете сопствена команда за криптирање. Оваа опција е " -"препорачлива само за напредни корисници.

" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Невалидно" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Користи наставка *.pgp за криптираните датотеки" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Оневозможено" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Користи наставка *.pgp за криптираните датотеки:
\n" -"\t\t" -"

Избирањето на оваа опција ќе додаде наставка .pgp на сите криптирани " -"датотеки наместо наставка .gpg. Оваа опција овозможува компатибилност со " -"корисниците на софтвер PGP (Pretty Good Privacy).

" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Отповикан" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Криптирај датотеки со:" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Истечено" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Криптирај датотеки со:
\n" -"

Обележувањето на оваа опција и избирањето на клуч ќе направи било која " -"операција на криптирање на датотека да го користи избраниот клуч. KGpg нема да " -"прашува за примател и основниот клуч ќе биде заобиколен.

" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Недефинирано" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Нема" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Смени..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Маргинално" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Секогаш криптирај со:" +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Целосно" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Секогаш криптирај со:
\n" -"

Ова гарантира дека сите датотеки/пораки ќе бидат исто така криптирани со " -"избраниот клуч. Но ако е избрана опцијата „Криптирај датотеки со:“, ќе се " -"користи клучот избран таму наместо клучот избран во „Секогаш криптирај со:“.

" -"
" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Крајно" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Глобални поставувања:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Домашна папка на GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "ниедно" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Конфиг. датотека:" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Изберете ново истекување" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Домашна локација:" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Тајната фраза за клучот е изменета" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Користи &агент на GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Не може да се смени истекувањето" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Додатен приврзок со клучеви" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Лоша тајна фраза" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Ја&вен:" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Сервер за клучеви" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Приватен:" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Мора да внесете низа за пребарување." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Користи го само овој приврзок" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Внеси клуч од сервер на клучеви" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Глобални поставувања" +msgid "&Import" +msgstr "&Внеси" -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Стартувај го KGpg автоматски при најава" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Се поврзувам со серверот..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Мора да изберете клуч." + +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Пронајдени се %1 клучеви што се совпаѓаат" + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Се поврзувам со серверот..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прекини" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Стартувај го KGpg автоматски на стартот на TDE:
\n" -"

Ако е обележано, KGpg ќе стартува автоматски на секое стартување на TDE.

" -"
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Користи избор со глушец наместо таблата со исечоци" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Јавен клуч" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Користи избор со глушец наместо таблата со исечоци:
\n" -"\t\t\t" -"

Ако е обележано, операциите во KGpg со таблата со исечоци ќе го користат " -"изборот на таблата, т.е. означување на текст за копирање и средно копче од " -"глушецот (или лево и десно заедно) за вметнување. Ако оваа опција не е " -"обележана, таблата за исечоци ќе работи со кратенки на тастатурата (Ctrl+C, " -"Ctrl+V).

" +"Обработен е %n клуч.
\n" +"Обработени се %n клучеви.
\n" +"Обработени се %n клучеви.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Прикажи предупредување пред да создадеш привремени датотеки\n" -"(се случува само при операции со оддалечени датотеки)" +"%n клуч не е изменет.
\n" +"%n клучеви не се изменети.
\n" +"%n клучеви не се изменети.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Прикажи предупредување пред да создадеш привремени датотеки:
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Уништувач" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Инсталирај уништувач" +"%n потпис е внесен.
\n" +"%n потписи се внесени.
\n" +"%n потписи се внесени.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"KGpg ви овозможува да инсталирате уништувач на вашата работна површина.\n" -"Тој ќе ги уништи (ќе запише неколку пати врз нив пред да ги избрише)\n" -"датотеките што ќе ги пуштите врз него, правејќи скоро невозможно да се врати\n" -"назад оригиналната датотека." +"%n клуч без ид.
\n" +"%n клучеви без ид.
\n" +"%n клучеви без ид.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"Внесен е %n RSA-клуч.
\n" +"Внесени се %n RSA-клучеви.
\n" +"Внесени се %n RSA-клучеви.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Аплет и менија" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"Внесен е %n кориснички ид.
\n" +"Внесени се %n кориснички ид.
\n" +"Внесени се %n кориснички ид.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Лев клик со глушецот отвора (рестартувајте го KGpg за примена):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" +"Внесен е %n подклуч
\n" +"Внесени се %n подклучеви.
\n" +"Внесени се %n подклучеви.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Менаџер на клучеви" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"Внесен е %n сертификат за отповикување.
\n" +"Внесени се %n сертификати за отповикување.
\n" +"Внесени се %n сертификати за отповикување.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Уредувач" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"Обработен е %n таен клуч.
\n" +"Обработени се %n тајни клучеви.
\n" +"Обработени се %n тајни клучеви.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Сервисни менија од Konqueror" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"Внесен е %n таен клуч.
\n" +"Внесени се %n тајни клучеви.
\n" +"Внесени се %n тајни клучеви.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Мени за потпишување датотеки:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"%n таен клуч не е изменет.
\n" +"%n тајни клучеви не се изменети.
\n" +"%n тајни клучеви не се изменети.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Мени за потпишување датотеки:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"%n таен клуч не е внесен.
\n" +"%n тајни клучеви не се внесени.
\n" +"%n тајни клучеви не се внесени.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Мени за декриптирање датотеки:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"Внесен е %n клуч:
\n" +"Внесени се %n клучеви:
\n" +"Внесени се %n клучеви:
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Мени за декриптирање датотеки:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Не е внесен клуч... \n" +"Проверете го дневникот со детали за повеќе информации" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Оневозможи" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Основно)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Овозможи со сите датотеки" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Декриптирај и сними ја датотеката" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Овозможи со криптирани датотеки" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Покажи ја декриптираната датотека" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Аплет во системската лента" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Криптирај датотека" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Настан при пуштање на некриптирана датотека:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Потпиши датотека" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Настан при пуштање на некриптирана датотека:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - Алатка за криптирање" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Настан при пуштање на криптирана датотека:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Таблата со исечоци е празна." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Настан при пуштање на криптирана датотека:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg сега ќе направи привремена архива
%1 за да ја обработи " +"крипцијата. Датотеката ќе биде избришана откако ќе заврши крипцијата.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Криптирај" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Создавање на привремена датотека" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Потпиши" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Метод на компресија за архивата:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Прашај" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Декрипт. и зачувај" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Декрипт. и отвори во уредувач" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Постави како стандарден" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Датотеката веќе постои" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Обработка на компресијата на папката и крипција" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Почекајте..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Не можам да ја создадам привремената датотека" + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Уништете датотеки" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" msgstr "" -"ИНФОРМАЦИЈА:\n" -"Само основниот сервер ќе биде зачуван во конф. датотека на GnuPG,\n" -"сите други ќе бидат зачувани само за употреба од KGpg." +"Дали навистина сакате да ги уништите овие " +"датотеки?" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Почитувај го HTTP-проксито кога е достапно" +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"

Треба да знаете дека уништувањето не е безбедно на сите " +"датотечни системи, и дека делови од датотеката може да биле зачувани во " +"привремена датотека или во редот за чекање на вашиот печатач ако претходно " +"истата сте ја отворале во некој уредувач или сте се обиделе да ја " +"испечатите. Ова важи само за датотеки (не за папки).

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Бои на клучеви" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Не можам да ја прочитам привремената архива" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Непознати клучеви:" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Отпакување во:" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Доверливи клучеви:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Испуштениот текст е јавен клуч.
Дали сакате да го внесете?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Истечени/оневозм. клучеви:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Отповикани клучеви:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Не е пронајден криптиран текст." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Фонт на уредувачот" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"Ја немате поставено патеката до вашата конфиг. датотека за GnuPG.
Ова " +"може да предизвика некои изненадувачки резултати во извршувањето на KGpg." +"
Дали сакате да го стартувате Волшебникот на KGpg за да го поправите " +"проблемот?
" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Стартувај волшебник" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Не стартувај" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Ид." +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"Конфигурациската датотека на GnuPG не беше пронајдена. Осигурете " +"се дека го имате инсталирано GnuPG. Дали да се обиде KGpg да создаде конфиг. " +"датотека?" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Достапни доверливи клучеви" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Креирај конфиг." -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Клучеви во групата" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не креирај" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Изнеси атрибути (фото ид.)" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"Конфигурациската датотека на GnuPG не беше пронајдена. Осигурете " +"се дека го имате инсталирано GnuPG и наведете ја патеката до конфиг. " +"датотека." -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Основен сервер за клучеви" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Изгледа дека верзијата на вашиот GnuPG е постара од 1.2.0. Фотографските ид. " +"и Групите клучеви нема да работат правилно. Размислете да го надградите " +"GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Табла со исечоци" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Чекор три: Изберете го вашиот основен приватен клуч" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Датотека:" +msgid "Shredder" +msgstr "Уништувач" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Својства на клучеви" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Криптирај ја таблата со исечоци" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Нема фотографија" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Декриптирај ја таблата со исечоци" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Фотографија:
\n" -"\t\t\t" -"

Заедно со клучот може да биде придружена и фотографија за повишена " -"безбедност. Фотографијата може да се користи како дополнителен метод за " -"проверка на автентичноста на клучот. Сепак на неа не треба да се смета како на " -"единствена форма за проверка на автентичноста.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Потпиши/верификувај ја таблата со исечоци" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Фото. ид.:" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Отвори уредувач" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Оневозможи клуч" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Отвори го менаџерот на клучеви" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Смени истекување..." +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Дијалог за сервер за &клучеви" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Смени тајна фраза..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"Користењето на Агентот на GnuPG е вклучено во конфиг. датотека на " +"GnuPG (%1).
И покрај тоа, се чини дека агентот не работи. Ова може да " +"доведе до проблеми со потпишувањето/декрипцијата.
Ве молиме исклучете го " +"Агентот на GnuPG преку поставувањата на KGpg, или поправете го агентот.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Должина:" +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Не може да се изврши бараната операција.\n" +"Изберете само една папка, или неколку датотеки, но не мешајте датотеки и " +"папки." -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Создавање:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Не можам да ја уништам папката." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Ид. на клуч:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Не можам да ја декриптирам папката и да ја покажам." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Доверба за сопственикот:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Не можам да ја потпишам папката." -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Алгоритам:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Не можам да ја верификувам папката." -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Истекување:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Следниот текст е криптиран:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Доверба:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Криптирај датотека..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Декриптирај датотека..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Генерирај потпис..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Отпечаток:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Верификувај потпис..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Не знам" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Провери ја сумата MD5..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "НЕ верувам" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "неименувано" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Маргинално" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Сите датотеки" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Целосно" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Отворете датотека за кодирање" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Крајно" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Отворете датотека за декодирање" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Текст за барање или ид. на клучот за внесување:" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Декриптирајте датотека во" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Текст за барање или ид. на клучот за внесување:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Има повеќе начини за барање на клуч. Може да користите текст или делумен " -"текст за пребарување (пример: внесувањето на „Петар“ или „Трајковски“ ќе ги " -"пронајде сите клучеви во кои се појавува „Петар“ или „Трајковски“) или може да " -"барате според идентификаторот на клучот. Ид. на клучевите се низи од букви и " -"бројки кои уникатно го идентификуваат клучот (пример: барањето за 0xED7585F4 ќе " -"го пронајде клучот на кој му е придружен тој ид.).

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Зачувајте датотека" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Уредувач" + +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Дијалог за сервери за клучеви:\n" -"Дозволува на корисникот да го избере серверот за клучеви кој ќе се користи за " -"внесување на клучеви PGP/GnuPG во локалниот приврзок." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Сервер за клучеви:" +"Документот не можеше да биде зачуван, бидејќи избраното кодирање не може да " +"го кодира секој уникод-знак во него." -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Сервер за клучеви:
" -"

Серверот за клучеви е централизирано депо за клучеви кое е поврзано на " -"Интернет и кон кое може да се пристапи за да се земат или депонираат клучеви. " -"Изберете од паѓачката листа кој сервер за клучеви треба да се користи.

" -"

Често овие клучеви се од луѓе кои корисникот никогаш не ги сретнал и како " -"такви автентичноста им е во најмала рака сомнителна. Погледнете во упатството " -"на GnuPG за односите од тип „Мрежа-на-доверба“ за да дознаете како GnuPG го " -"решава проблемот на верификување на автентичноста.

" +"Документот не можеше да биде зачуван, проверете ги вашите дозволи и " +"просторот на дискот." -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Барај" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Запишувате врз постоечката датотека %1?" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Внеси" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Запиши врз" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Почитувај HTTP-прокси:" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Отворете датотека за верификација" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Изнеси" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Отворете датотека за потпишување" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Изнеси:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Притискањето на ова копче ќе го изнесе наведениот клуч кон наведениот " -"сервер.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " или " -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Клуч за изнесување:" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Внесете ја тајната фраза за вашата датотека (симетрично криптирање):" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Клуч за изнесување:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Ова му овозможува на корисникот да го избере од паѓачката листа клучот кој " -"ќе биде изнесен кон серверот на клучеви.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Не е најден кориснични ид.]" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "Ид. на клуч" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "Не е најден кориснични ид.. Ги пробувам сите тајни клучеви.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Печати сертификат" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Лоша тајна фраза. Ви преостануваат уште %1 обиди.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Креирајте сертификат за отповикување за" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Внесете ја тајната фраза за %1" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Внесете тајна фраза (симетрично криптирање)" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Без причина" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Откриен е лош MDC. Имало манипулација со криптираниот текст." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Клучот е компромитиран" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Не е пронајден потпис." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Клучот е заменет" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Добар потпис од:
%1
Ид. на клуч: %2
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Клучот не се користи повеќе" +#: kgpginterface.cpp:630 +msgid "" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" +msgstr "" +"Лош потпис од:
%1
Ид. на клуч: %2

Текстот е " +"расипан.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Причина за отповикување:" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Потписот е валиден но клучот не е доверлив" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Зачувај сертификат:" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Потписот е валиден и клучот е крајно доверлив" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Внеси во приврзокот со клучеви" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Контролна сума MD5" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Волшебник на KGpg" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Спореди MD5 со таблата со исечоци" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Вовед" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "Сумата MD5 за %1 е:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"

Добредојдовте во волшебникот на KGpg

\n" -"Овој волшебник прво ќе намести неколку основни опции кои се потребни за " -"правилното работење на KGpg. Понатаму, ќе ви дозволи да создадете свој сопствен " -"пар клучеви, со што ќе можете да ги криптирате вашите датотеки и е-пораки." +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Непознат статус" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Вие имате GnuPG верзија:" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Исправна контролна сума, датотеката е во ред." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Прв чекор: Комуникација со GnuPG" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Содржината на таблата со исечоци не е сума MD5." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"Освен ако не сакате да испробате некои невообичаени поставувања, само кликнете " -"на копчето „Следно“." +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Погрешна контролна сума, ДАТОТЕКАТА Е РАСИПАНА" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "На KGpg му е потребно да знае каде се наоѓа конфиг. датотека на GnuPG." +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Датотеката со потпис %1 беше успешно создадена." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Патека до вашата датотека со опции за GnuPG:" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Лоша тајна фраза, потписот не беше создаден." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Втор чекор: Инсталација на уништувач на вашата раб. површина" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Лоша тајна фраза. Ви преостануваат уште %1 обиди.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Инсталирај уништувач на мојата раб. површина" +#: kgpginterface.cpp:848 +msgid "" +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" +msgstr "" +"ЛОШ потпис од:
%1
Ид. на клуч: %2

Датотеката е " +"расипана!
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"Ова ќе инсталира икона за уништувач на вашата работна површина." -"
\n" -"Уништувачот безбедно брише датотеки (презапишувајќи врз нив 35 пати) кои се " -"пуштени врз него.\n" -"Внимавајте, ако симнете датотека или ја отворите во уредувач на текст, можно е " -"делови од датотеката да бидат зачувани на привремени локации. Уништувањето нема " -"да ги избрише овие провремени датотеки.\n" -"
Можно е уништувањето да не е 100% безбедно ако користите датотечни " -"системи кои користат дневничење (journaling).
" +"Недостасува потпис:
Ид. на клуч: %1

Дали сакате да го " +"внесете овој клуч од сервер за клучеви?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Трет чекор: Подгответе се да го создадете вашиот пар клучеви" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Внеси" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Стратувај го KGpg автоматски на стартувањето на TDE." +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Не внесувај" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Вашиот основен клуч:" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1, внесете ја тајната фраза за %2:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Лоша тајна фраза. Обидете се повторно.
" + +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Сега KGpg ќе го стартува дијалогот за генерирање на клуч за да го создадете " -"вашиот пар клучеви за криптирање и декриптирање." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Создаден е нов пар клучеви" - -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Создаден е нов клуч" +"Потпишувањето на клучот %1 со клучот %2 не успеа.
Дали " +"сакате да се обидете да го потпишете клучот во конзолен режим?
" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Успешно го создадовте следниот клуч:" +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Овој клуч има повеќе од еден кориснички ид.\n" +"Уредете го рачно клучот за да го избришете потписот." -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Поставете како ваш основен клуч" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Внесете ја тајната фраза за %1:" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"Поставува како ваш основен клуч:
\n" -"\t\t\t" -"

Избирањето на оваа опција го поставува новосоздадениот пар клучеви како " -"основен пар клучеви.

\n" -"\t\t\t
" - -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +"Менувањето на истекувањето не успеа.
Дали сакате да се обидете " +"да го смените истекувањето на клучот во конзолен режим?
" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Лоша тајна фраза. Обидете се повторно.
" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1, внесете ја тајната фраза за %2" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Сертификат за отповикување" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"Внесете нова тајна фраза за %1
Ако ја заборавите оваа тајна " +"фраза сите ваши криптирани датотеки и пораки ќе бидат загубени!
" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -"Се препорачува да го зачувате или испечатите сертификатот за отповикување\n" -"во случај вашиот клуч да биде компромитиран." +"
Внесовте таен клуч.
Забележете дека внесените тајни " +"клучеви стандардно се сметаат за недоверливи.
За да можете целосно да го " +"користите овој таен клуч за потпишување и криптирање, мора да го уредите " +"клучот (кликнете двапати на него) и да ја поставите неговата доверливост на " +"Целосно или Крајно.
" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Зачувај како:" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Оваа слика е преголема. Дали сепак ќе ја користите?" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Клуч за внесување:" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Сепак користи" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Создавање" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Не користи" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Ид." +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Создавањето на сертификатот за отповикување не успеа..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Сопствена команда за декриптирање." +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Немате избрано клуч за криптирање." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Сопствени опции за криптирање" +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" +msgstr "" +"Преостанати се %1 датотеки.\n" +"Криптирам %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Дозволи сопствени опции за криптирање" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Криптирам %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Клуч за криптирање датотеки." +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Обработувам криптирање (%1)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Користи криптирање оклопено со ASCII." +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"Уништувам %n датотека\n" +"Уништувам %n датотеки\n" +"Уништувам %n датотеки" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Дозволи криптирање со недоверливи клучеви." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Грешка во KGpg" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Сокриј го ид. на корисникот." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Процесот е запрен, не беа уништени сите датотеки." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Уништи ја изворната датотека по криптирањето." +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Процесот е запрен.
Не беа уништени сите датотеки." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Овозможи компатибилност со PGP 6." +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Декриптирам %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Користи ја наставката *.pgp за криптираните датотеки." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Обработувам декриптирање" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Патеката на конф. датотека за gpg." +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Датотеката %1 е јавен клуч.
Дали сакате да го внесете?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Групи на GPG" +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

Датотеката %1е приватен блок-клуч. Користете го менаџерот на " +"клучеви во KGpg за да го внесете.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Користи го само дополнителниот приврзок со клучеви, а не стандардниот." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Декрипцијата не успеа." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Овозможи дополнителен приврзок со јавни клучеви." +msgid "Encryption" +msgstr "Крипција" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Овозможи дополнителен приврзок со тајни клучеви." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Декрипција" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Патеката до дополнителниот приврзок со јавни клучеви." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Патеката до дополнителниот приврзок со тајни клучеви." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Поставувања на GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Дали е прво пуштање на апликацијата." +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Сервери за клучеви" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Големината на прозорецот за уредување." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Разно" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Покажи ја вредноста за доверливост во манеџерот на клучеви." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Нова домашна локација на GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Покажи ја вредноста за истекување во манеџерот на клучеви." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Во избраната локација не беше пронајдена конфигурациска датотека.\n" +"Дали сакате да ја создадете сега?\n" +"\n" +"Без конфигурациска датотека, ниту KGpg ни Gnupg нема да работат правилно." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Покажи ја вредноста за големина во манеџерот на клучеви." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Не е пронајдена конфиг. датотека" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Покажи ја вредноста за создавање во манеџерот на клучеви." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Создај" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Користи го изборот со глушецот наместо таблата со исечоци." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорирај" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Стратувај го KGpg автоматски на стартувањето на TDE." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"Не може да се создаде конфигурациска датотека. Проверете дали е одредиштето " +"монтирано и дали имате пристап за запишување" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Потпиши датотека" + +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Декриптирај датотека" + +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Додајте нов сервер за клучеви" + +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL на серверот:" + +#: kgpgview.cpp:97 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" msgstr "" -"Прикажи предупредување пред создавањето на привремени датотеки за време на " -"операции со оддалечени датотеки." +"Испуштена е оддалечена датотека.
Оддалечената датотека сега ќе " +"биде копирана во привремена датотека за да се направи бараната операција. " +"Привремената датотека ќе биде избришана по операцијата.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Изберете стандардно однесување на левиот клик" +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Не може да се симне датотеката." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Ракување со криптираните испуштањата" +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Датотекава е приватен клуч.\n" +"Користете го менаџментот со клучеви на kgpg за да го внесете." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Ракување со некриптираните испуштањата" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Не може да се прочита датотеката." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Приказ на сервисното мени „потпиши датотека“." +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "Потп&иши/верификувај" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Приказ на сервисното мени „декриптирај датотека“." +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Криптирај" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Покажи го советот на денот." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Декриптирај" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Боја за доверливите клучеви." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "неименувано" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Боја за отповиканите клучеви." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Недостасува клуч" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Потпишувањето не е можно: лоша тајна фраза или недостига клуч" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Криптирањето не успеа." + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Листа со приватни клучеви" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Боја за непознатите клучеви." +msgid "Name" +msgstr "Име" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Боја за недоверливите клучеви." +msgid "Email" +msgstr "Е-пошта" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Користи HTTP-прокси кога е достапно." +msgid "ID" +msgstr "Ид." + +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Изберете таен клуч:" -#: tips.txt:3 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

Ако сакате да декриптирате текстуална датотека, едноставно одвлечете ја и " -"пуштете ја во прозорецот на уредувачот. Kgpg ќе го направи останатото. Дури и " -"оддалечени датотеки може да се испуштаат.

\n" -"

Одвлечете јавен клуч во прозорецот на уредувачот и kgpg автоматски ќе го " -"внесе ако сакате.

\n" +"Некои од вашите клучеви се недоверливи.
Изменете ја довербата " +"за нив ако сакате да ги користите за потпишување.
" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" msgstr "" -"

Наједноставниот начин да криптирате датотека: едноставно кликнете со десното " -"копче на датотеката и ќе добиете опција за криптирање во контекстното мени.\n" -"Ова функционира во konqueror или на вашата работна " -"површина!

\n" +"

Дали сакате да ја внесете датотеката %1 во вашиот приврзок со " +"клучеви?

" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Ако сакате да криптирате порака за неколку личности, само изберете ги " -"нивните клучеви за криптирање со притискање на копчето „Ctrl“.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Менаџмент на клучеви" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Не знаете ништо за криптографијата?" -"
\n" -"Нема проблем, едноставно направете си пар клучеви во прозорецот за менаџмент на " -"клучеви. Потоа, изнесете го вашиот јавен клуч и пратете им го на вашите " -"пријатели по е-пошта." -"
\n" -"Кажете им да го направат истото и внесете ги нивните јавни клучеви. На крајот, " -"за да пратите криптирана порака, напишете ја во уредувачот на Kgpg и кликнете " -"на „криптирај“.Изберете \n" -"го клучот на вашиот пријател и кликнете повторно на „криптирај“. Пораката ќе " -"биде криптирана и подготвена за праќање по е-пошта.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "&Изнеси ги јавните клучеви..." -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

За да направите операција на некој клуч, отворете го прозорецот за менаџмент " -"на клучеви и кликнете со десното копче од глушецот на клучот. Ќе се појави " -"скок-мени со сите достапни опции.

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Избриши ги клучевите" -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Декриптирајте датотека само со едно кликање врз неа. Ќе бидете прашани за " -"лозинка и тоа е сѐ!

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Потпиши ги клучевите..." -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Ако сакате да го отворите само менаџерот на клучеви, напишете „kgpg -k“ во " -"командната линија.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Избриши &потпис" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Пишувањето на „kgpg -s filename“ ќе ја декриптира датотеката со име " -"„filename“ и ќе ја отвори во уредувачот на Kgpg.

\n" +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Уреди го клучот" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - едноставен графички пристап до gpg\n" -"\n" -"Kgpg е дизајниран да го направи gpg многу едноставен за употреба.\n" -"Се обидов да го направам колку што е можно безбеден\n" -"Се надевам дека ќе уживате со него." +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Внеси клуч..." -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Криптира датотека" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Постави како &основен клуч" -# DO TUKA SUM -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Го отвора менаџерот на клучеви" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Внеси потписи што &недостасуваат од сервер на клучеви" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Ја покажува криптираната датотека" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Освежи ги клучевите од серверот на клучеви" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Ја потпишува датотеката" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Создај група од избраните клучеви..." -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Верификува потпис" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Избриши ја групата" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Ја уништува датотетата" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Уреди ја групата" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Датотека за отворање" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Создај нов контакт во адресарот" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Оди на основниот клуч" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Криптирај датотека..." +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Освежи ја листата" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Декриптирај датотека..." +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Отвори фотографија" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Отвори го менаџерот на клучеви" +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Избриши ја фотографијата" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Генерирај потпис..." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Додај фотографија" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Верификувај потпис..." +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Додај кориснички ид." -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Провери ја сумата MD5..." +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Избриши го корисничкиот ид." -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Сите датотеки" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Уреди го клучот во &терминал" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Отворете датотека за кодирање" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Изнеси го тајниот клуч..." -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Отворете датотека за декодирање" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Отповикај клуч..." -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Декриптирајте датотека во" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Избриши го парот клучеви" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Зачувајте датотека" +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Генерирај пар клучеви..." -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Документот не можеше да биде зачуван, бидејќи избраното кодирање не може да го " -"кодира секој уникод-знак во него." +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Регенерирај го јавниот клуч" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Документот не можеше да биде зачуван, проверете ги вашите дозволи и просторот " -"на дискот." +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Совет на &денот" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Запишувате врз постоечката датотека %1?" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Види го упатството за GnuPG" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Запиши врз" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Покажи ги само тајните клучеви" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Отворете датотека за верификација" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Скриј ги истечените/оневозможените клучеви" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Отворете датотека за потпишување" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Доверба" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" -msgstr "" -"Испуштена е оддалечена датотека." -"
Оддалечената датотека сега ќе биде копирана во привремена датотека за да се " -"направи бараната операција. Привремената датотека ќе биде избришана по " -"операцијата.
" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Големина" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Не може да се симне датотеката." +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Создавање" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Датотекава е приватен клуч.\n" -"Користете го менаџментот со клучеви на kgpg за да го внесете." +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Истекување" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Не може да се прочита датотеката." +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Фото ид." -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Потп&иши/верификувај" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Оневозможи" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Криптирај" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Мал" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Декриптирај" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Среден" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "неименувано" +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Голем" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Недостасува потпис:" -"
Ид. на клуч: %1" -"
" -"
Дали сакате да го внесете овој клуч од сервер за клучеви?
" +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Ид." -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Недостасува клуч" +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Избриши го барањето" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Не внесувај" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Барање:" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Потпишувањето не е можно: лоша тајна фраза или недостига клуч" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Филтер за барањето" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Криптирањето не успеа." +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 клучеви, 000 групи" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Може да ги освежите само примарните клучеви. Проверете го вашиот избор." + +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Додај нов кориснички ид." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"Сликата мора да биде датотека од тип JPEG. Имајте предвид дека сликата се " +"чува заедно со вашиот јавен клуч. Ако употребите многу голема слика, и " +"вашиот клуч ќе стане многу голем! Слика со резолуција околу 240x288 е со " +"добра големина." -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Нешто неочекувано се случи за време на бараната операција.\n" +"Проверете ги деталите во дневникот за евиденција." -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Невалидно" +#: listkeys.cpp:1014 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" +msgstr "" +"Дали сте сигурни дека сакате да го избришете Фото ид. %1
од " +"клучот %2 <%3> ?
" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Оневозможено" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Избриши ги клучевите" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Отповикан" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Фото ид." -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Истечено" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Бараната низа „%1“ не е пронајдена." -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Недефинирано" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Не можам да контактирам со адресарот. Проверете ја вашата инсталација." -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Нема" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Подклуч" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Маргинално" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Пар од тајни клучеви" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Целосно" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Група клучеви" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Крајно" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Потпис" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Кориснички ид." -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "ниедно" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Фото ид." -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Изберете ново истекување" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Потпис за отповикување" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Тајната фраза за клучот е изменета" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Напуштен таен клуч" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Не може да се смени истекувањето" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 клучеви, %2 групи" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Лоша тајна фраза" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "За жал овој клуч не е валиден за крипција или не е доверлив." -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Декриптирај и сними ја датотеката" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Создај сертификат за отповикување" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Покажи ја декриптираната датотека" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "Ид.:" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Криптирај датотека" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Тајните клучеви НЕ ТРЕБА да се чуваат на несигурни места.\n" +"Ако некој друг може да пристапи до оваа датотека, крипцијата со овој клуч ќе " +"биде компромитирана!\n" +"Да продолжам со изнесување на клучот?" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Потпиши датотека" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Изнеси" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - Алатка за криптирање" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Не изнесувај" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Таблата со исечоци е празна." +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Изнесете ПРИВАТЕН КЛУЧ како" -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1533 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." msgstr "" -"KGpg сега ќе направи привремена архива" -"
%1 за да ја обработи крипцијата. Датотеката ќе биде избришана откако " -"ќе заврши крипцијата.
" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Создавање на привремена датотека" +"Вашиот ПРИВАТЕН КЛУЧ „%1“ беше успешно изнесен.\n" +"НЕ го оставајте на несигурно место." -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Метод на компресија за архивата:" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Вашиот таен клуч не можеше да се изнесе.\n" +"Проверете го клучот." -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Изнесување на јавен клуч" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Вашиот јавен клуч „%1“ беше успешно изнесен\n" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Вашиот јавен клуч не можеше да се изнесе.\n" +"Проверете го клучот." -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Обработка на компресијата на папката и крипција" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Овој клуч е напуштен таен клуч (таен клуч без јавен клуч.) Во моментов не е " +"употреблив.\n" +"\n" +"Дали сакате да го регенерирате јавниот клуч?" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Не можам да ја создадам привремената датотека" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Генерирај" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Уништете датотеки" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Не генерирај" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" msgstr "" -"Дали навистина сакате да ги уништите " -"овие датотеки?" +"Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете групата %1 ?" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#: listkeys.cpp:1785 msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" msgstr "" -"" -"

Треба да знаете дека уништувањето не е безбедно " -"на сите датотечни системи, и дека делови од датотеката може да биле зачувани во " -"привремена датотека или во редот за чекање на вашиот печатач ако претходно " -"истата сте ја отворале во некој уредувач или сте се обиделе да ја испечатите. " -"Ова важи само за датотеки (не за папки).

" +"Не може да создадете група која содржи потписи, подклучеви или други " +"групи." -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Не можам да ја прочитам привремената архива" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Создајте нова група" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Отпакување во:" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Внесете го името на новата група:" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Испуштениот текст е јавен клуч.
Дали сакате да го внесете?

" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Следните клучеви не се валидни или не се доверливи и тие нема да бидат " +"додадени во групата:" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Не е пронајден криптиран текст." +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Не е избран валиден или доверлив клуч. Групата %1 нема да биде " +"создадена." -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:1835 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" -"Ја немате поставено патеката до вашата конфиг. датотека за GnuPG." -"
Ова може да предизвика некои изненадувачки резултати во извршувањето на " -"KGpg." -"
Дали сакате да го стартувате Волшебникот на KGpg за да го поправите " -"проблемот?
" +"Следните клучеви се во групата но не се валидни или не се во вашиот приврзок " +"со клучеви. Тие ќе бидат отстранети од групата." -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Стартувај волшебник" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Својства на групата" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Не стартувај" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Може да потпишете само примарни клучеви. Проверете го вашиот избор." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:1939 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -"Конфигурациската датотека на GnuPG не беше пронајдена" -". Осигурете се дека го имате инсталирано GnuPG. Дали да се обиде KGpg да " -"создаде конфиг. датотека?" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Креирај конфиг." - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не креирај" +"Го потпишувате клучот:

%1
Ид.: %2
Отпечаток:
%3." +"

Би требало да го проверите отпечатокот на клучот така што ќе му се " +"јавите на сопственикот на клучот или ќе се сретнете за да се осигурате дека " +"некој не се обидува да ја пресретне вашата меѓусебна комуникација.
" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:1951 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" msgstr "" -"Конфигурациската датотека на GnuPG не беше пронајдена" -". Осигурете се дека го имате инсталирано GnuPG и наведете ја патеката до " -"конфиг. датотека." +"Ги потпишувате следните клучеви одеднаш.
Ако не ги проверите " +"внимателно сите отпечатоци, сигурноста на вашата комуникација може да биде " +"компромитирана!
" -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" msgstr "" -"Изгледа дека верзијата на вашиот GnuPG е постара од 1.2.0. Фотографските ид. и " -"Групите клучеви нема да работат правилно. Размислете да го надградите GnuPG " -"(http://gnupg.org)." +"Колку внимателно проверивте дали овој %n клуч навистина ѝ припаѓа на " +"личноста со која сакате да комуницирате:\n" +"Колку внимателно проверивте дали овие %n клучеви навистина им припаѓаат на " +"луѓето со кои сакате да комуницирате:\n" +"Колку внимателно проверивте дали овие %n клучеви навистина им припаѓаат на " +"луѓето со кои сакате да комуницирате:" -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Чекор три: Изберете го вашиот основен приватен клуч" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Нема да одговорам" -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Криптирај ја таблата со исечоци" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Не сум проверил воопшто" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Декриптирај ја таблата со исечоци" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Направив површна проверка" -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Потпиши/верификувај ја таблата со исечоци" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Направив многу внимателна проверка" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Отвори уредувач" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Локален потпис (не може да се изнесе)" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Дијалог за сервер за &клучеви" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Не ги потпишувај сите кориснички ид. (отвори терминал)" -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" -msgstr "" -"Користењето на Агентот на GnuPG е вклучено во конфиг. датотека на " -"GnuPG (%1)." -"
И покрај тоа, се чини дека агентот не работи. Ова може да доведе до " -"проблеми со потпишувањето/декрипцијата." -"
Ве молиме исклучете го Агентот на GnuPG преку поставувањата на KGpg, или " -"поправете го агентот.
" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Лоша тајна фраза, клучот %1 не е потпишан." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Сите потписи за овој клуч се веќе во вашиот приврзок со клучеви" + +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Уредете го клучот рачно за да го избришете потписот." + +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Уредете го клучот рачно за да избришете авто-потпис." + +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"Не може да се изврши бараната операција.\n" -"Изберете само една папка, или неколку датотеки, но не мешајте датотеки и папки." +"Дали сте сигурни дека сакате да го избришете потписот
%1 од " +"клучот:
%2?
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Не можам да ја уништам папката." +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Бараната операција беше неуспешна, уредете го клучот рачно." -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Не можам да ја декриптирам папката и да ја покажам." +#: listkeys.cpp:2230 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"Внесете тајна фраза за %1:
Тајната фраза би требало да вклучува не-" +"алфанумерички знаци и случајни секвенци" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Не можам да ја потпишам папката." +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" +msgstr "" +"Оваа тајна фраза не е доволно безбедна.\n" +"Минимална должина= 5 знаци" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Не можам да ја верификувам папката." +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Генерирам нов пар клучеви." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Следниот текст е криптиран:" +#: listkeys.cpp:2255 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Почекајте..." -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Основно)" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Генерирам нов клуч..." -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Декрипција" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Подготвен" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Поставувања на GnuPG" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Нешто неочекувано се случи за време на создавањето на парот клучеви.\n" +"Проверете ги деталите во дневникот за евиденција." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Сервери за клучеви" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Создаден е нов пар клучеви" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Разно" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "заштитна копија" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Нова домашна локација на GnuPG" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Не можам да ја отворам датотеката %1 за печатење..." -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"Во избраната локација не беше пронајдена конфигурациска датотека.\n" -"Дали сакате да ја создадете сега?\n" -"\n" -"Без конфигурациска датотека, ниту KGpg ни Gnupg нема да работат правилно." +"

Го бришете парот ТАЈНИ КЛУЧЕВИ %1?

Бришењето на овој пар " +"значи дека никогаш повеќе нема да можете да декриптирате датотеки криптирани " +"со овој клуч." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Не е пронајдена конфиг. датотека" +#: listkeys.cpp:2513 +msgid "" +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" +msgstr "" +"Следниве се парови тајни клучеви:
%1Тие нема да бидат " +"избришани.
" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Создај" +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Го бришете следниов %n јавен клуч?\n" +"Ги бришете следниве %n јавни клучеви?\n" +"Ги бришете следниве %n јавни клучеви?" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорирај" +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Внес на клуч" + +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Отворете датотека" + +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Внесувам..." + +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Потпис за отповикување]" + +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [локално]" + +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "Подклуч %1" + +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Вчитувам клучеви..." + +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:204 +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"Не може да се создаде конфигурациска датотека. Проверете дали е одредиштето " -"монтирано и дали имате пристап за запишување" +"Kgpg - едноставен графички пристап до gpg\n" +"\n" +"Kgpg е дизајниран да го направи gpg многу едноставен за употреба.\n" +"Се обидов да го направам колку што е можно безбеден\n" +"Се надевам дека ќе уживате со него." -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Потпиши датотека" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Криптира датотека" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Декриптирај датотека" +# DO TUKA SUM +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Го отвора менаџерот на клучеви" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Додајте нов сервер за клучеви" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Ја покажува криптираната датотека" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL на серверот:" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "Ја потпишува датотеката" + +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Верификува потпис" + +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Ја уништува датотетата" + +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Датотека за отворање" -#: popuppublic.cpp:91 +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Изберете јавен клуч" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Изберете јавен клуч за %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Избриши го барањето" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Криптирање оклопено со ASCII" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Барање:" +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Дозволи криптирање со недоверливи клучеви" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Оди на основниот клуч" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Скриј го ид. на корисникот" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" "Листа на јавни клучеви: изберете го клучот што ќе се користи за " "крипција." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" "Крипција со ASCII: прави криптираната датотека/порака да може да биде " "отворена во уредувач за текст" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" "Скриј го ид. на корисникот: Не го става ид. на клучот во криптирани " "пакети. Оваа опција го крие примателот на пораката и е контрамерка против " "анализата на пакетите. Може да го успори процесот на декрипција бидејќи се " "проверуваат сите можни тајни клучеви." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"Дозволи крипција со недоверливи клучеви: кога внесувате јавен клуч, тој " -"обично се обележува како недоверлив и не може да го користите сѐ додека не го " -"потпишете за да го направите „доверлив“. Обележувањето на ова поле овозможува " -"да користите било кој клуч, дури и ако не е потпишан." +"Дозволи крипција со недоверливи клучеви: кога внесувате јавен клуч, " +"тој обично се обележува како недоверлив и не може да го користите сѐ додека " +"не го потпишете за да го направите „доверлив“. Обележувањето на ова поле " +"овозможува да користите било кој клуч, дури и ако не е потпишан." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Уништи ја изворната датотека" -#: popuppublic.cpp:176 +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" "Уништи ја изворната датотека: трајно ја брише изворната датотека. " "Враќањето назад не е можно" -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Уништи ја изворната датотека:
" -"

Избирањето на оваа опција ќе ги уништи (презапише неколку пати пред да ги " -"избрише) датотеките кои сте ги криптирале. На овој начин, скоро е невозможно " -"изворната датотека да биде вратена назад.

" -"

Но треба да сте свесни дека ова не е безбедно " -"на сите датотечни системи, и дека делови од датотеката може да се зачувани во " +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Уништи ја изворната датотека:

Избирањето на оваа опција " +"ќе ги уништи (презапише неколку пати пред да ги избрише) датотеките кои сте " +"ги криптирале. На овој начин, скоро е невозможно изворната датотека да биде " +"вратена назад.

Но треба да сте свесни дека ова не е безбедно на " +"сите датотечни системи, и дека делови од датотеката може да се зачувани во " "некоја привремена датотека или во редот за чекање на вашиот печатач, ако " "претходно сте ја отвориле во некој уредувач или сте се обиделе да ја " "испечатите. Ова функционира само за датотеки (не за папки).

" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "" "Прочитајте го ова пред да користите уништување" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Симетрично криптирање" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "Симетрично криптирање: криптирањето не користи клучеви. Треба само да " "дадете лозинка за да ја криптирате/декриптирате датотеката" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Сопствени опции:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" @@ -2417,1145 +1962,1307 @@ msgstr "" "Сопствени опции: само за искусни корисници, дозволува да внесете " "команднолиниска опција за gpg, како: „--armor“" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Листа со приватни клучеви" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Име (мин. пет знаци):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Изберете таен клуч:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Сопствена команда за декрипција:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" -msgstr "" -"Некои од вашите клучеви се недоверливи." -"
Изменете ја довербата за нив ако сакате да ги користите за потпишување.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"

Дали сакате да ја внесете датотеката %1 во вашиот приврзок со " -"клучеви?

" +"Сопствена команда за декрипција:
\n" +"\t\t

Оваа опција му овозможува на корисникот да зададе сопствена команда " +"која ќе се изврши од GPG при декриптирање. (Ова е препорачливо само за " +"напредни корисници).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Менаџмент на клучеви" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Компатибилност со PGP 6" -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "&Изнеси ги јавните клучеви..." +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Избриши ги клучевите" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"Компатибилност со PGP 6:
\n" +"\t\t

Избирањето на оваа опција го прави GnuPG да дава на излез криптирани " +"пакети кои се колку што е можно компатибилни со стандардите на PGP (Pretty " +"Good Privacy) 6, така што да се овозможи комуникација на корисниците на " +"GnuPG со корисниците на PGP 6.

" -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Потпиши ги клучевите..." +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"Криптирање оклопено со ASCII:
\n" +"\t\t

Избирањето на оваа опција ги прави сите криптирани датотеки во формат " +"кој може да се отвори од уредувач на текст и како таков е погоден за ставање " +"во телото на порака од електронска пошта.

" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Избриши &потпис" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Уреди го клучот" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Скриј го корисничкиот ид.:
\n" +"\t\t

Изборањето на оваа опција ќе го отстрани ид. на клучот на примателот " +"од сите криптирани пакети. Предност: анализата на криптираните пакети не " +"може да се направи толку лесно бидејќи примателот е непознат. Мана: " +"примателот на криптираните пакети мора да ги проба сите тајни клучеви пред " +"да може да ги декриптира пакетите. Ова може да биде долг процес во зависност " +"од бројот на клучеви што ги поседува примателот.

" -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Внеси клуч..." +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Уништи ја изворната датотека:
\n" +"\t\t

Избирањето на оваа опција ќе ги уништи (презапише неколку пати пред " +"да ги избрише) датотеките кои сте ги криптирале. На овој начин, скоро е " +"невозможно изворната датотека да биде вратена назад. Но треба да сте " +"свесни дека ова не е 100% безбедно на сите датотечни системи, и дека " +"делови од датотеката може да се зачувани во некоја привремена датотека или " +"во редот за чекање на вашиот печатач, ако претходно сте ја отвориле во некој " +"уредувач или сте се обиделе да ја испечатите. Ова функционира само за " +"датотеки (не за папки).

" -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Постави како &основен клуч" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Дозволи криптирање со недоверливи клучеви:
\n" +"\t\t

При внесување на јавен клуч, клучот обично се означува како " +"недоверлив и како таков не може да се користи освен ако не се потпише со " +"основниот клуч (и со тоа да се направи „доверлив“). Обележувањето на ова " +"поле овозможува да се користи било кој клуч дури и ако е недоверлив.

" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Внеси клуч од сервер на клучеви" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Сопствена команда за криптирање:" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Внеси потписи што &недостасуваат од сервер на клучеви" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Сопствена команда за криптирање:
\n" +"\t\t\t

Кога е активирано, ќе се покаже поле за внес во дијалогот за избор " +"на клуч така што ќе може да внесете сопствена команда за криптирање. Оваа " +"опција е препорачлива само за напредни корисници.

" -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Освежи ги клучевите од серверот на клучеви" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Користи наставка *.pgp за криптираните датотеки" -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Создај група од избраните клучеви..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Користи наставка *.pgp за криптираните датотеки:
\n" +"\t\t

Избирањето на оваа опција ќе додаде наставка .pgp на сите криптирани " +"датотеки наместо наставка .gpg. Оваа опција овозможува компатибилност со " +"корисниците на софтвер PGP (Pretty Good Privacy).

" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Избриши ја групата" +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Криптирај датотеки со:" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Уреди ја групата" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Криптирај датотеки со:
\n" +"

Обележувањето на оваа опција и избирањето на клуч ќе направи било која " +"операција на криптирање на датотека да го користи избраниот клуч. KGpg нема " +"да прашува за примател и основниот клуч ќе биде заобиколен.

" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Создај нов контакт во адресарот" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Освежи ја листата" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Смени..." -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Отвори фотографија" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Секогаш криптирај со:" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Избриши ја фотографијата" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Секогаш криптирај со:
\n" +"

Ова гарантира дека сите датотеки/пораки ќе бидат исто така криптирани со " +"избраниот клуч. Но ако е избрана опцијата „Криптирај датотеки со:“, ќе се " +"користи клучот избран таму наместо клучот избран во „Секогаш криптирај со:“." +"

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Додај фотографија" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Глобални поставувања:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Додај кориснички ид." +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Домашна папка на GnuPG" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Избриши го корисничкиот ид." +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Конфиг. датотека:" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Уреди го клучот во &терминал" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Домашна локација:" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Изнеси го тајниот клуч..." +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Користи &агент на GnuPG" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Отповикај клуч..." +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Додатен приврзок со клучеви" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Избриши го парот клучеви" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Ја&вен:" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Генерирај пар клучеви..." +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Приватен:" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Регенерирај го јавниот клуч" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Користи го само овој приврзок" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Совет на &денот" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Глобални поставувања" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Види го упатството за GnuPG" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Стартувај го KGpg автоматски при најава" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Покажи ги само тајните клучеви" +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" +"Стартувај го KGpg автоматски на стартот на TDE:
\n" +"

Ако е обележано, KGpg ќе стартува автоматски на секое стартување на TDE." -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Скриј ги истечените/оневозможените клучеви" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Користи избор со глушец наместо таблата со исечоци" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Доверба" +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +msgstr "" +"Користи избор со глушец наместо таблата со исечоци:
\n" +"\t\t\t

Ако е обележано, операциите во KGpg со таблата со исечоци ќе го " +"користат изборот на таблата, т.е. означување на текст за копирање и средно " +"копче од глушецот (или лево и десно заедно) за вметнување. Ако оваа опција " +"не е обележана, таблата за исечоци ќе работи со кратенки на тастатурата (Ctrl" +"+C, Ctrl+V).

" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Големина" +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" +"Прикажи предупредување пред да создадеш привремени датотеки\n" +"(се случува само при операции со оддалечени датотеки)" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Истекување" +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" +msgstr "" +"Прикажи предупредување пред да создадеш привремени датотеки:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Фото ид." +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Инсталирај уништувач" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Мал" +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg ви овозможува да инсталирате уништувач на вашата работна површина.\n" +"Тој ќе ги уништи (ќе запише неколку пати врз нив пред да ги избрише)\n" +"датотеките што ќе ги пуштите врз него, правејќи скоро невозможно да се " +"врати\n" +"назад оригиналната датотека." -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Среден" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Голем" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Аплет и менија" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Филтер за барањето" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Лев клик со глушецот отвора (рестартувајте го KGpg за примена):" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 клучеви, 000 групи" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Менаџер на клучеви" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Може да ги освежите само примарните клучеви. Проверете го вашиот избор." +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Сервисни менија од Konqueror" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Додај нов кориснички ид." +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Мени за потпишување датотеки:" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Сликата мора да биде датотека од тип JPEG. Имајте предвид дека сликата се чува " -"заедно со вашиот јавен клуч. Ако употребите многу голема слика, и вашиот клуч " -"ќе стане многу голем! Слика со резолуција околу 240x288 е со добра големина." +"Мени за потпишување датотеки:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Нешто неочекувано се случи за време на бараната операција.\n" -"Проверете ги деталите во дневникот за евиденција." +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Мени за декриптирање датотеки:" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да го избришете Фото ид. %1" -"
од клучот %2 <%3> ?
" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Фото ид." - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Бараната низа „%1“ не е пронајдена." +"Мени за декриптирање датотеки:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Не можам да контактирам со адресарот. Проверете ја вашата инсталација." +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Овозможи со сите датотеки" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Јавен клуч" +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Овозможи со криптирани датотеки" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Подклуч" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Аплет во системската лента" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Пар од тајни клучеви" +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Настан при пуштање на некриптирана датотека:" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Група клучеви" +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Настан при пуштање на некриптирана датотека:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Потпис" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Настан при пуштање на криптирана датотека:" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Кориснички ид." +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Настан при пуштање на криптирана датотека:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Фото ид." +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Криптирај" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Потпис за отповикување" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Потпиши" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Напуштен таен клуч" +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Прашај" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 клучеви, %2 групи" +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Декрипт. и зачувај" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "За жал овој клуч не е валиден за крипција или не е доверлив." +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Декрипт. и отвори во уредувач" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Создај сертификат за отповикување" +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Постави како стандарден" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Ид.:" +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Тајните клучеви НЕ ТРЕБА да се чуваат на несигурни места.\n" -"Ако некој друг може да пристапи до оваа датотека, крипцијата со овој клуч ќе " -"биде компромитирана!\n" -"Да продолжам со изнесување на клучот?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Не изнесувај" +"ИНФОРМАЦИЈА:\n" +"Само основниот сервер ќе биде зачуван во конф. датотека на GnuPG,\n" +"сите други ќе бидат зачувани само за употреба од KGpg." -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Изнесете ПРИВАТЕН КЛУЧ како" +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Почитувај го HTTP-проксито кога е достапно" -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Вашиот ПРИВАТЕН КЛУЧ „%1“ беше успешно изнесен.\n" -"НЕ го оставајте на несигурно место." +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Бои на клучеви" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Вашиот таен клуч не можеше да се изнесе.\n" -"Проверете го клучот." +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Непознати клучеви:" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Изнесување на јавен клуч" +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Доверливи клучеви:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Вашиот јавен клуч „%1“ беше успешно изнесен\n" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Истечени/оневозм. клучеви:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Вашиот јавен клуч не можеше да се изнесе.\n" -"Проверете го клучот." +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Отповикани клучеви:" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Овој клуч е напуштен таен клуч (таен клуч без јавен клуч.) Во моментов не е " -"употреблив.\n" -"\n" -"Дали сакате да го регенерирате јавниот клуч?" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Фонт на уредувачот" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Генерирај" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Достапни доверливи клучеви" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Не генерирај" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Клучеви во групата" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете групата %1 ?" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Изнеси атрибути (фото ид.)" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Не може да создадете група која содржи потписи, подклучеви или други " -"групи." +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Основен сервер за клучеви" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Создајте нова група" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Табла со исечоци" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Внесете го името на новата група:" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Датотека:" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Следните клучеви не се валидни или не се доверливи и тие нема да бидат додадени " -"во групата:" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Нема фотографија" -#: listkeys.cpp:1742 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Не е избран валиден или доверлив клуч. Групата %1 " -"нема да биде создадена." +"Фотографија:
\n" +"\t\t\t

Заедно со клучот може да биде придружена и фотографија за повишена " +"безбедност. Фотографијата може да се користи како дополнителен метод за " +"проверка на автентичноста на клучот. Сепак на неа не треба да се смета како " +"на единствена форма за проверка на автентичноста.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Следните клучеви се во групата но не се валидни или не се во вашиот приврзок со " -"клучеви. Тие ќе бидат отстранети од групата." +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Фото. ид.:" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Својства на групата" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Оневозможи клуч" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Може да потпишете само примарни клучеви. Проверете го вашиот избор." +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Смени истекување..." -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Го потпишувате клучот:" -"
" -"
%1" -"
Ид.: %2" -"
Отпечаток: " -"
%3." -"
" -"
Би требало да го проверите отпечатокот на клучот така што ќе му се јавите " -"на сопственикот на клучот или ќе се сретнете за да се осигурате дека некој не " -"се обидува да ја пресретне вашата меѓусебна комуникација.
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Ги потпишувате следните клучеви одеднаш." -"
Ако не ги проверите внимателно сите отпечатоци, сигурноста на вашата " -"комуникација може да биде компромитирана!
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Колку внимателно проверивте дали овој %n клуч навистина ѝ припаѓа на личноста " -"со која сакате да комуницирате:\n" -"Колку внимателно проверивте дали овие %n клучеви навистина им припаѓаат на " -"луѓето со кои сакате да комуницирате:\n" -"Колку внимателно проверивте дали овие %n клучеви навистина им припаѓаат на " -"луѓето со кои сакате да комуницирате:" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Смени тајна фраза..." -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Нема да одговорам" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Должина:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Не сум проверил воопшто" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Создавање:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Направив површна проверка" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Ид. на клуч:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Направив многу внимателна проверка" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Доверба за сопственикот:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Локален потпис (не може да се изнесе)" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Доверба:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Не ги потпишувај сите кориснички ид. (отвори терминал)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Лоша тајна фраза, клучот %1 не е потпишан." +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Отпечаток:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Не знам" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "НЕ верувам" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Сите потписи за овој клуч се веќе во вашиот приврзок со клучеви" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Маргинално" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Уредете го клучот рачно за да го избришете потписот." +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Целосно" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Уредете го клучот рачно за да избришете авто-потпис." +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Крајно" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Текст за барање или ид. на клучот за внесување:" + +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format +msgid "" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Текст за барање или ид. на клучот за внесување:
\n" +"\t\t\t\t

Има повеќе начини за барање на клуч. Може да користите текст или " +"делумен текст за пребарување (пример: внесувањето на „Петар“ или " +"„Трајковски“ ќе ги пронајде сите клучеви во кои се појавува „Петар“ или " +"„Трајковски“) или може да барате според идентификаторот на клучот. Ид. на " +"клучевите се низи од букви и бројки кои уникатно го идентификуваат клучот " +"(пример: барањето за 0xED7585F4 ќе го пронајде клучот на кој му е придружен " +"тој ид.).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да го избришете потписот" -"
%1 од клучот:" -"
%2?
" +"Дијалог за сервери за клучеви:\n" +"Дозволува на корисникот да го избере серверот за клучеви кој ќе се користи " +"за внесување на клучеви PGP/GnuPG во локалниот приврзок." -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Бараната операција беше неуспешна, уредете го клучот рачно." +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Сервер за клучеви:" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Внесете тајна фраза за %1:" -"
Тајната фраза би требало да вклучува не-алфанумерички знаци и случајни " -"секвенци" +"Сервер за клучеви:

Серверот за клучеви е централизирано " +"депо за клучеви кое е поврзано на Интернет и кон кое може да се пристапи за " +"да се земат или депонираат клучеви. Изберете од паѓачката листа кој сервер " +"за клучеви треба да се користи.

Често овие клучеви се од луѓе кои " +"корисникот никогаш не ги сретнал и како такви автентичноста им е во најмала " +"рака сомнителна. Погледнете во упатството на GnuPG за односите од тип „Мрежа-" +"на-доверба“ за да дознаете како GnuPG го решава проблемот на верификување на " +"автентичноста.

" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Барај" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Почитувај HTTP-прокси:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Изнеси" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Оваа тајна фраза не е доволно безбедна.\n" -"Минимална должина= 5 знаци" +"Изнеси:
\n" +"\t\t\t\t

Притискањето на ова копче ќе го изнесе наведениот клуч кон " +"наведениот сервер.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Генерирам нов пар клучеви." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Клуч за изнесување:" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Почекајте..." +"Клуч за изнесување:
\n" +"\t\t\t\t

Ова му овозможува на корисникот да го избере од паѓачката листа " +"клучот кој ќе биде изнесен кон серверот на клучеви.

\n" +"\t\t\t\t
" + +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Сопствена команда за декриптирање." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Сопствени опции за криптирање" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Дозволи сопствени опции за криптирање" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Клуч за криптирање датотеки." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Користи криптирање оклопено со ASCII." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Дозволи криптирање со недоверливи клучеви." + +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Сокриј го ид. на корисникот." + +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Уништи ја изворната датотека по криптирањето." -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Генерирам нов клуч..." +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Овозможи компатибилност со PGP 6." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Подготвен" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Користи ја наставката *.pgp за криптираните датотеки." -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Нешто неочекувано се случи за време на создавањето на парот клучеви.\n" -"Проверете ги деталите во дневникот за евиденција." +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Патеката на конф. датотека за gpg." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "заштитна копија" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Групи на GPG" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Не можам да ја отворам датотеката %1 за печатење..." +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Користи го само дополнителниот приврзок со клучеви, а не стандардниот." -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Го бришете парот ТАЈНИ КЛУЧЕВИ %1?

" -"Бришењето на овој пар значи дека никогаш повеќе нема да можете да декриптирате " -"датотеки криптирани со овој клуч." +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Овозможи дополнителен приврзок со јавни клучеви." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Следниве се парови тајни клучеви:" -"
%1Тие нема да бидат избришани." -"
" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Овозможи дополнителен приврзок со тајни клучеви." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"Го бришете следниов %n јавен клуч?\n" -"Ги бришете следниве %n јавни клучеви?\n" -"Ги бришете следниве %n јавни клучеви?" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Патеката до дополнителниот приврзок со јавни клучеви." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Внес на клуч" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Патеката до дополнителниот приврзок со тајни клучеви." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Отворете датотека" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Дали е прво пуштање на апликацијата." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Внесувам..." +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Големината на прозорецот за уредување." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Потпис за отповикување]" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Покажи ја вредноста за доверливост во манеџерот на клучеви." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [локално]" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Покажи ја вредноста за истекување во манеџерот на клучеви." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "Подклуч %1" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Покажи ја вредноста за големина во манеџерот на клучеви." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Вчитувам клучеви..." +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Покажи ја вредноста за создавање во манеџерот на клучеви." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Користи го изборот со глушецот наместо таблата со исечоци." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Стратувај го KGpg автоматски на стартувањето на TDE." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Прикажи предупредување пред создавањето на привремени датотеки за време на " +"операции со оддалечени датотеки." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Изберете стандардно однесување на левиот клик" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Генерирање на клуч" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Ракување со криптираните испуштањата" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Режим Експерт" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Ракување со некриптираните испуштањата" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Генерирање на пар клучеви" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Приказ на сервисното мени „потпиши датотека“." -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Никогаш" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Приказ на сервисното мени „декриптирај датотека“." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Денови" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Покажи го советот на денот." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Недели" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Боја за доверливите клучеви." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Месеци" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Боја за отповиканите клучеви." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Години" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Боја за непознатите клучеви." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Големина на клуч:" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Боја за недоверливите клучеви." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Мора да наведете име." +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Создавате клуч без е-поштенска адреса" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Користи HTTP-прокси кога е достапно." -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Е-поштенската адреса не е валидна" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " или " +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "&Потпис" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Внесете ја тајната фраза за вашата датотека (симетрично криптирање):" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Поставувања на GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Не е најден кориснични ид.]" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "Ид. на клуч" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "Не е најден кориснични ид.. Ги пробувам сите тајни клучеви.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Печати сертификат" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Лоша тајна фраза. Ви преостануваат уште %1 обиди.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Креирајте сертификат за отповикување за" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Внесете ја тајната фраза за %1" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Внесете тајна фраза (симетрично криптирање)" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Без причина" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Откриен е лош MDC. Имало манипулација со криптираниот текст." +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Клучот е компромитиран" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Не е пронајден потпис." +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Клучот е заменет" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Добар потпис од:
%1
Ид. на клуч: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Клучот не се користи повеќе" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Лош потпис од:" -"
%1" -"
Ид. на клуч: %2" -"
" -"
Текстот е расипан.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Причина за отповикување:" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Потписот е валиден но клучот не е доверлив" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Зачувај сертификат:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Потписот е валиден и клучот е крајно доверлив" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Внеси во приврзокот со клучеви" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Контролна сума MD5" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Волшебник на KGpg" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Спореди MD5 со таблата со исечоци" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Вовед" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "Сумата MD5 за %1 е:" +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

Добредојдовте во волшебникот на KGpg

\n" +"Овој волшебник прво ќе намести неколку основни опции кои се потребни за " +"правилното работење на KGpg. Понатаму, ќе ви дозволи да создадете свој " +"сопствен пар клучеви, со што ќе можете да ги криптирате вашите датотеки и е-" +"пораки." -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Непознат статус" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Вие имате GnuPG верзија:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Исправна контролна сума, датотеката е во ред." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Прв чекор: Комуникација со GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Содржината на таблата со исечоци не е сума MD5." +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Освен ако не сакате да испробате некои невообичаени поставувања, само " +"кликнете на копчето „Следно“." -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Погрешна контролна сума, ДАТОТЕКАТА Е РАСИПАНА" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "На KGpg му е потребно да знае каде се наоѓа конфиг. датотека на GnuPG." -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Датотеката со потпис %1 беше успешно создадена." +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Патека до вашата датотека со опции за GnuPG:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Лоша тајна фраза, потписот не беше создаден." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Втор чекор: Инсталација на уништувач на вашата раб. површина" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Лоша тајна фраза. Ви преостануваат уште %1 обиди.
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Инсталирај уништувач на мојата раб. површина" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"ЛОШ потпис од:" -"
%1" -"
Ид. на клуч: %2" -"
" -"
Датотеката е расипана!
" +"Ова ќе инсталира икона за уништувач на вашата работна површина.
\n" +"Уништувачот безбедно брише датотеки (презапишувајќи врз нив 35 пати) кои се " +"пуштени врз него.\n" +"Внимавајте, ако симнете датотека или ја отворите во уредувач на текст, можно " +"е делови од датотеката да бидат зачувани на привремени локации. Уништувањето " +"нема да ги избрише овие провремени датотеки.\n" +"
Можно е уништувањето да не е 100% безбедно ако користите датотечни " +"системи кои користат дневничење (journaling).
" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1, внесете ја тајната фраза за %2:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Трет чекор: Подгответе се да го создадете вашиот пар клучеви" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Лоша тајна фраза. Обидете се повторно.
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Стратувај го KGpg автоматски на стартувањето на TDE." -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"Потпишувањето на клучот %1 со клучот %2 не успеа." -"
Дали сакате да се обидете да го потпишете клучот во конзолен режим?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Вашиот основен клуч:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Овој клуч има повеќе од еден кориснички ид.\n" -"Уредете го рачно клучот за да го избришете потписот." +"Сега KGpg ќе го стартува дијалогот за генерирање на клуч за да го создадете " +"вашиот пар клучеви за криптирање и декриптирање." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Внесете ја тајната фраза за %1:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Клучеви" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"Менувањето на истекувањето не успеа." -"
Дали сакате да се обидете да го смените истекувањето на клучот во конзолен " -"режим?
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Покажи детали" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Лоша тајна фраза. Обидете се повторно.
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Групи" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1, внесете ја тајната фраза за %2" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Создаден е нов клуч" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Внесете нова тајна фраза за %1" -"
Ако ја заборавите оваа тајна фраза сите ваши криптирани датотеки и пораки " -"ќе бидат загубени!" -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Успешно го создадовте следниот клуч:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"Обработен е %n клуч." -"
\n" -"Обработени се %n клучеви." -"
\n" -"Обработени се %n клучеви." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Поставете како ваш основен клуч" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"%n клуч не е изменет." -"
\n" -"%n клучеви не се изменети." -"
\n" -"%n клучеви не се изменети." -"
" +"Поставува како ваш основен клуч:
\n" +"\t\t\t

Избирањето на оваа опција го поставува новосоздадениот пар клучеви " +"како основен пар клучеви.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"%n потпис е внесен." -"
\n" -"%n потписи се внесени." -"
\n" -"%n потписи се внесени." -"
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"%n клуч без ид." -"
\n" -"%n клучеви без ид." -"
\n" -"%n клучеви без ид." -"
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"Внесен е %n RSA-клуч." -"
\n" -"Внесени се %n RSA-клучеви." -"
\n" -"Внесени се %n RSA-клучеви." -"
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Сертификат за отповикување" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"Внесен е %n кориснички ид." -"
\n" -"Внесени се %n кориснички ид." -"
\n" -"Внесени се %n кориснички ид." -"
" +"Се препорачува да го зачувате или испечатите сертификатот за отповикување\n" +"во случај вашиот клуч да биде компромитиран." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"Внесен е %n подклуч" -"
\n" -"Внесени се %n подклучеви." -"
\n" -"Внесени се %n подклучеви." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Зачувај како:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Клуч за внесување:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"Внесен е %n сертификат за отповикување." -"
\n" -"Внесени се %n сертификати за отповикување." -"
\n" -"Внесени се %n сертификати за отповикување." -"
" +"

Ако сакате да декриптирате текстуална датотека, едноставно одвлечете ја и " +"пуштете ја во прозорецот на уредувачот. Kgpg ќе го направи останатото. Дури " +"и оддалечени датотеки може да се испуштаат.

\n" +"

Одвлечете јавен клуч во прозорецот на уредувачот и kgpg автоматски ќе го " +"внесе ако сакате.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"Обработен е %n таен клуч." -"
\n" -"Обработени се %n тајни клучеви." -"
\n" -"Обработени се %n тајни клучеви." -"
" +"

Наједноставниот начин да криптирате датотека: едноставно кликнете со " +"десното копче на датотеката и ќе добиете опција за криптирање во " +"контекстното мени.\n" +"Ова функционира во konqueror или на вашата работна површина!" +"

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"Внесен е %n таен клуч." -"
\n" -"Внесени се %n тајни клучеви." -"
\n" -"Внесени се %n тајни клучеви." -"
" +"

Ако сакате да криптирате порака за неколку личности, само изберете ги " +"нивните клучеви за криптирање со притискање на копчето „Ctrl“.

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"%n таен клуч не е изменет." -"
\n" -"%n тајни клучеви не се изменети." -"
\n" -"%n тајни клучеви не се изменети." -"
" +"

Не знаете ништо за криптографијата?
\n" +"Нема проблем, едноставно направете си пар клучеви во прозорецот за менаџмент " +"на клучеви. Потоа, изнесете го вашиот јавен клуч и пратете им го на вашите " +"пријатели по е-пошта.
\n" +"Кажете им да го направат истото и внесете ги нивните јавни клучеви. На " +"крајот, за да пратите криптирана порака, напишете ја во уредувачот на Kgpg и " +"кликнете на „криптирај“.Изберете \n" +"го клучот на вашиот пријател и кликнете повторно на „криптирај“. Пораката ќе " +"биде криптирана и подготвена за праќање по е-пошта.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"%n таен клуч не е внесен." -"
\n" -"%n тајни клучеви не се внесени." -"
\n" -"%n тајни клучеви не се внесени." -"
" +"

За да направите операција на некој клуч, отворете го прозорецот за " +"менаџмент на клучеви и кликнете со десното копче од глушецот на клучот. Ќе " +"се појави скок-мени со сите достапни опции.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"Внесен е %n клуч:" -"
\n" -"Внесени се %n клучеви:" -"
\n" -"Внесени се %n клучеви:" -"
" +"

Декриптирајте датотека само со едно кликање врз неа. Ќе бидете прашани за " +"лозинка и тоа е сѐ!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
Внесовте таен клуч. " -"
Забележете дека внесените тајни клучеви стандардно се сметаат за " -"недоверливи." -"
За да можете целосно да го користите овој таен клуч за потпишување и " -"криптирање, мора да го уредите клучот (кликнете двапати на него) и да ја " -"поставите неговата доверливост на Целосно или Крајно.
" +"

Ако сакате да го отворите само менаџерот на клучеви, напишете „kgpg -k“ " +"во командната линија.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Не е внесен клуч... \n" -"Проверете го дневникот со детали за повеќе информации" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Оваа слика е преголема. Дали сепак ќе ја користите?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Сепак користи" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Не користи" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Создавањето на сертификатот за отповикување не успеа..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Сервер за клучеви" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Мора да внесете низа за пребарување." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Се поврзувам со серверот..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Мора да изберете клуч." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Пронајдени се %1 клучеви што се совпаѓаат" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Се поврзувам со серверот..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прекини" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Детали" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Инфо." +"

Пишувањето на „kgpg -s filename“ ќе ја декриптира датотеката со име " +"„filename“ и ќе ја отвори во уредувачот на Kgpg.

\n" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kgpg.po index cee5749b2a4..bcf3d65b2b8 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-17 23:25+0800\n" "Last-Translator: MIMOS Open Source \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -14,3501 +14,3222 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Anda belum pilih kunci penyulitan." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Fail Sudah Wujud" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" -"%1 Fail yang tinggal.\n" -"Menyulitkan %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Menyulitkan %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Penyulitan pemprosesan (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Sila tunggu..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"_n: Mencarik %n fail\n" -"Mencarik %n fail" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Ralat KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Proses dihentikan, tidak semua fail dicarikkan." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Proses dihentikan.
Tidak semua fail disulitkan.." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Menyahsulit %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Memproses penyahsulitan" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Fail %1 adalah kunci awam.
Anda ingin mengimportnya?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

Fail %1 adalah blok kunci persendirian. Guna pengurus kunci KGpg " -"untuk mengimportnya.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Nyahsulit gagal." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Perincian" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "&Tandatangan" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Maklumat" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Kunci" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Penjanaan Kunci" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Papar Perincian" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Mod Pakar" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Kumpulan" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Jana Pasangan Kunci " -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nama (minimum 5 aksara):" +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "E-mel:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Komen (opsyenal):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Arahan nyahsulit langganan:" +msgid "Expiration:" +msgstr "Peluputan:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Arahan Nyahsulit Langganan:
\n" -"\t\t" -"

Opsyen ini membolehkan pengguna menyatakan arahan langganan untuk " -"dilaksanakan oleh GPG apabila nyahsulit berlaku. Ini disarankan untuk pengguna " -"lanjutan sahaja).

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Jangan sesekali" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Penyulitan" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Hari " -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Keserasian PGP 6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Minggu" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Bulan" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Keserasian PGP 6:
\n" -"\t\t" -"

Menyemak opsyen ini memaksa GnuPG mengoutput paket yang disulitkan yang " -"tidak mematuhi PGP (Privasi Agak Baik) 6 standard seboleh mungkin, justeru " -"membolehkan pengguna GnuPG untuk saling operasi dengan pengguna PGP 6.

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Tahun" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Penyulitan perisai ASCII" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Saiz kunci:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"Penyulitan perisai ASCII:
\n" -"\t\t" -"

Menyemak opsyen ini mengoutput semua fail yang disulitkan dalam format yang " -"boleh dibuka oleh editor teks dan output tersebut sesuai untuk menempatkan isi " -"mesej e-mel.

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritma:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Sembunyikan id pengguna" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Anda mesti beri nama." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Sembunyikan ID pengguna:
\n" -"\t\t" -"

Menyemak opsyen ini akan membuang id kunci penerima dari semua paket yang " -"disulitkan. Kelebihannya: analisis trafik bagi paket yang disulitkan tidak " -"dapat dilaksanakan dengan mudah kerana penerima tidak diketahui. Keburukannya: " -"penerima paket yang disulitkan dipaksa untuk mencuba semua kunci rahsia sebelum " -"dapat menyahsulit paket. ini boleh jadi proses yang panjang bergantung pada " -"bilangan kunci rahsia yang dipegang oleh penerima.

" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Anda akan mencipta kunci tanpa alamat e-mel" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Carik fail sumber" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Alamat e-mel tak sah" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Carik fail sumber:
\n" -"\t\t" -"

Menyemak opsyen ini akan mencarik (menulis ganti beberapa kali sebelum " -"memadam) fail yang telah anda sulitkan. Dengan cara ini, mustahil untuk " -"mendapatkan semula fail sumber tersebut. Tetapi anda mesti sedar bahawa ini " -"adalah 100% selamat dalam semua sistem fail, dan bahagian fail yang telah " -"disimpan dalam fail sementara atau dalam penspul pencetak anda jika sebelum ini " -"anda membukanya dalam editor atau cuba mencetaknya. Hanya berfungsi dalam fail " -"(tidak dalam folders).

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Benarkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai" +msgid "Key Properties" +msgstr "Ciri Kunci" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Membolehkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai:
\n" -"\t\t" -"

Apabila mengimport kunci awam, kunci itu biasanya ditandakan sebagai tak " -"dipercayai dan dengan itu tidak boleh digunakan melainkan ia ditandatangani " -"oleh kunci piawai (Justeru, menjadikannya 'dipercayai'). Menyemak kotak ini " -"mengaktifkan sebarang kunci yang akan diguna sekalipun ia tak dipercayai.

" -"
" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Tak diketahui" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Arahan penyulitan langganan:" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Tak sah" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Arahan penyulitan langganan:
\n" -"\t\t\t" -"

Apabila diaktifkan, fail entri akan dipaparkan dalam dialog pilihan kunci, " -"membolehkan anda memasukkan arahan langganan untuk penyulitan. Opsyen ini " -"disarankan untuk pengguna berpengalaman sahaja.

" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Dinyahaktif" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Guna sambungan *.pgp untuk fail yang disulitkan" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Dibatalkan" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Guna sambungan *.pgp untuk fail yang disulitkan:
\n" -"\t\t" -"

Menyemak opsyen ini akan menambah sambungan .pgp kepada semua fail yang " -"disulitkan dan bukan sambungan .pgp. Opsyen ini akan mengekalkan keserasian " -"dengan pengguna perisian PGP (Privasi Agak Baik).

" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Luput" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Sulitkan fail dengan:" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Tak ditakrif" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Sulitkan fail dengan:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Menyemak opsyen ini dan memilih kunci akan memaksa sebarang operasi " -"penyulitan fail menggunakan kunci yang dipilih. PGpg tidak akan bertanyakan " -"penerima dan kunci piawai akan dilangkaui.

" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Tiada" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "..." -msgstr "&Tambah" +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginal" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Ubah..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Penuh" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Sentiasa sulitkan dengan:" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Mutlak" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Sentiasa sulitkan dengan:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Ini memastikan semua fail/mesej juga akan disulitkan dengan kunci yang " -"dipilih. Bagaimanapun, jika opsyen \"Sulitkan fail dengan:\" dipilih, kunci " -"yang dipilih itu akan menulis ganti pilihan \"Sentiasa sulitkan dengan:\".

" -"
" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Tidak terhad" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Seting Global:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "tiada" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Laman Utama GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Pilih Peluputan Baru" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Fail konfigurasi:" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Frasa laluan untuk kunci telah diubah" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Lokasi laman utama:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Tidak dapat ubah peluputan" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Guna ejen GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Frasa laluan tidak bagus" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Pelayan Kunci" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Kunci Awam" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Anda mesti masukkan rentetan cari." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Import Kunci Dari Pelayan Kunci" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "" +msgid "&Import" +msgstr "&Import" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Seting Global" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Menyambung ke pelayan..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Mulakan KGpg secara automatik semasa log masuk" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Anda mesti pilih kunci." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Temui %1 kunci sepadan" + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Menyambung ke pelayan.." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Henti Paksa" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Mulakan KGpg secara automatik semasa permulaan TDE:
\n" -"

Jika disemak, KGpg akan bermula secara automatik setiap kali TDE bermula.

" -"
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Guna pilihan tetikus dan bukan klipbod" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Kunci Awam" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Guna pilihan tetikus dan bukan pilihan klipbod:
\n" -"\t\t\t" -"

Jika disemak, operasi klipbod dalam KGpg akan menggunakan klipbod pilihan, " -"ini bermakna menonjolkan teks untuk disalin, dan butang tengah (atau bersama " -"dengan kanan+kiri) untuk ditampal. Jika opsyen ini disemak, klipbod akan " -"berfungsi dengan jalan pintas Kunci (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n kunci diproses.
\n" +"%n kunci diproses.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Papar amaran sebelum mencipta fail sementara\n" -"(hanya berlaku dalam operasi fail jauh)" +"_n: Satu kunci tidak berubah.
\n" +"%n kunci tidak berubah.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Paparkan amaran sebelum mencipta fail sementara:
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Pencarik" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Pasang Pencarik" +"_n: Satu tandatangan diimport.
\n" +"%n tandatangan diimport.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"KGpg membenarkan anda mencipta pencarik dalam desktop anda.\n" -"Ia akan mencarik (menulis ganti beberapa kali sebelum memadam)\n" -"fail yang lepaskan di atasnya, menjadikannya hampir mustahil untuk mendapatkan\n" -"semula fail asal." +"_n: Satu kunci tanpa ID.
\n" +"%n kunci tanpa ID.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"_n: Satu kunci RSA diimport.
\n" +"%n kunci RSA diimport.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Aplet && Menu" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"_n: Satu ID pengguna diimport.
\n" +"%n ID pengguna diimport.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Klik kiri tetikus membuka (mula semula KGpg untuk dilaksanakan):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" +"_n: Satu subkunci diimport.
\n" +"%n subkunci diimport.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Pengurus Kunci" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"_n: Satu sijil pembatalan diimport.
\n" +"%n sijil pembatalan diimport.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"_n: Satu kunci rahsia diproses.
\n" +"%n kunci rahsia diproses.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Menu Servis Konqueror" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"_n: Satu kunci rahsia diimport.
\n" +"%n kunci rahsia diimport.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Tandatangan menu servis fail:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"_n: Satu kunci rahsia tidak berubah.
\n" +"%n kunci rahsia tidak berubah.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Menu servis fail tandatangan:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: Satu kunci rahsia tidak diimport.
\n" +"%n kunci rahsia tidak diimport.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Nyahsulit menu servis fail:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"_n: Satu kunci diimport:
\n" +"%n kunci diimport:
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Nyahsulit menu servis fail:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Tiada kunci diimport... \n" +"Semak log terperinci untuk maklumat lanjut" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Nyahaktif" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Piawai)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Aktifkan Semua Fail" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Nyahsulit && Simpan Fail" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Aktifkan Fail Yang Disulitkan" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Papar Fail Yang Dinyahsulit" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Aplet Dulang Sistem" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Sulitkan Fail" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Kejadian dalam lepasan fail tak disulitkan:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Tandatangan Fail" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Kejadian dalam lepasan fail tak disulitkan:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - alat penyulitan" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Kejadian dalam lepasan fail disulitkan:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Klipbod kosong." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Kejadian dalam lepasan fail yang disulitkan:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg akan mencipta fail arkib sementara:
%1 untuk memproses " +"penyulitan. Fail akan dihapuskan selepas penyulitan selesai.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Sulitkan" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Penciptaan Fail Sementara" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Tandatangan" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Kaedah mampatan untuk arkib:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Tanya" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Nyahsulit & Simpan" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Nyahsulit & Buka dalam Editor" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "&Setkan sebagai Piawai" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fail Sudah Wujud" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "&Tambah" +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Memproses pemampatan dan penyulitan folder" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"MAKLUMAT:\n" -"Hanya pelayan piawai akan disimpan dalam fail konfigurasi GnuPG,\n" -"semua yang lain akan disimpan untuk digunakan oleh KGpg sahaja." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "terima proksi HTTP apabila boleh didapatkan" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Warna Kunci" +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Sila tunggu..." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Kunci tak diketahui:" +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Tidak dapat mencipta fail sementara" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Kunci dipercayai:" +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Carikkan Fail" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Kunci luput/dinyahaktif:" +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "Anda benar-benar ingin shred fail ini?" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Kunci dibatalkan:" +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"

Anda mesti sedar bahawa pencarikan adalah tidak selamat dalam " +"semua sistem fail, dan bahagian fail yang tersebut mungkin telah disimpan " +"dalam fail sementara atau dalam penspul pencetak anda jika anda sebelum ini " +"membukanya dalam editor atau cuba mencetaknya. Hanya berfungsi bagi fail " +"(bukan dalam folder).

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Fon Editor" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Tidak dapat membaca fail arkib sementara" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nama" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Ekstrak kepada:" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mel" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Teks gugur adalah kunci awam.
Anda ingin mengimportnya?

" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Kunci Dipercayai Yang Boleh Didapatkan" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Tiada teks disulitkan ditemui." -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Kunci dalam Kumpulan" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Atribut eksport (id foto)" +#: kgpg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Start Wizard" +msgstr "Wizard KGpg" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Pelayan kunci piawai" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Klipbod" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"Fail konfigurasi GnuPG tidak ditemui. Pastikan GnuPG sudah " +"dipasang. Patutkah KGng cuba mencipta fail konfig?" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Fail:" +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Create Config" +msgstr "Penciptaan" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Ciri Kunci" +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Cipta" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Tiada Foto" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"Fail konfigurasi GnuPG tidak ditemui. Pastikan anda GnuPG " +"dipasang dan beri laluan kepada fail konfig." -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:644 msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." msgstr "" -"Foto:
\n" -"\t\t\t" -"

.Foto boleh dimasukkan dengan kunci awam untuk keselamatan tambahan. Foto " -"boleh digunakan sebagai kaedah tambahan penyulitan kunci. Bagaimanapun, ia " -"tidak patut dianggap sebagai satu-satunya bentuk penyulitan

\n" -"\t\t\t
" +"Versi GnuPG anda lebih lama daripada 1.2.0. Id foto dan Kumpulan Kunci tidak " +"akan berfungsi dengan baik. Pertimbangkan naik taraf GnuPG (http://gnupg.org)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Id Foto:" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Langkah Tiga: Pilih Kunci Persendirian Piawai" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Nyahaktifkan kunci" +msgid "Shredder" +msgstr "Pencarik" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Ubah Peluputan..." +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Sulitkan Klipbod" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Ubah Frasa Laluan..." +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Nyahsulit Klipbod" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Panjang:" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Tandatangan/Sahkan Klipbod" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Penciptaan:" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Buka Editor" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "ID Kunci:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Buka Pengurus Kunci" -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Amanah pemilik:" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Dialog Pelayan &Kunci" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritma:" +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"Penggunaan Ejen GnuPG Agent diaktifkan dalam fail konfigurasi " +"GnuPG (%1).
Bagaimanapun, ejen tidak berjalan. Ini boleh menimbulkan " +"masalah dalam tandatangan/penyahsulitan.
Sila nyahaktifkan Ejen GnuPG " +"daripada seting KGpg, atau tetapkan ejen.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Peluputan:" +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Tidak dapat melaksanakan operasi yang diminta.\n" +"Pilih hanya satu folder, atau beberapa fail, tetapi jangan campurkan fail " +"dengan folder." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Amanah:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Tidak dapat mencarik folder." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Komen:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Tidak dapat nyahsulitkan dan papar folder." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Tidak dapat tandatangan folder." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Cap jari:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Tidak dapat sahkan folder." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Tidak Tahu" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Teks berikutnya yang disulitkan:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "JANGAN Percaya" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Sulitkan Fail..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Secara Marginal" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Nyahsulitkan Fail..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Penuh" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Hasilkan Tandatangan..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Mutlak" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Sahkan Tandatangan..." -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Teks hendak dicari atau ID kunci hendak diimport:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Semak Jumlah MD5..." -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Teks hendak dicari atau ID kekunci hendak diimport:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Terdapat pelbagai cara untuk mencari kekunci, anda boleh menggunakan teks " -"atau cari teks separa (misalnya: memasukkan Phil atau Zimmerman akan menaikkan " -"semua kekunci yang di dalamnya Phil atau Zimmerman akan muncul) atau anda boleh " -"cari dengan ID kekunci tersebut. ID kekunci adalah rentetan huruf dan nombor " -"yang secara unik mengenal pasti kekunci (misalnya: mencari 0xED7585F4 akan " -"menimbulkan kekunci yang berkaitan dengan ID tersebut).

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "tak bertajuk" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"Dialog lepas jatuh Pelayan Kunci:\n" -"Membolehkan pengguna memilih Pelayan Kunci yang akan digunakan untuk mengimport " -"kunci PGP/GnuPG ke dalam gegelang kunci setempat." +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Semua Fail" -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Pelayan kunci:" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Buka Fail untuk Mengekod" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Pelayan Kekunci:
" -"

Pelayan Kekunci ialah repositori terpusat bagi kekunci PGP/GnuPG yang " -"disambungkan ke Internet yang boleh diakses dengan mudah untuk mendapatkan atau " -"mendepositkan kekunci. Pilih dari senarai lepas jatuh untuk menetapkan pelayan " -"kekunci mana yang hendak digunakan.

" -"

Sering kali kekunci ini dipegang oleh orang yang pengguna tidak pernah jumpa " -"dan dengan itu kesahan adalah diragukan. Rujuk manual GnuPG yang meliputi " -"kehubungan \"Jalinan Amanah\" untuk mencari bagaimana GnuPg menyelesaikan " -"masalah mengesahkan kesahan.

" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Buka Fail untuk Nyahkod" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Cari" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Nyahsulit Fail Ke" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Import" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Simpan Fail" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Terima proksi HTTP:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Eksport" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Eksport:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Menyahtekan kunci ini akan mengeksport kunci yang ditetapkan kepada pelayan " -"yang ditetapkan.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Kunci yang hendak dieksport:" +"Dokumen tidak dapat disimpan, kerana pengekodan yang dipilih tidak dapat " +"mengekod setiap aksara ekakod di dalamnya." -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Kunci yang hendak dieksport:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Ini membolehkan pengguna menetapkan kunci dari senarai lepas jatuh yang akan " -"dieksport ke pelayan kunci yang dipilih.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Dokumen tidak dapat disimpan, sila semak keizinan anda dan ruang cakera." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "id kunci" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Tulis ganti fail sedia ada %1?" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Cetak sijil" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Tulis Ganti" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Cipta sijil pembatalan untuk" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Buka Fail untuk Pengesahan" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Huraian:" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Buka Fail untuk Tandatangan" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Tiada Alasan" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr "atau" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Kunci Telah Dikompromi" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Masukkan frasa laluan untuk fail anda (penyulitan simetri):" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Kekunci Digantikan" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Tiada id pengguna ditemui]" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Kunci Tidak Lagi Digunakan" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "Tiada id pengguna ditemui. Mencuba semua kunci rahsia.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Alasan pembatalan:" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Frasa laluan tidak bagus. Anda ada %1 cubaan lagi.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Simpan sijil:" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Masukkan frasa laluan untuk %1" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Import ke dalam gegelang kunci" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Masukkan frasa laluan (penyulitan simetri)" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Wizard KGpg" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "MDC tidak bagus dikesan. Teks yang disulitkan telah dimanipulasi." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Pengenalan" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Tiada tandatangan ditemui." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Tandatangan bagus dari:
%1
ID kunci: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"

Selamat datang ke Wizard KGpg

\n" -"Wizard ini akan terlebih dahulu mengeset beberapa opsyen konfigurasi asas yang " -"diperlukan untuk KGpg untuk berfungsi dengan baik. Berikutnya, ia akan mencipta " -"pasangan kekunci anda sendiri, membolehkan anda menyulitkan fail dan e-mel." +"Tandatangan tak bagus dari:
%1
ID kunci: %2

Teks " +"rosak.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Anda mempunyai versi GnuPG:" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Tandatangan ini sah, tetapi kunci tak dipercayai" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Langkah Satu: Komunikasi dengan GnuPG" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Tandatangan adalah sah, dan kunci dipercayai secara mutlak" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"Melainkan anda ingin cuba seting luar biasa, hanya klik pada butang " -"\"Seterusnya\"." +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Semak jumlah MD5" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGpg perlu tahu di mana fail konfigurasi GnuPG anda disimpan." +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Bandingkan MD5 dengan Klipbod" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Laluan ke fail opsyen GnuPG anda:" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "Jumlah MD5 untuk %1 ialah:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Langkah Dua: Pasang Pencarik dalam Desktop anda" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Status tak diketahui" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Pasang pencarik dalam desktop saya" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Betulkan semak jumlah, fail adalah ok." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" -msgstr "" -"Ini akan memasang ikon pencarik ke dalam desktop anda." -"
\n" -"Pencarik dengan selamat menghapuskan fail (menulisgantinya 35 kali) yang " -"dilepaskan ke atasnya.\n" -"Ingatilah bahawa jika anda muat turunkan fail atau membuka fail dalam editor, " -"bahagian fail tersebut boleh disimpan dalam lokasi sementara. Mencarik tidak " -"akan memadamkan fail sementara ini.\n" -"
Mencarik mungkin tidak 100% selamat jika anda menggunakan sistem fail " -"jurnal.
" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Kandungan klipbod bukan jumlah MD5." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Langkah Tiga: Sedia untuk Cipta Pasangan Kunci anda" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Semak jumlah salah, FAIL ROSAK" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Mulakan KGpg secara automatik pada permulaan TDE." +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Fail tandatangan %1 berjaya dicipta." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Kunci piawai anda:" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Frasa laluan tidak bagus, tandatangan tidak dicipta." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Frasa laluan tidak bagus. anda mempunyai %1 cubaan lagi.
" + +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"Sekarang KGpg akan lancar dialog penjanaan kunci untuk mencipta pasangan kunci " -"anda sendiri untuk penyulitan dan penyahsulitan." +"Tandatangan TIDAK BAGUS dari:
%1
Id kunci: " +"%2

Fail rosak!
" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Pasangan Kunci Baru Dicipta" +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" +msgstr "" +"Tandatangan hilang:
Id kunci: %1

Anda ingin import " +"kunci ini dari pelayan kunci?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Kunci Baru Dihasilkan" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Import" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Anda berjaya mencipta kunci yang berikut:" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Do Not Import" +msgstr "Import Kunci" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Setkan sebagai kunci piawai anda" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Masukkan frasa laluan bagi %2:" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Frasa laluan tak bagus. Cuba lagi.
" + +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Setkan sebagai kunci piawai:
\n" -"\t\t\t" -"

Menyemak opayen ini mengeset pasangan pasangan kunci yang baru dicipta " -"sebagai pasangan kunci piawai.

\n" -"\t\t\t
" +"Menandatangan kunci %1 dengan kunci %2 gagal.
Anda " +"ingin cuba menandatangan kunci dalam mod konsol?
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Kunci ini mempunyai satu ID pengguna.\n" +"Edit kunci secara manual untuk hapuskan tandatangan." -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Masukkan frasa laluan untuk %1:" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1318 +msgid "" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" +msgstr "" +"Mengubah peluputan gagal.
Anda ingin cuba ubah peluputan kunci " +"dalam mod konsol?
" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Sijil Pembatalan" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Frasa laluan tak bagus. Cuba lagi
" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Masukkan frasa laluan bagi %2" + +#: kgpginterface.cpp:1458 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" msgstr "" -"Adalah disarankan untuk menyimpan atau mencetak sijil pembatalan kalau-kalau " -"kunci anda dikomproni." +"Masukkan frasa laluan baru bagi %1
Jika anda lupa frasa laluan " +"ini, semua fail dan mesej anda yang disulitkan akan hilang!
" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Simpan sebagai:" +#: kgpginterface.cpp:1607 +msgid "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" +msgstr "" +"
Anda telah mengimport kunci rahsia.
Ambil perhatian " +"bahawa kunci rahsia yang diimport tidak dipercayai menurut piawai.
Untuk " +"menggunakan sepenuhnya kunci rahsia ini untuk menandatangan dan penyulitan, " +"anda mesti edit kunci tersebut (klik dua kali di atasnya) dan setkan " +"amanahnya kepada Penuh atau Mutlak.
" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Kunci hendak diimport:" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Imej ini sangat besar. Gunakan juga?" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Penciptaan" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Arahan nyahsulit langganan." +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Penciptaan sijil pembatalan gagal..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Opsyen penyulitan langganan" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Anda belum pilih kunci penyulitan." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Membolehkan opsyen penyulitan langganan" +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" +msgstr "" +"%1 Fail yang tinggal.\n" +"Menyulitkan %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Kunci penyulitan fail." +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Menyulitkan %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Guna penyulitan perisai ASCII." +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Penyulitan pemprosesan (%1)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Membolehkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai." +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"_n: Mencarik %n fail\n" +"Mencarik %n fail" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Sembunyikan ID pengguna." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Ralat KGpg" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Carik fail sumber selepas penyulitan." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Proses dihentikan, tidak semua fail dicarikkan." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Aktifkan keserasian PGP 6." +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Proses dihentikan.
Tidak semua fail disulitkan.." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Guna sambungan *.pgp untuk fail yang disulitkan." +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Menyahsulit %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Laluan fail konfigurasi gpg." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Memproses penyahsulitan" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Kumpulan GPG" +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Fail %1 adalah kunci awam.
Anda ingin mengimportnya?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" msgstr "" +"

Fail %1 adalah blok kunci persendirian. Guna pengurus kunci KGpg " +"untuk mengimportnya.

" + +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Nyahsulit gagal." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." +msgid "Encryption" +msgstr "Penyulitan" + +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Penyahsulitan" + +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Seting GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Pelayan Kunci" + +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Pelbagai" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Lokasi Laman Utama GnuPG Baru" + +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" +"Tiada fail konfigurasi ditemui dalam lokasi yang dipilih.\n" +"Anda ingin menciptanya sekarang?\n" +"\n" +"Tanpa fail konfigurasi, baik KGpg mahupun Gnupg tidak akan berfungsi dengan " +"baik." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Laluan fail konfigurasi gpg." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Tiada Fail Konfigurasi Ditemui" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Laluan fail konfigurasi gpg." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Cipta" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Adalah kali pertama aplikasi berjalan." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Abai" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Saiz tetingkap editor." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"Tidak dapat mencipta fail konfigurasi. Semak sama ada media destinasi " +"dilekapkan dan sama ada anda mempunyai akses tulis" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Papar nilai amanah dalam pengurus kunci." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Tandatangan Fail" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Papar nilai peluputan dalam pengurus kunci." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Nyahsulitkan Fail" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Papar nilai saiz dalam pengurus kunci." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Tambah Pelayan Kunci Baru" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Papar nilai penciptaan dalam pengurus kunci." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL Pelayan:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Guna pilihan tetikus dan bukan pilihan klipbod." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Fail jauh digugurkan.
Fail jauh kini akan disalin ke fail " +"sementara untuk memproses operasi yang diminta. Fail sementara ini akan " +"dihapuskan selepas operasi.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Mulakan KGpg secara automatik pada permulaan TDE." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Tidak dapat muat turun fail." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "Papar amaran sebelum mencipta fail sementara semasa operasi fail jauh." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Fail ini adalah kunci persendirian.\n" +"Guna pengurusan kunci kgpg untuk mengimportnya." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Pilih peri laku klik kiri piawai" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Tidak dapat membaca fail." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Kendalikan lepasan yang sulitkan" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&Tandatangan/Sah" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Kendalikan lepasan yang tak disulitkan" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Sulitkan" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Papar menu servis \"fail tandatangan\"." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Nyahsulit" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Papar menu servis \"fail nyahsulit\"." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "tak bertajuk" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Papar tip hari ini." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Kunci Hilang" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci yang dipercayai." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "" +"Tandatangan tidak boleh dilakukan: frasa laluan tidak bagus atau kunci hilang" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci yang dibatalkan." +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Penyulitan gagal." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Senarai Kunci Persendirian" + +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci tak diketahui." +msgid "Name" +msgstr "Nama" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci yang tak dipercayai." +msgid "Email" +msgstr "E-mel" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Guna proksi HTTP apabila boleh didapatkan." +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: listkeys.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Pilih kunci rahsia untuk menandatangan:" -#: tips.txt:3 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

Jika anda ingin menyahsulitkan fail teks, hanya seret dan lepaskan ke dalam " -"tetingkap editor. Kgpg akan melakukan yang selebihnya. Malah, fail jauh pun " -"boleh dilepaskan.

\n" -"

Seret kekunci awam ke dalam tetingkap editor dan kgpg akan mengimportnya " -"secara automatik jika anda mahu.

\n" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" -msgstr "" -"

Cara termudah untuk menyulitkan fail: hanya klik kanan pada fail, dan anda " -"ada opsyen sulitkan dalam menu konteks.\n" -"Ini berfungsi dalam konqueror atau dalam Desktop anda!

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Anda ingin import fail %1 ke dalam gegelang kunci anda?

" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Jika anda ingin menyulitkan mesej untuk beberapa orang, hanya pilih beberapa " -"kekunci penyulitan dengan menekan kekunci \"Ctrl\".

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Pengurusan Kunci" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Anda tidak tahu apa-apa tentang penyulitan?" -"
\n" -"Tidak mengapa, cipta sendiri pasangan kekunci dalam tetingkap pengurusan " -"kekunci. Kemudian eksport kekunci awam anda & melkan kepada kawan anda." -"
\n" -"Suruh mereka lakukan perkara yang sama & import kekunci awam mereka. Akhir " -"sekali, untuk menghantar mesej yang disulitkan, taipkan dalam editor Kgpg, " -"kemudian klik \"sulitkan\". Pilih \n" -"kekunci kawan anda dan klik \"sulitkan\" sekali lagi. Mesej ini akan " -"disulitkan, sedia untuk dihantar melalui e-mel.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "&Eksport Kunci Awam..." -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Untuk melaksanakan operasi ke atas kekunci, buka tetingkap pengurusan kunci " -"& klik kanan pada kekunci. Satu popup menu dengan semua opsyen yang boleh " -"didapatkan akan muncul.

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Hapuskan Kunci" -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Nyahsulit fail dengan satu klik tetikus padanya. Kemudian anda akan digesa " -"untuk kata laluan & itu sahaja!

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Tandatangan Kunci..." -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Jika anda hanya ingin membuka pengurus kunci, taip \"kgpg -k\" dalam gesaan " -"baris arahan.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Hapuskan &Tandatangan" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Menaip \"kgpg -s nama fail\" akan menyahsulit nama fail bagi fail dan " -"membuka editor Kgpg.

\n" +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Edit Kunci" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - gui ringkas untuk gpg\n" -"\n" -"Kgpg direka bentuk untuk menjadikan gpg sangat mudah digunakan.\n" -"Sya cuba menjadikannya seselamat yang mungkin.\n" -"Harap-harap anda suka." +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Import Kunci..." -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Sulitkan fail" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Setkan sebagai Kunci &Piawai" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Buka pengurus kunci" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Import Tandatangan &Hilang Dari Pelayan Kunci" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Papar fail yang disulitkan" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Muatkan Semula Kunci dari Pelayan Kunci" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Tandatangan fail" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Cipta Kumpulan dengan Kunci Yang Dipilih..." -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Sahkan tandatangan" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Hapuskan Kumpulan" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Carikkan fail" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Edit Kumpulan" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Fail hendak dibuka" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Cipta Hubungan Baru dalam Buku Alamat" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Pergi ke Kunci Piawai" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Sulitkan Fail..." +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Muat Semula Senarai" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Nyahsulitkan Fail..." +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Buka Foto" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Buka Pengurus Kunci" +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Hapuskan Foto" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Hasilkan Tandatangan..." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Tambah Foto" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Sahkan Tandatangan..." +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Tambah Id Pengguna" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Semak Jumlah MD5..." +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Hapuskan Id Pengguna" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Semua Fail" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Edit Kunci dalam &Terminal" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Buka Fail untuk Mengekod" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Eksport Kunci Rahsia..." -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Buka Fail untuk Nyahkod" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Batalkan Kunci..." -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Nyahsulit Fail Ke" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Hapuskan Pasangan Kunci" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Simpan Fail" +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Jana Pasangan Kunci..." -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Dokumen tidak dapat disimpan, kerana pengekodan yang dipilih tidak dapat " -"mengekod setiap aksara ekakod di dalamnya." +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Janakan Semula Kunci Awam" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Dokumen tidak dapat disimpan, sila semak keizinan anda dan ruang cakera." +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Tip &Hari Ini" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Tulis ganti fail sedia ada %1?" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Papar Manual GnuPG" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Tulis Ganti" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Papar hanya Kunci Rahsia" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Buka Fail untuk Pengesahan" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Sembunyikan Kunci Luput/Nyahaktif" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Buka Fail untuk Tandatangan" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Amanah" -#: kgpgview.cpp:97 +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Penciptaan" + +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Peluputan" + +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "Id &Foto" + +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Nyahaktif" + +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Kecil" + +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Sederhana" + +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Besar" + +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Kosongkan Carian" + +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Cari:" + +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Tapis Carian" + +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 Kunci, 000 Kumpulan" + +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Anda hanya boleh muat semula kunci primer. Sila semak pilihan anda." + +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Tambah Id Pengguna Baru" + +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Fail jauh digugurkan." -"
Fail jauh kini akan disalin ke fail sementara untuk memproses operasi yang " -"diminta. Fail sementara ini akan dihapuskan selepas operasi.
" +"Imej mestilah fail JPEG. Ingatilah bahawa imej disimpan dalam kunci awam. " +"Jika anda guna gambar besar, kunci anda juga akan menjadi sangat besar! " +"Mengekalkan imej hampir kepada 240x288 adalah saiz yang baik untuk digunakan." -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Tidak dapat muat turun fail." +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Suatu yang tidak dijangka telah berlaku semasa operasi yang diminta.\n" +"Semak perincian untuk output log penuh." -#: kgpgview.cpp:143 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -"Fail ini adalah kunci persendirian.\n" -"Guna pengurusan kunci kgpg untuk mengimportnya." +"Anda pasti ingin hapuskan id Foto %1
dari kunci %2 <" +"%3> ?
" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Tidak dapat membaca fail." +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Hapuskan Kunci" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "&Tandatangan/Sah" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Id foto" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Sulitkan" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Rentetan cari '%1' tidak ditemui." -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Nyahsulit" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Tidak dapat menghubungi buku alamat. Semak pemasangan anda." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "tak bertajuk" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Subkunci" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Tandatangan hilang:" -"
Id kunci: %1" -"
" -"
Anda ingin import kunci ini dari pelayan kunci?
" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Pasangan Kunci Rahsia" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Kunci Hilang" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Kumpulan Kunci" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Do Not Import" -msgstr "Import Kunci" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Tandatangan" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "" -"Tandatangan tidak boleh dilakukan: frasa laluan tidak bagus atau kunci hilang" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "ID Pengguna" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Penyulitan gagal." +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "ID Foto" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "MIMOS" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Tandatangan Pembatalan" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "opensource@mimos.my" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Kunci Rahsia Yatim" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Tak diketahui" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 Kunci, %2 Kumpulan" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Tak sah" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Maaf, kunci ini tidak sah untuk penyulitan atau tidak dipercayai." + +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Cipta Sijil Pembatalan" + +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " + +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Kunci rahsia TIDAK PATUT disimpan di tempat yang tak selamat.\n" +"Jika orang lain boleh mengakses fail ini, penyulitan dengan kunci ini akan " +"ditolak ansur!\n" +"Teruskan eksport kunci?" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Dinyahaktif" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Eksport" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Dibatalkan" +#: listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy +msgid "Do Not Export" +msgstr "&Eksport" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Luput" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Eksport KUNCI PERSENDIRIAN Sebagai" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Tak ditakrif" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Kunci PERSENDIRIAN anda \"%1\" berjaya dieksport.\n" +"JANGAN biarkan ia di tempat tak selamat." -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Tiada" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Kunci rahsia anda tidak boleh dieksport.\n" +"Semak kunci." -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginal" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Eksport Kunci Awam" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Penuh" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Kunci awam anda \"%1\" berjaya dieksport\n" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Mutlak" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Kunci awam anda tidak dapat dieksport\n" +"Semak kunci." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Tidak terhad" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Kunci ini adalah kunci rahsia yatim (kunci rahsia tanpa kunci awam.) Masa " +"ini ia tidak boleh diguna.\\nAnda ingin menjana semula kunci rahsia?" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "tiada" +#: listkeys.cpp:1692 +#, fuzzy +msgid "Generate" +msgstr "Jana Pasangan Kunci " -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Pilih Peluputan Baru" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Frasa laluan untuk kunci telah diubah" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Anda pasti ingin hapuskan kumpulan %1 ?" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Tidak dapat ubah peluputan" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"Anda tidak boleh cipta kumpulan yang mengandungi tandatangan, subkunci " +"atau kumpulan lain." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Frasa laluan tidak bagus" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Cipta Kumpulan Baru" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Nyahsulit && Simpan Fail" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Masukkan nama kumpulan baru:" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Papar Fail Yang Dinyahsulit" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Kunci yang berikut tidak sah atau tidak dipercayai dan tidak akan ditambah " +"ke dalam kumpulan:" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Sulitkan Fail" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Tiada kunci yang sah atau dipercayai dipilih. Kumpulan %1 tidak " +"akan dicipta." -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Tandatangan Fail" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"Kunci yang berikut adalah dalam kumpulan tetapi tidak sah atau tiada dalam " +"penguncian anda. Ia akan dibuang dari kumpulan." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - alat penyulitan" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Ciri Kumpulan" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Klipbod kosong." +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Anda hanya boleh tandatangan kunci primer. Semak pilihan anda." -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1939 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -"KGpg akan mencipta fail arkib sementara:" -"
%1 untuk memproses penyulitan. Fail akan dihapuskan selepas " -"penyulitan selesai.
" +"Anda akan tandatangan kunci:

%1
ID: %2
Cap jari:
%3.

Anda patut semak cap jari kunci dengan menelefon atau bertemu " +"dengan pemilik kunci untuk memastikan seseorang tidak cuba menceroboh " +"komunikasi anda
" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Penciptaan Fail Sementara" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +"Anda akan tandatangan kunci yang berikut dalam satu laluan.
Jika " +"anda belum semak dengan teliti semua cap jari, sekuriti komunikasi boleh " +"dikompromi.
" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Kaedah mampatan untuk arkib:" +#: listkeys.cpp:1961 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"_n: Seteliti mana anda telah menyemak bahawa kunci tersebut benar-benar " +"milik orang yang anda ingin berkomunikasi:\n" +"Seteliti mana anda telah menyemak bahawa kunci %n benar-benar milik orang " +"yang anda ingin berkomunikasi:" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Saya Tidak Akan Jawab" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Saya Belum Semak Langsung" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Saya Sudah Semak Sambil Lewa" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Memproses pemampatan dan penyulitan folder" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Saya Sudah Buat Semakan Teliti" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Tidak dapat mencipta fail sementara" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Tandatangan setempat (tidak boleh dieksport)" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Carikkan Fail" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Jangan tandatangan semua id pengguna (buka terminal)" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "Anda benar-benar ingin shred fail ini?" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Kunci, frasa laluan %1 tidak ditandatangani." -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"" -"

Anda mesti sedar bahawa pencarikan adalah tidak selamat " -"dalam semua sistem fail, dan bahagian fail yang tersebut mungkin telah disimpan " -"dalam fail sementara atau dalam penspul pencetak anda jika anda sebelum ini " -"membukanya dalam editor atau cuba mencetaknya. Hanya berfungsi bagi fail (bukan " -"dalam folder).

" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Tidak dapat membaca fail arkib sementara" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Ekstrak kepada:" +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Semua tandatangan untuk kunci ini sudah ada dalam gelang kunci anda" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Teks gugur adalah kunci awam.
Anda ingin mengimportnya?

" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Edit kunci secara manual untuk hapuskan tandatangan ini." -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Tiada teks disulitkan ditemui." +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Edit kunci secara manual untuk hapuskan swatandatangan." -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" +"Anda pasti ingin hapuskan tandatangan
%1 dari kunci:
%2?
" -#: kgpg.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Start Wizard" -msgstr "Wizard KGpg" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Operasi yang diminta tidak berjaya, sila edit kunci secara manual." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"Fail konfigurasi GnuPG tidak ditemui. Pastikan GnuPG sudah dipasang. " -"Patutkah KGng cuba mencipta fail konfig?" - -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Create Config" -msgstr "Penciptaan" +"Masukkan frasa laluan untuk %1:
Frasa laluan hendaklah memasukkan " +"aksara bukan alfaangka dan jujukan rawak" -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2234 #, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Cipta" - -#: kgpg.cpp:633 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"Fail konfigurasi GnuPG tidak ditemui. Pastikan anda GnuPG dipasang " -"dan beri laluan kepada fail konfig." +"Frasa laluan ini tidak cukup selamat.\n" +"Panjang minimum= 5 aksara" -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Menjana pasangan kunci baru." + +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"Versi GnuPG anda lebih lama daripada 1.2.0. Id foto dan Kumpulan Kunci tidak " -"akan berfungsi dengan baik. Pertimbangkan naik taraf GnuPG (http://gnupg.org)" +"\n" +"Sila tunggu..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Langkah Tiga: Pilih Kunci Persendirian Piawai" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Menjana Kunci Baru..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Sulitkan Klipbod" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Sedia" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Nyahsulit Klipbod" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Sesuatu yang tak dijangka berlaku semasa penciptaan pasangan kunci.\n" +"Semak perincian untuk output log penuh." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Tandatangan/Sahkan Klipbod" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Pasangan Kunci Baru Dicipta" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Buka Editor" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "salinan sandaran" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Dialog Pelayan &Kunci" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Tidak dapat buka fail %1 untuk cetak..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"Penggunaan Ejen GnuPG Agent diaktifkan dalam fail konfigurasi GnuPG " -"(%1)." -"
Bagaimanapun, ejen tidak berjalan. Ini boleh menimbulkan masalah dalam " -"tandatangan/penyahsulitan." -"
Sila nyahaktifkan Ejen GnuPG daripada seting KGpg, atau tetapkan ejen.
" +"

Hapuskan pasangan KUNCI RAHSIA %1?

Menghapuskan pasangan " +"kunci ini tidak akan dapat menyahsulit fail yang disulitkan dengan kunci ini " +"lagi." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"Tidak dapat melaksanakan operasi yang diminta.\n" -"Pilih hanya satu folder, atau beberapa fail, tetapi jangan campurkan fail " -"dengan folder." +"Yang berikut adalah pasangan kunci rahsia:
%1Ia tidak akan " +"dihapuskan.
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Tidak dapat mencarik folder." +#: listkeys.cpp:2519 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"_n: Hapuskan kunci awam yang berikut?\n" +"Hapuskan %n kunci awam yang berikut?" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Tidak dapat nyahsulitkan dan papar folder." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Import Kunci" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Tidak dapat tandatangan folder." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Buka Fail" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Tidak dapat sahkan folder." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Mengimport..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Teks berikutnya yang disulitkan:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr "[Tandatangan pembatalan]" + +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [setempat]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Piawai)" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 subkunci" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Penyahsulitan" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Memuatkan Kunci..." -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Seting GnuPG" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Pelayan Kunci" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Pelbagai" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Lokasi Laman Utama GnuPG Baru" +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"Tiada fail konfigurasi ditemui dalam lokasi yang dipilih.\n" -"Anda ingin menciptanya sekarang?\n" +"Kgpg - gui ringkas untuk gpg\n" "\n" -"Tanpa fail konfigurasi, baik KGpg mahupun Gnupg tidak akan berfungsi dengan " -"baik." +"Kgpg direka bentuk untuk menjadikan gpg sangat mudah digunakan.\n" +"Sya cuba menjadikannya seselamat yang mungkin.\n" +"Harap-harap anda suka." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Tiada Fail Konfigurasi Ditemui" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Sulitkan fail" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Cipta" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Buka pengurus kunci" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Abai" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Papar fail yang disulitkan" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Tidak dapat mencipta fail konfigurasi. Semak sama ada media destinasi " -"dilekapkan dan sama ada anda mempunyai akses tulis" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "Tandatangan fail" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Tandatangan Fail" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Sahkan tandatangan" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Nyahsulitkan Fail" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Carikkan fail" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Tambah Pelayan Kunci Baru" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Fail hendak dibuka" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL Pelayan:" +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Pilih Kunci Awam" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Pilih Kunci Awam untuk %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Kosongkan Carian" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Penyulitan perisai ASCII" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Cari:" +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Benarkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Pergi ke Kunci Piawai" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Sembunyikan id pengguna" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" "Senarai kunci awam: pilih kunci yang akan digunakan untuk penyulitan." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" -"Penyulitan ASCII: menjadikannya boleh membuka fail/mesej yang disulitkan " -"dalam editor teks" +"Penyulitan ASCII: menjadikannya boleh membuka fail/mesej yang " +"disulitkan dalam editor teks" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" "Sembunyikan pengguna ID: Jangan masukkan id kunci ke dalam paket yang " -"disulitkan. Opsyen ini menyembunyikan penerima mesej dan adalah langkah balas " -"terhadap analisis trafik. Ia boleh memperlahankan proses penyahsulitan kerana " -"semua kunci rahsia yang ada sudah dicuba." +"disulitkan. Opsyen ini menyembunyikan penerima mesej dan adalah langkah " +"balas terhadap analisis trafik. Ia boleh memperlahankan proses penyahsulitan " +"kerana semua kunci rahsia yang ada sudah dicuba." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"Membenarkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai" -": apabila anda mengimport kunci awam, ia biasanya ditandakan sebagai tak " -"dipercayai dan ia tidak boleh digunakan sehingga ditandatangani untuk " -"menjadikannya 'dipercayai'. Menyemak kotak ini membolehkan anda menggunakan " -"sebarang kunci, sekalipun ia tak ditandatangani." +"Membenarkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai: apabila anda " +"mengimport kunci awam, ia biasanya ditandakan sebagai tak dipercayai dan ia " +"tidak boleh digunakan sehingga ditandatangani untuk menjadikannya " +"'dipercayai'. Menyemak kotak ini membolehkan anda menggunakan sebarang " +"kunci, sekalipun ia tak ditandatangani." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Carik fail sumber" -#: popuppublic.cpp:176 +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" "Carik fail sumber: membuang fail sumber selamanya. Tidak boleh " "didapatkan semula." -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Carik fail sumber:
" -"

Menandakan opsyen ini akan mencarik (tulis ganti beberapa kali sebelum " -"memadam) fail yang anda sulitkan. Dengan cara ini, fail sumber hampir mustahil " -"boleh didapatkan semula.

" -"

Tetapi anda mesti berhati-hati bahawa ini tidak selamat " -"dalam semua sistem fail, dan bahagian fail mungkin sudah disimpan dalam fail " +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Carik fail sumber:

Menandakan opsyen ini akan mencarik " +"(tulis ganti beberapa kali sebelum memadam) fail yang anda sulitkan. Dengan " +"cara ini, fail sumber hampir mustahil boleh didapatkan semula.

Tetapi anda mesti berhati-hati bahawa ini tidak selamat dalam " +"semua sistem fail, dan bahagian fail mungkin sudah disimpan dalam fail " "sementara atau dalam penspul pencetak anda jika sebelum ini anda membukanya " "dalam editor atau cuba mencetaknya. Berfungsi hanya dalam fail (tidak dalam " "folder).

" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "Baca ini sebelum mencarik" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Penyulitan simetri" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "Penyulitan simetri: penyulitan tidak menggunakan kunci. Anda mesti " "berikan kata laluan untuk menyulit/menyahsulit fail" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Opsyen langganan:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" msgstr "" -"Opsyen langganan: untuk pengguna berpengalaman sahaja, membolehkan anda " -"memasukkan opsyen baris arahan gpg, seperti: '--armor'" +"Opsyen langganan: untuk pengguna berpengalaman sahaja, membolehkan " +"anda memasukkan opsyen baris arahan gpg, seperti: '--armor'" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Senarai Kunci Persendirian" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Nama (minimum 5 aksara):" -#: listkeys.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Pilih kunci rahsia untuk menandatangan:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Arahan nyahsulit langganan:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" +"Arahan Nyahsulit Langganan:
\n" +"\t\t

Opsyen ini membolehkan pengguna menyatakan arahan langganan untuk " +"dilaksanakan oleh GPG apabila nyahsulit berlaku. Ini disarankan untuk " +"pengguna lanjutan sahaja).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Anda ingin import fail %1 ke dalam gegelang kunci anda?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Pengurusan Kunci" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "&Eksport Kunci Awam..." +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Keserasian PGP 6" -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Hapuskan Kunci" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Tandatangan Kunci..." +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"Keserasian PGP 6:
\n" +"\t\t

Menyemak opsyen ini memaksa GnuPG mengoutput paket yang disulitkan " +"yang tidak mematuhi PGP (Privasi Agak Baik) 6 standard seboleh mungkin, " +"justeru membolehkan pengguna GnuPG untuk saling operasi dengan pengguna PGP " +"6.

" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Hapuskan &Tandatangan" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"Penyulitan perisai ASCII:
\n" +"\t\t

Menyemak opsyen ini mengoutput semua fail yang disulitkan dalam " +"format yang boleh dibuka oleh editor teks dan output tersebut sesuai untuk " +"menempatkan isi mesej e-mel.

" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Edit Kunci" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Sembunyikan ID pengguna:
\n" +"\t\t

Menyemak opsyen ini akan membuang id kunci penerima dari semua paket " +"yang disulitkan. Kelebihannya: analisis trafik bagi paket yang disulitkan " +"tidak dapat dilaksanakan dengan mudah kerana penerima tidak diketahui. " +"Keburukannya: penerima paket yang disulitkan dipaksa untuk mencuba semua " +"kunci rahsia sebelum dapat menyahsulit paket. ini boleh jadi proses yang " +"panjang bergantung pada bilangan kunci rahsia yang dipegang oleh penerima." -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Import Kunci..." +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Carik fail sumber:
\n" +"\t\t

Menyemak opsyen ini akan mencarik (menulis ganti beberapa kali " +"sebelum memadam) fail yang telah anda sulitkan. Dengan cara ini, mustahil " +"untuk mendapatkan semula fail sumber tersebut. Tetapi anda mesti sedar " +"bahawa ini adalah 100% selamat dalam semua sistem fail, dan bahagian " +"fail yang telah disimpan dalam fail sementara atau dalam penspul pencetak " +"anda jika sebelum ini anda membukanya dalam editor atau cuba mencetaknya. " +"Hanya berfungsi dalam fail (tidak dalam folders).

" -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Setkan sebagai Kunci &Piawai" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Membolehkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai:
\n" +"\t\t

Apabila mengimport kunci awam, kunci itu biasanya ditandakan sebagai " +"tak dipercayai dan dengan itu tidak boleh digunakan melainkan ia " +"ditandatangani oleh kunci piawai (Justeru, menjadikannya 'dipercayai'). " +"Menyemak kotak ini mengaktifkan sebarang kunci yang akan diguna sekalipun ia " +"tak dipercayai.

" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Import Kunci Dari Pelayan Kunci" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Arahan penyulitan langganan:" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Import Tandatangan &Hilang Dari Pelayan Kunci" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Arahan penyulitan langganan:
\n" +"\t\t\t

Apabila diaktifkan, fail entri akan dipaparkan dalam dialog pilihan " +"kunci, membolehkan anda memasukkan arahan langganan untuk penyulitan. Opsyen " +"ini disarankan untuk pengguna berpengalaman sahaja.

" -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Muatkan Semula Kunci dari Pelayan Kunci" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Guna sambungan *.pgp untuk fail yang disulitkan" -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Cipta Kumpulan dengan Kunci Yang Dipilih..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Guna sambungan *.pgp untuk fail yang disulitkan:
\n" +"\t\t

Menyemak opsyen ini akan menambah sambungan .pgp kepada semua fail " +"yang disulitkan dan bukan sambungan .pgp. Opsyen ini akan mengekalkan " +"keserasian dengan pengguna perisian PGP (Privasi Agak Baik).

" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Hapuskan Kumpulan" +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Sulitkan fail dengan:" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Edit Kumpulan" +#: conf_encryption.ui:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Sulitkan fail dengan:
\n" +"\t\t\t\t

Menyemak opsyen ini dan memilih kunci akan memaksa sebarang " +"operasi penyulitan fail menggunakan kunci yang dipilih. PGpg tidak akan " +"bertanyakan penerima dan kunci piawai akan dilangkaui.

" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Cipta Hubungan Baru dalam Buku Alamat" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "&Tambah" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Muat Semula Senarai" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Ubah..." -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Buka Foto" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Sentiasa sulitkan dengan:" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Hapuskan Foto" +#: conf_encryption.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Sentiasa sulitkan dengan:
\n" +"\t\t\t\t

Ini memastikan semua fail/mesej juga akan disulitkan dengan kunci " +"yang dipilih. Bagaimanapun, jika opsyen \"Sulitkan fail dengan:\" dipilih, " +"kunci yang dipilih itu akan menulis ganti pilihan \"Sentiasa sulitkan dengan:" +"\".

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Tambah Foto" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Seting Global:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Tambah Id Pengguna" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Laman Utama GnuPG" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Hapuskan Id Pengguna" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Fail konfigurasi:" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Edit Kunci dalam &Terminal" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Lokasi laman utama:" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Eksport Kunci Rahsia..." +#: conf_gpg.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Guna ejen GnuPG" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Batalkan Kunci..." +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Hapuskan Pasangan Kunci" +#: conf_gpg.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Kunci Awam" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Jana Pasangan Kunci..." +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Janakan Semula Kunci Awam" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Tip &Hari Ini" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Seting Global" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Papar Manual GnuPG" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Mulakan KGpg secara automatik semasa log masuk" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Papar hanya Kunci Rahsia" +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" +"Mulakan KGpg secara automatik semasa permulaan TDE:
\n" +"

Jika disemak, KGpg akan bermula secara automatik setiap kali TDE bermula." +"

" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Sembunyikan Kunci Luput/Nyahaktif" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Guna pilihan tetikus dan bukan klipbod" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Amanah" +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +msgstr "" +"Guna pilihan tetikus dan bukan pilihan klipbod:
\n" +"\t\t\t

Jika disemak, operasi klipbod dalam KGpg akan menggunakan klipbod " +"pilihan, ini bermakna menonjolkan teks untuk disalin, dan butang tengah " +"(atau bersama dengan kanan+kiri) untuk ditampal. Jika opsyen ini disemak, " +"klipbod akan berfungsi dengan jalan pintas Kunci (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Saiz" +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" +"Papar amaran sebelum mencipta fail sementara\n" +"(hanya berlaku dalam operasi fail jauh)" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Peluputan" +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" +msgstr "" +"Paparkan amaran sebelum mencipta fail sementara:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "Id &Foto" +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Pasang Pencarik" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Kecil" +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg membenarkan anda mencipta pencarik dalam desktop anda.\n" +"Ia akan mencarik (menulis ganti beberapa kali sebelum memadam)\n" +"fail yang lepaskan di atasnya, menjadikannya hampir mustahil untuk " +"mendapatkan\n" +"semula fail asal." -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Sederhana" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Besar" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Aplet && Menu" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Tapis Carian" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Klik kiri tetikus membuka (mula semula KGpg untuk dilaksanakan):" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 Kunci, 000 Kumpulan" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Pengurus Kunci" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Anda hanya boleh muat semula kunci primer. Sila semak pilihan anda." +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Menu Servis Konqueror" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Tambah Id Pengguna Baru" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Tandatangan menu servis fail:" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Imej mestilah fail JPEG. Ingatilah bahawa imej disimpan dalam kunci awam. Jika " -"anda guna gambar besar, kunci anda juga akan menjadi sangat besar! Mengekalkan " -"imej hampir kepada 240x288 adalah saiz yang baik untuk digunakan." +"Menu servis fail tandatangan:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Suatu yang tidak dijangka telah berlaku semasa operasi yang diminta.\n" -"Semak perincian untuk output log penuh." +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Nyahsulit menu servis fail:" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Anda pasti ingin hapuskan id Foto %1" -"
dari kunci %2 <%3> ?
" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Id foto" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Rentetan cari '%1' tidak ditemui." +"Nyahsulit menu servis fail:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Tidak dapat menghubungi buku alamat. Semak pemasangan anda." +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Aktifkan Semua Fail" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Kunci Awam" +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Aktifkan Fail Yang Disulitkan" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Subkunci" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Aplet Dulang Sistem" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Pasangan Kunci Rahsia" +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Kejadian dalam lepasan fail tak disulitkan:" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Kumpulan Kunci" +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Kejadian dalam lepasan fail tak disulitkan:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Tandatangan" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Kejadian dalam lepasan fail disulitkan:" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "ID Pengguna" +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Kejadian dalam lepasan fail yang disulitkan:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "ID Foto" +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Sulitkan" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Tandatangan Pembatalan" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Tandatangan" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Kunci Rahsia Yatim" +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Tanya" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 Kunci, %2 Kumpulan" +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Nyahsulit & Simpan" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Maaf, kunci ini tidak sah untuk penyulitan atau tidak dipercayai." +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Nyahsulit & Buka dalam Editor" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Cipta Sijil Pembatalan" +#: conf_servers.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "&Setkan sebagai Piawai" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#: conf_servers.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Tambah" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Kunci rahsia TIDAK PATUT disimpan di tempat yang tak selamat.\n" -"Jika orang lain boleh mengakses fail ini, penyulitan dengan kunci ini akan " -"ditolak ansur!\n" -"Teruskan eksport kunci?" +"MAKLUMAT:\n" +"Hanya pelayan piawai akan disimpan dalam fail konfigurasi GnuPG,\n" +"semua yang lain akan disimpan untuk digunakan oleh KGpg sahaja." -#: listkeys.cpp:1459 -#, fuzzy -msgid "Do Not Export" -msgstr "&Eksport" +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "terima proksi HTTP apabila boleh didapatkan" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Eksport KUNCI PERSENDIRIAN Sebagai" +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Warna Kunci" -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Kunci PERSENDIRIAN anda \"%1\" berjaya dieksport.\n" -"JANGAN biarkan ia di tempat tak selamat." +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Kunci tak diketahui:" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Kunci rahsia anda tidak boleh dieksport.\n" -"Semak kunci." +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Kunci dipercayai:" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Eksport Kunci Awam" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Kunci luput/dinyahaktif:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Kunci awam anda \"%1\" berjaya dieksport\n" +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Kunci dibatalkan:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Kunci awam anda tidak dapat dieksport\n" -"Semak kunci." +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Fon Editor" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Kunci ini adalah kunci rahsia yatim (kunci rahsia tanpa kunci awam.) Masa ini " -"ia tidak boleh diguna.\\nAnda ingin menjana semula kunci rahsia?" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Kunci Dipercayai Yang Boleh Didapatkan" -#: listkeys.cpp:1632 -#, fuzzy -msgid "Generate" -msgstr "Jana Pasangan Kunci " +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Kunci dalam Kumpulan" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Atribut eksport (id foto)" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Anda pasti ingin hapuskan kumpulan %1 ?" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Pelayan kunci piawai" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Anda tidak boleh cipta kumpulan yang mengandungi tandatangan, subkunci atau " -"kumpulan lain." +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Klipbod" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Cipta Kumpulan Baru" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Fail:" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Masukkan nama kumpulan baru:" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Tiada Foto" -#: listkeys.cpp:1728 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Kunci yang berikut tidak sah atau tidak dipercayai dan tidak akan ditambah ke " -"dalam kumpulan:" +"Foto:
\n" +"\t\t\t

.Foto boleh dimasukkan dengan kunci awam untuk keselamatan " +"tambahan. Foto boleh digunakan sebagai kaedah tambahan penyulitan kunci. " +"Bagaimanapun, ia tidak patut dianggap sebagai satu-satunya bentuk " +"penyulitan

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"Tiada kunci yang sah atau dipercayai dipilih. Kumpulan %1 " -"tidak akan dicipta." +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Id Foto:" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Kunci yang berikut adalah dalam kumpulan tetapi tidak sah atau tiada dalam " -"penguncian anda. Ia akan dibuang dari kumpulan." +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Nyahaktifkan kunci" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Ciri Kumpulan" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Ubah Peluputan..." -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Anda hanya boleh tandatangan kunci primer. Semak pilihan anda." +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Ubah Frasa Laluan..." -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Anda akan tandatangan kunci:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Cap jari: " -"
%3." -"
" -"
Anda patut semak cap jari kunci dengan menelefon atau bertemu dengan " -"pemilik kunci untuk memastikan seseorang tidak cuba menceroboh komunikasi " -"anda
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Anda akan tandatangan kunci yang berikut dalam satu laluan." -"
Jika anda belum semak dengan teliti semua cap jari, sekuriti komunikasi " -"boleh dikompromi.
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"_n: Seteliti mana anda telah menyemak bahawa kunci tersebut benar-benar milik " -"orang yang anda ingin berkomunikasi:\n" -"Seteliti mana anda telah menyemak bahawa kunci %n benar-benar milik orang yang " -"anda ingin berkomunikasi:" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Panjang:" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Saya Tidak Akan Jawab" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Penciptaan:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Saya Belum Semak Langsung" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "ID Kunci:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Saya Sudah Semak Sambil Lewa" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Amanah pemilik:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Saya Sudah Buat Semakan Teliti" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Amanah:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Tandatangan setempat (tidak boleh dieksport)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Komen:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Jangan tandatangan semua id pengguna (buka terminal)" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Cap jari:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Kunci, frasa laluan %1 tidak ditandatangani." +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Tidak Tahu" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "JANGAN Percaya" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Secara Marginal" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Semua tandatangan untuk kunci ini sudah ada dalam gelang kunci anda" +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Penuh" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Edit kunci secara manual untuk hapuskan tandatangan ini." +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Mutlak" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Edit kunci secara manual untuk hapuskan swatandatangan." +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Teks hendak dicari atau ID kunci hendak diimport:" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Anda pasti ingin hapuskan tandatangan" -"
%1 dari kunci:" -"
%2?
" +"Teks hendak dicari atau ID kekunci hendak diimport:
\n" +"\t\t\t\t

Terdapat pelbagai cara untuk mencari kekunci, anda boleh " +"menggunakan teks atau cari teks separa (misalnya: memasukkan Phil atau " +"Zimmerman akan menaikkan semua kekunci yang di dalamnya Phil atau Zimmerman " +"akan muncul) atau anda boleh cari dengan ID kekunci tersebut. ID kekunci " +"adalah rentetan huruf dan nombor yang secara unik mengenal pasti kekunci " +"(misalnya: mencari 0xED7585F4 akan menimbulkan kekunci yang berkaitan dengan " +"ID tersebut).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Operasi yang diminta tidak berjaya, sila edit kunci secara manual." +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." +msgstr "" +"Dialog lepas jatuh Pelayan Kunci:\n" +"Membolehkan pengguna memilih Pelayan Kunci yang akan digunakan untuk " +"mengimport kunci PGP/GnuPG ke dalam gegelang kunci setempat." + +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Pelayan kunci:" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Masukkan frasa laluan untuk %1:" -"
Frasa laluan hendaklah memasukkan aksara bukan alfaangka dan jujukan rawak" +"Pelayan Kekunci:

Pelayan Kekunci ialah repositori " +"terpusat bagi kekunci PGP/GnuPG yang disambungkan ke Internet yang boleh " +"diakses dengan mudah untuk mendapatkan atau mendepositkan kekunci. Pilih " +"dari senarai lepas jatuh untuk menetapkan pelayan kekunci mana yang hendak " +"digunakan.

Sering kali kekunci ini dipegang oleh orang yang pengguna " +"tidak pernah jumpa dan dengan itu kesahan adalah diragukan. Rujuk manual " +"GnuPG yang meliputi kehubungan \"Jalinan Amanah\" untuk mencari bagaimana " +"GnuPg menyelesaikan masalah mengesahkan kesahan.

" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Cari" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Terima proksi HTTP:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Eksport" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Frasa laluan ini tidak cukup selamat.\n" -"Panjang minimum= 5 aksara" +"Eksport:
\n" +"\t\t\t\t

Menyahtekan kunci ini akan mengeksport kunci yang ditetapkan " +"kepada pelayan yang ditetapkan.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Menjana pasangan kunci baru." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Kunci yang hendak dieksport:" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Sila tunggu..." +"Kunci yang hendak dieksport:
\n" +"\t\t\t\t

Ini membolehkan pengguna menetapkan kunci dari senarai lepas " +"jatuh yang akan dieksport ke pelayan kunci yang dipilih.

\n" +"\t\t\t\t
" + +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Arahan nyahsulit langganan." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Opsyen penyulitan langganan" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Membolehkan opsyen penyulitan langganan" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Kunci penyulitan fail." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Guna penyulitan perisai ASCII." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Membolehkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai." -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Menjana Kunci Baru..." +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Sembunyikan ID pengguna." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Sedia" +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Carik fail sumber selepas penyulitan." -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Sesuatu yang tak dijangka berlaku semasa penciptaan pasangan kunci.\n" -"Semak perincian untuk output log penuh." +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Aktifkan keserasian PGP 6." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "salinan sandaran" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Guna sambungan *.pgp untuk fail yang disulitkan." -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Tidak dapat buka fail %1 untuk cetak..." +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Laluan fail konfigurasi gpg." -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Kumpulan GPG" + +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." msgstr "" -"

Hapuskan pasangan KUNCI RAHSIA %1?

" -"Menghapuskan pasangan kunci ini tidak akan dapat menyahsulit fail yang " -"disulitkan dengan kunci ini lagi." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." msgstr "" -"Yang berikut adalah pasangan kunci rahsia:" -"
%1Ia tidak akan dihapuskan." -"
" -#: listkeys.cpp:2415 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." msgstr "" -"_n: Hapuskan kunci awam yang berikut?\n" -"Hapuskan %n kunci awam yang berikut?" -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Import Kunci" +#: kgpg.kcfg:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Laluan fail konfigurasi gpg." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Buka Fail" +#: kgpg.kcfg:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Laluan fail konfigurasi gpg." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Mengimport..." +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Adalah kali pertama aplikasi berjalan." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr "[Tandatangan pembatalan]" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Saiz tetingkap editor." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [setempat]" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Papar nilai amanah dalam pengurus kunci." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 subkunci" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Papar nilai peluputan dalam pengurus kunci." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Memuatkan Kunci..." +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Papar nilai saiz dalam pengurus kunci." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Papar nilai penciptaan dalam pengurus kunci." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Guna pilihan tetikus dan bukan pilihan klipbod." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Mulakan KGpg secara automatik pada permulaan TDE." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "Papar amaran sebelum mencipta fail sementara semasa operasi fail jauh." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Penjanaan Kunci" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Pilih peri laku klik kiri piawai" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Mod Pakar" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Kendalikan lepasan yang sulitkan" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Jana Pasangan Kunci " +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Kendalikan lepasan yang tak disulitkan" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Jangan sesekali" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Papar menu servis \"fail tandatangan\"." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Hari " +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Papar menu servis \"fail nyahsulit\"." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Minggu" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Papar tip hari ini." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Bulan" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci yang dipercayai." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Tahun" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci yang dibatalkan." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Saiz kunci:" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci tak diketahui." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Anda mesti beri nama." +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci yang tak dipercayai." -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Anda akan mencipta kunci tanpa alamat e-mel" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Alamat e-mel tak sah" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Guna proksi HTTP apabila boleh didapatkan." -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr "atau" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Masukkan frasa laluan untuk fail anda (penyulitan simetri):" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "&Tandatangan" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Tiada id pengguna ditemui]" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Seting GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "Tiada id pengguna ditemui. Mencuba semua kunci rahsia.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "id kunci" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Frasa laluan tidak bagus. Anda ada %1 cubaan lagi.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Cetak sijil" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Masukkan frasa laluan untuk %1" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Cipta sijil pembatalan untuk" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Masukkan frasa laluan (penyulitan simetri)" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Huraian:" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "MDC tidak bagus dikesan. Teks yang disulitkan telah dimanipulasi." +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Tiada Alasan" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Tiada tandatangan ditemui." +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Kunci Telah Dikompromi" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Tandatangan bagus dari:
%1
ID kunci: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Kekunci Digantikan" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Tandatangan tak bagus dari:" -"
%1" -"
ID kunci: %2" -"
" -"
Teks rosak.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Kunci Tidak Lagi Digunakan" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Tandatangan ini sah, tetapi kunci tak dipercayai" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Alasan pembatalan:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Tandatangan adalah sah, dan kunci dipercayai secara mutlak" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Simpan sijil:" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Semak jumlah MD5" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Import ke dalam gegelang kunci" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Bandingkan MD5 dengan Klipbod" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Wizard KGpg" + +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Pengenalan" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "Jumlah MD5 untuk %1 ialah:" +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

Selamat datang ke Wizard KGpg

\n" +"Wizard ini akan terlebih dahulu mengeset beberapa opsyen konfigurasi asas " +"yang diperlukan untuk KGpg untuk berfungsi dengan baik. Berikutnya, ia akan " +"mencipta pasangan kekunci anda sendiri, membolehkan anda menyulitkan fail " +"dan e-mel." -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Status tak diketahui" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Anda mempunyai versi GnuPG:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Betulkan semak jumlah, fail adalah ok." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Langkah Satu: Komunikasi dengan GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Kandungan klipbod bukan jumlah MD5." +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Melainkan anda ingin cuba seting luar biasa, hanya klik pada butang " +"\"Seterusnya\"." -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Semak jumlah salah, FAIL ROSAK" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "KGpg perlu tahu di mana fail konfigurasi GnuPG anda disimpan." -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Fail tandatangan %1 berjaya dicipta." +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Laluan ke fail opsyen GnuPG anda:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Frasa laluan tidak bagus, tandatangan tidak dicipta." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Langkah Dua: Pasang Pencarik dalam Desktop anda" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Frasa laluan tidak bagus. anda mempunyai %1 cubaan lagi.
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Pasang pencarik dalam desktop saya" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"Tandatangan TIDAK BAGUS dari:" -"
%1" -"
Id kunci: %2" -"
" -"
Fail rosak!
" +"Ini akan memasang ikon pencarik ke dalam desktop anda.
\n" +"Pencarik dengan selamat menghapuskan fail (menulisgantinya 35 kali) yang " +"dilepaskan ke atasnya.\n" +"Ingatilah bahawa jika anda muat turunkan fail atau membuka fail dalam " +"editor, bahagian fail tersebut boleh disimpan dalam lokasi sementara. " +"Mencarik tidak akan memadamkan fail sementara ini.\n" +"
Mencarik mungkin tidak 100% selamat jika anda menggunakan sistem fail " +"jurnal.
" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Masukkan frasa laluan bagi %2:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Langkah Tiga: Sedia untuk Cipta Pasangan Kunci anda" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Frasa laluan tak bagus. Cuba lagi.
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Mulakan KGpg secara automatik pada permulaan TDE." -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"Menandatangan kunci %1 dengan kunci %2 gagal." -"
Anda ingin cuba menandatangan kunci dalam mod konsol?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Kunci piawai anda:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Kunci ini mempunyai satu ID pengguna.\n" -"Edit kunci secara manual untuk hapuskan tandatangan." +"Sekarang KGpg akan lancar dialog penjanaan kunci untuk mencipta pasangan " +"kunci anda sendiri untuk penyulitan dan penyahsulitan." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Masukkan frasa laluan untuk %1:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Kunci" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"Mengubah peluputan gagal." -"
Anda ingin cuba ubah peluputan kunci dalam mod konsol?
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Papar Perincian" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Frasa laluan tak bagus. Cuba lagi
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Kumpulan" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Masukkan frasa laluan bagi %2" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Kunci Baru Dihasilkan" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Masukkan frasa laluan baru bagi %1" -"
Jika anda lupa frasa laluan ini, semua fail dan mesej anda yang disulitkan " -"akan hilang!" -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Anda berjaya mencipta kunci yang berikut:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"_n: %n kunci diproses." -"
\n" -"%n kunci diproses." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Setkan sebagai kunci piawai anda" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, fuzzy, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"_n: Satu kunci tidak berubah." -"
\n" -"%n kunci tidak berubah." -"
" +"Setkan sebagai kunci piawai:
\n" +"\t\t\t

Menyemak opayen ini mengeset pasangan pasangan kunci yang baru " +"dicipta sebagai pasangan kunci piawai.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"_n: Satu tandatangan diimport." -"
\n" -"%n tandatangan diimport." -"
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"_n: Satu kunci tanpa ID." -"
\n" -"%n kunci tanpa ID." -"
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"_n: Satu kunci RSA diimport." -"
\n" -"%n kunci RSA diimport." -"
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" -msgstr "" -"_n: Satu ID pengguna diimport." -"
\n" -"%n ID pengguna diimport." -"
" +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Sijil Pembatalan" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, fuzzy, c-format +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"_n: Satu subkunci diimport." -"
\n" -"%n subkunci diimport." -"
" +"Adalah disarankan untuk menyimpan atau mencetak sijil pembatalan kalau-kalau " +"kunci anda dikomproni." -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"_n: Satu sijil pembatalan diimport." -"
\n" -"%n sijil pembatalan diimport." -"
" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" -msgstr "" -"_n: Satu kunci rahsia diproses." -"
\n" -"%n kunci rahsia diproses." -"
" +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Simpan sebagai:" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, fuzzy, c-format +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Kunci hendak diimport:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"_n: Satu kunci rahsia diimport." -"
\n" -"%n kunci rahsia diimport." -"
" +"

Jika anda ingin menyahsulitkan fail teks, hanya seret dan lepaskan ke " +"dalam tetingkap editor. Kgpg akan melakukan yang selebihnya. Malah, fail " +"jauh pun boleh dilepaskan.

\n" +"

Seret kekunci awam ke dalam tetingkap editor dan kgpg akan mengimportnya " +"secara automatik jika anda mahu.

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, fuzzy, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"_n: Satu kunci rahsia tidak berubah." -"
\n" -"%n kunci rahsia tidak berubah." -"
" +"

Cara termudah untuk menyulitkan fail: hanya klik kanan pada fail, dan " +"anda ada opsyen sulitkan dalam menu konteks.\n" +"Ini berfungsi dalam konqueror atau dalam Desktop anda!

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, fuzzy, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"_n: Satu kunci rahsia tidak diimport." -"
\n" -"%n kunci rahsia tidak diimport." -"
" +"

Jika anda ingin menyulitkan mesej untuk beberapa orang, hanya pilih " +"beberapa kekunci penyulitan dengan menekan kekunci \"Ctrl\".

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, fuzzy, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"_n: Satu kunci diimport:" -"
\n" -"%n kunci diimport:" -"
" +"

Anda tidak tahu apa-apa tentang penyulitan?
\n" +"Tidak mengapa, cipta sendiri pasangan kekunci dalam tetingkap pengurusan " +"kekunci. Kemudian eksport kekunci awam anda & melkan kepada kawan anda.
\n" +"Suruh mereka lakukan perkara yang sama & import kekunci awam mereka. Akhir " +"sekali, untuk menghantar mesej yang disulitkan, taipkan dalam editor Kgpg, " +"kemudian klik \"sulitkan\". Pilih \n" +"kekunci kawan anda dan klik \"sulitkan\" sekali lagi. Mesej ini akan " +"disulitkan, sedia untuk dihantar melalui e-mel.

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:27 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"" -"
Anda telah mengimport kunci rahsia. " -"
Ambil perhatian bahawa kunci rahsia yang diimport tidak dipercayai menurut " -"piawai." -"
Untuk menggunakan sepenuhnya kunci rahsia ini untuk menandatangan dan " -"penyulitan, anda mesti edit kunci tersebut (klik dua kali di atasnya) dan " -"setkan amanahnya kepada Penuh atau Mutlak.
" +"

Untuk melaksanakan operasi ke atas kekunci, buka tetingkap pengurusan " +"kunci & klik kanan pada kekunci. Satu popup menu dengan semua opsyen yang " +"boleh didapatkan akan muncul.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:32 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"Tiada kunci diimport... \n" -"Semak log terperinci untuk maklumat lanjut" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Imej ini sangat besar. Gunakan juga?" +"

Nyahsulit fail dengan satu klik tetikus padanya. Kemudian anda akan " +"digesa untuk kata laluan & itu sahaja!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" +#: tips:37 +msgid "" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" +"

Jika anda hanya ingin membuka pengurus kunci, taip \"kgpg -k\" dalam " +"gesaan baris arahan.

\n" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" +#: tips:42 +msgid "" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Penciptaan sijil pembatalan gagal..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Pelayan Kunci" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Anda mesti masukkan rentetan cari." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Menyambung ke pelayan..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Anda mesti pilih kunci." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Temui %1 kunci sepadan" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Menyambung ke pelayan.." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Henti Paksa" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Perincian" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Maklumat" +"

Menaip \"kgpg -s nama fail\" akan menyahsulit nama fail bagi fail dan " +"membuka editor Kgpg.

\n" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "Pengekodan &Ekakod (uft-8)" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeutils/kgpg.po index 463bdc6d5a4..a24a61f2fcb 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-01 23:50+0100\n" "Last-Translator: Axel Bojer \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -19,3517 +19,3219 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Du kar ikke valgt en krypteringsnøkkel." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Fila finnes fra før" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" -msgstr "" -"%1 Filer igjen.\n" -"Krypterer
%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Krypterer %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Behandler kryptering (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Vent litt …" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Makulerer %n fil\n" -"Makulerer %n filer" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg-feil" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Prosessen stoppet, ikke alle filer ble makulert." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Prosessen stoppet.
Ikke alle filer ble kryptert." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Dekrypterer %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Behandler dekryptering" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Fila %1 er en offentlig nøkkel. " -"
Vil du importere den?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bjornst@powertech.no,project@nilsk.net" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

Fila %1 er en privat nøkkelblokk. Bruk KGpg nøkkelhåndtering for å " -"importere den.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Dekryptering mislykket." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Si&gnatur" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "Nø&kler" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Nøkkelopprettelse" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "Vi&s detaljer" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Ekspertmodus" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupper" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Lag nøkkelpar" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Navn (minst 5 tegn):" +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "E-post:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Kommentar (valgfritt):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Tilpasset dekrypteringskommando:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Tilpasset dekrypteringskommando:" -"
\n" -"\t\t " -"

Med denne kan en bruker oppgi en tilpasset kommando som GPG skal utføre ved " -"dekryptering. (Anbefales bare for avanserte brukere)

\n" -"\t\t
" +msgid "Expiration:" +msgstr "Utløper:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Kryptering" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Aldri" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Kompatibilitet med PGP 6" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Dager" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Uker" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Kompatibilitet med PGP 6:" -"
\n" -"\t\t " -"

Dette tvinger GnuPG til å sende ut krypterte datapakker som er så nær opp " -"til PGP 6- standarden som mulig (Pretty Good Privacy), slik at GnuPG-brukere " -"kan kommunisere med PGP 6-brukere.

" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Måneder" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII-kodet kryptering" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "År" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"ASCII-kodet kryptering:" -"
\n" -"\t\t " -"

Dette sender ut alle krypterte filer i et format som kan åpnes i en " -"tekstbehandler, og de kan derfor plasseres i meldingskroppen i en " -"e-postmelding. Ellers er ut-filene i et binært format som må sendes som " -"vedlegg.

" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Nøkkellengde:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Skjul bruker-id" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritme:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Skjul bruker-ID:" -"
\n" -"\t\t " -"

Når dette er krysset av blir mottakerens nøkkel-id fjernet fra alle " -"krypterte datapakker. Fordel: Trafikkanalyse av krypterte pakker blir ikke så " -"lett fordi mottakeren er ukjent. Ulempe: Mottakeren må prøve alle sine " -"hemmelige nøkler for å kunne dekryptere pakkene. Dette kan ta lang tid, " -"avhengig av hvor mange hemmelige nøkler mottakeren har.

" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Du må oppgi et navn." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Makuler kildefil" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Du er i ferd med å lage en nøkkel som ikke har en e-postadresse" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Makuler kildefila:" -"
\n" -"\t\t" -"

Når dette er krysset av blir tekstfilene du har kryptert makulert (skrevet " -"over flere ganger før de slettes). På denne måten blir det vanskeligere å hente " -"fram klarteksten i kildefila. Men vær klar over at dette ikke er 100% " -"trygt på alle filsystemer, og at deler av fila kan ha vært lagret på en " -"temporærfil og i utskriftskøen hvis du har hatt den åpen i tekstredigering " -"eller forsøkt å skrive den ut. Fungerer bare på filer (ikke mapper). (O.A.: " -"militær sikkerhet krever at lagringsmedia som har inneholdt graderte data blir " -"fysisk ødelagt, f.eks smeltet når de skal kasseres.)

" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Ugyldig e-postadresse" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Tillat kryptering med ikke tiltrodde nøkler" +msgid "Key Properties" +msgstr "Nøkkelegenskaper" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Tillat kryptering med ikke tiltrodde nøkler:" -"
\n" -"\t\t " -"

Når en offentlig nøkkel importeres, blir den som regel merket som " -"upålitelig og den kan ikke brukes uten signatur med standardnøkkelen (som gjør " -"den «tiltrodd».) Krysser du av her kan du bruke alle offentlige nøkler, selv om " -"de ikke er tiltrodd.

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Tilpasset krypteringskommando:" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Tilpasset krypteringskommando:" -"
\n" -"\t\t\t " -"

Når dette er skrudd på blir det vist et tekstfelt i dialogen for nøkkelvalg " -"der du kan oppgi din egen kommando for kryptering. Dette anbefales bare for " -"erfarne brukere.

" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Ugyldig" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Bruk .pgp-etternavn for krypterte filer" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Slått av" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Bruk *.pgp-etternavn for krypterte filer:" -"
\n" -"\t\t " -"

Om dette er krysset av vil alle krypterte filer få navn som slutter på .pgp " -"i stedet for .gpg. Dette sørger for kompatibilitet med dem som bruker PGP " -"(Pretty Good Privacy)." +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Tilbakekalt" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Krypter filer med:" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Utløpt" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Krypter filer med:" -"
\n" -"

Om dette er valget er på vil valg av en nøkkel gjøre at all filkryptering " -"bruker denne nøkkelen. KGpg spør ikke etter en mottaker, og standardnøkkelen " -"blir ikke brukt.

" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Ikke angitt" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr " …" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Endre …" +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginal" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Krypter alltid med:" +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Fullstendig" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Krypter alltid med:" -"
\n" -"

Dette sikrer at alle filer/meldinger også blir kryptert med den valgte " -"nøkkelen. Men hvis «Krypter med» er valgt, så vil den nøkkelen som er valgt der " -"overstyre valget i «Krypter alltid med».

" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Ytterst" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Globale innstillinger:" -"
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ubegrenset" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "GnuPG hjemsted" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Oppsettsfil:" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Velg ny utløpsdato" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Hjemsted:" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Passord for nøkkelen ble endret" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "&Bruk GnuPG agent" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Klarte ikke endre utløpsdato" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Nøkkelring i tillegg" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Feil passord" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "&Offentlig:" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Nøkkeltjener" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Privat:" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Du må oppgi en søkestreng." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Bruk bare denne nøkkelringen" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importer nøkkel fra nøkkeltjener" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Globale innstillinger" +msgid "&Import" +msgstr "&Importer" -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Start KGpg automatisk ved innlogging" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Kobler til tjeneren …" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Du må velge en nøkkel." + +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Fant %1 nøkler som passet" + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Kobler til tjeneren …" + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Avbryt" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Start KGpg automatisk ved innlogging:
\n" -"

Hvis dette er krysset av starter KGpg automatisk hver gang TDE startes.

" -"
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Bruk musemarkering i stedet for utklippstavle" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Offentlig nøkkel" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -msgstr "" -"Bruk musemarkering i stedet for utklippstavle:" -"
\n" -"\t\t\t " -"

Når dette er krysset av vil handlinger i KGpg som bruker utklippstavla " -"bruke utvalgstavla, dvs. markering av tekst som skal kopieres, og midtre " -"museknapp (eller høyre og venstre samtidig) for å lime inn. Hvis det ikke er " -"krysset av, så virker utklippstavla med snarveistaster (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -"
" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" +msgstr "" +"%n nøkkel behandlet.
\n" +"%n nøkler behandlet.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Vis advarsel før det opprettes midlertidige filer\n" -"(Hender bare ved bruk av fjernfiler)" +"En nøkkel uendret.
\n" +"%n nøkler uendret.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Vis advarsel før det opprettes midlertidige filer:" -"
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Makulator" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Installer makulator" +"En signatur importert.
\n" +"%n signaturer importert.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"Med KGpg kan du lage en makulator på skrivebordet. \n" -"Den makulerer filer du slipper på den (skriver over flere ganger\n" -"før fila slettes) slik at det blir nesten umulig å gjenskape den \n" -"opprinnelige fila." +"En nøkkel uten ID.
\n" +"%n nøkler uten ID.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"En RSA-nøkkel importert.
\n" +"%n RSA-nøkler importert.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Miniprogram && menyer" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"En bruker-ID importert.
\n" +"%n bruker-IDer importert.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Venstre museklikk åpner (må starte KGpg på nytt):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" +"En undernøkkel importert.
\n" +"%n undernøkler importert.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Nøkkelhåndtering" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"Ett tilbakekallingssertifikat importert.
\n" +"%n tilbakekallingssertifikater importert.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Redigerer" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"En hemmelig nøkkel behandlet.
\n" +"%n hemmelige nøkler behandlet.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Tjenestemenyer for Konqueror" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"En hemmelig nøkkel importert.
\n" +"%n hemmelige nøkler importert.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Tjenestemeny for signering av filer:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"En hemmelig nøkkel uendret.
\n" +"%n hemmelige nøkler uendret.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Tjenestemeny for signering av filer:" -"
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"En hemmelig nøkkel ikke importert.
\n" +"%n hemmelige nøkler ikke importert.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Tjenestemeny for dekryptering av filer:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"En nøkkel importert:
\n" +"%n nøkler importert:
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Tjenestemeny for dekryptering av filer:" -"
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Ingen nøkkel importert ...\n" +"Se detaljert log for mer informasjon" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Slå av" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Standard)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Slå på for alle filer" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Dekrypter og lagre fil" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Slå på for krypterte filer" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "Vi&s dekryptert fil" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Miniprogram for systemkurven" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "Krypt&er fil" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Hendelse når ukryptert fil slippes:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Signer fil" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Hendelse når ukryptert fil slippes:" -"
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg – krypteringsverktøy" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Hendelse når kryptert fil slippes:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Utklippstavla er tom." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Hendelse når kryptert fil slippes:" -"
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg lager nå en midlertidig arkivfil:
%1 for å behandle " +"krypteringen. Fila blir slettet etter at krypteringa er ferdig.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Krypter" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Opprettelse av midlertidig fil" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Signer" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Kompresjonsmetode for arkiv:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Spør" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Dekrypter og lagre" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Dekrypter og åpne i tekstredigering" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Sett som standard" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fila finnes fra før" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Legg til …" +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Behandler mappekompresjon og kryptering" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"INFORMASJON:\n" -"Bare den første tjeneren lagres i GnuPGs oppsettsfil, alle andre \n" -"lagres for bruk bare i KGpg." +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Vent litt …" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Adlyd HTTP-mellomtjener når tilgjengelig" +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig fil" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Nøkkelfarger" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Ukjente nøkler:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Tiltrodde nøkler:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Utgåtte/avslåtte nøkler:" +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Makuler filer" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Tilbakekalte nøkler:" +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil makulere disse filene?" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Skrifttype for redigerer" +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"

Du må være klar over at makulering ikke er trygt på alle " +"filsystemer, og at deler av fila kan ha vært lagret på en temporærfil eller " +"i utskriftskøen hvis du har hatt den åpen i tekstredigering eller forsøkt å " +"skrive den ut. Fungerer bare på filer (ikke mapper). (O.A.: militær " +"sikkerhet krever at lagringsmedia som har inneholdt graderte data blir " +"fysisk ødelagt, f.eks smeltet når de skal kasseres.)

" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Klarte ikke lese midlertidig arkivfil" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-post" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Pakk ut til: " -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Teksten som ble sluppet er en offentlig nøkkel.
Vil du importere den?" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Tilgjengelige tiltrodde nøkler" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Nøkler i gruppa" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Fant ingen kryptert tekst." -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Eksporter attributter (foto-id)" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"Du har ikke valgt en sti til GnuPGs oppsettsfil.
Dette vil føre til " +"noen overraskende resultater når KGpger kjøres.
Vil du starte KGpg-" +"veiviseren slik at problemet kan bli rettet?
" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Standard nøkkeltjener" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Start-veiviser" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Utklippstavle" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Ikke start" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Fil:" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"Fant ikke oppsettsfila for GnuPG.. Se etter at GnuPG er " +"installert.Skal KGpg prøve å opprette en oppsettsfil ?" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Nøkkelegenskaper" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Lag konfig" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Ikke foto" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ikke lag" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:637 msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." msgstr "" -"Foto:" -"
\n" -"\t\t\t " -"

Et foto kan legges inn i den offentlige nøkkelen, for ekstra sikkerhet. " -"Fotoet kan brukes som en ekstra metode til å autentisere nøkkelen, men det må " -"ikke brukes som den eneste form for autentisering.

\n" -"\t\t\t
" +"Fant ikke oppsettsfila for GnuPG.. Se etter at GnuPG er " +"installert og oppgi stien til oppsettsfila." -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Foto-ID:" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Det ser ut til at din versjon av GnuPG er eldre enn 1.2.0. Bilde-ID og " +"nøkkelgrupper vil ikke virke ordentlig. Du bør kanskje oppgradere GnuPG " +"(http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Slå av nøkkel" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Trinn tre: Velg din standard private nøkkel" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Endre utløpsdato …" +msgid "Shredder" +msgstr "Makulator" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Endre passord …" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "Krypt&er utklippstavla" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Lengde:" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Dekrypter utklippstavla" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Opprettet:" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Signer/verifiser utklippstavla" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Nøkkel-ID:" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "Å&pne redigering" -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Tillit til eier:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Åpne nøkkelhåndtering" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritme:" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Nøkkeltjenerdialog" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Utløper:" +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"I GnuPGs oppsettsfil (%1) er bruk av GnuPG Agent slått på. " +"
Imidlertid ser det ut til at agenten ikke kjører. Dette kan føre til " +"problemer med signering og dekryptering.
Rett opp agenten, eller slå av " +"bruk av agenten i KGpg-innstillingene.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Tiltrodd:" +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Kan ikke utføre den etterspurte operasjonen.\n" +"Velg bare n mappe, eller flere filer, men ikke bland filer og mapper." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Kan ikke makulere mappe." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Kan ikke dekryptere og vise mappe." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Fingeravtrykk:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Kan ikke signere mappe." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Vet ikke" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Kan ikke verifisere mappe." -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "IKKE tiltrodd" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Krypterte følgende tekst:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Så vidt" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "Krypt&er fil …" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Fullstendig" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Dekrypter fil …" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Ytterst" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Lag signatur …" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Tekst å søke etter, eller ID for nøkkelen som skal importeres:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Verifiser signatur …" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Tekst å søke etter, eller ID for nøkkelen som skal importeres:" -"
\n" -"\t\t\t\t " -"

En nøkkel kan søkes etter på mange måter, du kan bruke en tekst eller sel av " -"en tekst (eksempel: Phil eller Zimmerman henter alle nøkler der Phil eller " -"Zimmerman vises) eller du kan søke på nøkkelens identifikasjon. En nøkkel-id er " -"en streng bokstaver og tall som er entydig for nøkkelen (eksempel: søk etter " -"0xED7585F4 finner nøkkelen som har den nøkkel-ID-en.)

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Sjekk MD5-sum …" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"Dialog for nøkkeltjenere:\n" -"Her kan det velges hvilken nøkkeltjener som skal brukes til å importere " -"PGP/GnuPG-nøkler til det lokale nøkkelknippet." +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "uten navn" -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Nøkkeltjener:" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Alle filer" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Nøkkeltjener:" -"
" -"

En nøkkeltjener er et sentralt lager for PGP/GnuPG-nøkler som er " -"tilgjengelig på Internet, som kan brukes til å hente eller publisere nøkler på " -"en enkel måte. Velg i nedtrekkslista den nøkkeltjeneren som skal brukes.

" -"

Disse nøklene tilhører ofte folk som brukeren aldri har møtt, og nøklene har " -"derfor tvilsom autentitet. Se GnuPG-håndboka om «Web of Trust»-forhold for å se " -"hvordan GnuPG omgås problemet med å verifisere ektheten.

" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Åpne fil som skal kodes" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Søk" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Åpne fil som skal dekodes" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importer" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Dekrypter fil til" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Bruk HTTP-proxy:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Lagre fil" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Eksporter" +msgid "Editor" +msgstr "Redigerer" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Eksporter:
\t\t\t\t " -"

Trykk her for å eksportere oppgitt nøkkel til oppgitt nøkkeltjener.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Nøkkel som skal eksporteres:" +"Dokumentet kunne ikke lagres, fordi den valgte kodingen ikke kan kode alle " +"unicode-tegnene i det." -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Nøkkel som skal eksporteres:" -"
\n" -"\t\t\t\t " -"

Bruk nedtrekslista til å velge hvilken nøkkel som skal eksporteres til den " -"valgte nøkkeltjeneren.

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." +msgstr "Klarte ikke lagre dokumentet, sjekk rettigheter og diskplass." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "nøkkel-id" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Skrive over eksisterende fil %1?" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Skriv ut sertifikat" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv over" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Opprett tilbakekallingssertifikat for" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Åpne fil for å verifisere" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Åpne fil som skal signeres" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Ingen grunn" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " eller " -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Nøkkelen er kompromittert" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Oppgi passord for fila (symmetrisk kryptering):" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Nøkkelen er erstattet av en annen" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Fant ingen bruker-id]" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Nøkkelen er ikke lenger i bruk" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "Fant ingen bruker-id. Forsøker alle hemmelige nøkler.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Grunn til tilbakekalling:" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Feil passord. Du har %1 forsøk igjen.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Lagre sertifikat:" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Oppgi passord for %1" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importer til nøkkelring" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Oppgi passord (symmetrisk kryptering)" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg-veileder" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Feil MDC funnet. Det er gjort endringer i den krypterte teksten." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Innledning" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Fant ingen signatur." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "God signatur fra:
%1
Nøkkel-ID: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"

Dette er KGpg-veilederen

\n" -"Denne veilederen angir først noen elementære oppsett som trengs for at KGpg " -"skal fungere. Deretter viser den hvordan du lager ditt eget nøkkelpar, slik at " -"du kan kryptere filer og e-post." +"DÅRLIG signatur fra:
%1
Nøkkel-ID: %2

Teksten er " +"ødelagt.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Du har GnuPG versjon:" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Denne signaturen er gyldig, men nøkkelen er ikke tiltrodd" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Trinn 1: kommunikasjon med GnuPG" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Signaturen er gyldig, og nøkkelen har ytterste tillit" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"Hvis du ikke vil forsøke noen uvanlige innstillinger, så bare trykk på " -"«neste»-knappen." +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 sjekksum" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGpg må vite hvor oppsettsfila for GnuPG er lagret." +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Sammenlikne MD5 med utklippstavla" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Sti til GnuPG oppsettsfil:" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "MD5-sum for %1 er:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Trinn 2 : Installer en makulatør på skrivebordet" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Ukjent status" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Installermakulatør på skrivebordet" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Riktig sjekksum, fila er i orden." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" -msgstr "" -"Dette installerer et makulator-ikon på skrivebordet." -"
\n" -"Makulatoren sletter filer som slippes på den ved å overskrive dem 35 ganger.\n" -"Husk at hvis du laster ned eller åpner en fil i en redigering, så kan deler av " -"fila bli lagret på midlertidige områder. Makulering sletter ikke disse " -"midlertidige filene.\n" -"
Makulering er ikke 100% sikkert hvis du bruker et filsystem med " -"journal. (O.A. Og spesialister på datasikring kan hente fila med " -"profesjonelt utstyr uansett.)
" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Innholdet i utklippstavla er ikke en MD5-sum" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Trinn tre: Klar til å opprette nøkkelparet" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Feil sjekksum, FILA ER ØDELAGT" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Start KGpg automatisk ved innlogging." +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Signaturfila %1 ble vellykket opprettet." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Din standard nøkkel:" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Feil passord, signatur ikke laget." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Feil passord. Du har %1 forsøk igjen.
" + +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"KGpg starter nå dialogen for nøkkelopprettelse for å lage ditt eget nøkkelpar " -"for kryptering og dekryptering." +"DÅRLIG signatur fra:
%1
Nøkkel-id: %2

Fila er " +"ødelagt!
" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Nytt nøkkelpar laget" +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" +msgstr "" +"Manglende signatur:
Nøkkel-ID: %1

Vil du importere " +"denne nøkkelen fra en nøkkeltjener?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Ny nøkkel laget" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importer" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Du har – vellykket – opprettet følgende nøkkel:" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Ikke importer" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Sett denne som din standardnøkkel" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Oppgi passord for %2:" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Feil passord. Forsøk igjen.
" + +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Sett som standardnøkkel:" -"
\n" -"\t\t\t " -"

Når dette er krysset av blir det nylagede nøkkelparet angitt som " -"standardparet.

\n" -"\t\t\t
" - -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" - -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +"Det mislyktes å signere nøkkel %1 med nøkkel %2.
Vil " +"du forsøke å signere nøkkelen i konsollmodus?
" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Denne nøkkelen har mer enn en bruker-id.\n" +"Rediger den manuelt for å slette signaturen." -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Sertifikat for tilbakekalling" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Oppgi passord for %1:" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"Det anbefales å lagre eller skrive ut et sertifikat for tilbakekalling i " -"tilfelle nøkkelen blir kompromittert." +"Endring av utløpsdato mislyktes.
Vil du forsøke å endre " +"utløpsdato i konsollmodus?
" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Lagre som:" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Feil passord. Forsøk igjen
" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Nøkkel som skal importeres:" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Oppgi passord for %2" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Opprettet" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"Oppgi nytt passord for %1
Hvis du glemmer dette passordet, så " +"går alle krypterte filer og meldinger tapt!
" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpginterface.cpp:1607 +msgid "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" +msgstr "" +"
Du har importert en hemmelig nøkkel.
Merk at importerte " +"hemmelige nøkler ikke uten videre er tiltrodd.
For å kunne bruke denne " +"hemmelige nøkkelen til signering og kryptering må du redigere den " +"(dobbeltklikk på den) og sette tilliten til den til Full eller Ytterst.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Selvvalgt kommando for dekryptering." +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Dette bildet er svært stort. Vil du bruke det likevel?" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Selvvalgt oppsett for kryptering" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Bruk allikevel" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Tillat selvvalgt oppsett for kryptering" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ikke bruk" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Krypteringsnøkkel for fil." +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Det lyktes ikke å lage et sertifikat for tilbakekalling …" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Bruk ASCII-kodet kryptering." +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Du kar ikke valgt en krypteringsnøkkel." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Tillat kryptering med ikke tiltrodde nøkler." +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" +msgstr "" +"%1 Filer igjen.\n" +"Krypterer %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Skjul bruker-ID." +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Krypterer %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Makuler kildefila etter kryptering." +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Behandler kryptering (%1)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Slå på kompatibilitet med PGP 6." +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"Makulerer %n fil\n" +"Makulerer %n filer" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Bruk *.pgp-etternavn for krypterte filer." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg-feil" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Stien til GPGs oppsettsfil." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Prosessen stoppet, ikke alle filer ble makulert." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG-grupper" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Prosessen stoppet.
Ikke alle filer ble kryptert." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Bruk bare nøkkelringen som er i tillegg, ikke den som er standard." +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Dekrypterer %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Skru på den offentlige nøkkelringen som er i tillegg" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Behandler dekryptering" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Skru på den private nøkkelringen som er i tillegg" +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Fila %1 er en offentlig nøkkel.
Vil du importere den?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Stien til den offentlige nøkkelringen som er i tillegg." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

Fila %1 er en privat nøkkelblokk. Bruk KGpg nøkkelhåndtering for " +"å importere den.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Stien til den private nøkkelringen som er i tillegg." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Dekryptering mislykket." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Det er første gang programmet kjøres." +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Størrelsen på redigeringsvinduet." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Dekryptering" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Vis tillitsmålet i nøkkelbehandleren." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Vis utløpsdato i nøkkelbehandleren." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG-innstillinger" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Vis størrelsen i nøkkelbehandleren." +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Nøkkeltjenere" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Vis opprettelsesdato i nøkkelbehandleren." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Div" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Bruk musevalg i stedet for utklippstavla." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Ny hjemmeadresse for GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Start KGpg automatisk ved innlogging." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Ingen oppsettsfil ble funnet på det valgte stedet.\n" +"Vil du lage en nå?\n" +"\n" +"Verken KGpg eller GnuPG virker ordentlig uten en oppsettsfil." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Fant ingen oppsettsfil" + +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Opprett" + +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" + +#: kgpgoptions.cpp:215 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" msgstr "" -"Vis advarsel før det opprettes midlertidige filer under arbeid med fjernfiler." +"Klarer ikke å opprette en oppsettsfil. Se etter om målmediet er montert og " +"at du har skrivetilgang" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Velg standard oppførsel ved venstre-klikk" +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Signer fil" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Håndter krypterte slipp" +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Dekrypter fil" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Håndter ukrypterte slipp" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Legg til ny nøkkeltjener" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Vis tjenestemenyen «Signer fil»." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "Tjener-URL:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Vis tjenestemenyen «Dekrypter fil»." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Nett-fil sluppet.
Fila fra nettstedet blir nå kopiert til en " +"midlertidig fil for å utføre den operasjonen det spørres etter. Denne " +"mellomfila blir slettet etter operasjonen.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Vis dagens tips." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Klarte ikke laste ned fil." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Farge brukt på tiltrodde nøkler." +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Denne fila er en privat nøkkel.\n" +"Bruk kgpgs nøkkelhåndtering for å importere den." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Farge brukt på tilbakekalte nøkler." +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Klarer ikke lese fila." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "S&igner/verifiser" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Krypter" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Dekrypter" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "uten navn" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Manglende nøkkel" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Signering ikke mulig: dårlig passord eller manglende nøkkel" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Kryptering mislyktes." + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Privat nøkkelliste" + +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Farge brukt på ukjente nøkler." +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Farge brukt på ikke tiltrodde nøkler." +msgid "Email" +msgstr "E-post" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Bruk HTTP-mellomtjener når tilgjengelig." +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Hvis du vil dekryptere en fil, så kan du ganske enkelt dra den og slippe den " -"i redigeringsvinduet. Kgpg gjør resten. Selv filer på andre verter kan " -"slippes.

\n" -"

Dra en offentlig nøkkel inn i redigeringsvinduet, så vil Kgpg automatisk " -"importere den om du vil.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Velg hemmelig nøkkel:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

Den letteste måten å kryptere en fil: bare trykk høyre museknapp på fila, så " -"har du et valg for kryptering i kontekstmenyen.\n" -"Dette virker i konqueror eller på skrivebordet.

\n" +"Noen av de hemmelige nøklene er usikre.
Endre " +"sikkerhetsnivået om de skal brukes til signering.
" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Hvis du vil kryptere en melding til flere mottakere, så velg flere nøkler " -"ved å trykke «Ctrl»-tasten.

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Vil du importere fila %1 til nøkkelringen?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Du vet ingenting om kryptering?" -"
\n" -"Bare opprett et nøkkelpar i vinduet for nøkkelhåndtering. Eksporter den " -"offentlige nøkkelen og send den til vennene dine." -"
\n" -"Be dem gjøre det samme, og importer deres offentlige nøkler. Nå kan du sende en " -"kryptert melding ved å taste den inn i Kgpgs redigering og trykke «krypter». \n" -" Velg vennens nøkkel og trykk «krypter» igjen. Meldingen er nå kryptert og klar " -"til å sendes med e-post.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Nøkkelhåndtering" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Du kan utføre en handling på en nøkkel ved å åpne nøkkelbehandleren og " -"trykke høyre musetast på nøkkelen. Det vises en sprettoppmeny med alle " -"tilgjengelige handlinger.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&ksporter offentlige nøkler …" -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Dekrypter en fil med ett trykk på museknappen. Du blir spurt om passord, og " -"det er det.

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Slett nøkler" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Hvis du bare vil åpne nøkkelbehandleren kan du taste «kgpg -k» i en " -"kommandolinje.

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Signer nøkler …" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

«kgpg -s filnavn» dekrypterer fila «filnavn» og åpner den i Kgpgs " -"redigering.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Slett sign&atur" + +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "R&ediger nøkkel" + +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importer nøkkel …" + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Sett som s&tandardnøkkel" + +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Importer &manglende signaturer fra nøkkeltjener" + +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "F&risk opp nøkler fra nøkkeltjener" + +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Opprett gruppe med valgte nøkler …" + +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "S&lett gruppe" + +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "R&ediger gruppe" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "Opprett ny&kontakt i adresseboka" + +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Gå til standardnøkkel" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Oppfrisk liste" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "Å&pne foto" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Slett foto" + +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Legg til foto" + +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Legg til bruker-id" + +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Slett bruker-id" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg – enkel brukerflate for gpg\n" -"\n" -"Kgpg er laget for å gjøre gpg svært lett å bruke.\n" -"Jeg forsøkte å gjøre det så sikkert som mulig.\n" -"Håper du liker det." +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Rediger nøkkel i &terminalvindu" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Krypter fil" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Eksporter hemmelig nøkkel …" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Åpne nøkkelhåndtering" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Tilbakekall nøkkel …" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Vis kryptert fil" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Slett nøkkelpar" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Signer fil" +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Lag nøkkelpar …" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Verifiser signatur" +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Gjenskap offentlig nøkkel" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Makuler fil" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&Dagens tips" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Fil å åpne" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Vis GnuPG-håndboka" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Vi&s bare hemmelige nøkler" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Krypt&er fil …" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Skjul utgåtte/avslåtte nøkler" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Dekrypter fil …" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Tillit" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Åpne nøkkelhåndtering" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Lag signatur …" +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Opprettet" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Verifiser signatur …" +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Utløper" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Sjekk MD5-sum …" +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Foto-id" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle filer" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Slå av" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Åpne fil som skal kodes" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Liten" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Åpne fil som skal dekodes" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Middels" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Dekrypter fil til" +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Stor" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Lagre fil" +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Dokumentet kunne ikke lagres, fordi den valgte kodingen ikke kan kode alle " -"unicode-tegnene i det." +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Tøm søk" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "Klarte ikke lagre dokumentet, sjekk rettigheter og diskplass." +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Søk: " -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Skrive over eksisterende fil %1?" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Filtersøk" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv over" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 nøkler, 000 grupper" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Åpne fil for å verifisere" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Du kan bare friske opp primærnøkler. Sjekk utvalget." -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Åpne fil som skal signeres" +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Legg til ny bruker-id" -#: kgpgview.cpp:97 +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Nett-fil sluppet. " -"
Fila fra nettstedet blir nå kopiert til en midlertidig fil for å utføre den " -"operasjonen det spørres etter. Denne mellomfila blir slettet etter " -"operasjonen.
" +"Bildet må være en JPEG-fil. Husk at bildet blir lagret inne i din offentlige " +"nøkkel. Hvis du bruker et stort bilde, så blir nøkkelen din også svært stor! " +"Holder du størrelsen nær 240x288 piksler, så er det passe." -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Klarte ikke laste ned fil." +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Noe uventet hendte under den etterspurte operasjonen.\n" +"Se i detaljene etter fullstendig logg." -#: kgpgview.cpp:143 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -"Denne fila er en privat nøkkel.\n" -"Bruk kgpgs nøkkelhåndtering for å importere den." +"Er du sikker på at du vil slette foto-id %1
fra nøkkel " +"%2<%3>?
" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Klarer ikke lese fila." +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Slett nøkler" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "S&igner/verifiser" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Foto-id" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Krypter" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Fant ikke søkestrengen «%1Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Manglende signatur: " -"
Nøkkel-ID: %1" -"
" -"
Vil du importere denne nøkkelen fra en nøkkeltjener?
" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Hemmelig nøkkelpar" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Manglende nøkkel" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Nøkkelgruppe" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Ikke importer" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Signatur" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Signering ikke mulig: dårlig passord eller manglende nøkkel" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Bruker-id" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Kryptering mislyktes." +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Foto-id" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Tilbakekallingssignatur" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bjornst@powertech.no,project@nilsk.net" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Eierløs hemmelig nøkkel" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 nøkler, %2 grupper" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Ugyldig" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Denne nøkkelen er ikke gyldig for kryptering eller ikke tiltrodd." -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Slått av" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Opprett sertifikat for tilbakekalling" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Tilbakekalt" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Utløpt" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Hemmelige nøkler BØR IKKE lagres på utrygge steder.\n" +"Hvis noen annen kan få tak i denne fila, så er kryptering med denne nøkkelen " +"kompromittert!\n" +"Fortsette nøkkeleksport?" + +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Eksporter" + +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Ikke eksporter" + +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Eksporter PRIVAT NØKKEL som" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Ikke angitt" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Din PRIVATE nøkkel «%1» ble vellykket eksportert.\n" +"IKKE ETTERLAT den på et utrygt sted." -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Din hemmelige nøkkel kunne ikke eksporteres.\n" +"Sjekk nøkkelen." -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginal" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Eksport av offentlig nøkkel" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Fullstendig" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Din offentlige nøkkel \"%1\" ble sendt som den skulle\n" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Ytterst" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Din offentlige nøkkel kunne ikke eksporteres\n" +"Sjekk nøkkelen." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ubegrenset" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Denne nøkkelen er en eierløs hemmelig nøkkel (hemmelig nøkkel uten offentlig " +"nøkkel). Den kan for tiden ikke brukes.\n" +"\n" +"Vil du gjenskape den offentlige nøkkelen?" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "ingen" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Lag nøkler" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Velg ny utløpsdato" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Ikke lag nøkler" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Passord for nøkkelen ble endret" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette gruppe %1 ?" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Klarte ikke endre utløpsdato" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"Du kan ikke opprette en gruppe som inneholder signaturer, undernøkler " +"eller andre grupper." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Feil passord" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Opprett ny gruppe" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Dekrypter og lagre fil" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Oppgi navn på ny gruppe:" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "Vi&s dekryptert fil" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Følgende nøkler er ikke gyldige eller ikke tiltrodde, og blir ikke lagt til " +"gruppa:" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "Krypt&er fil" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Ingen tiltrodde eller gyldige nøkler ble valgt. Gruppa %1 blir " +"ikke opprettet." -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Signer fil" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"Følgende nøkler er i gruppa, men er ikke gyldige eller ikke på nøkkelknippet " +"ditt. De blir fjernet fra gruppa." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg – krypteringsverktøy" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Gruppeegenskaper" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Utklippstavla er tom." +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Du kan bare signere primærnøkler. Sjekk utvalget." -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1939 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -"KGpg lager nå en midlertidig arkivfil:" -"
%1 for å behandle krypteringen. Fila blir slettet etter at " -"krypteringa er ferdig.
" +"Du skal til å signere nøkkelen:

%1
ID: %2
Fingeravtrykk: " +"
%3.

Du bør sjekke fingeravtrykket ved å ringe til eller " +"møte nøkkelens eier for å forsikre deg om at det ikke er noen som forsøker å " +"fange opp meldingene dine.
" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Opprettelse av midlertidig fil" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +"Du skal til å signere følgende nøkler på én gang.
Hvis du ikke " +"har nøye undersøkt alle fingeravtrykkene, kan sikkerheten i meldingene dine " +"stå på spill!
" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Kompresjonsmetode for arkiv:" +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Hvor nøye har du undersøkt at nøkkelen virkelig tilhører den personen som du " +"vil kommunisere med:\n" +"Hvor nøye har du undersøkt at de %n nøklene virkelig tilhører de personene " +"som du vil kommunisere med:" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Jeg vil ikke svare" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Jeg har ikke sjekket i det hele tatt" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Jeg har sjekket litt tilfeldig" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Behandler mappekompresjon og kryptering" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Jeg har undersøkt meget grundig" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig fil" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Lokal signatur (kan ikke eksporteres)" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Makuler filer" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Ikke signer alle bruker-id-er (åpen terminal)" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil makulere disse filene?" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Dårlig passord, nøkkel %1 ikke signert." -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"" -"

Du må være klar over at makulering ikke er trygt " -"på alle filsystemer, og at deler av fila kan ha vært lagret på en temporærfil " -"eller i utskriftskøen hvis du har hatt den åpen i tekstredigering eller forsøkt " -"å skrive den ut. Fungerer bare på filer (ikke mapper). (O.A.: militær sikkerhet " -"krever at lagringsmedia som har inneholdt graderte data blir fysisk ødelagt, " -"f.eks smeltet når de skal kasseres.)

" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Klarte ikke lese midlertidig arkivfil" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Pakk ut til: " +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Alle signaturer for denne nøkkelen er alt på nøkkelknippet ditt." -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Teksten som ble sluppet er en offentlig nøkkel." -"
Vil du importere den?

" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Rediger nøkkelen manuelt for å slette denne signaturen." -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Fant ingen kryptert tekst." +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Rediger nøkkelen manuelt for å slette en egen-signaturen." -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"Du har ikke valgt en sti til GnuPGs oppsettsfil. " -"
Dette vil føre til noen overraskende resultater når KGpger kjøres. " -"
Vil du starte KGpg-veiviseren slik at problemet kan bli rettet?
" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Start-veiviser" +"Er du sikker på at du vil slette signaturen
%1 fra nøkkel: " +"
%2?
" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Ikke start" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Etterspurt operasjon var mislykket, rediger nøkkelen manuelt." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"Fant ikke oppsettsfila for GnuPG.. Se etter at GnuPG er " -"installert.Skal KGpg prøve å opprette en oppsettsfil ?" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Lag konfig" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ikke lag" +"Oppgi passord for %1:
Passordet bør inneholde ikke-alfanumeriske " +"tegn og tilfeldige tegnfølger" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"Fant ikke oppsettsfila for GnuPG.. Se etter at GnuPG er installert " -"og oppgi stien til oppsettsfila." +"Dette passordet er ikke sikkert nok.\n" +"Minste lengde= 5 tegn." + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Lager nytt nøkkelpar." -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"Det ser ut til at din versjon av GnuPG er eldre enn 1.2.0. Bilde-ID og " -"nøkkelgrupper vil ikke virke ordentlig. Du bør kanskje oppgradere GnuPG " -"(http://gnupg.org)." +"\n" +"Vent …" -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Trinn tre: Velg din standard private nøkkel" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Lager ny nøkkel …" -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "Krypt&er utklippstavla" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Dekrypter utklippstavla" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Noe uventet skjedde mens nytt nøkkelpar ble laget.\n" +"Se fullstendig loggdata i detaljene." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Signer/verifiser utklippstavla" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Nytt nøkkelpar laget" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "Å&pne redigering" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "sikkerhetskopi" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Nøkkeltjenerdialog" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Kan ikke åpne fil %1 for utskrift …" -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"I GnuPGs oppsettsfil (%1) er bruk av GnuPG Agent slått på. " -"
Imidlertid ser det ut til at agenten ikke kjører. Dette kan føre til " -"problemer med signering og dekryptering. " -"
Rett opp agenten, eller slå av bruk av agenten i KGpg-innstillingene.
" +"

Slett HEMMELIG NØKKEL par %1 ?

Sletter du dette " +"nøkkelparet vil du aldri mer kunne dekryptere filer som er kryptert med " +"denne nøkkelen." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"Kan ikke utføre den etterspurte operasjonen.\n" -"Velg bare n mappe, eller flere filer, men ikke bland filer og mapper." +"Følgende er hemmelige nøkkelpar:
%1 De vil ikke bli slettet." +"
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Kan ikke makulere mappe." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Slette den følgende offentlige nøkkelen?\n" +"Slette de følgende %n offentlige nøklene?" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Kan ikke dekryptere og vise mappe." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Nøkkelimport" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Kan ikke signere mappe." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Åpne fil" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Kan ikke verifisere mappe." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Importerer …" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Krypterte følgende tekst:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Tilbakekallingssignatur]" + +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [lokal]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standard)" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 under-nøkkel" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Dekryptering" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Laster inn nøkler …" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG-innstillinger" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Nøkkeltjenere" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Div" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Ny hjemmeadresse for GnuPG" +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"Ingen oppsettsfil ble funnet på det valgte stedet.\n" -"Vil du lage en nå?\n" +"Kgpg – enkel brukerflate for gpg\n" "\n" -"Verken KGpg eller GnuPG virker ordentlig uten en oppsettsfil." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Fant ingen oppsettsfil" +"Kgpg er laget for å gjøre gpg svært lett å bruke.\n" +"Jeg forsøkte å gjøre det så sikkert som mulig.\n" +"Håper du liker det." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Opprett" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Krypter fil" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Åpne nøkkelhåndtering" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Klarer ikke å opprette en oppsettsfil. Se etter om målmediet er montert og at " -"du har skrivetilgang" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Vis kryptert fil" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "Signer fil" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Dekrypter fil" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Verifiser signatur" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Legg til ny nøkkeltjener" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Makuler fil" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Tjener-URL:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Fil å åpne" -#: popuppublic.cpp:91 +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Velg offentlig nøkkel" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Velg offentlig nøkkel for %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Tøm søk" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII-kodet kryptering" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Søk: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Tillat kryptering med ikke tiltrodde nøkler" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Gå til standardnøkkel" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Skjul bruker-id" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" "Liste over offentlige nøkler: velg nøkkel som skal brukes til " "kryptering." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" -"ASCII-kodet kryptering: gjør det mulig å åpne den krypterte " -"fila/meldinga i en tekstredigering" +"ASCII-kodet kryptering: gjør det mulig å åpne den krypterte fila/" +"meldinga i en tekstredigering" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" -"Skjul bruker-id: Ikke lagre nøkkel-id inni krypterte datapakker. Dette " -"skjuler identiteten til mottakeren og er et mottiltak mot trafikkanalyse. Det " -"kan gjøre dekrypteringa langsommere fordi alle tilgjengelige hemmelige nøkler " -"prøves." +"Skjul bruker-id: Ikke lagre nøkkel-id inni krypterte datapakker. " +"Dette skjuler identiteten til mottakeren og er et mottiltak mot " +"trafikkanalyse. Det kan gjøre dekrypteringa langsommere fordi alle " +"tilgjengelige hemmelige nøkler prøves." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" "Tillat kryptering med ikke tiltrodde nøkler: Når en offentlig nøkkel " "importeres, blir den som regel merket som upålitelig og den kan ikke brukes " -"uten din signatur som gjør den «tiltrodd». Krysser du av her kan du bruke alle " -"offentlige nøkler, selv om de ikke er signert." +"uten din signatur som gjør den «tiltrodd». Krysser du av her kan du bruke " +"alle offentlige nøkler, selv om de ikke er signert." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Makuler kildefil" -#: popuppublic.cpp:176 +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" "Makuler kildefil: slett kildefila permanent. Det er ikke mulig å " "gjenskape den." -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Makuler kildefila:" -"
" -"

Når dette er krysset av blir tekstfilene du har kryptert makulert (skrevet " -"over flere ganger før de slettes). På denne måten blir det vanskeligere å hente " -"fram klarteksten i kildefila. Men vær klar over at dette ikke er trygt " -"på alle filsystemer, og at deler av fila kan ha vært lagret på en temporærfil " -"og i utskriftskøen hvis du har hatt den åpen i tekstredigering eller forsøkt å " +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Makuler kildefila:

Når dette er krysset av blir " +"tekstfilene du har kryptert makulert (skrevet over flere ganger før de " +"slettes). På denne måten blir det vanskeligere å hente fram klarteksten i " +"kildefila. Men vær klar over at dette ikke er trygt på alle " +"filsystemer, og at deler av fila kan ha vært lagret på en temporærfil og i " +"utskriftskøen hvis du har hatt den åpen i tekstredigering eller forsøkt å " "skrive den ut. Fungerer bare på filer (ikke mapper).

" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "Les dette før du bruker makulering" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Symmetrisk kryptering" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"Symmetrisk kryptering: krypteringa bruker ikke nøkler. Du må bare oppgi " -"et passord for å kryptere/dekryptere fila" +"Symmetrisk kryptering: krypteringa bruker ikke nøkler. Du må bare " +"oppgi et passord for å kryptere/dekryptere fila" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Tilpasset innstilling:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" msgstr "" -"Tilpasset innstilling: bare for erfarne brukere, brukes til å oppgi et " -"kommandovalg for gpg, slik som «--armor»" +"Tilpasset innstilling: bare for erfarne brukere, brukes til å oppgi " +"et kommandovalg for gpg, slik som «--armor»" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Privat nøkkelliste" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Navn (minst 5 tegn):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Velg hemmelig nøkkel:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Tilpasset dekrypteringskommando:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"Noen av de hemmelige nøklene er usikre. " -"
Endre sikkerhetsnivået om de skal brukes til signering.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Vil du importere fila %1 til nøkkelringen?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Nøkkelhåndtering" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&ksporter offentlige nøkler …" +"Tilpasset dekrypteringskommando:
\n" +"\t\t

Med denne kan en bruker oppgi en tilpasset kommando som GPG skal " +"utføre ved dekryptering. (Anbefales bare for avanserte brukere)

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Slett nøkler" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Kompatibilitet med PGP 6" -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Signer nøkler …" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Slett sign&atur" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"Kompatibilitet med PGP 6:
\n" +"\t\t

Dette tvinger GnuPG til å sende ut krypterte datapakker som er så " +"nær opp til PGP 6- standarden som mulig (Pretty Good Privacy), slik at GnuPG-" +"brukere kan kommunisere med PGP 6-brukere.

" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "R&ediger nøkkel" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"ASCII-kodet kryptering:
\n" +"\t\t

Dette sender ut alle krypterte filer i et format som kan åpnes i en " +"tekstbehandler, og de kan derfor plasseres i meldingskroppen i en e-" +"postmelding. Ellers er ut-filene i et binært format som må sendes som " +"vedlegg.

" -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importer nøkkel …" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Skjul bruker-ID:
\n" +"\t\t

Når dette er krysset av blir mottakerens nøkkel-id fjernet fra alle " +"krypterte datapakker. Fordel: Trafikkanalyse av krypterte pakker blir ikke " +"så lett fordi mottakeren er ukjent. Ulempe: Mottakeren må prøve alle sine " +"hemmelige nøkler for å kunne dekryptere pakkene. Dette kan ta lang tid, " +"avhengig av hvor mange hemmelige nøkler mottakeren har.

" -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Sett som s&tandardnøkkel" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Makuler kildefila:
\n" +"\t\t

Når dette er krysset av blir tekstfilene du har kryptert makulert " +"(skrevet over flere ganger før de slettes). På denne måten blir det " +"vanskeligere å hente fram klarteksten i kildefila. Men vær klar over at " +"dette ikke er 100% trygt på alle filsystemer, og at deler av fila kan ha " +"vært lagret på en temporærfil og i utskriftskøen hvis du har hatt den åpen i " +"tekstredigering eller forsøkt å skrive den ut. Fungerer bare på filer (ikke " +"mapper). (O.A.: militær sikkerhet krever at lagringsmedia som har inneholdt " +"graderte data blir fysisk ødelagt, f.eks smeltet når de skal kasseres.)

" + +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Tillat kryptering med ikke tiltrodde nøkler:
\n" +"\t\t

Når en offentlig nøkkel importeres, blir den som regel merket som " +"upålitelig og den kan ikke brukes uten signatur med standardnøkkelen (som " +"gjør den «tiltrodd».) Krysser du av her kan du bruke alle offentlige nøkler, " +"selv om de ikke er tiltrodd.

" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importer nøkkel fra nøkkeltjener" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Tilpasset krypteringskommando:" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importer &manglende signaturer fra nøkkeltjener" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Tilpasset krypteringskommando:
\n" +"\t\t\t

Når dette er skrudd på blir det vist et tekstfelt i dialogen for " +"nøkkelvalg der du kan oppgi din egen kommando for kryptering. Dette " +"anbefales bare for erfarne brukere.

" -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "F&risk opp nøkler fra nøkkeltjener" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Bruk .pgp-etternavn for krypterte filer" -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Opprett gruppe med valgte nøkler …" +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Bruk *.pgp-etternavn for krypterte filer:
\n" +"\t\t

Om dette er krysset av vil alle krypterte filer få navn som slutter " +"på .pgp i stedet for .gpg. Dette sørger for kompatibilitet med dem som " +"bruker PGP (Pretty Good Privacy)." -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "S&lett gruppe" +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Krypter filer med:" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "R&ediger gruppe" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Krypter filer med:
\n" +"

Om dette er valget er på vil valg av en nøkkel gjøre at all filkryptering " +"bruker denne nøkkelen. KGpg spør ikke etter en mottaker, og standardnøkkelen " +"blir ikke brukt.

" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "Opprett ny&kontakt i adresseboka" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr " …" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Oppfrisk liste" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Endre …" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "Å&pne foto" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Krypter alltid med:" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Slett foto" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Krypter alltid med:
\n" +"

Dette sikrer at alle filer/meldinger også blir kryptert med den valgte " +"nøkkelen. Men hvis «Krypter med» er valgt, så vil den nøkkelen som er valgt " +"der overstyre valget i «Krypter alltid med».

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Legg til foto" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Globale innstillinger:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Legg til bruker-id" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "GnuPG hjemsted" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Slett bruker-id" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Oppsettsfil:" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Rediger nøkkel i &terminalvindu" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Hjemsted:" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Eksporter hemmelig nøkkel …" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "&Bruk GnuPG agent" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Tilbakekall nøkkel …" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Nøkkelring i tillegg" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Slett nøkkelpar" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "&Offentlig:" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Lag nøkkelpar …" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Privat:" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Gjenskap offentlig nøkkel" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Bruk bare denne nøkkelringen" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Dagens tips" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Globale innstillinger" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Vis GnuPG-håndboka" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Start KGpg automatisk ved innlogging" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Vi&s bare hemmelige nøkler" +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" +"Start KGpg automatisk ved innlogging:
\n" +"

Hvis dette er krysset av starter KGpg automatisk hver gang TDE startes." -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Skjul utgåtte/avslåtte nøkler" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Bruk musemarkering i stedet for utklippstavle" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Tillit" +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +msgstr "" +"Bruk musemarkering i stedet for utklippstavle:
\n" +"\t\t\t

Når dette er krysset av vil handlinger i KGpg som bruker " +"utklippstavla bruke utvalgstavla, dvs. markering av tekst som skal kopieres, " +"og midtre museknapp (eller høyre og venstre samtidig) for å lime inn. Hvis " +"det ikke er krysset av, så virker utklippstavla med snarveistaster (Ctrl-c, " +"Ctrl-v).

" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" +"Vis advarsel før det opprettes midlertidige filer\n" +"(Hender bare ved bruk av fjernfiler)" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Utløper" +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" +msgstr "" +"Vis advarsel før det opprettes midlertidige filer:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Foto-id" +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Installer makulator" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Liten" +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"Med KGpg kan du lage en makulator på skrivebordet. \n" +"Den makulerer filer du slipper på den (skriver over flere ganger\n" +"før fila slettes) slik at det blir nesten umulig å gjenskape den \n" +"opprinnelige fila." -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Middels" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Stor" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Miniprogram && menyer" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Filtersøk" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Venstre museklikk åpner (må starte KGpg på nytt):" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 nøkler, 000 grupper" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Nøkkelhåndtering" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Du kan bare friske opp primærnøkler. Sjekk utvalget." +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Tjenestemenyer for Konqueror" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Legg til ny bruker-id" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Tjenestemeny for signering av filer:" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Bildet må være en JPEG-fil. Husk at bildet blir lagret inne i din offentlige " -"nøkkel. Hvis du bruker et stort bilde, så blir nøkkelen din også svært stor! " -"Holder du størrelsen nær 240x288 piksler, så er det passe." +"Tjenestemeny for signering av filer:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Noe uventet hendte under den etterspurte operasjonen.\n" -"Se i detaljene etter fullstendig logg." +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Tjenestemeny for dekryptering av filer:" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Er du sikker på at du vil slette foto-id %1 " -"
fra nøkkel %2<%3>?
" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Foto-id" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Fant ikke søkestrengen «%1Tjenestemeny for dekryptering av filer:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Klarte ikke å kontakte Adresseboka. Sjekk installasjonen." +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Slå på for alle filer" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Offentlig nøkkel" +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Slå på for krypterte filer" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Undernøkkel" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Miniprogram for systemkurven" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Hemmelig nøkkelpar" +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Hendelse når ukryptert fil slippes:" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Nøkkelgruppe" +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Hendelse når ukryptert fil slippes:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Signatur" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Hendelse når kryptert fil slippes:" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Bruker-id" +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Hendelse når kryptert fil slippes:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Foto-id" +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Krypter" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Tilbakekallingssignatur" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Signer" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Eierløs hemmelig nøkkel" +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Spør" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 nøkler, %2 grupper" +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Dekrypter og lagre" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Denne nøkkelen er ikke gyldig for kryptering eller ikke tiltrodd." +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Dekrypter og åpne i tekstredigering" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Opprett sertifikat for tilbakekalling" +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Sett som standard" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Legg til …" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Hemmelige nøkler BØR IKKE lagres på utrygge steder.\n" -"Hvis noen annen kan få tak i denne fila, så er kryptering med denne nøkkelen " -"kompromittert!\n" -"Fortsette nøkkeleksport?" +"INFORMASJON:\n" +"Bare den første tjeneren lagres i GnuPGs oppsettsfil, alle andre \n" +"lagres for bruk bare i KGpg." -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Ikke eksporter" +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Adlyd HTTP-mellomtjener når tilgjengelig" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Eksporter PRIVAT NØKKEL som" +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Nøkkelfarger" -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Din PRIVATE nøkkel «%1» ble vellykket eksportert.\n" -"IKKE ETTERLAT den på et utrygt sted." +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Ukjente nøkler:" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Din hemmelige nøkkel kunne ikke eksporteres.\n" -"Sjekk nøkkelen." +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Tiltrodde nøkler:" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Eksport av offentlig nøkkel" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Utgåtte/avslåtte nøkler:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Din offentlige nøkkel \"%1\" ble sendt som den skulle\n" +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Tilbakekalte nøkler:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Din offentlige nøkkel kunne ikke eksporteres\n" -"Sjekk nøkkelen." +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Skrifttype for redigerer" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Denne nøkkelen er en eierløs hemmelig nøkkel (hemmelig nøkkel uten offentlig " -"nøkkel). Den kan for tiden ikke brukes.\n" -"\n" -"Vil du gjenskape den offentlige nøkkelen?" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Tilgjengelige tiltrodde nøkler" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Lag nøkler" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Nøkler i gruppa" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Ikke lag nøkler" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Eksporter attributter (foto-id)" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette gruppe %1 ?" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Standard nøkkeltjener" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Du kan ikke opprette en gruppe som inneholder signaturer, undernøkler eller " -"andre grupper." +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Utklippstavle" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Opprett ny gruppe" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Fil:" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Oppgi navn på ny gruppe:" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Ikke foto" -#: listkeys.cpp:1728 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Følgende nøkler er ikke gyldige eller ikke tiltrodde, og blir ikke lagt til " -"gruppa:" +"Foto:
\n" +"\t\t\t

Et foto kan legges inn i den offentlige nøkkelen, for ekstra " +"sikkerhet. Fotoet kan brukes som en ekstra metode til å autentisere " +"nøkkelen, men det må ikke brukes som den eneste form for autentisering.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"Ingen tiltrodde eller gyldige nøkler ble valgt. Gruppa %1 " -"blir ikke opprettet." +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Foto-ID:" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Følgende nøkler er i gruppa, men er ikke gyldige eller ikke på nøkkelknippet " -"ditt. De blir fjernet fra gruppa." +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Slå av nøkkel" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Gruppeegenskaper" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Endre utløpsdato …" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Du kan bare signere primærnøkler. Sjekk utvalget." +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Endre passord …" -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Du skal til å signere nøkkelen:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingeravtrykk: " -"
%3." -"
" -"
Du bør sjekke fingeravtrykket ved å ringe til eller møte nøkkelens eier for " -"å forsikre deg om at det ikke er noen som forsøker å fange opp meldingene " -"dine.
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Du skal til å signere følgende nøkler på én gang. " -"
Hvis du ikke har nøye undersøkt alle fingeravtrykkene, kan sikkerheten i " -"meldingene dine stå på spill!
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Hvor nøye har du undersøkt at nøkkelen virkelig tilhører den personen som du " -"vil kommunisere med:\n" -"Hvor nøye har du undersøkt at de %n nøklene virkelig tilhører de personene som " -"du vil kommunisere med:" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Lengde:" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Jeg vil ikke svare" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Opprettet:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Jeg har ikke sjekket i det hele tatt" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Nøkkel-ID:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Jeg har sjekket litt tilfeldig" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Tillit til eier:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Jeg har undersøkt meget grundig" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Tiltrodd:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokal signatur (kan ikke eksporteres)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Ikke signer alle bruker-id-er (åpen terminal)" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Fingeravtrykk:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Dårlig passord, nøkkel %1 ikke signert." +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Vet ikke" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "IKKE tiltrodd" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Så vidt" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Alle signaturer for denne nøkkelen er alt på nøkkelknippet ditt." +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Fullstendig" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Rediger nøkkelen manuelt for å slette denne signaturen." +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Ytterst" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Rediger nøkkelen manuelt for å slette en egen-signaturen." +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Tekst å søke etter, eller ID for nøkkelen som skal importeres:" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Er du sikker på at du vil slette signaturen " -"
%1 fra nøkkel: " -"
%2?
" +"Tekst å søke etter, eller ID for nøkkelen som skal importeres:
\n" +"\t\t\t\t

En nøkkel kan søkes etter på mange måter, du kan bruke en tekst " +"eller sel av en tekst (eksempel: Phil eller Zimmerman henter alle nøkler der " +"Phil eller Zimmerman vises) eller du kan søke på nøkkelens identifikasjon. " +"En nøkkel-id er en streng bokstaver og tall som er entydig for nøkkelen " +"(eksempel: søk etter 0xED7585F4 finner nøkkelen som har den nøkkel-ID-en.)\n" +"\t\t\t\t" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Etterspurt operasjon var mislykket, rediger nøkkelen manuelt." +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." +msgstr "" +"Dialog for nøkkeltjenere:\n" +"Her kan det velges hvilken nøkkeltjener som skal brukes til å importere PGP/" +"GnuPG-nøkler til det lokale nøkkelknippet." + +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Nøkkeltjener:" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Oppgi passord for %1: " -"
Passordet bør inneholde ikke-alfanumeriske tegn og tilfeldige tegnfølger" +"Nøkkeltjener:

En nøkkeltjener er et sentralt lager for " +"PGP/GnuPG-nøkler som er tilgjengelig på Internet, som kan brukes til å hente " +"eller publisere nøkler på en enkel måte. Velg i nedtrekkslista den " +"nøkkeltjeneren som skal brukes.

Disse nøklene tilhører ofte folk som " +"brukeren aldri har møtt, og nøklene har derfor tvilsom autentitet. Se GnuPG-" +"håndboka om «Web of Trust»-forhold for å se hvordan GnuPG omgås problemet " +"med å verifisere ektheten.

" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Søk" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Bruk HTTP-proxy:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Eksporter" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Dette passordet er ikke sikkert nok.\n" -"Minste lengde= 5 tegn." +"Eksporter:
\t\t\t\t

Trykk her for å eksportere oppgitt nøkkel til oppgitt " +"nøkkeltjener.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Lager nytt nøkkelpar." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Nøkkel som skal eksporteres:" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Vent …" +"Nøkkel som skal eksporteres:
\n" +"\t\t\t\t

Bruk nedtrekslista til å velge hvilken nøkkel som skal " +"eksporteres til den valgte nøkkeltjeneren.

\n" +"\t\t\t\t
" + +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Selvvalgt kommando for dekryptering." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Selvvalgt oppsett for kryptering" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Tillat selvvalgt oppsett for kryptering" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Krypteringsnøkkel for fil." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Bruk ASCII-kodet kryptering." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Tillat kryptering med ikke tiltrodde nøkler." + +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Skjul bruker-ID." + +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Makuler kildefila etter kryptering." -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Lager ny nøkkel …" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Slå på kompatibilitet med PGP 6." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Klar" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Bruk *.pgp-etternavn for krypterte filer." -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Noe uventet skjedde mens nytt nøkkelpar ble laget.\n" -"Se fullstendig loggdata i detaljene." +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Stien til GPGs oppsettsfil." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "sikkerhetskopi" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG-grupper" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Kan ikke åpne fil %1 for utskrift …" +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Bruk bare nøkkelringen som er i tillegg, ikke den som er standard." -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Slett HEMMELIG NØKKEL par %1 ?

" -"Sletter du dette nøkkelparet vil du aldri mer kunne dekryptere filer som er " -"kryptert med denne nøkkelen." +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Skru på den offentlige nøkkelringen som er i tillegg" -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Følgende er hemmelige nøkkelpar: " -"
%1 De vil ikke bli slettet." -"
" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Skru på den private nøkkelringen som er i tillegg" -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"Slette den følgende offentlige nøkkelen?\n" -"Slette de følgende %n offentlige nøklene?" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Stien til den offentlige nøkkelringen som er i tillegg." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Nøkkelimport" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Stien til den private nøkkelringen som er i tillegg." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Åpne fil" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Det er første gang programmet kjøres." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importerer …" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Størrelsen på redigeringsvinduet." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Tilbakekallingssignatur]" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Vis tillitsmålet i nøkkelbehandleren." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [lokal]" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Vis utløpsdato i nøkkelbehandleren." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 under-nøkkel" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Vis størrelsen i nøkkelbehandleren." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Laster inn nøkler …" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Vis opprettelsesdato i nøkkelbehandleren." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Bruk musevalg i stedet for utklippstavla." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Start KGpg automatisk ved innlogging." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Vis advarsel før det opprettes midlertidige filer under arbeid med " +"fjernfiler." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Velg standard oppførsel ved venstre-klikk" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Nøkkelopprettelse" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Håndter krypterte slipp" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Ekspertmodus" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Håndter ukrypterte slipp" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Lag nøkkelpar" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Vis tjenestemenyen «Signer fil»." -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Aldri" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Vis tjenestemenyen «Dekrypter fil»." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Dager" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Vis dagens tips." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Uker" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Farge brukt på tiltrodde nøkler." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Måneder" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Farge brukt på tilbakekalte nøkler." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "År" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Farge brukt på ukjente nøkler." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Nøkkellengde:" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Farge brukt på ikke tiltrodde nøkler." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Du må oppgi et navn." +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Du er i ferd med å lage en nøkkel som ikke har en e-postadresse" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Bruk HTTP-mellomtjener når tilgjengelig." -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Ugyldig e-postadresse" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " eller " +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "Si&gnatur" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Oppgi passord for fila (symmetrisk kryptering):" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "GnuPG-innstillinger" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Fant ingen bruker-id]" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "nøkkel-id" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "Fant ingen bruker-id. Forsøker alle hemmelige nøkler.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Skriv ut sertifikat" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Feil passord. Du har %1 forsøk igjen.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Opprett tilbakekallingssertifikat for" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Oppgi passord for %1" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Oppgi passord (symmetrisk kryptering)" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Ingen grunn" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Feil MDC funnet. Det er gjort endringer i den krypterte teksten." +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Nøkkelen er kompromittert" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Fant ingen signatur." +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Nøkkelen er erstattet av en annen" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "God signatur fra:
%1
Nøkkel-ID: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Nøkkelen er ikke lenger i bruk" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"DÅRLIG signatur fra: " -"
%1" -"
Nøkkel-ID: %2" -"
" -"
Teksten er ødelagt.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Grunn til tilbakekalling:" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Denne signaturen er gyldig, men nøkkelen er ikke tiltrodd" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Lagre sertifikat:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Signaturen er gyldig, og nøkkelen har ytterste tillit" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Importer til nøkkelring" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 sjekksum" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGpg-veileder" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Sammenlikne MD5 med utklippstavla" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Innledning" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "MD5-sum for %1 er:" +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

Dette er KGpg-veilederen

\n" +"Denne veilederen angir først noen elementære oppsett som trengs for at KGpg " +"skal fungere. Deretter viser den hvordan du lager ditt eget nøkkelpar, slik " +"at du kan kryptere filer og e-post." -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Ukjent status" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Du har GnuPG versjon:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Riktig sjekksum, fila er i orden." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Trinn 1: kommunikasjon med GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Innholdet i utklippstavla er ikke en MD5-sum" +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Hvis du ikke vil forsøke noen uvanlige innstillinger, så bare trykk på " +"«neste»-knappen." -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Feil sjekksum, FILA ER ØDELAGT" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "KGpg må vite hvor oppsettsfila for GnuPG er lagret." -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Signaturfila %1 ble vellykket opprettet." +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Sti til GnuPG oppsettsfil:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Feil passord, signatur ikke laget." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Trinn 2 : Installer en makulatør på skrivebordet" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Feil passord. Du har %1 forsøk igjen.
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Installermakulatør på skrivebordet" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" -msgstr "" -"DÅRLIG signatur fra: " -"
%1" -"
Nøkkel-id: %2" -"
" -"
Fila er ødelagt!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" +msgstr "" +"Dette installerer et makulator-ikon på skrivebordet.
\n" +"Makulatoren sletter filer som slippes på den ved å overskrive dem 35 " +"ganger.\n" +"Husk at hvis du laster ned eller åpner en fil i en redigering, så kan deler " +"av fila bli lagret på midlertidige områder. Makulering sletter ikke disse " +"midlertidige filene.\n" +"
Makulering er ikke 100% sikkert hvis du bruker et filsystem med " +"journal. (O.A. Og spesialister på datasikring kan hente fila med " +"profesjonelt utstyr uansett.)
" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Oppgi passord for %2:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Trinn tre: Klar til å opprette nøkkelparet" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Feil passord. Forsøk igjen.
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Start KGpg automatisk ved innlogging." -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"Det mislyktes å signere nøkkel %1 med nøkkel %2. " -"
Vil du forsøke å signere nøkkelen i konsollmodus?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Din standard nøkkel:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Denne nøkkelen har mer enn en bruker-id.\n" -"Rediger den manuelt for å slette signaturen." +"KGpg starter nå dialogen for nøkkelopprettelse for å lage ditt eget " +"nøkkelpar for kryptering og dekryptering." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Oppgi passord for %1:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "Nø&kler" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"Endring av utløpsdato mislyktes. " -"
Vil du forsøke å endre utløpsdato i konsollmodus?
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "Vi&s detaljer" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Feil passord. Forsøk igjen
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupper" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Oppgi passord for %2" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Ny nøkkel laget" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Oppgi nytt passord for %1 " -"
Hvis du glemmer dette passordet, så går alle krypterte filer og meldinger " -"tapt!" -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Du har – vellykket – opprettet følgende nøkkel:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"%n nøkkel behandlet." -"
\n" -"%n nøkler behandlet." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Sett denne som din standardnøkkel" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"En nøkkel uendret." -"
\n" -"%n nøkler uendret." -"
" +"Sett som standardnøkkel:
\n" +"\t\t\t

Når dette er krysset av blir det nylagede nøkkelparet angitt som " +"standardparet.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"En signatur importert." -"
\n" -"%n signaturer importert." -"
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"En nøkkel uten ID." -"
\n" -"%n nøkler uten ID." -"
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"En RSA-nøkkel importert." -"
\n" -"%n RSA-nøkler importert." -"
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Sertifikat for tilbakekalling" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"En bruker-ID importert." -"
\n" -"%n bruker-IDer importert." -"
" +"Det anbefales å lagre eller skrive ut et sertifikat for tilbakekalling i " +"tilfelle nøkkelen blir kompromittert." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"En undernøkkel importert." -"
\n" -"%n undernøkler importert." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Lagre som:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Nøkkel som skal importeres:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"Ett tilbakekallingssertifikat importert." -"
\n" -"%n tilbakekallingssertifikater importert." -"
" +"

Hvis du vil dekryptere en fil, så kan du ganske enkelt dra den og slippe " +"den i redigeringsvinduet. Kgpg gjør resten. Selv filer på andre verter kan " +"slippes.

\n" +"

Dra en offentlig nøkkel inn i redigeringsvinduet, så vil Kgpg automatisk " +"importere den om du vil.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"En hemmelig nøkkel behandlet." -"
\n" -"%n hemmelige nøkler behandlet." -"
" +"

Den letteste måten å kryptere en fil: bare trykk høyre museknapp på fila, " +"så har du et valg for kryptering i kontekstmenyen.\n" +"Dette virker i konqueror eller på skrivebordet.

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"En hemmelig nøkkel importert." -"
\n" -"%n hemmelige nøkler importert." -"
" +"

Hvis du vil kryptere en melding til flere mottakere, så velg flere " +"nøkler ved å trykke «Ctrl»-tasten.

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"En hemmelig nøkkel uendret." -"
\n" -"%n hemmelige nøkler uendret." -"
" +"

Du vet ingenting om kryptering?
\n" +"Bare opprett et nøkkelpar i vinduet for nøkkelhåndtering. Eksporter den " +"offentlige nøkkelen og send den til vennene dine.
\n" +"Be dem gjøre det samme, og importer deres offentlige nøkler. Nå kan du sende " +"en kryptert melding ved å taste den inn i Kgpgs redigering og trykke " +"«krypter». \n" +" Velg vennens nøkkel og trykk «krypter» igjen. Meldingen er nå kryptert og " +"klar til å sendes med e-post.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"En hemmelig nøkkel ikke importert." -"
\n" -"%n hemmelige nøkler ikke importert." -"
" +"

Du kan utføre en handling på en nøkkel ved å åpne nøkkelbehandleren og " +"trykke høyre musetast på nøkkelen. Det vises en sprettoppmeny med alle " +"tilgjengelige handlinger.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"En nøkkel importert:" -"
\n" -"%n nøkler importert:" -"
" +"

Dekrypter en fil med ett trykk på museknappen. Du blir spurt om passord, " +"og det er det.

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -" " -"
Du har importert en hemmelig nøkkel. " -"
Merk at importerte hemmelige nøkler ikke uten videre er tiltrodd. " -"
For å kunne bruke denne hemmelige nøkkelen til signering og kryptering må " -"du redigere den (dobbeltklikk på den) og sette tilliten til den til Full eller " -"Ytterst.
" +"

Hvis du bare vil åpne nøkkelbehandleren kan du taste «kgpg -k» i en " +"kommandolinje.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Ingen nøkkel importert ...\n" -"Se detaljert log for mer informasjon" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Dette bildet er svært stort. Vil du bruke det likevel?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Bruk allikevel" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ikke bruk" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Det lyktes ikke å lage et sertifikat for tilbakekalling …" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Nøkkeltjener" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Du må oppgi en søkestreng." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Kobler til tjeneren …" - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Du må velge en nøkkel." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Fant %1 nøkler som passet" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Kobler til tjeneren …" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Avbryt" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Info" +"

«kgpg -s filnavn» dekrypterer fila «filnavn» og åpner den i Kgpgs " +"redigering.

\n" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "&Unicode (utf-8) koding" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kgpg.po index 1c08f8b6abe..df50785f017 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-22 23:02+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -14,2381 +14,1922 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Du hest keen Verslötel-Slötel utsöcht." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Gifft Datei al" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" -"%1 Dateien na.\n" -"%2 warrt verslötelt." - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "%2 warrt verslötelt" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Verslöteln löppt (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Tööv bitte..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"%n Datei warrt utdelgt\n" -"%n Dateien warrt utdelgt" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg-Fehler" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Perzess beendt, nich all Dateien wöörn utdelgt." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Perzess beendt.
Nich all Dateien wöörn verslöteln." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "\"%1\" warrt opslötelt" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Opslöteln löppt" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

De Datei %1 isen apen Sllötel." -"
Wullt Du em importeren?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

De Datei %1 is en Privaatslötel-Block. Bruuk bitte den " -"KGpg-Slötelpleger, wenn Du em importeren wullt.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Opslöteln fehlslaan." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Enkelheiten" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Ü&nnerschrift" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Slötels" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Slötelopstelllen" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Enkelheiten wiesen" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Fachlüüd-Bedrief" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Koppeln" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Slötelpoor opstellen" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Naam (tominnst 5 Tekens):" +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Nettpost:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Kommentar (wahlwies):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Egen Opslötel-Befehl:" +msgid "Expiration:" +msgstr "Löppt af:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Egen Opslötel-Befehl
\n" -"\t\t" -"

Mit disse Optschoon kannst Du en egen Befehl angeven, den GPG bi't Opslöteln " -"utföhrt (bloots för Brukers mit mehr Könen anraadt).

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nienich" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Verslöteln" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Daag" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Kompatibiliteet för PGP 6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Weken" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Maanden" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Kompatibiliteet för PGP 6
\n" -"\t\t" -"

Disse Optschoon dwingt GnuPG, verslötelte Paketen uttogeven, de so " -"kompatibel to de Standards vun PGP (\"Pretty Good Privacy\") 6 sünd, as dat " -"mööglich is. So kannst Du ok mit Brukers vun PGP 6 tosamenarbeiden.

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Johren" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII-inkleedt Verslöteln" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Slötelgrött:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"ASCII-inkleedt Verslöteln
\n" -"

Wenn aktiveert, warrt all verslötelte Dateien in en Formaat utgeven, dat mit " -"en Texteditor opmaakt warrn kann. Du kannst de Utgaav also na den Textdeel vun " -"en Nettbreef infögen.

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmus:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Bruker-ID versteken" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Du muttst en Naam angeven." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Bruker-ID versteken:
\n" -"\t\t" -"

Wenn aktiveert, warrt de Slötel-ID vun den Adressaat ut all verslötelte " -"Paketen wegmaakt. De Vördeel is, dat en Verkehranalyse för de verslötelten " -"Paketen sik nich so eenfach dörföhren lett, wenn de Adressaat nich bekannt is. " -"De Nadeel is, dat de Adressat bi't Opslöteln all Privaatslötels utproberen " -"mutt. Wenn he en poor mehr Privaatslötels hett, kann dat en Tiet lang duern.

" -"
" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Du wullt en Slötel ahn Nettpostadress opstellen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Borndatei utdelgen" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Nettpostadress is leeg" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Borndatei utdelgen
\n" -"\t\t" -"

Wenn aktiveert, warrt de Dateien utdelgt (vör dat Wegdoon mehrmaals " -"överschreven), de Du verslötelt hest. Achteran is dat Wedderherstellen vun de " -"Borndatei meist nich mehr mööglich. Wees Di bitte dor över kloor, dat dit för " -"en Reeg Dateisystemen nich heel seker is, un dat Delen vun de Datei " -"binnen Temporeerdateien oder de Drucker-Töövreeg liggen köönt, wenn Du ehr al " -"mit en Editor opmaakt oder utdruckt hest. Funkscheneert bloots mit Dateien " -"(nich mit Ornern).

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten" +msgid "Key Properties" +msgstr "Slötel-Egenschappen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten:
\n" -"\t\t" -"

Wenn Du en Slötel importeerst, warrt em normalerwies nich troot; Du kannst " -"em nich bruken, ehr Du den Hööftslötel nich ünnerschreven un dormit künnig " -"maakt hest, dat Du em troost. Wenn dit aktiveert is, kannst Du all Slötels " -"bruken, ok wenn Du se nich troost.

" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Egen Verslötel-Befehl:" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Leeg" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Egen Verslötel-Befehl:
\n" -"\t\t\t" -"

Wenn aktiveert, warrst Du binnen den Slötelutwahl-Dialoog en Ingaavfeld " -"hebben, mit dat Du en egen Befehl för't Verslöteln angeven kannst. Dat is " -"bloots för Brukers mit mehr Könen anraadt.

" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Utmaakt" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "För verslötelte Dateien \"*.pgp\" as Verwiedern bruken" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Torüchropen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"För verslötelte Dateien \"*.pgp\" as Verwiedern bruken
\n" -"\t\t" -"

Wenn aktiveert, warrt all verslötelte Dateien de Verwiedern \".pgp\" " -"anhangt, un nich \".gpg\". Dat is goot, wenn Du mit Lüüd tosamenarbeiden wullt, " -"de PGP (Pretty Good Privacy) bruukt.

" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Aflopen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Dateien verslöteln mit:" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Nich defineert" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Dateien verslöteln mit:
\n" -"

Wenn dit aktiveert un en Slötel utsöcht is, bruukt all " -"Datei-Verslötelakschonen dissen Slötel. KGpg fraagt nich na en Adressaat, un de " -"Standardslötel warrt övergahn.

" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Nich" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Deelwies" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Ännern..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Vull" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Jümmers verslöteln mit:" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Büterst" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Jümmers verslöteln mit:
\n" -"

Wenn aktiveert, warrt all Dateien/Narichten ok mit den utsöchten Slötel " -"verslötelt. Wenn Du aver en Slötel bi \"Dateien verslöteln mit:\" angeven hest, " -"warrt de dore Slötel nahmen.

" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Keen Grenz" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Globale Instellen:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "keen" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Oort vun de GnuPG-Installatschoon" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Nieg Afloopdatum utsöken" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Instellendatei:" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Slötelsatz för den Slötel wöör ännert" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Oort vun de Installatschoon:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Afloopdatum lett sik nich ännern" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "&GnuPG-Hölper bruken" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Leeg Slötelsatz" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Anner Slötelbund" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Slötelserver" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "A&pen:" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Du muttst en Sööktext ingeven." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Privaat:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Slötel vun Slötelserver importeren" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Bloots dit Slötelbund bruken" +msgid "&Import" +msgstr "&Importeren" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Globale Instellen" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "An't Tokoppeln na den Server..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "KGpg automaatsch bi't Anmellen starten" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Du muttst en Slötel utsöken." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "%1 passen Slötels funnen" + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "An't Tokoppeln na den Server..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Afbreken" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"KGpg automaatsch bi't Hoochfohren vun TDE starten
\n" -"

Wenn aktiveert, start KGpg jümmers tosamen mit TDE.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Muusutwahl ansteed de Twischenaflaag bruken" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Apen Slötel" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Muusutwahl ansteed de Twischenaflaag bruken
\t\t\t" -"

Wenn aktiveert, griept KGpg bi Twischenaflaag-Akschonen op de " -"Muusutwahl-Twischenaflaag to. Dat bedüüdt, dat Texten för't Koperen markeert un " -"mit den Middel-Muusknoop (oder den rechten un linken Knoop tosamen) inföögt " -"warrt. Is dit nich aktiveert, arbeidt KGpg mit de normale Twischenaflaag " -"(Strg+C för't Koperen, Strg+V för Infögen).

" +"%n Slötel verarbeidt.
\n" +"%n Slötels verarbeidt.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Ehr't Opstellen vun Temporeerdateien wohrschoen\n" -"(kummt bloots bi Akschonen mit ferne Dateien vör)" +"Een Slötel ahn Ännern.
\n" +"%n Slötels ahn Ännern.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Ehr't Opstellen vun Temporeerdateien wohrschoen
\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Utdelgen" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Utdelger installeren" +"Een Ünnerschrift importeert.
\n" +"%n Ünnerschriften importeert.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"Mit KGpg kannst Du en \"Utdelger\" op Dien Schriefdisch\n" -"installeren. Wenn Du en Datei över em droppen lettst, warrt\n" -"he ehr mehrmaals överschrieven, ehr se wegdaan warrt. Dat\n" -"is denn meist nich mööglich, ehr wedderhertostellen." +"Een Slötel ahn ID.
\n" +"%n Slötels ahn ID.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"Een RSA-Slötel importeert.
\n" +"%n RSA-Slötels importeert.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Lüttprogramm && Menüs" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"Een Bruker-ID importeert.
\n" +"%n Bruker-IDs importeert.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Linksklick maakt op (KGpg mutt för't Övernehmen nieg start warrn):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" +"Een Ünnerslötel importeert.
\n" +"%n Ünnerslötels importeert.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Slötelpleger" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"Een Torüchroop-Zertifikaat importeert.
\n" +"%n Torüchroop-Zertifikaten importeert.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"Een Privaatslötel verarbeidt.
\n" +"%n Privaatslötels verarbeidt.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Konqueror Deenstmenüs" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"Een Privaatslötel importeert.
\n" +"%n Privaatslötels importeert.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Ünnerschriev-Deenstmenü:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"Een Privaatslötel ahn Ännern.
\n" +"%n Privaatslötels ahn Ännern.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Ünnerschriev-Deenstmenü:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Een Privaatslötel nich importeert.
\n" +"%n Privaatslötels nich importeert.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Opslötel-Deenstmenü:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"Een Slötel importeert.
\n" +"%n Slötels importeert.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Opslötel-Deenstmenü:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Keen Slötel importeert...\n" +"Mehr Informatschonen findt sik binnen dat Logbook" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Utmaken" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Standard)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "För all Dateien anmaken" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "Datei &opslöteln && sekern" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "För verslötelte Dateien anmaken" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "Opslötelt Datei &wiesen" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Systeemafsnitt-Lüttprogramm" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "Datei &verslöteln" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Akschoon för nich verslötelte Dateien:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "Datei ü&nnerschrieven" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Akschoon för nich verslötelte Dateien:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - Verslötelwarktüüch" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Akschoon för verslötelte Dateien:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Twischenaflaag is leddig" -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Akschoon för verslötelte Dateien:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg stellt för't Verslöteln de temporere Archivdatei
"%1" " +"op. Na't Verslöteln warrt de Datei wedder wegdaan.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Verslöteln" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Opstellen vun Temporeerdatei" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Ünnerschrieven" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Komprimeermetood för't Archiv:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Nafragen" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Opslöteln & Sekern" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "GZip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Opslöteln & in Editor opmaken" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "BZip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "As Standard fastleggen" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Gifft Datei al" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tofögen..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Orner warrt komprimeert un verslötelt" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"Informatschoon:\n" -"Bloots de Hööft-Slötelserver warrt binnen de Instellendatei vun GnuPG sekert,\n" -"all anner warrt bloots för KGpg sekert." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "HTTP-Proxy bruken, wenn mööglich" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Slötelklören" +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Tööv bitte..." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Nich bekannte Slötels:" +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opstellen" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Troot Slötels:" +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Dateien utdelgen" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Aflopen/utmaakte Slötels:" +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "Wullt Du disse Dateien redig utdelgen?" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Torüchropen Slötels:" +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"

Du muttst Di dor över kloor wesen, dat dat Utdelgen op en Reeg " +"Dateisystemen nich seker is. Ok köönt Delen vun de Datei noch in " +"temporere Dateien oder binnen de de Drucker-Töövreeg liggen, wenn Du de " +"Datei al mit en Editor opmaakt oder ehr utdruckt hest. Funkscheneert bloots " +"för Dateien (nich för Ornern).

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Editor-Schriftoort" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Temporeer Archivdatei lett sik nich lesen" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Utpacken na: " -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Nettpost" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

De indroppte Text is en apen Slötel.
Wullt Du em importeren?

" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "ID" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Verföögbore troot Slötels" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Keen verslötelt Text funnen." -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Slötels binnen den Koppel" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"Du hest keen Padd na Dien GnuPG-Instellendatei angeven.
Dat kann bi't " +"Utföhren vun GnuPG to nich verwachte Resultaten föhren.
Wullt Du dit " +"Problem mit den KGpg-Hölper lösen?
" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Attributen exporteren (Foto-ID)" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Hölper starten" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Hööft-Slötelserver" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Nich starten" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Twischenaflaag" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"De GnuPG-Instellendatei lett sik nich finnen.. Stell bitte seker, " +"dat GnuPG installeert is. Schall KGpg en Instellendatei opstellen?" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Datei:" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Instellendatei opstellen" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Slötel-Egenschappen" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nich opstellen" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Keen Foto" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"De GnuPG-Instellendatei lett sik nich finnen.. Stell bitte seker, " +"dat GnuPG installeert is, un giff den Padd na de Instellendatei an." -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:644 msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." msgstr "" -"Foto:
\n" -"\t\t\t" -"

En apen Slötel kann en Foto bileggt hebben, dormit he wat sekrer warrt. Dat " -"Foto kann as en anner Metood för de Identifikatschoon vun den Slötel bruukt " -"warrn, man disse Metood schall nich alleen bruukt warrn.

\n" -"\t\t\t
" +"As dat lett is de Verschoon vun Dien GnuPG lütter as 1.2.0. Foto-IDs un " +"Slötelkoppeln warrt nich funkscheneren. Överlegg Di bitte, wat Du GnuPG nich " +"opgraderen wullt (http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Foto-ID:" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Schritt Dree: Dien Standard-Privaatslötel utsöken" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Slötel utmaken" +msgid "Shredder" +msgstr "Utdelgen" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Afloopdatum ännern..." +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "Twischenaflaag &verslöteln" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Slötelsatz ännern..." +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "Twischenaflaag &opslöteln" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Längde:" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "Twischenaflaag ünner&schrieven/pröven" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Opstellt:" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "Editor o&pmaken" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Slötel-ID:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "Slötel&pleger &opmaken" -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Eegner-Vertroen:" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Slötelserver-Dialoog" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmus:" +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"De Bruuk vun den GnuPG-Hölper is binnen de Instellendatei (%1) " +"anmaakt.
As dat lett löppt he aver nich, wat to Problemen bi't " +"Ünnerschrieven / Verslöteln föhren kann.
Maak den GnuPG-Hölper binnen de " +"Instellen ut, oder kiek, wat Du em an't Lopen kriggst.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Löppt af:" +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"De anfraagte Akschoon lett sik nich utföhren.\n" +"Söök bitte bloots een Orner ut, oder en Reeg Dateien, man misch bitte " +"Dateien un Ornern nich." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Vertroen:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Orner lett sik nich utdelgen." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Orner lett sik nich opslöteln un wiesen." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Orner lett sik nich ünnerschrieven." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Fingerafdruck:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Orner lett sik nich pröven." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Weet ik nich" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Text, de verslötelt wöör:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "NICH vertroen" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "Datei &verslöteln..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Deelwies" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "Datei &opslöteln..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Vull" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "Ünnerschrift opste&llen..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Büterst" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "Ünnerschrift &pröven..." -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Sööktext oder ID vun den Slötel, de importeert warrn schall:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "MD&5-Summ pröven..." -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Sööktext oder Slötel-ID
\n" -"\t\t\t\t" -"

Du kannst op mehr as een Oort na en Slötel söken. Du kannst na en Text oder " -"Deeltext (t.B. na \"Phil\" oder \"Zimmermann\") oder na de ID vun den Slötel " -"söken. IDs sünd eensoortet Keden vun Bookstaven un Tallen, de en Slötel " -"identifizeert. (t.B. 0xED7585F4).

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "ahn Titel" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"Slötelserver-Utwahl:\n" -"Hier kannst Du den Slötelserver utsöken, vun den Du PGP/GnuPG Slötels na Dien " -"lokaal Slötelbund importeren wullt." +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|All Dateien" -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Slötelserver:" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Datei för't Verslöteln opmaken" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Slötelserver
" -"

En Slötelserver is en zentraal Aflaag för PGP/GnuPG-Slötels, de na't " -"Internet tokoppelt is. Du kannst eenfach op em togriepen, wenn Du Slötels " -"importeren oder apen afleggen wullt. Binnen de Utwahl kannst Du den Server " -"utsöken, den Du bruken wullt.

" -"

Faken höört de Slötels op en Server Lüüd to, de Du nienich drapen hest, so " -"dat de Echtheit op't Best twiefelhaftig is. Kiek binnen dat GnuPG-Handbook " -"ünner \"Web-of-Trust\", wenn Du weten wullt, wodennig GnuPG mit dat Problem vun " -"de Echtheit-Prööv ümgeiht.

" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Datei för't Opslöteln opmaken" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Söken" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Datei opslöteln na" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importeren" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Datei sekern" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "HTTP-Proxy bruken:" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exporteren" - -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Exporteren:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Mit dissen Knoop warrt de Slötel na den angeven Server exporteert.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Slötel, de exporteert warrn schall:" +"Dat Dokment lett sik nich sekern - de utsöchte Koderen bargt nich all " +"Unicode-Tekens ut dat Dokment." -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Slötel, de exporteert warrn schall:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Hier kannst Du binnen de Utwahl den Slötel utsöken, den Du na den utsöchten " -"Slötelserver exporteren wullt.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Dat Dokment lett sik nich sekern, prööv bitte Dien Verlöven un den Platz op " +"de Fastplaat." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "Slötel-ID" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Vörhannen Datei \"%1\" överschrieven?" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Zertifikaat drucken" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Torüchroop-Zertifikaat opstellen för" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Datei för't Pröven opmaken" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Datei för't Ünnerschrieven opmaken" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Keen Grund" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " oder " -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Slötel is nich länger seker" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Slötelsatz för Dien Datei (symmetrische Verslöteln):" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Slötel wöör utwesselt" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Keen Bruker-ID funnen]" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Slötel is nich mehr in Bruuk" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "Keen Bruker-ID funnen. All Privaatslötels warrt utprobeert.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Grund för't Torüchropen" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Leeg Slötelsatz. Du hest noch %1 Versöök.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Zertifikaat sekern:" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Bitte Slötelsatz för %1 ingeven" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Na Slötelbund importeren" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Bitte Slötelsatz ingeven (symmetrische Verslöteln)" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg-Hölper" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Leeg MDC opdeckt. Een hett mit den verslötelten Text wat vörhatt." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Inföhren" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Keen Ünnerschrift funnen." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Gode Ünnerschrift vun:
%1
Slötel-ID: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"

Willkamen bi den KGpg-Hölper

\n" -"Disse Inrichthölper leggt toeerst en Reeg Grundinstellen fast, so dat KGpg " -"richtig funkscheneert. Achteran kannst Du Dien egen Slötelpoor opstellen, mit " -"dat Du denn Dateien un Nettbreven verslöteln kannst." +"Leeg Ünnerschrift vun:
%1
Slötel-ID: %2

Text is " +"schaadhaftig.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Du bruukst de GnuPG-Verschoon:" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "De Ünnerschrift gellt, man den Slötel warrt nich troot." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Schritt Een: Kommunikatschoon mit GnuPG" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "De Ünnerschrift gellt, un den Slötel warrt büterst troot." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"Wenn Du nich heel besünnere Instellen fastleggen wullt, kannst Du eenfach op " -"\"Nakamen\" klicken." +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5-Pröövsumm" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGpg mutt weten, woneem Dien GnuPG-Instellendatei liggt." +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "MD5 mit Twischenaflaag verglieken" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Padd na de GnuPG-Instellendatei:" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "MD5-Pröövumm för %1 is:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Schritt Twee: Utdelger op den Schriefdisch installeren" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Status nich bekannt" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Utdelger op Schriefdisch installeren" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Richtige Pröövsumm, Datei is goot." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" -msgstr "" -"Hier kannst Du en Lüttbild för den \"Utdelger\" op Dien Schriefdisch " -"installeren." -"
\n" -"De Utdelger överschrifft Dateien, de Du dor op afleggst, 35 Maal, so dat se sik " -"(meist) nich wedderherstellen laat. Dat is goot, wenn Du Dateien seker wegdoon " -"wullt.\n" -"Man beacht, dat Delen vun de Datei villicht noch in temporere Dateien sekert " -"sünd, wenn Du se daallaadt, utdruckt oder mit en Editor opmaakt hest. Disse " -"temporeren Dateien warrt nich utdelgt.\n" -"
Wenn Du en opteken Dateisysteem bruukst (\"Journaling\"), mag dat " -"Utdelgen nich heel seker wesen.
" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Twischenaflaag-Inholt is keen MD5-Pröövsumm." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Schritt Dree: Slötelpoor opstellen" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Verkehrte Pröövsumm, Datei is schaadhaftig" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "KGpg automaatsch mit TDE starten" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "De Ünnerschriftdatei \"%1\" wöör opstellt." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Dien Standardslötel:" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Leeg Slötelsatz, de Ünnerschrift wöör nich opstellt." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Leeg Slötelsatz. Du hest noch %1 Versöök.
" + +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"KGpg röppt nu den Dialoog för't Opstellen vun Slötels op, mit den Du Dien egen " -"Slötelpoor för't Ver- un Opslöteln opstellen kannst." +"Leeg Ünnerschrift vun:
%1
Slötel-ID: %2

De Datei " +"is schaadhaftig!
" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Nieg Slötelpoor opstellt" +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" +msgstr "" +"Ünnerschrift fehlt:
Slötel-ID: %1

Wullt Du dissen " +"Slötel vun en Slötelserver importeren?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Nieg Slötel opstellt" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importeren" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Hier is de opstellte Slötel:" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Nich importeren" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "As Standardslötel fastleggen" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Slötelsatz för %2 ingeven:" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Leeg Slötelsatz. Versöök dat nochmaal.
" + +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"As Standardslötel fastleggen:
\n" -"\t\t\t" -"

Wenn aktiveert, warrt dat nieg opstellte Slötelpoor Dien Standardpoor.

\n" -"\t\t\t
" +"Ünnerschrieven vun Slötel %1 mit Slötel %2 fehlslaan.\n" +"
Wullt Du versöken, den Slötel op de Konsool to ünnerschrieven?
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Disse Slötel hett mehr as een Bruker-ID.\n" +"Bewerk den Slötel bitte per Hand un maak de Ünnerschrift weg." -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Slötelsatz för %1 ingeven:" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1318 +msgid "" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" +msgstr "" +"Ännern vun't Afloopdatum fehlslaan.
Wullt Du versöken, dat " +"Afloopdatum op de Konsool to ännern?
" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Torüchroop-Zertifikaat" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Leeg Slötelsatz. Versöök dat nochmaal.
" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Slötelsatz för %2 ingeven" + +#: kgpginterface.cpp:1458 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" msgstr "" -"Bitte seker en Torüchroop-Zertifikaat, oder druck dat ut, för den Fall, dat " -"Dien Slötel schaadhaftig warrt oder nich länger seker is." +"Nieg Slötelsatz för %1 ingeven
Wenn Du dissen Slötelsatz " +"vergittst, sünd all Dien dormit verslötelte Dateien un Narichten verloren!" +"
" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Sekern as:" +#: kgpginterface.cpp:1607 +msgid "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" +msgstr "" +"
Du hest en Privaatslötel importeert.
Beacht bitte, dat " +"importeerte Privaatslötels standardwies nich troot warrt.
Wenn Du dissen " +"Privaatslötel för't Ünnerschrieven un Verslöteln heel bruken wullt, muttst " +"Du em eerst bewerken (över en Dubbelklick) un sien Vertroen op \"Vull\" oder " +"\"Büterst\" setten.
" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Slötel, de importeert warrn schall:" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Dat Bild is bannig groot. Liekers bruken?" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Opstellt" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Liekers bruken" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nich bruken" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Egen Opslötel-Befehl" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Opstellen vun dat Torüchroop-Zertifikaat fehlslaan..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Egen Verslötel-Instellen" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Du hest keen Verslötel-Slötel utsöcht." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Egen Verslötel-Instellen bruken" +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" +msgstr "" +"%1 Dateien na.\n" +"%2 warrt verslötelt." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Datei-Verslötelslötel" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "%2 warrt verslötelt" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "ASCII-inkleedt Verslöteln bruken" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Verslöteln löppt (%1)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"%n Datei warrt utdelgt\n" +"%n Dateien warrt utdelgt" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Bruker-ID versteken" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg-Fehler" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Borndatei na't Verslöteln utdelgen" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Perzess beendt, nich all Dateien wöörn utdelgt." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "För PGP 6 verslöteln" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Perzess beendt.
Nich all Dateien wöörn verslöteln." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Verwiedern \".pgp\" för verslötelte Dateien bruken" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "\"%1\" warrt opslötelt" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "De Padd na de GnuPG-Instellendatei" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Opslöteln löppt" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GnuPG-Koppeln" +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

De Datei %1 isen apen Sllötel.
Wullt Du em importeren?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Bloots anner Slötelbund bruken, nich den Standardslötelbund" +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

De Datei %1 is en Privaatslötel-Block. Bruuk bitte den KGpg-" +"Slötelpleger, wenn Du em importeren wullt.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Ok anner Slötelbund mit apen Slötels bruken" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Opslöteln fehlslaan." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Ok anner Privaatslötelbund bruken" +msgid "Encryption" +msgstr "Verslöteln" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "De Padd na den annern apen Slötelbund" +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Opslöteln" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "De Padd na den annern Privaatslötelbund" +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Is dat eerste Maal, dat dat Programm löppt" +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG-Optschonen" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "De Grött vun dat Editorfinster" +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Slötelservers" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Vertroen-Weert binnen den Slötelpleger wiesen" +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Anner Saken" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Afloopdatum binnen den Slötelpleger wiesen" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nieg Oort vun de GnuPG-Installatschoon" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Grött binnen den Slötelpleger wiesen" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"An den angeven Oort wöör keen Instellendatei funnen.\n" +"Wullt Du ehr nu opstellen?\n" +"\n" +"Ahn Instellendatei funkscheneert GnuPG un KGpg nich richtig." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Opstelldatum binnen den Slötelpleger wiesen" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Keen Instellendatei funnen" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Muus-Utwahl ansteed de normale Twischenaflaag bruken" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Opstellen" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "KGpg automaatsch mit TDE starten" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Övergahn" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:215 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" msgstr "" -"Bi Akschonen mit feerne Dateien wohrschoen, ehr Temporeerdateien opstellt warrt" +"Instellendatei lett sik nich opstellen. Prööv bitte, wat dat Teelmedium " +"inhangt is un Du dor ok Schriefverlööf för hest." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Standard-Bedregen för Linksklick" +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Datei ünnerschrieven" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Verslötelte Dateien bi't Indroppen verarbeiden" +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Datei opslöteln" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Normale Dateien bi't Indroppen verarbeiden" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Nieg Slötelserver tofögen" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Dat Ünnerschriev-Deenstmenü wiesen" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "Server-URL:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Dat Opslötel-Deenstmenü wiesen" +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Feern Datei indroppt
De feerne Datei warrt nu na en " +"Temporeerdatei kopeert, mit disse warrt denn de Akschoon utföhrt. De " +"Temporeerdatei warrt achteran wegdaan.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Tipp för Vundaag wiesen" +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Datei lett sik nich daalladen." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Klöör för Slötels, de troot warrt" +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Disse Datei is en apen Slötel.\n" +"Bruuk bitte KGpg, wenn Du em importeren wullt." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Klöör för torüchropen Slötels" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Datei lett sik nich lesen." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "Ünnerschr&ieven/Pröven" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Verslöteln" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Opslöteln" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "ahn Titel" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Slötel fehlt" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "" +"Ünnerschrieven nich mööglich, wiel de Slötelsatz leeg is oder en Slötel " +"fehlt." + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Verslöteln fehlslaan." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "List vun Privaatslötels" + +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Klöör för nich bekannte Slötels" +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Klöör för Slötels, de nich troot warrt" +msgid "Email" +msgstr "Nettpost" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "HTTP-Proxy bruken, wenn mööglich" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Wenn Du en Textdatei opslöteln wullt, kannst Du ehr eenfach na dat " -"Editor-Finster dregen un dor droppen laten, KGpg maakt denn den Rest. Du kannst " -"dor sogor feerne Dateien op droppen laten.

\n" -"

Treckst Du en apen Slötel na dat Editor-Finster, importeert KGpg em " -"automaatsch, wenn Du dat wullt.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Privaatslötel utsöken:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

De eenfachste Metood, en Datei to verslöteln: dat gifft en Optschoon för't " -"Verslöteln binnen dat Rechtsklickmenü.\n" -"Dat funkscheneert in Konqueror un op den Schriefdisch!

\n" +"En poor vun Dien Privaatslötels warrt nich troot.
Änner ehr " +"Vertroen, wenn Du de Slötels för't Ünnerschrieven bruken wullt.
" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Wenn Du en Naricht för mehr Lüüd verslöteln wullt, kannst Du mit daalhollen " -"Strg-Tast en Reeg Slötels för't Verslöteln utsöken.

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Wullt Du de Datei %1 na Dien Slötelbund importeren?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Du weetst nix vun Verslöteln af?" -"
\n" -"Maakt nix! Stell eenfach Dien egen Slötelpoor binnen dat Slötelpleeg-Finster " -"op, exporteer Dien apen Slötel un senn em Dien Frünnen över Nettpost to." -"
\n" -"Vertell se, dat se dat sülve maken schöölt, un importeer ehr apen Slötels. Wenn " -"Du nu en verslötelte Naricht sennen wullt, schriev ehr in't KGpg-Editorfinster " -"un klick op \"Verslöteln\". Söök Dien Fründ sien Slötel ut un klick nochmaal op " -"\"Verslöteln\". De nu verslötelte Naricht kannst Du em denn per Nettbreef " -"sennen.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Slötelpleeg" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Wenn Du en Slötel ännern oder en anner Akschoon utföhren wullt, maak dat " -"Slötelpleeg-Finster op un klick mit de rechte Muustast op em, denn dukt en Menü " -"mit all Optschonen dor binnen op.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "Apen Slötels e&xporteren..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Klick eenfach op en Datei, wenn Du ehr opslöteln wullt. Du warrst na dat " -"Passwoort fraagt un dat weer dat denn.

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "Slötels &wegdoon" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Wenn Du bloots de Slötelpleeg opmaken wullt, kannst Du dat mit den Befehl " -"\"kgpg -k\" op en Konsool doon.

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "Slötels ünner&schrieven..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Mit \"kgpg -s dateinaam\" kannst Du en Datei opslöteln un binnen dat " -"KGpg-Editorfinster opmaken.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Ünnerschrift we&gdoon" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"KGpg - Eenfache graafsche Böversiet för \"gpg\"\n" -"\n" -"KGpg schall dat Bedenen vun \"gpg\" heel eenfach maken.\n" -"Ik heff versöcht, dat as seker as mööglich to maken.\n" -"Ik haap, Du kannst dat bruken!" +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "Slötel b&ewerken" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Datei verslöteln" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "Slötel &importeren..." -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Slötelpleger opmaken" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "As Standarslötel &fastleggen" + +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Fe&hlen Ünnerschriften vun Slötelserver importeren" + +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Slötels vun Slötelserver opf&rischen" + +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Koppel mit utsöchte Slötels opstellen..." + +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "Koppel weg&doon" + +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "Koppel b&ewerken" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "Nieg Kontakt in't Adressbook o&pstellen" + +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Na Standardslötel gahn" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "List &opfrischen" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "Foto &opmaken" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "Foto weg&doon" + +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "Foto &tofögen" + +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "Bruker-ID &tofögen" + +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "Bruker-ID weg&doon" + +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Slötel op &Konsool bewerken" + +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Privaatslötel exporteren..." + +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Slötel torüchropen..." -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Verslötelte Datei wiesen" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Slötelpoor wegdoon" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Datei ünnerschrieven" +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "Slötelpoor &opstellen..." -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Ünnerschrit pröven" +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "Apen Slötel &nieg opstellen" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Datei utdelgen" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Tipp för Vun&daag" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "GnuPG-Handbook ankieken" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Bloots Privaatslötels &wiesen" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Datei &verslöteln..." +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "Aflopen / torüchropen Slötels &versteken" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "Datei &opslöteln..." +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Vertroen" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "Slötel&pleger &opmaken" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Grött" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "Ünnerschrift opste&llen..." +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Opstellt" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "Ünnerschrift &pröven..." +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Löppt af" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "MD&5-Summ pröven..." +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Foto-IDs" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|All Dateien" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Utmaken" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Datei för't Verslöteln opmaken" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Lütt" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Datei för't Opslöteln opmaken" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Middel" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Datei opslöteln na" +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Groot" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Datei sekern" +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "ID" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Dat Dokment lett sik nich sekern - de utsöchte Koderen bargt nich all " -"Unicode-Tekens ut dat Dokment." +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Söök leddig maken" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Dat Dokment lett sik nich sekern, prööv bitte Dien Verlöven un den Platz op de " -"Fastplaat." +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Söken: " -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Vörhannen Datei \"%1\" överschrieven?" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Söök filtern" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 Slötels, 000 Koppeln" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Datei för't Pröven opmaken" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Du kannst bloots Hööftslötels opfrischen. Prööv bitte Dien Utwahl." -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Datei för't Ünnerschrieven opmaken" +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Niege Bruker-ID tofögen" -#: kgpgview.cpp:97 +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Feern Datei indroppt" -"
De feerne Datei warrt nu na en Temporeerdatei kopeert, mit disse warrt denn " -"de Akschoon utföhrt. De Temporeerdatei warrt achteran wegdaan.
" +"Dat Bild mutt en JPEG-Datei wesen. Beacht bitte, dat de Slötel binnen Dien " +"apen Slötel sekert is. Wenn en groot Bild bruukst, warrt ok de Slötel groot. " +"En Grött vun üm un bi 240x288 Pixels is en gode Weert." -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Datei lett sik nich daalladen." +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Dor passeer wat nich Verwacht bi de Akschoon.\n" +"Över \"Enkelheiten\" kannst Du dat Logbook ankieken." -#: kgpgview.cpp:143 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -"Disse Datei is en apen Slötel.\n" -"Bruuk bitte KGpg, wenn Du em importeren wullt." +"Büst Du seker, wat Du de Foto-ID %1
ut den Slötel %2 <" +"%3>
wegdoon wullt?
" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Datei lett sik nich lesen." +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Slötels &wegdoon" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Ünnerschr&ieven/Pröven" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Foto-ID" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Verslöteln" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Sööktext \"%1\" nich funnen." -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Opslöteln" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Adressbook lett sik nich faatkriegen. Prööv bitte Dien Installatschoon" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "ahn Titel" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Ünnerslötel" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Ünnerschrift fehlt:" -"
Slötel-ID: %1" -"
" -"
Wullt Du dissen Slötel vun en Slötelserver importeren?
" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Privaat Slötelpoor" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Slötel fehlt" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Slötelkoppel" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Nich importeren" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Ünnerschrift" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "" -"Ünnerschrieven nich mööglich, wiel de Slötelsatz leeg is oder en Slötel fehlt." +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Bruker-ID" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Verslöteln fehlslaan." +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Foto-ID" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Torüchroop-Ünnerschrift" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Alleenlaten Privaatslötel" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 Slötel, %2 Koppeln" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Leeg" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "" +"Disse Slötel gellt nich för't Verslöteln, oder em warrt nich troot, deit mi " +"leed." -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Utmaakt" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Torüchroop-Zertifikaat opstellen" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Torüchropen" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Aflopen" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Du schullst Privaatslötels NICH an en Oort sekern, de nich seker is .\n" +"Wenn Jichtenseen op disse Datei togriepen kann, is dat Verslöteln mit dissen " +"Slötel nich mehr seker!\n" +"Slötel liekers exporteren?" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Nich defineert" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Exporteren" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Nich" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Nich exporteren" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Deelwies" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "PRIVAATSLÖTEL exporteren as" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Vull" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Dien PRIVAATSLÖTEL \"%1\" wöör exporteert.\n" +"Laat em NICH an en Oort, de nich seker is." -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Büterst" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Dien Privaatslötel lett sik nich exporteren.\n" +"Prööv bitte den Slötel." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Keen Grenz" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Apen Slötel exporteren" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "keen" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Dien apen Slötel \"%1\" wöör exporteert\n" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Nieg Afloopdatum utsöken" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Dien apen Slötel lett sik nich exporteren.\n" +"Prööv bitte den Slötel." -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Slötelsatz för den Slötel wöör ännert" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Dit is en \"verlaten\" Privaatslötel (he is ahn apen Slötel) un lett sik so " +"nich bruken.\n" +"\n" +"Wullt Du den apen Slötel nieg opstellen?" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Afloopdatum lett sik nich ännern" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Opstellen" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Leeg Slötelsatz" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Nich opstellen" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "Datei &opslöteln && sekern" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Büst Du seker, wat Du den Koppel %1 wegdoon wullt?" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "Opslötelt Datei &wiesen" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"Du kannst keen Koppel mit Ünnerschriften, Ünnerslötels oder anner " +"Koppeln dor binnen opstellen." -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "Datei &verslöteln" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Nieg Koppel opstellen" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "Datei ü&nnerschrieven" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Naam för den niegen Koppel:" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - Verslötelwarktüüch" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"De nakamen Slötels sünd leeg oder se warrt nich troot; se warrt den Koppel " +"nich toföögt:" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Twischenaflaag is leddig" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Keen gellen Slötel utsöcht, un ok keen, den troot warrt. De Koppel " +"%1 warrt nich opstellt." -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1835 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" -"KGpg stellt för't Verslöteln de temporere Archivdatei" -"
"%1" op. Na't Verslöteln warrt de Datei wedder wegdaan.
" +"De nakamen Slötels sünd binnen den Koppel, aver leeg oder nich binnen Dien " +"Slötelbund. Se warrt ut den Koppel wegmaakt." -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Opstellen vun Temporeerdatei" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Koppel-Egenschappen" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Komprimeermetood för't Archiv:" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Du kannst bloots Hööftslötels ünnerschrieven. Prööv bitte Dien Utwahl." -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" +msgstr "" +"Du wullt dissen Slötel ünnerschrieven:

%1
ID: " +"%2
Fingerafdruck:
%3.

Du schullst den Fingerafdruck vun " +"den Slötel pröven. Dor kannst Du den Slötel-Eegner t.B. för anropen oder " +"persöönlich drepen, so dat keeneen Jümehr Kommunikatschoon affangen kann." -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "GZip" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +"Du wullt de nakamen Slötels op eenmaal ünnerschrieven.
Wenn Du " +"nich all Fingerafdrück nipp un nau pröövt hest, mag dat wesen, dat Dien " +"Kommunikatschoon nich seker is.
" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "BZip2" +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Wo achtsom hest Du pröövt, wat de Slötel redig de Persoon tohöört, mit de Du " +"kommunizeren wullt?\n" +"Wo achtsom hest Du pröövt, wat de %n Slötels redig de Lüüd tohöört, mit de " +"Du kommunizeren wullt?" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Orner warrt komprimeert un verslötelt" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Dor warr ik nich op antern" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opstellen" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Ik heff gor nix pröövt" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Dateien utdelgen" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Ik heff so düt un dat pröövt" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "Wullt Du disse Dateien redig utdelgen?" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Ik heff allens nipp un nau pröövt" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"" -"

Du muttst Di dor över kloor wesen, dat dat Utdelgen op en Reeg Dateisystemen " -"nich seker is. Ok köönt Delen vun de Datei noch in temporere Dateien " -"oder binnen de de Drucker-Töövreeg liggen, wenn Du de Datei al mit en Editor " -"opmaakt oder ehr utdruckt hest. Funkscheneert bloots för Dateien (nich för " -"Ornern).

" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Lokaal Ünnerschrift (lett sik nich exporteren)" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Temporeer Archivdatei lett sik nich lesen" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Nich all Bruker-IDs ünnerschrieven (Terminal opmaken)" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Utpacken na: " +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Leeg Slötelsatz, Slötel %1 wöör nich ünnerschreven." -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

De indroppte Text is en apen Slötel.
Wullt Du em importeren?

" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Keen verslötelt Text funnen." +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" -msgstr "" -"Du hest keen Padd na Dien GnuPG-Instellendatei angeven." -"
Dat kann bi't Utföhren vun GnuPG to nich verwachte Resultaten föhren." -"
Wullt Du dit Problem mit den KGpg-Hölper lösen?
" +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "All Ünnerschriften för dissen Slötel sünd al binnen Dien Slötelbund" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Hölper starten" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Slötel per Hand bewerken un disse Ünnerschrift wegdoon" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nich starten" +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Slötel per Hand bewerken un en Egen-Ünnerschrift wegdoon" -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"De GnuPG-Instellendatei lett sik nich finnen." -". Stell bitte seker, dat GnuPG installeert is. Schall KGpg en Instellendatei " -"opstellen?" +"Büst Du seker,
wat Du de Ünnerschrift %1
ut den Slötel " +"%2
redig wegmaken wullt?" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Instellendatei opstellen" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "" +"Disse Akschoon lett sik nich utföhren, bewerk den Slötel bitte per Hand." -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nich opstellen" +#: listkeys.cpp:2230 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"Giff bitte den Slötelsatz för \"%1\" in:
De Slötelsatz schull nich-" +"alfabeetsche Tekens un Tofall-Afsnitten bargen." -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"De GnuPG-Instellendatei lett sik nich finnen." -". Stell bitte seker, dat GnuPG installeert is, un giff den Padd na de " -"Instellendatei an." +"Disse Slötelsatz is nich seker noog.\n" +"He mutt tominnst 5 Tekens lang wesen." -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Nieg Slötelpoor warrt opstellt." + +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"As dat lett is de Verschoon vun Dien GnuPG lütter as 1.2.0. Foto-IDs un " -"Slötelkoppeln warrt nich funkscheneren. Överlegg Di bitte, wat Du GnuPG nich " -"opgraderen wullt (http://gnupg.org)." +"\n" +"Tööv bitte..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Schritt Dree: Dien Standard-Privaatslötel utsöken" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Nieg Slötel warrt opstellt..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "Twischenaflaag &verslöteln" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Fardig" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "Twischenaflaag &opslöteln" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Bi't Opstellen vun dat Slötelpoor passeer wat nich Verwacht.\n" +"Över \"Enkelheiten\" kannst Du dat Logbook ankieken." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "Twischenaflaag ünner&schrieven/pröven" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Nieg Slötelpoor opstellt" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "Editor o&pmaken" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "Sekerheitkopie" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Slötelserver-Dialoog" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Datei %1 lett sik nich för't Drucken opmaken..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"De Bruuk vun den GnuPG-Hölper is binnen de Instellendatei (%1) " -"anmaakt." -"
As dat lett löppt he aver nich, wat to Problemen bi't Ünnerschrieven / " -"Verslöteln föhren kann." -"
Maak den GnuPG-Hölper binnen de Instellen ut, oder kiek, wat Du em an't " -"Lopen kriggst.
" +"

Privaat-Slötelpoor %1 wegdoon?

Wenn Du dit Slötelpoor " +"wegdeist, kannst Du Dateien, de mit dissen Slötel verslötet wöörn, nienich " +"wedder opslöteln." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"De anfraagte Akschoon lett sik nich utföhren.\n" -"Söök bitte bloots een Orner ut, oder en Reeg Dateien, man misch bitte Dateien " -"un Ornern nich." +"Dit sünd private Slötelporen:
%1
Se warrt nich wegdaan.
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Orner lett sik nich utdelgen." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Dissen apen Slötel wegdoon?\n" +"Disse %n apen Slötels wegdoon?" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Orner lett sik nich opslöteln un wiesen." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Slötel importeren" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Orner lett sik nich ünnerschrieven." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Datei opmaken" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Orner lett sik nich pröven." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "An't importeren..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Text, de verslötelt wöör:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Torüchroop-Ünnerschrift]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standard)" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [lokaal]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Opslöteln" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1-Ünnerslötel" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG-Optschonen" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Slötels warrt laadt..." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Slötelservers" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Anner Saken" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nieg Oort vun de GnuPG-Installatschoon" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"An den angeven Oort wöör keen Instellendatei funnen.\n" -"Wullt Du ehr nu opstellen?\n" +"KGpg - Eenfache graafsche Böversiet för \"gpg\"\n" "\n" -"Ahn Instellendatei funkscheneert GnuPG un KGpg nich richtig." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Keen Instellendatei funnen" +"KGpg schall dat Bedenen vun \"gpg\" heel eenfach maken.\n" +"Ik heff versöcht, dat as seker as mööglich to maken.\n" +"Ik haap, Du kannst dat bruken!" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Opstellen" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Datei verslöteln" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Övergahn" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Slötelpleger opmaken" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Instellendatei lett sik nich opstellen. Prööv bitte, wat dat Teelmedium inhangt " -"is un Du dor ok Schriefverlööf för hest." +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Verslötelte Datei wiesen" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "Datei ünnerschrieven" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Datei opslöteln" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Ünnerschrit pröven" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Nieg Slötelserver tofögen" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Datei utdelgen" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Server-URL:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" + +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Apen Slötel utsöken" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Apen Slötel för \"%1\" utsöken" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Söök leddig maken" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII-inkleedt Verslöteln" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Söken: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Na Standardslötel gahn" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Bruker-ID versteken" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "List vun apen Slötels: Den Slötel för't Verslöteln utsöken.." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" "ASCII-Inkleden: maakt dat mööglich, de verslötelte Datei oder Naricht " "mit en Texteditor optomaken" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" -"Bruker-ID versteken: De Slötel-ID warrt nich na de verslötelten Paketen " -"rinpackt. Disse Optschoon verstickt den Adressaat vun de Naricht un maakt " -"Verkehranalysen sworer. Se kann ok den Opslötel-Perzeß langsamer maken, wiel " -"all veföögbore Privaatslötels utprobeert warrt." +"Bruker-ID versteken: De Slötel-ID warrt nich na de verslötelten " +"Paketen rinpackt. Disse Optschoon verstickt den Adressaat vun de Naricht un " +"maakt Verkehranalysen sworer. Se kann ok den Opslötel-Perzeß langsamer " +"maken, wiel all veföögbore Privaatslötels utprobeert warrt." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" "Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten: Wenn Du en Slötel " -"importeerst, warrt em normalerwies nich troot; Du kannst em nich bruken, ehr Du " -"em nich ünnerschreven un dormit künnig maakt hest, dat Du em troost. Wenn dit " -"aktiveert is, kannst Du all Slötels bruken, ok wenn Du ehr nich ünnerschreven " -"hest." - -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Borndatei utdelgen: Deit de Borndatei duerhaftig weg, Weddeherstellen is " -"nich mööglich." - -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Borndatei utdelgen
" -"

Wenn aktiveert, warrt de Dateien utdelgt (vör dat Wegdoon mehrmaals " -"överschreven), de Du verslötelt hest. Achteran is dat Wedderherstellen vun de " -"Borndatei meist nich mehr mööglich.

" -"

Wees Di bitte dor över kloor, dat dit för en Reeg Dateisystemen " -"nich heel seker is, un dat Delen vun de Datei binnen Temporeerdateien oder " -"de Drucker-Töövreeg liggen köönt, wenn Du ehr al mit en Editor opmaakt oder " +"importeerst, warrt em normalerwies nich troot; Du kannst em nich bruken, ehr " +"Du em nich ünnerschreven un dormit künnig maakt hest, dat Du em troost. Wenn " +"dit aktiveert is, kannst Du all Slötels bruken, ok wenn Du ehr nich " +"ünnerschreven hest." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Borndatei utdelgen" + +#: popuppublic.cpp:180 +msgid "" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" +msgstr "" +"Borndatei utdelgen: Deit de Borndatei duerhaftig weg, Weddeherstellen " +"is nich mööglich." + +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Borndatei utdelgen

Wenn aktiveert, warrt de Dateien " +"utdelgt (vör dat Wegdoon mehrmaals överschreven), de Du verslötelt hest. " +"Achteran is dat Wedderherstellen vun de Borndatei meist nich mehr mööglich.

Wees Di bitte dor över kloor, dat dit för en Reeg Dateisystemen nich " +"heel seker is, un dat Delen vun de Datei binnen Temporeerdateien oder de " +"Drucker-Töövreeg liggen köönt, wenn Du ehr al mit en Editor opmaakt oder " "utdruckt hest. Funkscheneert bloots mit Dateien (nich mit Ornern).

" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "Bitte lesen, ehr Du dat Utdelgen bruukst" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Symmetrisch verslöteln" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "Symmetrische Verslöteln: Disse Verslöteln bruukt keen Slötels, Du " "bruukst bloots en Passwoort för't Ver- un Opslöteln vun de Datei." -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Egen Optschoon:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" @@ -2396,1115 +1937,1296 @@ msgstr "" "Egen Optschoon: Bloots för Brukers mit mehr Könen. Hier kannst Du en " "Befehlsreegoptschoon för \"gpg\" angeven, as t.B. \"--armor\"." -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "List vun Privaatslötels" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Naam (tominnst 5 Tekens):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Privaatslötel utsöken:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Egen Opslötel-Befehl:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"En poor vun Dien Privaatslötels warrt nich troot." -"
Änner ehr Vertroen, wenn Du de Slötels för't Ünnerschrieven bruken " -"wullt.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Wullt Du de Datei %1 na Dien Slötelbund importeren?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Slötelpleeg" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "Apen Slötels e&xporteren..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "Slötels &wegdoon" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "Slötels ünner&schrieven..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Ünnerschrift we&gdoon" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "Slötel b&ewerken" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "Slötel &importeren..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "As Standarslötel &fastleggen" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Slötel vun Slötelserver importeren" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Fe&hlen Ünnerschriften vun Slötelserver importeren" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Slötels vun Slötelserver opf&rischen" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Koppel mit utsöchte Slötels opstellen..." +"Egen Opslötel-Befehl
\n" +"\t\t

Mit disse Optschoon kannst Du en egen Befehl angeven, den GPG bi't " +"Opslöteln utföhrt (bloots för Brukers mit mehr Könen anraadt).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "Koppel weg&doon" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Kompatibiliteet för PGP 6" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "Koppel b&ewerken" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "Nieg Kontakt in't Adressbook o&pstellen" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"Kompatibiliteet för PGP 6
\n" +"\t\t

Disse Optschoon dwingt GnuPG, verslötelte Paketen uttogeven, de so " +"kompatibel to de Standards vun PGP (\"Pretty Good Privacy\") 6 sünd, as dat " +"mööglich is. So kannst Du ok mit Brukers vun PGP 6 tosamenarbeiden.

" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "List &opfrischen" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"ASCII-inkleedt Verslöteln
\n" +"

Wenn aktiveert, warrt all verslötelte Dateien in en Formaat utgeven, dat " +"mit en Texteditor opmaakt warrn kann. Du kannst de Utgaav also na den " +"Textdeel vun en Nettbreef infögen.

" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "Foto &opmaken" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Bruker-ID versteken:
\n" +"\t\t

Wenn aktiveert, warrt de Slötel-ID vun den Adressaat ut all " +"verslötelte Paketen wegmaakt. De Vördeel is, dat en Verkehranalyse för de " +"verslötelten Paketen sik nich so eenfach dörföhren lett, wenn de Adressaat " +"nich bekannt is. De Nadeel is, dat de Adressat bi't Opslöteln all " +"Privaatslötels utproberen mutt. Wenn he en poor mehr Privaatslötels hett, " +"kann dat en Tiet lang duern.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "Foto weg&doon" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Borndatei utdelgen
\n" +"\t\t

Wenn aktiveert, warrt de Dateien utdelgt (vör dat Wegdoon mehrmaals " +"överschreven), de Du verslötelt hest. Achteran is dat Wedderherstellen vun " +"de Borndatei meist nich mehr mööglich. Wees Di bitte dor över kloor, dat dit " +"för en Reeg Dateisystemen nich heel seker is, un dat Delen vun de " +"Datei binnen Temporeerdateien oder de Drucker-Töövreeg liggen köönt, wenn Du " +"ehr al mit en Editor opmaakt oder utdruckt hest. Funkscheneert bloots mit " +"Dateien (nich mit Ornern).

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "Foto &tofögen" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten:
\n" +"\t\t

Wenn Du en Slötel importeerst, warrt em normalerwies nich troot; Du " +"kannst em nich bruken, ehr Du den Hööftslötel nich ünnerschreven un dormit " +"künnig maakt hest, dat Du em troost. Wenn dit aktiveert is, kannst Du all " +"Slötels bruken, ok wenn Du se nich troost.

" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "Bruker-ID &tofögen" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Egen Verslötel-Befehl:" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "Bruker-ID weg&doon" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Egen Verslötel-Befehl:
\n" +"\t\t\t

Wenn aktiveert, warrst Du binnen den Slötelutwahl-Dialoog en " +"Ingaavfeld hebben, mit dat Du en egen Befehl för't Verslöteln angeven " +"kannst. Dat is bloots för Brukers mit mehr Könen anraadt.

" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Slötel op &Konsool bewerken" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "För verslötelte Dateien \"*.pgp\" as Verwiedern bruken" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Privaatslötel exporteren..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"För verslötelte Dateien \"*.pgp\" as Verwiedern bruken
\n" +"\t\t

Wenn aktiveert, warrt all verslötelte Dateien de Verwiedern \".pgp\" " +"anhangt, un nich \".gpg\". Dat is goot, wenn Du mit Lüüd tosamenarbeiden " +"wullt, de PGP (Pretty Good Privacy) bruukt.

" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Slötel torüchropen..." +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Dateien verslöteln mit:" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Slötelpoor wegdoon" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Dateien verslöteln mit:
\n" +"

Wenn dit aktiveert un en Slötel utsöcht is, bruukt all Datei-" +"Verslötelakschonen dissen Slötel. KGpg fraagt nich na en Adressaat, un de " +"Standardslötel warrt övergahn.

" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "Slötelpoor &opstellen..." +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "Apen Slötel &nieg opstellen" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Ännern..." -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Tipp för Vun&daag" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Jümmers verslöteln mit:" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "GnuPG-Handbook ankieken" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Jümmers verslöteln mit:
\n" +"

Wenn aktiveert, warrt all Dateien/Narichten ok mit den utsöchten Slötel " +"verslötelt. Wenn Du aver en Slötel bi \"Dateien verslöteln mit:\" angeven " +"hest, warrt de dore Slötel nahmen.

" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Bloots Privaatslötels &wiesen" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Globale Instellen:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "Aflopen / torüchropen Slötels &versteken" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Oort vun de GnuPG-Installatschoon" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Vertroen" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Instellendatei:" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Grött" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Oort vun de Installatschoon:" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Löppt af" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "&GnuPG-Hölper bruken" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Foto-IDs" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Anner Slötelbund" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Lütt" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "A&pen:" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Middel" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Privaat:" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Groot" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Bloots dit Slötelbund bruken" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Söök filtern" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Globale Instellen" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 Slötels, 000 Koppeln" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "KGpg automaatsch bi't Anmellen starten" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Du kannst bloots Hööftslötels opfrischen. Prööv bitte Dien Utwahl." +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" +"KGpg automaatsch bi't Hoochfohren vun TDE starten
\n" +"

Wenn aktiveert, start KGpg jümmers tosamen mit TDE.

" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Niege Bruker-ID tofögen" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Muusutwahl ansteed de Twischenaflaag bruken" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"Dat Bild mutt en JPEG-Datei wesen. Beacht bitte, dat de Slötel binnen Dien apen " -"Slötel sekert is. Wenn en groot Bild bruukst, warrt ok de Slötel groot. En " -"Grött vun üm un bi 240x288 Pixels is en gode Weert." +"Muusutwahl ansteed de Twischenaflaag bruken
\t\t\t

Wenn " +"aktiveert, griept KGpg bi Twischenaflaag-Akschonen op de Muusutwahl-" +"Twischenaflaag to. Dat bedüüdt, dat Texten för't Koperen markeert un mit den " +"Middel-Muusknoop (oder den rechten un linken Knoop tosamen) inföögt warrt. " +"Is dit nich aktiveert, arbeidt KGpg mit de normale Twischenaflaag (Strg+C " +"för't Koperen, Strg+V för Infögen).

" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"Dor passeer wat nich Verwacht bi de Akschoon.\n" -"Över \"Enkelheiten\" kannst Du dat Logbook ankieken." +"Ehr't Opstellen vun Temporeerdateien wohrschoen\n" +"(kummt bloots bi Akschonen mit ferne Dateien vör)" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -"Büst Du seker, wat Du de Foto-ID %1" -"
ut den Slötel %2 <%3>" -"
wegdoon wullt?
" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Foto-ID" +"Ehr't Opstellen vun Temporeerdateien wohrschoen
\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Sööktext \"%1\" nich funnen." +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Utdelger installeren" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Adressbook lett sik nich faatkriegen. Prööv bitte Dien Installatschoon" +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"Mit KGpg kannst Du en \"Utdelger\" op Dien Schriefdisch\n" +"installeren. Wenn Du en Datei över em droppen lettst, warrt\n" +"he ehr mehrmaals överschrieven, ehr se wegdaan warrt. Dat\n" +"is denn meist nich mööglich, ehr wedderhertostellen." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Apen Slötel" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Ünnerslötel" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Lüttprogramm && Menüs" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Privaat Slötelpoor" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Linksklick maakt op (KGpg mutt för't Övernehmen nieg start warrn):" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Slötelkoppel" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Slötelpleger" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Ünnerschrift" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Konqueror Deenstmenüs" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Bruker-ID" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Ünnerschriev-Deenstmenü:" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Foto-ID" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Ünnerschriev-Deenstmenü:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Torüchroop-Ünnerschrift" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Opslötel-Deenstmenü:" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Alleenlaten Privaatslötel" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Opslötel-Deenstmenü:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 Slötel, %2 Koppeln" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "För all Dateien anmaken" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "" -"Disse Slötel gellt nich för't Verslöteln, oder em warrt nich troot, deit mi " -"leed." +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "För verslötelte Dateien anmaken" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Torüchroop-Zertifikaat opstellen" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Systeemafsnitt-Lüttprogramm" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Akschoon för nich verslötelte Dateien:" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Du schullst Privaatslötels NICH an en Oort sekern, de nich seker is .\n" -"Wenn Jichtenseen op disse Datei togriepen kann, is dat Verslöteln mit dissen " -"Slötel nich mehr seker!\n" -"Slötel liekers exporteren?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Nich exporteren" +"Akschoon för nich verslötelte Dateien:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "PRIVAATSLÖTEL exporteren as" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Akschoon för verslötelte Dateien:" -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Dien PRIVAATSLÖTEL \"%1\" wöör exporteert.\n" -"Laat em NICH an en Oort, de nich seker is." +"Akschoon för verslötelte Dateien:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Verslöteln" + +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Ünnerschrieven" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Nafragen" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Opslöteln & Sekern" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Opslöteln & in Editor opmaken" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "As Standard fastleggen" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Tofögen..." -#: listkeys.cpp:1483 +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Dien Privaatslötel lett sik nich exporteren.\n" -"Prööv bitte den Slötel." +"Informatschoon:\n" +"Bloots de Hööft-Slötelserver warrt binnen de Instellendatei vun GnuPG " +"sekert,\n" +"all anner warrt bloots för KGpg sekert." + +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "HTTP-Proxy bruken, wenn mööglich" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Slötelklören" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Nich bekannte Slötels:" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Apen Slötel exporteren" +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Troot Slötels:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Dien apen Slötel \"%1\" wöör exporteert\n" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Aflopen/utmaakte Slötels:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Dien apen Slötel lett sik nich exporteren.\n" -"Prööv bitte den Slötel." +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Torüchropen Slötels:" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Dit is en \"verlaten\" Privaatslötel (he is ahn apen Slötel) un lett sik so " -"nich bruken.\n" -"\n" -"Wullt Du den apen Slötel nieg opstellen?" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Editor-Schriftoort" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Opstellen" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Verföögbore troot Slötels" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Nich opstellen" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Slötels binnen den Koppel" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Büst Du seker, wat Du den Koppel %1 wegdoon wullt?" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Attributen exporteren (Foto-ID)" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Du kannst keen Koppel mit Ünnerschriften, Ünnerslötels oder anner Koppeln " -"dor binnen opstellen." +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Hööft-Slötelserver" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Nieg Koppel opstellen" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Twischenaflaag" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Naam för den niegen Koppel:" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Datei:" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"De nakamen Slötels sünd leeg oder se warrt nich troot; se warrt den Koppel nich " -"toföögt:" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Keen Foto" -#: listkeys.cpp:1742 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Keen gellen Slötel utsöcht, un ok keen, den troot warrt. De Koppel %1 " -"warrt nich opstellt." +"Foto:
\n" +"\t\t\t

En apen Slötel kann en Foto bileggt hebben, dormit he wat sekrer " +"warrt. Dat Foto kann as en anner Metood för de Identifikatschoon vun den " +"Slötel bruukt warrn, man disse Metood schall nich alleen bruukt warrn.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"De nakamen Slötels sünd binnen den Koppel, aver leeg oder nich binnen Dien " -"Slötelbund. Se warrt ut den Koppel wegmaakt." +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Foto-ID:" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Koppel-Egenschappen" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Slötel utmaken" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Du kannst bloots Hööftslötels ünnerschrieven. Prööv bitte Dien Utwahl." +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Afloopdatum ännern..." -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Du wullt dissen Slötel ünnerschrieven:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerafdruck: " -"
%3." -"
" -"
Du schullst den Fingerafdruck vun den Slötel pröven. Dor kannst Du den " -"Slötel-Eegner t.B. för anropen oder persöönlich drepen, so dat keeneen Jümehr " -"Kommunikatschoon affangen kann.
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Du wullt de nakamen Slötels op eenmaal ünnerschrieven." -"
Wenn Du nich all Fingerafdrück nipp un nau pröövt hest, mag dat wesen, " -"dat Dien Kommunikatschoon nich seker is.
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Wo achtsom hest Du pröövt, wat de Slötel redig de Persoon tohöört, mit de Du " -"kommunizeren wullt?\n" -"Wo achtsom hest Du pröövt, wat de %n Slötels redig de Lüüd tohöört, mit de Du " -"kommunizeren wullt?" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Slötelsatz ännern..." -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Dor warr ik nich op antern" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Längde:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Ik heff gor nix pröövt" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Opstellt:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Ik heff so düt un dat pröövt" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Slötel-ID:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Ik heff allens nipp un nau pröövt" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Eegner-Vertroen:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokaal Ünnerschrift (lett sik nich exporteren)" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Vertroen:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Nich all Bruker-IDs ünnerschrieven (Terminal opmaken)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Leeg Slötelsatz, Slötel %1 wöör nich ünnerschreven." +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Fingerafdruck:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Weet ik nich" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "NICH vertroen" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "All Ünnerschriften för dissen Slötel sünd al binnen Dien Slötelbund" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Deelwies" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Slötel per Hand bewerken un disse Ünnerschrift wegdoon" +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Vull" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Slötel per Hand bewerken un en Egen-Ünnerschrift wegdoon" +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Büterst" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Sööktext oder ID vun den Slötel, de importeert warrn schall:" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Büst Du seker," -"
wat Du de Ünnerschrift %1" -"
ut den Slötel %2" -"
redig wegmaken wullt?" +"Sööktext oder Slötel-ID
\n" +"\t\t\t\t

Du kannst op mehr as een Oort na en Slötel söken. Du kannst na en " +"Text oder Deeltext (t.B. na \"Phil\" oder \"Zimmermann\") oder na de ID vun " +"den Slötel söken. IDs sünd eensoortet Keden vun Bookstaven un Tallen, de en " +"Slötel identifizeert. (t.B. 0xED7585F4).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"Disse Akschoon lett sik nich utföhren, bewerk den Slötel bitte per Hand." +"Slötelserver-Utwahl:\n" +"Hier kannst Du den Slötelserver utsöken, vun den Du PGP/GnuPG Slötels na " +"Dien lokaal Slötelbund importeren wullt." + +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Slötelserver:" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Giff bitte den Slötelsatz för \"%1\" in:" -"
De Slötelsatz schull nich-alfabeetsche Tekens un Tofall-Afsnitten bargen." +"Slötelserver

En Slötelserver is en zentraal Aflaag för " +"PGP/GnuPG-Slötels, de na't Internet tokoppelt is. Du kannst eenfach op em " +"togriepen, wenn Du Slötels importeren oder apen afleggen wullt. Binnen de " +"Utwahl kannst Du den Server utsöken, den Du bruken wullt.

Faken höört " +"de Slötels op en Server Lüüd to, de Du nienich drapen hest, so dat de " +"Echtheit op't Best twiefelhaftig is. Kiek binnen dat GnuPG-Handbook ünner " +"\"Web-of-Trust\", wenn Du weten wullt, wodennig GnuPG mit dat Problem vun de " +"Echtheit-Prööv ümgeiht.

" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Söken" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "HTTP-Proxy bruken:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exporteren" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Disse Slötelsatz is nich seker noog.\n" -"He mutt tominnst 5 Tekens lang wesen." +"Exporteren:
\n" +"\t\t\t\t

Mit dissen Knoop warrt de Slötel na den angeven Server exporteert." +"

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Nieg Slötelpoor warrt opstellt." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Slötel, de exporteert warrn schall:" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Tööv bitte..." +"Slötel, de exporteert warrn schall:
\n" +"\t\t\t\t

Hier kannst Du binnen de Utwahl den Slötel utsöken, den Du na den " +"utsöchten Slötelserver exporteren wullt.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Nieg Slötel warrt opstellt..." +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Egen Opslötel-Befehl" + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Egen Verslötel-Instellen" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Egen Verslötel-Instellen bruken" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Datei-Verslötelslötel" + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "ASCII-inkleedt Verslöteln bruken" + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten" + +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Bruker-ID versteken" + +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Borndatei na't Verslöteln utdelgen" + +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "För PGP 6 verslöteln" -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Fardig" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Verwiedern \".pgp\" för verslötelte Dateien bruken" -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Bi't Opstellen vun dat Slötelpoor passeer wat nich Verwacht.\n" -"Över \"Enkelheiten\" kannst Du dat Logbook ankieken." +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "De Padd na de GnuPG-Instellendatei" -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "Sekerheitkopie" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GnuPG-Koppeln" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Datei %1 lett sik nich för't Drucken opmaken..." +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Bloots anner Slötelbund bruken, nich den Standardslötelbund" -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Privaat-Slötelpoor %1 wegdoon?

Wenn Du dit Slötelpoor " -"wegdeist, kannst Du Dateien, de mit dissen Slötel verslötet wöörn, nienich " -"wedder opslöteln." +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Ok anner Slötelbund mit apen Slötels bruken" -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Dit sünd private Slötelporen:" -"
%1" -"
Se warrt nich wegdaan.
" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Ok anner Privaatslötelbund bruken" -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"Dissen apen Slötel wegdoon?\n" -"Disse %n apen Slötels wegdoon?" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "De Padd na den annern apen Slötelbund" -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Slötel importeren" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "De Padd na den annern Privaatslötelbund" -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Datei opmaken" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Is dat eerste Maal, dat dat Programm löppt" -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "An't importeren..." +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "De Grött vun dat Editorfinster" -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Torüchroop-Ünnerschrift]" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Vertroen-Weert binnen den Slötelpleger wiesen" -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [lokaal]" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Afloopdatum binnen den Slötelpleger wiesen" -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1-Ünnerslötel" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Grött binnen den Slötelpleger wiesen" -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Slötels warrt laadt..." +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Opstelldatum binnen den Slötelpleger wiesen" -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Muus-Utwahl ansteed de normale Twischenaflaag bruken" -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "KGpg automaatsch mit TDE starten" -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Bi Akschonen mit feerne Dateien wohrschoen, ehr Temporeerdateien opstellt " +"warrt" -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Standard-Bedregen för Linksklick" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Slötelopstelllen" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Verslötelte Dateien bi't Indroppen verarbeiden" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Fachlüüd-Bedrief" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Normale Dateien bi't Indroppen verarbeiden" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Slötelpoor opstellen" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Dat Ünnerschriev-Deenstmenü wiesen" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nienich" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Dat Opslötel-Deenstmenü wiesen" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Daag" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Tipp för Vundaag wiesen" -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Weken" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Klöör för Slötels, de troot warrt" -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Maanden" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Klöör för torüchropen Slötels" -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Johren" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Klöör för nich bekannte Slötels" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Slötelgrött:" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Klöör för Slötels, de nich troot warrt" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Du muttst en Naam angeven." +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Du wullt en Slötel ahn Nettpostadress opstellen" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "HTTP-Proxy bruken, wenn mööglich" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Nettpostadress is leeg" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " oder " +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "Ü&nnerschrift" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Slötelsatz för Dien Datei (symmetrische Verslöteln):" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "GnuPG-Optschonen" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Keen Bruker-ID funnen]" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "Slötel-ID" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "Keen Bruker-ID funnen. All Privaatslötels warrt utprobeert.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Zertifikaat drucken" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Leeg Slötelsatz. Du hest noch %1 Versöök.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Torüchroop-Zertifikaat opstellen för" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Bitte Slötelsatz för %1 ingeven" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Bitte Slötelsatz ingeven (symmetrische Verslöteln)" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Keen Grund" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Leeg MDC opdeckt. Een hett mit den verslötelten Text wat vörhatt." +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Slötel is nich länger seker" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Keen Ünnerschrift funnen." +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Slötel wöör utwesselt" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Gode Ünnerschrift vun:
%1
Slötel-ID: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Slötel is nich mehr in Bruuk" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Leeg Ünnerschrift vun:" -"
%1" -"
Slötel-ID: %2" -"
" -"
Text is schaadhaftig.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Grund för't Torüchropen" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "De Ünnerschrift gellt, man den Slötel warrt nich troot." +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Zertifikaat sekern:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "De Ünnerschrift gellt, un den Slötel warrt büterst troot." +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Na Slötelbund importeren" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5-Pröövsumm" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGpg-Hölper" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "MD5 mit Twischenaflaag verglieken" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Inföhren" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "MD5-Pröövumm för %1 is:" +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

Willkamen bi den KGpg-Hölper

\n" +"Disse Inrichthölper leggt toeerst en Reeg Grundinstellen fast, so dat KGpg " +"richtig funkscheneert. Achteran kannst Du Dien egen Slötelpoor opstellen, " +"mit dat Du denn Dateien un Nettbreven verslöteln kannst." -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Status nich bekannt" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Du bruukst de GnuPG-Verschoon:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Richtige Pröövsumm, Datei is goot." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Schritt Een: Kommunikatschoon mit GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Twischenaflaag-Inholt is keen MD5-Pröövsumm." +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Wenn Du nich heel besünnere Instellen fastleggen wullt, kannst Du eenfach op " +"\"Nakamen\" klicken." -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Verkehrte Pröövsumm, Datei is schaadhaftig" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "KGpg mutt weten, woneem Dien GnuPG-Instellendatei liggt." -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "De Ünnerschriftdatei \"%1\" wöör opstellt." +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Padd na de GnuPG-Instellendatei:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Leeg Slötelsatz, de Ünnerschrift wöör nich opstellt." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Schritt Twee: Utdelger op den Schriefdisch installeren" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Leeg Slötelsatz. Du hest noch %1 Versöök.
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Utdelger op Schriefdisch installeren" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"Leeg Ünnerschrift vun:" -"
%1" -"
Slötel-ID: %2" -"
" -"
De Datei is schaadhaftig!
" +"Hier kannst Du en Lüttbild för den \"Utdelger\" op Dien Schriefdisch " +"installeren.
\n" +"De Utdelger överschrifft Dateien, de Du dor op afleggst, 35 Maal, so dat se " +"sik (meist) nich wedderherstellen laat. Dat is goot, wenn Du Dateien seker " +"wegdoon wullt.\n" +"Man beacht, dat Delen vun de Datei villicht noch in temporere Dateien sekert " +"sünd, wenn Du se daallaadt, utdruckt oder mit en Editor opmaakt hest. Disse " +"temporeren Dateien warrt nich utdelgt.\n" +"
Wenn Du en opteken Dateisysteem bruukst (\"Journaling\"), mag dat " +"Utdelgen nich heel seker wesen.
" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Slötelsatz för %2 ingeven:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Schritt Dree: Slötelpoor opstellen" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Leeg Slötelsatz. Versöök dat nochmaal.
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "KGpg automaatsch mit TDE starten" -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"Ünnerschrieven vun Slötel %1 mit Slötel %2 fehlslaan.\n" -"
Wullt Du versöken, den Slötel op de Konsool to ünnerschrieven?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Dien Standardslötel:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Disse Slötel hett mehr as een Bruker-ID.\n" -"Bewerk den Slötel bitte per Hand un maak de Ünnerschrift weg." +"KGpg röppt nu den Dialoog för't Opstellen vun Slötels op, mit den Du Dien " +"egen Slötelpoor för't Ver- un Opslöteln opstellen kannst." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Slötelsatz för %1 ingeven:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Slötels" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"Ännern vun't Afloopdatum fehlslaan." -"
Wullt Du versöken, dat Afloopdatum op de Konsool to ännern?
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Enkelheiten wiesen" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Leeg Slötelsatz. Versöök dat nochmaal.
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Koppeln" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Slötelsatz för %2 ingeven" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Nieg Slötel opstellt" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Nieg Slötelsatz för %1 ingeven" -"
Wenn Du dissen Slötelsatz vergittst, sünd all Dien dormit verslötelte " -"Dateien un Narichten verloren!" -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Hier is de opstellte Slötel:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"%n Slötel verarbeidt." -"
\n" -"%n Slötels verarbeidt." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "As Standardslötel fastleggen" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"Een Slötel ahn Ännern." -"
\n" -"%n Slötels ahn Ännern." -"
" +"As Standardslötel fastleggen:
\n" +"\t\t\t

Wenn aktiveert, warrt dat nieg opstellte Slötelpoor Dien " +"Standardpoor.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"Een Ünnerschrift importeert." -"
\n" -"%n Ünnerschriften importeert." -"
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"Een Slötel ahn ID." -"
\n" -"%n Slötels ahn ID." -"
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"Een RSA-Slötel importeert." -"
\n" -"%n RSA-Slötels importeert." -"
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Torüchroop-Zertifikaat" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"Een Bruker-ID importeert." -"
\n" -"%n Bruker-IDs importeert." -"
" +"Bitte seker en Torüchroop-Zertifikaat, oder druck dat ut, för den Fall, dat " +"Dien Slötel schaadhaftig warrt oder nich länger seker is." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"Een Ünnerslötel importeert." -"
\n" -"%n Ünnerslötels importeert." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Sekern as:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Slötel, de importeert warrn schall:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"Een Torüchroop-Zertifikaat importeert." -"
\n" -"%n Torüchroop-Zertifikaten importeert." -"
" +"

Wenn Du en Textdatei opslöteln wullt, kannst Du ehr eenfach na dat Editor-" +"Finster dregen un dor droppen laten, KGpg maakt denn den Rest. Du kannst dor " +"sogor feerne Dateien op droppen laten.

\n" +"

Treckst Du en apen Slötel na dat Editor-Finster, importeert KGpg em " +"automaatsch, wenn Du dat wullt.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"Een Privaatslötel verarbeidt." -"
\n" -"%n Privaatslötels verarbeidt." -"
" +"

De eenfachste Metood, en Datei to verslöteln: dat gifft en Optschoon " +"för't Verslöteln binnen dat Rechtsklickmenü.\n" +"Dat funkscheneert in Konqueror un op den Schriefdisch!

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"Een Privaatslötel importeert." -"
\n" -"%n Privaatslötels importeert." -"
" +"

Wenn Du en Naricht för mehr Lüüd verslöteln wullt, kannst Du mit " +"daalhollen Strg-Tast en Reeg Slötels för't Verslöteln utsöken.

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"Een Privaatslötel ahn Ännern." -"
\n" -"%n Privaatslötels ahn Ännern." -"
" +"

Du weetst nix vun Verslöteln af?
\n" +"Maakt nix! Stell eenfach Dien egen Slötelpoor binnen dat Slötelpleeg-Finster " +"op, exporteer Dien apen Slötel un senn em Dien Frünnen över Nettpost to." +"
\n" +"Vertell se, dat se dat sülve maken schöölt, un importeer ehr apen Slötels. " +"Wenn Du nu en verslötelte Naricht sennen wullt, schriev ehr in't KGpg-" +"Editorfinster un klick op \"Verslöteln\". Söök Dien Fründ sien Slötel ut un " +"klick nochmaal op \"Verslöteln\". De nu verslötelte Naricht kannst Du em " +"denn per Nettbreef sennen.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"Een Privaatslötel nich importeert." -"
\n" -"%n Privaatslötels nich importeert." -"
" +"

Wenn Du en Slötel ännern oder en anner Akschoon utföhren wullt, maak dat " +"Slötelpleeg-Finster op un klick mit de rechte Muustast op em, denn dukt en " +"Menü mit all Optschonen dor binnen op.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"Een Slötel importeert." -"
\n" -"%n Slötels importeert." -"
" +"

Klick eenfach op en Datei, wenn Du ehr opslöteln wullt. Du warrst na dat " +"Passwoort fraagt un dat weer dat denn.

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
Du hest en Privaatslötel importeert." -"
Beacht bitte, dat importeerte Privaatslötels standardwies nich troot warrt." -"
Wenn Du dissen Privaatslötel för't Ünnerschrieven un Verslöteln heel bruken " -"wullt, muttst Du em eerst bewerken (över en Dubbelklick) un sien Vertroen op " -"\"Vull\" oder \"Büterst\" setten.
" +"

Wenn Du bloots de Slötelpleeg opmaken wullt, kannst Du dat mit den Befehl " +"\"kgpg -k\" op en Konsool doon.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Keen Slötel importeert...\n" -"Mehr Informatschonen findt sik binnen dat Logbook" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Dat Bild is bannig groot. Liekers bruken?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Liekers bruken" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nich bruken" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Opstellen vun dat Torüchroop-Zertifikaat fehlslaan..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Slötelserver" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Du muttst en Sööktext ingeven." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "An't Tokoppeln na den Server..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Du muttst en Slötel utsöken." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "%1 passen Slötels funnen" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "An't Tokoppeln na den Server..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Afbreken" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Enkelheiten" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Info" +"

Mit \"kgpg -s dateinaam\" kannst Du en Datei opslöteln un binnen dat KGpg-" +"Editorfinster opmaken.

\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kgpg.po index 6f9e2688d3c..b685b59a7e1 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 00:12+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -23,3555 +23,3266 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "U hebt nog geen sleutel uitgekozen om mee te versleutelen." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Bestand bestaat reeds" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" -"%1 bestanden te doen.\n" -"%2 aan het versleutelen" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "%2 aan het versleutelen" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Bezig te versleutelen (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Even geduld a.u.b." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"%n bestand wordt vernietigd\n" -"%n bestanden worden vernietigd" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg-fout" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Proces onderbroken, niet alle bestanden zijn vernietigd." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Proces onderbroken.
Niet alle bestanden zijn versleuteld. " - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "%1 aan het ontcijferen" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Bezig te ontcijferen" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wilbert Berendsen,Tom Albers,Rinse de Vries" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Het bestand %1 is een publieke sleutel." -"
Wilt u deze importeren?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "wilbert@kde.nl,tomalbers@kde.nl,rinsedevries@kde.nl" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

Het bestand %1 is een private sleutel. Gebruik KGPG Sleutelbeheer om " -"dit bestand te importeren.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Het ontcijferen is mislukt." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Details" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "O&ndertekening" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Informatie" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Sleutels" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Aanmaken van sleutels" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "Details &tonen" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Expertmodus" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Groepen" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Sleutelpaar aanmaken" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Naam (minimaal 5 tekens):" +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Commentaar (niet verplicht):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Aangepast ontcijferingcommando:" +msgid "Expiration:" +msgstr "Verloopdatum:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Aangepast ontcijferingcommando:" -"
\n" -"\t\t" -"

Met deze optie kunt u een commando opgeven dat moet worden uitgevoerd door " -"GPG wanneer een bestand wordt ontcijferd. (Alleen aanbevolen voor ervaren " -"gebruikers.)

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nooit" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Versleuteling" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Dagen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "PGP 6-compatibiliteit" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Weken" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Maanden" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"PGP 6-compatibiliteit:" -"
\n" -"\t\t" -"

Als u deze optie selecteert gebruikt GnuPG versleutelde pakketjes die kunnen " -"worden gelezen door programma's die voldoen aan de PGP (Pretty Good Privacy) " -"6-standaard, zodat u gegevens kunt uitwisselen met gebruikers van deze " -"software.

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Versleutelde bestanden in ASCII opslaan" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Jaren" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"Versleutelde bestanden in ASCII opslaan:" -"
\n" -"\t\t" -"

Als u deze optie selecteert worden versleutelde bestanden in een formaat " -"opgeslagen dat het makkelijk maakt deze te openen in een teksteditor of in de " -"body van een e-mailtje mee te sturen.

" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Sleutelgrootte:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Gebruikers-id verbergen" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritme:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Gebruikers-id verbergen:" -"
\n" -"\t\t" -"

Als u deze optie selecteert wordt de sleutel-id niet in versleutelde " -"bestanden of berichten opgeslagen. Zodoende wordt de afzender van het " -"versleutelde bestand verborgen, en kan analyse van verkeergegevens waardeloos " -"worden gemaakt. Het ontcijferen door de geadresseerde kan echter langer duren " -"omdat alle geheime sleutels moeten worden geprobeerd.

" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "U dient een naam op te geven." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Bronbestand vernietigen" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "U staat op het punt een sleutel aan te maken zonder e-mailadres" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Bronbestand vernietigen:" -"
\n" -"\t\t" -"

Als u deze optie selecteert, wordt na het versleutelen van een bestand het " -"oorspronkelijke bestand vernietigd (meerdere malen met willekeurige gegevens " -"overschreven alvorens te worden verwijderd). Wees er echter van bewust " -"dat deze beveiliging niet waterdicht is, want delen van het versleutelde " -"bestand kunnen nog elders op de schijf rondzwerven, bijvoorbeeld als u het " -"bestand hebt afgedrukt of bewerkt met een editor die tijdelijke bestanden " -"aanmaakt. Deze optie werkt alleen op bestanden, niet op mappen.

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Versleuteling toestaan met niet-vertrouwde sleutels" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Het e-mailadres is ongeldig" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Versleuteling toestaan met niet-vertrouwde sleutels:" -"
\n" -"\t\t" -"

Als u een nieuwe publieke sleutel importeert, dan heeft deze nog niet de " -"status 'vertrouwd' en kunt u deze nog niet gebruiken, tenzij u de sleutel " -"ondertekent om deze 'vertrouwd' te maken. Als u deze optie selecteert zal KGPG " -"het u ook toestaan niet-ondertekende sleutels te gebruiken voor versleuteling " -"van gegevens.

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Aangepast versleutelingscommando:" +msgid "Key Properties" +msgstr "Sleuteleigenschappen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Aangepast versleutelingscommando:" -"
\n" -"\t\t\t" -"

Als u deze optie selecteert, dan hebt u in de sleutelselectiedialoog de " -"gelegenheid een eigen commando voor versleuteling op te geven. Deze optie wordt " -"alleen aanbevolen voor ervaren gebruikers.

" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "De extensie .pgp gebruiken voor versleutelde bestanden" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Ongeldig" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"De extensie .pgp gebruiken voor versleutelde bestanden:" -"
\n" -"\t\t" -"

Als u deze optie selecteert zal KGPG versleutelde bestanden voorzien van de " -"extensie .pgp in plaats van .gpg. Dit maakt het makkelijker voor gebruikers van " -"PGP (Pretty Good Privacy)-software.

" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Bestanden versleutelen met:" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Ingetrokken" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Bestanden versleutelen met:" -"
\n" -"

Als u deze optie inschakelt en hier een sleutel selecteren zal elke " -"versleutelingsoperatie deze gebruiken. KGpg zal u niet om een ontvanger vragen " -"en de standaardsleutel negeren.

" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Verlopen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Ongedefinieerd" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Wijzigen..." +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Geen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Altijd versleutelen met:" +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginaal" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Altijd versleutelen met:" -"
\n" -"

Dit zorgt ervoor dat alle berichten of bestanden met de gekozen sleutel " -"worden versleuteld. Maar als u de optie \"Bestanden versleutelen met:\" hebt " -"geselecteerd, dan krijgt die instelling voorrang boven de sleutel die u hier " -"instelt.

" +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Volledig" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Algemene instellingen:" -"
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Ultiem" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "GnuPG Home" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Onbeperkt" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Configuratiebestand:" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "geen" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Locatie:" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Nieuwe verloopdatum kiezen" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "GnuPG-agent gebr&uiken" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Het wachtwoord voor de sleutel is gewijzigd" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Aanvullende sleutelring" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "De verloopdatum kon niet worden gewijzigd" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Pu&bliek:" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Ongeldig wachtwoord" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Geheim:" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Keyserver" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Alleen deze sleutelring gebruiken" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "U dient een zoektekst op te geven." -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Algemene instellingen" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Sleutel importeren van keyserver" -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "KGPG automatisch starten bij aanmelden" +msgid "&Import" +msgstr "&Importeren" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Bezig te verbinden met de server..." + +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "U dient een sleutel te kiezen." + +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Er zijn %1 overeenkomende sleutels gevonden" + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Bezig te verbinden met de server..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Afbreken" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"KGPG automatisch starten bij aanmelden:" -"
\n" -"

Als u deze optie selecteert wordt KGPG automatisch opgestart telkens als TDE " -"start.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Muisselectie gebruiken in plaats van klembord" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Publieke sleutel" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -msgstr "" -"Muisselectie gebruiken in plaats van klembord:" -"
\n" -"\t\t\t" -"

Als u deze optie selecteert zal KGPG het selectieklembord gebruiken, dat wil " -"zeggen dat u tekst kunt selecteren waarmee deze direct gekopieerd wordt, en " -"kunt plakken met de middelste muisknop. Als u deze optie niet selecteert, kunt " -"het klembord gebruiken met de sneltoetsen (normaliter: Ctrl+C en Ctrl+V).

" -"
" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" +msgstr "" +"%n sleutel verwerkt.
\n" +"%n sleutels verwerkt.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Waarschuwing tonen bij aanmaken van tijdelijke bestanden\n" -"(alleen bij handelingen op bestanden op afstand)" +"Een sleutel ongewijzigd.
\n" +"%n sleutels ongewijzigd.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Waarschuwing tonen bij aanmaken van tijdelijke bestanden:" -"
\n" -"\t\t" -"

Zorgt ervoor dat KGPG u waarschuwt wanneer tijdelijke bestanden worden " -"aangemaakt (dit gebeurt alleen bij operaties op bestanden die op andere " -"computers staan)

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Vernietiger" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Vernietiger installeren" +"Een ondertekening geïmporteerd.
\n" +"%n ondertekeningen geïmporteerd.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"KGpg kan een vernietiger op uw bureaublad plaatsen. \n" -"Dit is een pictogram waar u bestanden naar toe kunt slepen, die \n" -"dan zullen worden vernietigd (verschillende malen overschreven \n" -"en daarna verwijderd), zodat deze bestanden vrijwel niet meer \n" -"terug te halen zijn." +"Een sleutel zonder id.
\n" +"%n sleutels zonder id.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"Een RSA-sleutel geïmporteerd.
\n" +"%n RSA-sleutels geïmporteerd.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Applet en menu's" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"Een gebruikers-id geïmporteerd.
\n" +"%n gebruikers-id's geïmporteerd.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Linker-muisknop opent (herstart KGpg noodzakelijk):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" +"Een subsleutel geïmporteerd.
\n" +"%n subsleutels geïmporteerd.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Sleutelbeheerder" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"Een intrekkingscertificaat geïmporteerd.
\n" +"%n intrekkingscertificaten geïmporteerd.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"Een geheime sleutel verwerkt.
\n" +"%n geheime sleutels verwerkt.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Konqueror servicemenu's" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"Een geheime sleutel geïmporteerd.
\n" +"%n geheime sleutels geïmporteerd.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Menuingang voor ondertekenen:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"Een geheime sleutel ongewijzigd.
\n" +"%n geheime sleutels ongewijzigd.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Menuingang voor ondertekenen:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Een geheime sleutel niet geïmporteerd.
\n" +"%n geheime sleutels niet geïmporteerd.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Menuoptie voor ontcijferen:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"Een sleutel geïmporteerd:
\n" +"%n sleutels geïmporteerd:
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Menuoptie voor ontcijferen:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Geen sleutel geïmporteerd...\n" +"Controleer de logdetails voor meer informatie" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Uitschakelen" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Standaard)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Inschakelen voor alle bestanden" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "Bestan&d ontcijferen && opslaan" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Inschakelen voor versleutelde bestanden" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "Ontcijferd be&stand tonen" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Systeemvak-applet" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "Bestand v&ersleutelen" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Wat te doen bij slepen van niet-versleuteld bestand:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "Be&stand ondertekenen" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Wat te doen bij slepen van niet-versleuteld bestand:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGPG versleutelingshulpmiddel" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Wat te doen bij slepen van versleuteld bestand:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Het klembord is leeg." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Wat te doen bij slepen van versleuteld bestand:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGPG zal nu een tijdelijk archiefbestand aanmaken:
%1, om de " +"versleuteling uit te kunnen voeren. Als deze is voltooid zal dit bestand " +"weer worden verwijderd.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Versleutelen" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Aanmaken van tijdelijk bestand" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Ondertekenen" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Compressiemethode voor archief:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Vragen" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "ZIP" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Ontcijferen en opslaan" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Ontcijferen en openen in editor" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Instellen als standaard" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Bestand bestaat reeds" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Toevoegen..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Map wordt gecomprimeerd en versleuteld" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"Informatie:\n" -"Alleen de standaardserver wordt in het GnuPG-configuratiebestand opgeslagen;\n" -"de anderen worden alleen door KGPG gebruikt." +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Even geduld a.u.b." -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "HTTP-proxy gebruiken indien beschikbaar" +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Het tijdelijk bestand kon niet worden aangemaakt" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Sleutelkleuren" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Onbekende sleutels:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Vertrouwde sleutels:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Verlopen/uitgeschakelde sleutels:" +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Bestand vernietigen" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Ingetrokken sleutels:" +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "" +"Wilt u deze bestanden werkelijk vernietigen?" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Editor lettertype" +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"

Weest u zich er van bewust dat vernietigen niet waterdicht is, " +"want delen van het bestand kunnen nog elders op de schijf rondzwerven, " +"bijvoorbeeld als u het bestand hebt afgedrukt of bewerkt met een editor die " +"tijdelijke bestanden aanmaakt. Deze optie werkt alleen op bestanden, niet op " +"mappen.

" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Het tijdelijk archiefbestand kon niet worden gelezen" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Uitpakken naar: " -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "ID" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

De tekst die u hiernaartoe sleepte is een publieke sleutel.
Wilt u " +"deze importeren?

" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Beschikbare vertrouwde sleutels" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Sleutels in de groep" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Geen versleutelde tekst gevonden." -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Attributen exporteren (Foto-id)" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"U hebt geen pad naar uw GnuPG-configuratiebestand ingesteld.
Dit kan " +"tot onverwachte resultaten in uw KGpg-uitvoering leiden.
Wilt u de " +"assistent van KGpg om dit probleem op te lossen?
" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Standaard keyserver" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Assistent starten" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Klembord" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Niet starten" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Bestand:" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"Het GnuPG-configuratiebestand kon niet worden gevonden. Verzeker " +"u ervan dat u GnuPG hebt geïnstalleerd. Wilt u dat KGPG een " +"configuratiebestand voor GnuPG aanmaakt?" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Sleuteleigenschappen" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Configuratie aanmaken" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Geen foto" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Niet aanmaken" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:637 msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." msgstr "" -"Foto:" -"
\n" -"\t\t\t" -"

Voor extra veiligheid kan een foto worden ingevoegd in een publieke sleutel. " -"De foto kan worden gebruikt als extra zekerheid bij het vaststellen van de " -"identiteit van de sleuteleigenaar. (Maar u moet er niet 100% op vertrouwen dat " -"een sleutel werkelijk is uitgegeven door degene die de afzender lijkt te zijn. " -"Dat kan alleen door de bekende persoon op te bellen of anderszins te ontmoeten " -"en om bevestiging te vragen.

\n" -"\t\t\t
" +"Het GnuPG-configuratiebestand kon niet worden gevonden. Verzeker " +"u ervan dat u GnuPG hebt geïnstalleerd, en geef hier het pad naar het " +"configuratiebestand." -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Foto-id:" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"De op uw systeem gebruikte GnuPG-versie is ouder dan 1.2.0. Daardoor zullen " +"Foto-id's en Sleutelgroepen niet correct functioneren. Overweeg om GnuPG op " +"te waarderen tot versie 1.2.0 of hoger (zie http://gnupg.org/)." -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Sleutel uitschakelen" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Stap drie: Selecteer uw standaard persoonlijke sleutel" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Verloopdatum wijzigen..." +msgid "Shredder" +msgstr "Vernietiger" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Wachtwoord wijzigen..." +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "Kl&embord versleutelen" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Lengte:" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "Klembor&d ontcijferen" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Aanmaakdatum:" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "Klembor&d versleutelen/verifiëren" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Sleutel-id:" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "Editor &openen" -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Vertrouwen eigenaar:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "Sleutelbeheer &openen" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritme:" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Keyserver dialoog" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Verloopdatum:" +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"U hebt het gebruik van de GnuPG Agent ingesteld in het " +"configuratiebestand van GnuPG (%1), maar de agent is niet actief.
Dit " +"kan problemen geven bij het versleutelen of ontcijferen.
Verwijder de " +"agent-instelling uit het GnuPG-configuratiebestand of zorg dat de agent " +"gestart wordt.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Vertrouwen:" +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"De gevraagde actie kon niet worden uitgevoerd.\n" +"Selecteer óf één map, óf een willekeurig aantal bestanden, maar niet een mix " +"van bestanden en mappen." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaar:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Kan map niet vernietigen." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Kan map niet ontcijferen en tonen." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Vingerafdruk:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Kan map niet ondertekenen." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Niet bekend" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Kan map niet verifiëren." -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Niet vertrouwen" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "De volgende tekst werd versleuteld:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Marginaal" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "Bestand &versleutelen..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Volledig" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "Bestand &ontcijferen..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Ultiem" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "Handtekenin&g aanmaken..." -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Tekst om naar te zoeken of id van de sleutel om te importeren:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "Handtekening veri&fiëren..." -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Tekst om naar te zoeken of id van de sleutel om te importeren:" -"
\n" -"\t\t\t" -"

Er zijn verschillende manieren om naar een sleutel te zoeken. U kunt zoeken " -"naar een tekstgedeelte (zoals Piet of Timmerman om alle sleutels te vinden waar " -"Piet of Timmerman in voorkomt), of u kunt zoeken naar een sleutel-id. Een " -"sleutel-id identificeert een sleutel (bijvoorbeeld: 0xED7585F4 vindt de sleutel " -"met die id).

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "MD5-controlesom &controleren..." -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"Keyserver uitklaplijst:\n" -"Geeft de gebruiker de mogelijkheid de keyserver te selecteren die zal worden " -"gebruikt om PGP/GnuPG-sleutels in de lokale sleutelring te importeren." +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "naamloos" -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Keyserver:" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Alle bestanden" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Keyserver:" -"
\n" -"

Een keyserver is een soort centrale bank waar PGP/GnuPG-sleutels kunnen " -"worden opgevraagd of gedeponeerd. Selecteer een server uit de uitklaplijst.

" -"

Vaak zijn deze sleutels eigendom van mensen die elkaar nog nooit hebben " -"ontmoet, en is de authenticiteit niet zeker vast te stellen. Raadpleeg de " -"GnuPG-handleiding over \"Web-of-Trust\"-relaties om te zien hoe GnuPG het " -"verifiëren van authenticiteit mogelijk kan maken.

" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Bestand openen om te coderen" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Zoeken" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Bestand openen om te decoderen" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importeren" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Bestand ontcijferen naar" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "HTTP-proxy gebruiken:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Bestand opslaan" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exporteren" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Exporeren:" -"
\n" -"\t\t\t" -"

Als u deze knop indrukt zal de opgegeven sleutel naar de opgegeven keyserver " -"worden geëxporteerd.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Sleutel om te exporteren:" +"Het document kon niet worden opgeslagen, want de geselecteerde codering " +"ondersteunt niet alle in het bestand aanwezige unicode-tekens." -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Sleutel om te exporteren:" -"
\n" -"

Kies hier welke sleutel moet worden geëxporteerd

" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "sleutel-id" +"Het document kon niet worden opgeslagen. Controleer uw toegangsrechten en " +"vrije schijfruimte." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Certificaat afdrukken" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Intrekkingscertificaat aanmaken voor" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Het bestand %1 bestaat reeds. Wilt u dit overschrijven?" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Omschrijving:" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overschrijven" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Geen reden" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Bestand openen om te verifiëren" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "De sleutel is gestolen" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Bestand openen om te ondertekenen" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "De sleutel afgelost door een nieuwe" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " of " -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "De sleutel wordt niet meer gebruikt" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Voor een wachtwoord in voor dit bestand (symmetrische versleuteling):" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Reden voor intrekking:" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Geen gebruikers-id gevonden]" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Certificaat opslaan:" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "" +"Er is geen gebruikers-id gevonden. Alle geheime sleutels zullen " +"worden geprobeerd.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importeren in sleutelring" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Ongeldig wachtwoord. U kunt het nog %1 keer proberen.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGPG Assistent" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Voer het wachtwoord in voor %1" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introductie" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Voer het wachtwoord in (symmetrische versleuteling)" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." msgstr "" -"

Welkom bij de KGPG-assistent!

\n" -"Deze assistent zal u helpen wat basisinstellingen te bepalen. Vervolgens kunt u " -"uw eigen sleutelpaar aanmaken om bestanden of e-mailberichten te ondertekenen " -"of versleutelen." +"Een ongeldige MDC werd gedetecteerd. De versleutelde tekst werd " +"gemanipuleerd." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "U hebt GnuPG versie:" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Geen handtekening gevonden." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Stap 1: Communicatie met GnuPG" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Corrente ondertekening van:
%1
Sleutel-id: %2
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"Tenzij u speciale instellingen wilt uitproberen, kunt u direct op \"Volgende\" " -"klikken." +"Ongeldige ondertekening van:
%1
Sleutel-id: %2

De " +"tekst is na ondertekening door derden gewijzigd!
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGPG wil graag weten waar het GnuPG-configuratiebestand zich bevindt." +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "De ondertekening is geldig, maar de sleutel is niet vertrouwd" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Pad naar uw GnuPG-configuratiebestand:" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "De ondertekening is geldig en de sleutel is ultiem vertrouwd" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Stap 2: Vernietiger op uw bureaublad plaatsen" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5-controlesom" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Vernietiger op mijn bureaublad plaatsen" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "De MD5-controlesom vergelijken met klembord" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" -msgstr "" -"Hiermee kunt u een pictogram voor de vernietiger (Shredder) op uw " -"bureaublad installeren." -"
\n" -"Bestanden die u naar de vernietiger sleept worden 35 maal overschreven met " -"willekeurige gegevens om zodoende permanent te worden verwijderd.\n" -"Toch kunnen gegevens in vernietigde bestanden ook elders op de schijf terug te " -"vinden zijn, bijvoorbeeld als u deze bestanden ooit afdrukte of opende in een " -"editor die veiligheidskopieën maakt. Deze bestanden zult u zelf moeten opsporen " -"en verwijderen.\n" -"
Vernietigen is ook niet 100% betrouwbaar als u een journaling " -"bestandssysteem gebruikt.
" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "De MD5-controlesom voor %1 is:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Stap 3: Uw eigen sleutelpaar aanmaken" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Onbekende status" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "KGPG automatisch starten bij TDE-start." +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "De controlesom is correct, het bestand is geldig." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Uw standaardsleutel:" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "De inhoud van het klembord is geen MD5-controlesom." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." -msgstr "" -"KGPG zal nu een dialoogvenster openen waarin u uw eigen sleutelpaar kunt maken " -"voor het ondertekenen en versleutelen van bestanden of e-mailberichten." +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "De controlesom klopte niet, het bestand is ONGELDIG" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Nieuw sleutelpaar aangemaakt" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Het handtekeningbestand %1 is succesvol aangemaakt." -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Nieuwe sleutel is aangemaakt" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Ongeldig wachtwoord, de handtekening is niet aangemaakt." -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "U hebt de volgende sleutel succesvol aangemaakt:" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Ongeldig wachtwoord. U kunt het nog %1 keer proberen.
" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Instellen als standaardsleutel" +#: kgpginterface.cpp:848 +msgid "" +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" +msgstr "" +"ONGELDIGE handtekening van:
%1
Sleutel-id: " +"%2

Het bestand is onbetrouwbaar of gewijzigd!
" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"Instellen als standaardsleutel:" -"
\n" -"\t\t\t" -"

Als u deze optie selecteert wordt het nieuwe sleutelpaar als " -"standaard-sleutelpaar ingesteld.

\n" -"\t\t\t
" +"De ondertekening ontbreekt:
Sleutel-id: %1

Wilt u deze " +"sleutel importeren van een keyserver?
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importeren" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Niet importeren" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Voer het wachtwoord in voor %2:" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Intrekkingscertificaat" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Ongeldig wachtwoord. Probeer opnieuw.
" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Het wordt aanbevolen een intrekkingscertificaat op te slaan of af te drukken " -"voor het geval uw sleutel wordt gestolen." +"Het ondertekenen van de sleutel %1 met sleutel %2 is " +"mislukt.
Wilt u proberen de sleutel op de commandoregel te ondertekenen?" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Opslaan als:" +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Deze sleutel heeft meer dan één gebruikers-id.\n" +"Bewerk de sleutel handmatig om de ondertekening te verwijderen." -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Sleutels om te importeren:" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Voer het wachtwoord in voor %1:" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Aanmaakdatum" +#: kgpginterface.cpp:1318 +msgid "" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" +msgstr "" +"Het wijzigen van de verloopdatum is mislukt.
Wilt u proberen " +"de verloopdatum op de commandoregel aan te passen?
" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Ongeldig wachtwoord. Probeer opnieuw.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Aangepast ontcijferingcommando." +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Voer het wachtwoord in voor %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Aangepaste versleutelingsinstellingen" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"Voer een nieuw wachtwoord in voor %1
Als u dit wachtwoord " +"vergeet, bent u al uw versleutelde bestanden en berichten kwijt!
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Aangepaste versleutelingsinstellingen toestaan" +#: kgpginterface.cpp:1607 +msgid "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" +msgstr "" +"
U heeft een geheime sleutels geïmporteerd.
De " +"geïmporteerde sleutels worden standaard niet vertrouwd.
Om deze geheime " +"sleutel te gebruiken voor het ondertekenen en versleutelen, moet u de " +"sleutel openen (dubbelkik er op) en het vertrouwen verhogen naar Volledig of " +"Ultiem.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Sleutel voor het versleutelen." +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "De afbeelding is erg groot. Wilt u het toch gebruiken?" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Versleutelde bestanden in ASCII opslaan." +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Toch gebruiken" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Versleuteling toestaan met niet-vertrouwde sleutels." +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Niet gebruiken" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Gebruikers-id verbergen." +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Het aanmaken van een intrekkingscertificaat is mislukt..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Bronbestand vernietigen na versleutelen." +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "U hebt nog geen sleutel uitgekozen om mee te versleutelen." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "PGP 6-compatibiliteit inschakelen." +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting
%2" +msgstr "" +"%1 bestanden te doen.\n" +"%2 aan het versleutelen" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Extensie .pgp gebruiken voor versleutelde bestanden." +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "%2 aan het versleutelen" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Het pad naar het GnuPG-configuratiebestand." +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Bezig te versleutelen (%1)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GnuPG groepen" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"%n bestand wordt vernietigd\n" +"%n bestanden worden vernietigd" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg-fout" + +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Proces onderbroken, niet alle bestanden zijn vernietigd." + +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Proces onderbroken.
Niet alle bestanden zijn versleuteld. " + +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "%1 aan het ontcijferen" + +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Bezig te ontcijferen" + +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" msgstr "" -"Alleen de aanvullende sleutelring gebruiken, niet de standaardsleutelring." +"

Het bestand %1 is een publieke sleutel.
Wilt u deze importeren?" +"

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Aanvullende publieke sleutelring activeren." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

Het bestand %1 is een private sleutel. Gebruik KGPG Sleutelbeheer " +"om dit bestand te importeren.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Private sleutelring activeren." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Het ontcijferen is mislukt." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Het pad naar de aanvullende publieke sleutelring." +msgid "Encryption" +msgstr "Versleuteling" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Het pad naar de aanvullende private sleutelring." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Ontcijfering" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Is dit de eerste keer dat deze toepassing gestart is." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "De grootte van het editorvenster." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG-instellingen" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Trust-waarde in sleutelbeheer tonen." +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Keyserver" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Verloopwaarde in sleutelbeheer tonen." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Overig" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Grootte in sleutelbeheer tonen." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nieuwe GnuPG thuislocatie" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Aanmaakwaarde in sleutelbeheer tonen." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Er is geen configuratiebestand gevonden op de opgegeven locatie.\n" +"Wilt u deze nu creëren?\n" +"\n" +"Zonder configuratiebestand zullen zowel KGpg als GnuPG niet goed " +"functioneren." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Muisselectie gebruiken ipv klembord." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Geen configuratiebestand gevonden" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "KGPG automatisch starten bij TDE-start." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Aanmaken" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Negeren" + +#: kgpgoptions.cpp:215 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" msgstr "" -"Waarschuwing tonen bij aanmaken van tijdelijke bestanden bij operaties op " -"bestanden op afstand." +"Kan het configuratiebestand niet creëren. Controleer of het doel is " +"aangekoppeld en of er voldoende rechten zijn om te schrijven." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Kies het standaardgedrag voor de linker-muisknop" +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Bestand ondertekenen" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Droppen van versleutelde bestanden afhandelen." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Bestand ontcijferen" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Droppen van niet-versleutelde bestanden afhandelen" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Nieuwe Keyserver toevoegen" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Menu \"bestand ondertekenen\" tonen." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "Serveradres:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Menuoptie \"Bestand ontcijferen\" tonen." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Er werd een bestand op afstand naar KGPG gesleept.
Dit bestand " +"zal eerst worden gekopieerd naar een tijdelijke locatie om de gevraagde " +"handeling te kunnen uitvoeren. Het tijdelijke bestand zal daarna weer worden " +"verwijderd.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Tip van de dag tonen." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Het downloaden van het bestand is mislukt." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Kleur voor vertrouwde sleutels." +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Dit bestand is een private sleutel!\n" +"Gebruik het KGPG Sleutelbeheer om deze te importeren." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Kleur voor ingetrokken sleutels." +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Kon het bestand niet lezen." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "Onder&tekenen/verifiëren" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Versleutelen" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "Ontcij&feren" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "naamloos" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Ontbrekende sleutel" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "" +"Het ondertekenen is onmogelijk: het wachtwoord is onjuist of de sleutel " +"ontbreekt" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Versleutelen is mislukt." + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Lijst van private sleutels" + +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Kleur voor onbekende sleutels." +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Kleur voor niet vertrouwde sleutels." +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "HTTP-proxy gebruiken indien beschikbaar." +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Als u een tekstbestand wilt ontcijferen kunt u het gewoon naar het " -"editorvenster slepen. KGPG doet dan de rest. Zelfs bestanden op computers op " -"afstand kunnen ernaartoe worden gesleept.

\n" -"

Ook kunt u een publieke sleutel naar het editorvenster slepen en KGPG zal " -"het automatisch importeren als u dat wilt.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Geheime sleutel kiezen:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

De eenvoudigste manier om een bestand te versleutelen is: Gewoon rechts " -"klikken op het bestand, en de optie 'Versleutelen' gebruiken uit het " -"contextmenu.\n" -"Dit werkt zowel in Konqueror als op uw bureaublad.

\n" +"Sommige van uw geheime sleutels zijn niet vertrouwd.
Verander " +"hun vertrouwensstatus als u ze wilt gebruiken om te ondertekenen.
" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Als u een bericht wilt versleutelen voor meerdere personen kunt u gewoon " -"meerdere sleutels selecteren door de \"Ctrl\"-toets ingedrukt te houden.

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Wilt u het bestand %1 importeren in uw sleutelring?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

U weet helemaal niets over versleuteling?" -"
\n" -"Geen probleem: maak gewoon een sleutelpaar aan in het sleutelbeheer venster. " -"Exporteer dan de publieke sleutel en mail deze naar je vrienden." -"
\n" -"Vraag hen hetzelfde te doen en importeer hun publieke sleutels. Vervolgens kunt " -"u moeiteloos een berichtje typen in de KGPG-editor, klikken op " -"\"Versleutelen\", de geadresseerde uitkiezen en nogmaals op \"Versleutelen\" " -"klikken. Het berichtje is vervolgens klaar om te worden verzonden. (Overigens " -"kan ook KMail zelfstandig gebruik maken van de versleutelingsmogelijkheden van " -"GnuPG!)

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Sleutelbeheer" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Om een handeling op een sleutel uit te voeren, open het " -"sleutelbeheersvenster en klik met rechts op een sleutel. Er zal een contextmenu " -"verschijnen met alle mogelijke opties.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "Publieke sleutels e&xporteren..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Om een bestand te ontcijferen kunt u er simpelweg op klikken. U wordt dan om " -"een wachtwoord gevraagd en dat is alles!

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "Sleutels verwij&deren" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Als u alleen het sleutelbeheer wilt openen, typ dan \"kgpg -k\" op de " -"commandoregel.

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Sleutels ondertekenen..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Als u \"kgpg -s bestandsnaam\" typt, zal KGPG het opgegeven bestand " -"ontcijferen en weergeven in de ingebouwde editor.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Ondertekenin&g verwijderen" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"KGPG - eenvoudige gebruikersinterface voor GnuPG\n" -"\n" -"KGPG is ontworpen om het werken met GnuPG gemakkelijk te maken.\n" -"We hebben geprobeerd het zo veilig mogelijk te maken, en we\n" -"hopen dat u er plezier van hebt." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "Sleutel b&ewerken" + +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "Sleutel &importeren..." + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Instellen als st&andaardsleutel" + +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Ontbrekende ondertekeningen i&mporteren van keyserver" + +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Sleutels van sleutelserver ve&rnieuwen" + +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "Groep maken met gesele&cteerde sleutels..." + +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "Groep verwij&deren" + +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "Groep b&ewerken" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "Nieuwe &contactpersoon in adresboek" + +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Ga naar standaardsleutel" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "Lijst ve&rnieuwen" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "Foto &openen" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "Foto verwij&deren" + +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "Foto &toevoegen" + +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "Gebruikers-id &toevoegen" + +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "Gebruikers-id verwij&deren" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Bestand versleutelen" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Sleutel in &terminal bewerken" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Sleutelbeheer openen" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Geheime sleutel exporteren..." -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Versleuteld bestand tonen" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Sleutel intrekken..." -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Bestand ondertekenen" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Sleutelpaar verwijderen" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Ondertekening verifiëren" +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "Sleutelpaar &aanmaken..." -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Bestand vernietigen" +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "Publieke sleutel he&rgenereren" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Bestand om te openen" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Tip van de &dag" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGPG" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "GnuPG-handleiding weergeven" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Bestand &versleutelen..." +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Alleen geheime &sleutels tonen" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "Bestand &ontcijferen..." +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "Verlopen of uitgesc&hakelde sleutels verbergen" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "Sleutelbeheer &openen" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Vertrouwen" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "Handtekenin&g aanmaken..." +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "Handtekening veri&fiëren..." +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Aanmaakdatum" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "MD5-controlesom &controleren..." +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Verloopdatum" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle bestanden" +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Foto-id's" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Bestand openen om te coderen" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Uitschakelen" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Bestand openen om te decoderen" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Klein" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Bestand ontcijferen naar" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Middel" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Bestand opslaan" +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Groot" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Het document kon niet worden opgeslagen, want de geselecteerde codering " -"ondersteunt niet alle in het bestand aanwezige unicode-tekens." +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "ID" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Het document kon niet worden opgeslagen. Controleer uw toegangsrechten en vrije " -"schijfruimte." +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Zoeken wissen" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Het bestand %1 bestaat reeds. Wilt u dit overschrijven?" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Zoeken:" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Zoeken filteren" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Bestand openen om te verifiëren" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 Sleutels, 000 Groepen" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Bestand openen om te ondertekenen" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"U kunt alleen primaire sleutels vernieuwen. Controleer of u de goede " +"sleutels hebt geselecteerd." -#: kgpgview.cpp:97 +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Nieuwe gebruikers-id toevoegen" + +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Er werd een bestand op afstand naar KGPG gesleept." -"
Dit bestand zal eerst worden gekopieerd naar een tijdelijke locatie om de " -"gevraagde handeling te kunnen uitvoeren. Het tijdelijke bestand zal daarna weer " -"worden verwijderd.
" +"De afbeelding moet van het JPEG-formaat zijn. Let op dat de afbeelding in uw " +"publieke sleutel wordt bewaard. Gebruik dus niet een al te grote afbeelding! " +"Een goed formaat is 240X288 pixels." -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Het downloaden van het bestand is mislukt." +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Er trad een onverwachte fout op tijdens de gevraagde handeling.\n" +"Controleer de details voor een volledig verslag." -#: kgpgview.cpp:143 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -"Dit bestand is een private sleutel!\n" -"Gebruik het KGPG Sleutelbeheer om deze te importeren." +"Wilt u werkelijk Foto-id %1
verwijderen uit sleutel %2 <" +"%3> ?
" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Kon het bestand niet lezen." +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Sleutels verwij&deren" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Onder&tekenen/verifiëren" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Foto-id" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Versleutelen" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Zoektekst '%1' niet gevonden." -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "Ontcij&feren" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Het adresboek kon niet worden benaderd. Controleer uw installatie." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "naamloos" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Subsleutel" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"De ondertekening ontbreekt:" -"
Sleutel-id: %1" -"
" -"
Wilt u deze sleutel importeren van een keyserver?
" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Geheim sleutelpaar" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Ontbrekende sleutel" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Sleutelgroep" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Niet importeren" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Ondertekening" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Gebruikers-id" + +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Foto-id" + +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Intrekkingsondertekening" + +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Incomplete geheime sleutel" + +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 sleutels, %2 groepen" + +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." msgstr "" -"Het ondertekenen is onmogelijk: het wachtwoord is onjuist of de sleutel " -"ontbreekt" +"Helaas, deze sleutel is niet geldig voor versleuteling of onbetrouwbaar." -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Versleutelen is mislukt." +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Certificaat voor intrekken aanmaken" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Wilbert Berendsen,Tom Albers,Rinse de Vries" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: listkeys.cpp:1509 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "wilbert@kde.nl,tomalbers@kde.nl,rinsedevries@kde.nl" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Geheime sleutels dienen NIET te worden bewaard in een onveilige plaats!\n" +"Als derden toegang tot het bestand krijgen, kan de veiligheid van deze " +"sleutel verbroken worden!\n" +"Wilt u doorgaan met het exporteren?" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Exporteren" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Ongeldig" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Niet exporteren" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "PRIVATE SLEUTEL exporteren als" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Ingetrokken" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Uw PRIVATE sleutel \"%1\" is succesvol geëxporteerd.\n" +"Bewaar dit bestand niet op een onveilige plaats." -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Verlopen" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Uw geheime sleutel kon niet worden geëxporteerd.\n" +"Controleer de sleutel." -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Ongedefinieerd" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Exporteren van publieke sleutel" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Uw publieke sleutel \"%1\" is succesvol geëxporteerd\n" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginaal" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Uw publieke sleutel kon niet worden geëxporteerd.\n" +"Controleer de sleutel." -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Volledig" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Deze sleutel is incompleet (geheime sleutel zonder publieke sleutel). Het is " +"op dit moment niet bruikbaar.\n" +"\n" +"Wilt u de publieke sleutel hergenereren?" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Ultiem" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Genereren" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Onbeperkt" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Niet genereren" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "geen" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Wilt u werkelijk de groep %1 verwijderen?" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Nieuwe verloopdatum kiezen" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"U kunt geen groep aanmaken die andere groepen, ondertekeningen of " +"subsleutels bevat." -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Het wachtwoord voor de sleutel is gewijzigd" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Nieuwe groep maken" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "De verloopdatum kon niet worden gewijzigd" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Geef een naam voor de nieuwe groep:" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Ongeldig wachtwoord" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"De volgende sleutels zijn ongeldig of onbetrouwbaar en zullen niet worden " +"toegevoegd aan de groep:" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "Bestan&d ontcijferen && opslaan" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Er is geen geldige of betrouwbare sleutel geselecteerd. De groep %1 zal niet worden aangemaakt." -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "Ontcijferd be&stand tonen" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"De volgende sleutels zijn in de groep, maar zijn niet geldig of komen niet " +"voor in uw sleutelring. Deze zullen worden verwijderd uit de groep." -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "Bestand v&ersleutelen" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Groepeigenschappen" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "Be&stand ondertekenen" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"U kunt alleen primaire sleutels ondertekenen. Controleer of u de goede " +"sleutels hebt geselecteerd." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGPG versleutelingshulpmiddel" +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" +msgstr "" +"U staat op het punt om de volgende sleutel te ondertekenen:

" +"%1
ID: %2
Vingerafdruk:
%3

Controleer de vingerafdruk " +"door de eigenaar van de sleutel op te bellen of op te zoeken, om u van de " +"geldigheid van deze sleutel te overtuigen.
" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Het klembord is leeg." +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +"U staat op het punt om de volgende sleutels in één handeling te " +"ondertekenen.
Als u niet zorgvuldig de vingerafdrukken hebt " +"gecontroleerd, kan de veiligheid van uw communicatie in gevaar komen." -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" msgstr "" -"KGPG zal nu een tijdelijk archiefbestand aanmaken:" -"
%1, om de versleuteling uit te kunnen voeren. Als deze is voltooid " -"zal dit bestand weer worden verwijderd.
" +"Hoe zorgvuldig hebt u gecontroleerd dat de sleutel werkelijk eigendom is van " +"de personen met wie u wilt communiceren:\n" +"Hoe zorgvuldig hebt u gecontroleerd dat de %n sleutels werkelijk eigendom " +"zijn van de personen met wie u wilt communiceren:" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Aanmaken van tijdelijk bestand" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Daar geef ik geen antwoord op" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Compressiemethode voor archief:" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Ik heb het niet gecontroleerd" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "ZIP" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Ik heb het even nagekeken, klopt wel" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Ik heb het zeer nauwkeurig vastgesteld" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Lokale ondertekening (kan niet worden geëxporteerd)" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Map wordt gecomprimeerd en versleuteld" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Niet alle gebruikers-id's ondertekenen (opent een terminal)" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Het tijdelijk bestand kon niet worden aangemaakt" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Ongeldig wachtwoord, sleutel %1 is niet ondertekend." -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Bestand vernietigen" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "" -"Wilt u deze bestanden werkelijk vernietigen?" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" msgstr "" -"" -"

Weest u zich er van bewust dat vernietigen niet waterdicht is" -", want delen van het bestand kunnen nog elders op de schijf rondzwerven, " -"bijvoorbeeld als u het bestand hebt afgedrukt of bewerkt met een editor die " -"tijdelijke bestanden aanmaakt. Deze optie werkt alleen op bestanden, niet op " -"mappen.

" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Het tijdelijk archiefbestand kon niet worden gelezen" +"Alle ondertekeningen voor deze sleutel maken reeds deel uit van uw " +"sleutelring" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Uitpakken naar: " +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Bewerk deze sleutel handmatig om deze ondertekening te verwijderen." -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." msgstr "" -"

De tekst die u hiernaartoe sleepte is een publieke sleutel." -"
Wilt u deze importeren?

" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Geen versleutelde tekst gevonden." +"Bewerk deze sleutel handmatig om een zelf-ondertekening te verwijderen." -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"U hebt geen pad naar uw GnuPG-configuratiebestand ingesteld. " -"
Dit kan tot onverwachte resultaten in uw KGpg-uitvoering leiden. " -"
Wilt u de assistent van KGpg om dit probleem op te lossen?
" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Assistent starten" +"Wilt u werkelijk de ondertekening
%1 van sleutel:
%2 " +"verwijderen?
" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Niet starten" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "" +"De gevraagde handeling verliep niet succesvoel, probeer de sleutel handmatig " +"te bewerken." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"Het GnuPG-configuratiebestand kon niet worden gevonden" -". Verzeker u ervan dat u GnuPG hebt geïnstalleerd. Wilt u dat KGPG een " -"configuratiebestand voor GnuPG aanmaakt?" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Configuratie aanmaken" +"Geef een wachtwoord voor %1 op:
Het wachtwoord dient ook niet-" +"alfanumerieke tekens te bevatten en willekeurige opeenvolgingen van tekens." -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Niet aanmaken" - -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"Het GnuPG-configuratiebestand kon niet worden gevonden" -". Verzeker u ervan dat u GnuPG hebt geïnstalleerd, en geef hier het pad naar " -"het configuratiebestand." +"Dit wachtwoord is niet veilig genoeg.\n" +"De minimum lengte is 5 tekens" + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Een nieuw sleutelpaar wordt aangemaakt." -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"De op uw systeem gebruikte GnuPG-versie is ouder dan 1.2.0. Daardoor zullen " -"Foto-id's en Sleutelgroepen niet correct functioneren. Overweeg om GnuPG op te " -"waarderen tot versie 1.2.0 of hoger (zie http://gnupg.org/)." +"\n" +"Even geduld a.u.b." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Stap drie: Selecteer uw standaard persoonlijke sleutel" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Nieuw sleutelpaar genereren..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "Kl&embord versleutelen" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Gereed" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "Klembor&d ontcijferen" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Er trad een onverwachte fout op tijdens het aanmaken van het sleutelpaar.\n" +"Controleer de details voor een volledig verslag." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "Klembor&d versleutelen/verifiëren" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Nieuw sleutelpaar aangemaakt" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "Editor &openen" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "veiligheidskopie" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Keyserver dialoog" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Kan bestand %1 niet openen om af te drukken..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"U hebt het gebruik van de GnuPG Agent ingesteld in het " -"configuratiebestand van GnuPG (%1), maar de agent is niet actief. " -"
Dit kan problemen geven bij het versleutelen of ontcijferen." -"
Verwijder de agent-instelling uit het GnuPG-configuratiebestand of zorg dat " -"de agent gestart wordt.
" +"

Wilt u het GEHEIME sleutelpaar %1 werkelijk verwijderen?Let op: u kunt bestanden die met deze sleutel werden versleuteld dan nooit " +"meer ontcijferen." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"De gevraagde actie kon niet worden uitgevoerd.\n" -"Selecteer óf één map, óf een willekeurig aantal bestanden, maar niet een mix " -"van bestanden en mappen." +"De volgende sleutelparen zijn geheim:
%1Deze zullen niet " +"worden verwijderd.
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Kan map niet vernietigen." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Wilt u de volgende publieke sleutel werkelijk verwijderen?\n" +"Wilt u de volgende %n publieke sleutels werkelijk verwijderen?" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Kan map niet ontcijferen en tonen." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Sleutel importeren" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Kan map niet ondertekenen." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Bestand openen" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Kan map niet verifiëren." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Importeren..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "De volgende tekst werd versleuteld:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Ondertekening van intrekking]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standaard)" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [lokaal]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Ontcijfering" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "subsleutel van %1" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG-instellingen" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Sleutels laden..." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Keyserver" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Overig" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nieuwe GnuPG thuislocatie" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"Er is geen configuratiebestand gevonden op de opgegeven locatie.\n" -"Wilt u deze nu creëren?\n" +"KGPG - eenvoudige gebruikersinterface voor GnuPG\n" "\n" -"Zonder configuratiebestand zullen zowel KGpg als GnuPG niet goed functioneren." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Geen configuratiebestand gevonden" +"KGPG is ontworpen om het werken met GnuPG gemakkelijk te maken.\n" +"We hebben geprobeerd het zo veilig mogelijk te maken, en we\n" +"hopen dat u er plezier van hebt." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Aanmaken" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Bestand versleutelen" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Negeren" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Sleutelbeheer openen" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Kan het configuratiebestand niet creëren. Controleer of het doel is " -"aangekoppeld en of er voldoende rechten zijn om te schrijven." +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Versleuteld bestand tonen" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "Bestand ondertekenen" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Bestand ontcijferen" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Ondertekening verifiëren" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Nieuwe Keyserver toevoegen" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Bestand vernietigen" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Serveradres:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Bestand om te openen" -#: popuppublic.cpp:91 +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGPG" + +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Publieke sleutel selecteren" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Publieke sleutel selecteren voor %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Zoeken wissen" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Versleutelde bestanden in ASCII opslaan" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Zoeken:" +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Versleuteling toestaan met niet-vertrouwde sleutels" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Ga naar standaardsleutel" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Gebruikers-id verbergen" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" "Lijst van publieke sleutels: selecteer de sleutel die zal worden " "gebruikt voor het versleutelen." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" "Versleutelen in ASCII-formaat: maakt het mogelijk om het versleutelde " "bestand in een teksteditor te bekijken" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" -"Gebruikers-id verbergen: Dit zorgt ervoor dat de sleutel-id niet in het " -"versleutelde bestand wordt opgeslagen. Zodoende wordt de afzender van het " -"versleutelde bestand verborgen, en kan analyse van verkeergegevens waardeloos " -"worden gemaakt. Het ontcijferen door de geadresseerde kan echter langer duren " -"omdat alle geheime sleutels moeten worden geprobeerd." +"Gebruikers-id verbergen: Dit zorgt ervoor dat de sleutel-id niet in " +"het versleutelde bestand wordt opgeslagen. Zodoende wordt de afzender van " +"het versleutelde bestand verborgen, en kan analyse van verkeergegevens " +"waardeloos worden gemaakt. Het ontcijferen door de geadresseerde kan echter " +"langer duren omdat alle geheime sleutels moeten worden geprobeerd." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"Versleuteling toestaan met niet-vertrouwde sleutels" -": Als u een nieuwe publieke sleutel importeert, dan heeft deze nog niet de " -"status 'vertrouwd' en kunt u deze nog niet gebruiken, tenzij u de sleutel " -"ondertekent om deze 'vertrouwd' te maken. Als u deze optie selecteert zal KGPG " -"het u ook toestaan niet-ondertekende sleutels te gebruiken voor versleuteling " -"van gegevens." - -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Bronbestand vernietigen: Dit verwijdert het bronbestand na versleuteling " -"definitief. Het zal niet teruggehaald kunnen worden." - -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Bronbestand vernietigen:
" -"

Als u deze optie selecteert, wordt na het versleutelen van een bestand het " -"oorspronkelijke bestand vernietigd (meerdere malen met willekeurige gegevens " -"overschreven alvorens te worden verwijderd).

" -"

Wees er echter van bewust dat deze beveiliging niet waterdicht is, want " -"delen van het versleutelde bestand kunnen nog elders op de schijf rondzwerven, " -"bijvoorbeeld als u het bestand hebt afgedrukt of bewerkt met een editor die " -"tijdelijke bestanden aanmaakt. Deze optie werkt alleen op bestanden, niet op " -"mappen.

" +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." +msgstr "" +"Versleuteling toestaan met niet-vertrouwde sleutels: Als u een nieuwe " +"publieke sleutel importeert, dan heeft deze nog niet de status 'vertrouwd' " +"en kunt u deze nog niet gebruiken, tenzij u de sleutel ondertekent om deze " +"'vertrouwd' te maken. Als u deze optie selecteert zal KGPG het u ook " +"toestaan niet-ondertekende sleutels te gebruiken voor versleuteling van " +"gegevens." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Bronbestand vernietigen" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:180 +msgid "" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" +msgstr "" +"Bronbestand vernietigen: Dit verwijdert het bronbestand na " +"versleuteling definitief. Het zal niet teruggehaald kunnen worden." + +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Bronbestand vernietigen:

Als u deze optie selecteert, " +"wordt na het versleutelen van een bestand het oorspronkelijke bestand " +"vernietigd (meerdere malen met willekeurige gegevens overschreven alvorens " +"te worden verwijderd).

Wees er echter van bewust dat deze beveiliging " +"niet waterdicht is, want delen van het versleutelde bestand kunnen nog " +"elders op de schijf rondzwerven, bijvoorbeeld als u het bestand hebt " +"afgedrukt of bewerkt met een editor die tijdelijke bestanden aanmaakt. Deze " +"optie werkt alleen op bestanden, niet op mappen.

" + +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr " Lees dit voordat u gaat vernietigen" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Symmetrische versleuteling" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "Symmetrische versleuteling: Bij het versleutelen worden geen sleutels " -"gebruikt. Er wordt een wachtwoord gevraagd om het bestand te versleutelen en te " -"ontcijferen." +"gebruikt. Er wordt een wachtwoord gevraagd om het bestand te versleutelen en " +"te ontcijferen." -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Aangepaste opties:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" msgstr "" -"Aangepaste opties: alleen voor ervaren gebruikers. Hiermee kunt u eigen " -"opties aan de commandoregel van GnuPG meegeven, zoals bijvoorbeeld: '--armor'." +"Aangepaste opties: alleen voor ervaren gebruikers. Hiermee kunt u " +"eigen opties aan de commandoregel van GnuPG meegeven, zoals bijvoorbeeld: '--" +"armor'." -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lijst van private sleutels" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Naam (minimaal 5 tekens):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Geheime sleutel kiezen:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Aangepast ontcijferingcommando:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"Sommige van uw geheime sleutels zijn niet vertrouwd. " -"
Verander hun vertrouwensstatus als u ze wilt gebruiken om te " -"ondertekenen.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Wilt u het bestand %1 importeren in uw sleutelring?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Sleutelbeheer" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "Publieke sleutels e&xporteren..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "Sleutels verwij&deren" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Sleutels ondertekenen..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Ondertekenin&g verwijderen" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "Sleutel b&ewerken" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "Sleutel &importeren..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Instellen als st&andaardsleutel" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Sleutel importeren van keyserver" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Ontbrekende ondertekeningen i&mporteren van keyserver" +"Aangepast ontcijferingcommando:
\n" +"\t\t

Met deze optie kunt u een commando opgeven dat moet worden uitgevoerd " +"door GPG wanneer een bestand wordt ontcijferd. (Alleen aanbevolen voor " +"ervaren gebruikers.)

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Sleutels van sleutelserver ve&rnieuwen" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "PGP 6-compatibiliteit" -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "Groep maken met gesele&cteerde sleutels..." +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "Groep verwij&deren" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"PGP 6-compatibiliteit:
\n" +"\t\t

Als u deze optie selecteert gebruikt GnuPG versleutelde pakketjes die " +"kunnen worden gelezen door programma's die voldoen aan de PGP (Pretty Good " +"Privacy) 6-standaard, zodat u gegevens kunt uitwisselen met gebruikers van " +"deze software.

" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "Groep b&ewerken" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"Versleutelde bestanden in ASCII opslaan:
\n" +"\t\t

Als u deze optie selecteert worden versleutelde bestanden in een " +"formaat opgeslagen dat het makkelijk maakt deze te openen in een teksteditor " +"of in de body van een e-mailtje mee te sturen.

" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "Nieuwe &contactpersoon in adresboek" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Gebruikers-id verbergen:
\n" +"\t\t

Als u deze optie selecteert wordt de sleutel-id niet in versleutelde " +"bestanden of berichten opgeslagen. Zodoende wordt de afzender van het " +"versleutelde bestand verborgen, en kan analyse van verkeergegevens " +"waardeloos worden gemaakt. Het ontcijferen door de geadresseerde kan echter " +"langer duren omdat alle geheime sleutels moeten worden geprobeerd.

" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "Lijst ve&rnieuwen" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Bronbestand vernietigen:
\n" +"\t\t

Als u deze optie selecteert, wordt na het versleutelen van een " +"bestand het oorspronkelijke bestand vernietigd (meerdere malen met " +"willekeurige gegevens overschreven alvorens te worden verwijderd). Wees " +"er echter van bewust dat deze beveiliging niet waterdicht is, want delen " +"van het versleutelde bestand kunnen nog elders op de schijf rondzwerven, " +"bijvoorbeeld als u het bestand hebt afgedrukt of bewerkt met een editor die " +"tijdelijke bestanden aanmaakt. Deze optie werkt alleen op bestanden, niet op " +"mappen.

" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "Foto &openen" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Versleuteling toestaan met niet-vertrouwde sleutels:
\n" +"\t\t

Als u een nieuwe publieke sleutel importeert, dan heeft deze nog niet " +"de status 'vertrouwd' en kunt u deze nog niet gebruiken, tenzij u de sleutel " +"ondertekent om deze 'vertrouwd' te maken. Als u deze optie selecteert zal " +"KGPG het u ook toestaan niet-ondertekende sleutels te gebruiken voor " +"versleuteling van gegevens.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "Foto verwij&deren" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Aangepast versleutelingscommando:" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "Foto &toevoegen" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Aangepast versleutelingscommando:
\n" +"\t\t\t

Als u deze optie selecteert, dan hebt u in de " +"sleutelselectiedialoog de gelegenheid een eigen commando voor versleuteling " +"op te geven. Deze optie wordt alleen aanbevolen voor ervaren gebruikers." -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "Gebruikers-id &toevoegen" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "De extensie .pgp gebruiken voor versleutelde bestanden" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "Gebruikers-id verwij&deren" +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"De extensie .pgp gebruiken voor versleutelde bestanden:
\n" +"\t\t

Als u deze optie selecteert zal KGPG versleutelde bestanden voorzien " +"van de extensie .pgp in plaats van .gpg. Dit maakt het makkelijker voor " +"gebruikers van PGP (Pretty Good Privacy)-software.

" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Sleutel in &terminal bewerken" +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Bestanden versleutelen met:" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Geheime sleutel exporteren..." +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Bestanden versleutelen met:
\n" +"

Als u deze optie inschakelt en hier een sleutel selecteren zal elke " +"versleutelingsoperatie deze gebruiken. KGpg zal u niet om een ontvanger " +"vragen en de standaardsleutel negeren.

" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Sleutel intrekken..." +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Sleutelpaar verwijderen" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Wijzigen..." -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "Sleutelpaar &aanmaken..." +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Altijd versleutelen met:" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "Publieke sleutel he&rgenereren" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Altijd versleutelen met:
\n" +"

Dit zorgt ervoor dat alle berichten of bestanden met de gekozen sleutel " +"worden versleuteld. Maar als u de optie \"Bestanden versleutelen met:\" hebt " +"geselecteerd, dan krijgt die instelling voorrang boven de sleutel die u hier " +"instelt.

" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Tip van de &dag" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Algemene instellingen:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "GnuPG-handleiding weergeven" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "GnuPG Home" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Alleen geheime &sleutels tonen" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Configuratiebestand:" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "Verlopen of uitgesc&hakelde sleutels verbergen" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Locatie:" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Vertrouwen" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "GnuPG-agent gebr&uiken" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Aanvullende sleutelring" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Verloopdatum" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Pu&bliek:" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Foto-id's" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Geheim:" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Klein" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Alleen deze sleutelring gebruiken" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Middel" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Algemene instellingen" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Groot" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "KGPG automatisch starten bij aanmelden" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Zoeken filteren" +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" +"KGPG automatisch starten bij aanmelden:
\n" +"

Als u deze optie selecteert wordt KGPG automatisch opgestart telkens als " +"TDE start.

" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 Sleutels, 000 Groepen" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Muisselectie gebruiken in plaats van klembord" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"U kunt alleen primaire sleutels vernieuwen. Controleer of u de goede sleutels " -"hebt geselecteerd." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Nieuwe gebruikers-id toevoegen" +"Muisselectie gebruiken in plaats van klembord:
\n" +"\t\t\t

Als u deze optie selecteert zal KGPG het selectieklembord " +"gebruiken, dat wil zeggen dat u tekst kunt selecteren waarmee deze direct " +"gekopieerd wordt, en kunt plakken met de middelste muisknop. Als u deze " +"optie niet selecteert, kunt het klembord gebruiken met de sneltoetsen " +"(normaliter: Ctrl+C en Ctrl+V).

" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"De afbeelding moet van het JPEG-formaat zijn. Let op dat de afbeelding in uw " -"publieke sleutel wordt bewaard. Gebruik dus niet een al te grote afbeelding! " -"Een goed formaat is 240X288 pixels." +"Waarschuwing tonen bij aanmaken van tijdelijke bestanden\n" +"(alleen bij handelingen op bestanden op afstand)" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -"Er trad een onverwachte fout op tijdens de gevraagde handeling.\n" -"Controleer de details voor een volledig verslag." +"Waarschuwing tonen bij aanmaken van tijdelijke bestanden:
\n" +"\t\t

Zorgt ervoor dat KGPG u waarschuwt wanneer tijdelijke bestanden " +"worden aangemaakt (dit gebeurt alleen bij operaties op bestanden die op " +"andere computers staan)

" + +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Vernietiger installeren" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -"Wilt u werkelijk Foto-id %1" -"
verwijderen uit sleutel %2 <%3> ?
" +"KGpg kan een vernietiger op uw bureaublad plaatsen. \n" +"Dit is een pictogram waar u bestanden naar toe kunt slepen, die \n" +"dan zullen worden vernietigd (verschillende malen overschreven \n" +"en daarna verwijderd), zodat deze bestanden vrijwel niet meer \n" +"terug te halen zijn." -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Foto-id" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Zoektekst '%1' niet gevonden." +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Applet en menu's" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Het adresboek kon niet worden benaderd. Controleer uw installatie." +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Linker-muisknop opent (herstart KGpg noodzakelijk):" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Publieke sleutel" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Sleutelbeheerder" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Subsleutel" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Konqueror servicemenu's" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Geheim sleutelpaar" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Menuingang voor ondertekenen:" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Sleutelgroep" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Menuingang voor ondertekenen:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Ondertekening" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Menuoptie voor ontcijferen:" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Gebruikers-id" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Menuoptie voor ontcijferen:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Foto-id" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Inschakelen voor alle bestanden" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Intrekkingsondertekening" +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Inschakelen voor versleutelde bestanden" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Incomplete geheime sleutel" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Systeemvak-applet" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 sleutels, %2 groepen" +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Wat te doen bij slepen van niet-versleuteld bestand:" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Helaas, deze sleutel is niet geldig voor versleuteling of onbetrouwbaar." - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Certificaat voor intrekken aanmaken" +"Wat te doen bij slepen van niet-versleuteld bestand:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Wat te doen bij slepen van versleuteld bestand:" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Geheime sleutels dienen NIET te worden bewaard in een onveilige plaats!\n" -"Als derden toegang tot het bestand krijgen, kan de veiligheid van deze sleutel " -"verbroken worden!\n" -"Wilt u doorgaan met het exporteren?" +"Wat te doen bij slepen van versleuteld bestand:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Niet exporteren" +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Versleutelen" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "PRIVATE SLEUTEL exporteren als" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Ondertekenen" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Vragen" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Ontcijferen en opslaan" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Ontcijferen en openen in editor" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Instellen als standaard" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Toevoegen..." -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Uw PRIVATE sleutel \"%1\" is succesvol geëxporteerd.\n" -"Bewaar dit bestand niet op een onveilige plaats." +"Informatie:\n" +"Alleen de standaardserver wordt in het GnuPG-configuratiebestand " +"opgeslagen;\n" +"de anderen worden alleen door KGPG gebruikt." + +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "HTTP-proxy gebruiken indien beschikbaar" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Sleutelkleuren" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Onbekende sleutels:" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Uw geheime sleutel kon niet worden geëxporteerd.\n" -"Controleer de sleutel." +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Vertrouwde sleutels:" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Exporteren van publieke sleutel" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Verlopen/uitgeschakelde sleutels:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Uw publieke sleutel \"%1\" is succesvol geëxporteerd\n" +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Ingetrokken sleutels:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Uw publieke sleutel kon niet worden geëxporteerd.\n" -"Controleer de sleutel." +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Editor lettertype" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Deze sleutel is incompleet (geheime sleutel zonder publieke sleutel). Het is op " -"dit moment niet bruikbaar.\n" -"\n" -"Wilt u de publieke sleutel hergenereren?" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Beschikbare vertrouwde sleutels" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Genereren" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Sleutels in de groep" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Niet genereren" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Attributen exporteren (Foto-id)" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Wilt u werkelijk de groep %1 verwijderen?" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Standaard keyserver" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"U kunt geen groep aanmaken die andere groepen, ondertekeningen of " -"subsleutels bevat." +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Klembord" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Nieuwe groep maken" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Bestand:" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Geef een naam voor de nieuwe groep:" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Geen foto" -#: listkeys.cpp:1728 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"De volgende sleutels zijn ongeldig of onbetrouwbaar en zullen niet worden " -"toegevoegd aan de groep:" +"Foto:
\n" +"\t\t\t

Voor extra veiligheid kan een foto worden ingevoegd in een publieke " +"sleutel. De foto kan worden gebruikt als extra zekerheid bij het vaststellen " +"van de identiteit van de sleuteleigenaar. (Maar u moet er niet 100% op " +"vertrouwen dat een sleutel werkelijk is uitgegeven door degene die de " +"afzender lijkt te zijn. Dat kan alleen door de bekende persoon op te bellen " +"of anderszins te ontmoeten en om bevestiging te vragen.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"Er is geen geldige of betrouwbare sleutel geselecteerd. De groep %1 " -"zal niet worden aangemaakt." +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Foto-id:" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"De volgende sleutels zijn in de groep, maar zijn niet geldig of komen niet voor " -"in uw sleutelring. Deze zullen worden verwijderd uit de groep." +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Sleutel uitschakelen" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Groepeigenschappen" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Verloopdatum wijzigen..." -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"U kunt alleen primaire sleutels ondertekenen. Controleer of u de goede sleutels " -"hebt geselecteerd." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"U staat op het punt om de volgende sleutel te ondertekenen:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Vingerafdruk:" -"
%3" -"
" -"
Controleer de vingerafdruk door de eigenaar van de sleutel op te bellen of " -"op te zoeken, om u van de geldigheid van deze sleutel te overtuigen.
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"U staat op het punt om de volgende sleutels in één handeling te " -"ondertekenen." -"
Als u niet zorgvuldig de vingerafdrukken hebt gecontroleerd, kan de " -"veiligheid van uw communicatie in gevaar komen.
" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Wachtwoord wijzigen..." -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Hoe zorgvuldig hebt u gecontroleerd dat de sleutel werkelijk eigendom is van de " -"personen met wie u wilt communiceren:\n" -"Hoe zorgvuldig hebt u gecontroleerd dat de %n sleutels werkelijk eigendom zijn " -"van de personen met wie u wilt communiceren:" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Lengte:" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Daar geef ik geen antwoord op" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Aanmaakdatum:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Ik heb het niet gecontroleerd" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Sleutel-id:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Ik heb het even nagekeken, klopt wel" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Vertrouwen eigenaar:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Ik heb het zeer nauwkeurig vastgesteld" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Vertrouwen:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokale ondertekening (kan niet worden geëxporteerd)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaar:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Niet alle gebruikers-id's ondertekenen (opent een terminal)" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Vingerafdruk:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Ongeldig wachtwoord, sleutel %1 is niet ondertekend." +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Niet bekend" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Niet vertrouwen" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Marginaal" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "" -"Alle ondertekeningen voor deze sleutel maken reeds deel uit van uw sleutelring" +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Volledig" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Bewerk deze sleutel handmatig om deze ondertekening te verwijderen." +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Ultiem" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "" -"Bewerk deze sleutel handmatig om een zelf-ondertekening te verwijderen." +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Tekst om naar te zoeken of id van de sleutel om te importeren:" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Wilt u werkelijk de ondertekening" -"
%1 van sleutel:" -"
%2 verwijderen?
" +"Tekst om naar te zoeken of id van de sleutel om te importeren:
\n" +"\t\t\t

Er zijn verschillende manieren om naar een sleutel te zoeken. U " +"kunt zoeken naar een tekstgedeelte (zoals Piet of Timmerman om alle sleutels " +"te vinden waar Piet of Timmerman in voorkomt), of u kunt zoeken naar een " +"sleutel-id. Een sleutel-id identificeert een sleutel (bijvoorbeeld: " +"0xED7585F4 vindt de sleutel met die id).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"De gevraagde handeling verliep niet succesvoel, probeer de sleutel handmatig te " -"bewerken." +"Keyserver uitklaplijst:\n" +"Geeft de gebruiker de mogelijkheid de keyserver te selecteren die zal worden " +"gebruikt om PGP/GnuPG-sleutels in de lokale sleutelring te importeren." + +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Keyserver:" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Geef een wachtwoord voor %1 op:" -"
Het wachtwoord dient ook niet-alfanumerieke tekens te bevatten en " -"willekeurige opeenvolgingen van tekens." +"Keyserver:
\n" +"

Een keyserver is een soort centrale bank waar PGP/GnuPG-sleutels kunnen " +"worden opgevraagd of gedeponeerd. Selecteer een server uit de uitklaplijst.

Vaak zijn deze sleutels eigendom van mensen die elkaar nog nooit " +"hebben ontmoet, en is de authenticiteit niet zeker vast te stellen. " +"Raadpleeg de GnuPG-handleiding over \"Web-of-Trust\"-relaties om te zien hoe " +"GnuPG het verifiëren van authenticiteit mogelijk kan maken.

" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Zoeken" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "HTTP-proxy gebruiken:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exporteren" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Dit wachtwoord is niet veilig genoeg.\n" -"De minimum lengte is 5 tekens" +"Exporeren:
\n" +"\t\t\t

Als u deze knop indrukt zal de opgegeven sleutel naar de opgegeven " +"keyserver worden geëxporteerd.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Een nieuw sleutelpaar wordt aangemaakt." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Sleutel om te exporteren:" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Even geduld a.u.b." +"Sleutel om te exporteren:
\n" +"

Kies hier welke sleutel moet worden geëxporteerd

" -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Nieuw sleutelpaar genereren..." +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Aangepast ontcijferingcommando." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Aangepaste versleutelingsinstellingen" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Aangepaste versleutelingsinstellingen toestaan" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Sleutel voor het versleutelen." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Versleutelde bestanden in ASCII opslaan." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Versleuteling toestaan met niet-vertrouwde sleutels." + +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Gebruikers-id verbergen." + +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Bronbestand vernietigen na versleutelen." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Gereed" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "PGP 6-compatibiliteit inschakelen." -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Er trad een onverwachte fout op tijdens het aanmaken van het sleutelpaar.\n" -"Controleer de details voor een volledig verslag." +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Extensie .pgp gebruiken voor versleutelde bestanden." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "veiligheidskopie" +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Het pad naar het GnuPG-configuratiebestand." -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Kan bestand %1 niet openen om af te drukken..." +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GnuPG groepen" -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." msgstr "" -"

Wilt u het GEHEIME sleutelpaar %1 werkelijk verwijderen?

" -"Let op: u kunt bestanden die met deze sleutel werden versleuteld dan nooit meer " -"ontcijferen." +"Alleen de aanvullende sleutelring gebruiken, niet de standaardsleutelring." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"De volgende sleutelparen zijn geheim:" -"
%1Deze zullen niet worden verwijderd." -"
" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Aanvullende publieke sleutelring activeren." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"Wilt u de volgende publieke sleutel werkelijk verwijderen?\n" -"Wilt u de volgende %n publieke sleutels werkelijk verwijderen?" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Private sleutelring activeren." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Sleutel importeren" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Het pad naar de aanvullende publieke sleutelring." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Bestand openen" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Het pad naar de aanvullende private sleutelring." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importeren..." +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Is dit de eerste keer dat deze toepassing gestart is." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Ondertekening van intrekking]" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "De grootte van het editorvenster." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [lokaal]" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Trust-waarde in sleutelbeheer tonen." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "subsleutel van %1" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Verloopwaarde in sleutelbeheer tonen." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Sleutels laden..." +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Grootte in sleutelbeheer tonen." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Aanmaakwaarde in sleutelbeheer tonen." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Muisselectie gebruiken ipv klembord." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "KGPG automatisch starten bij TDE-start." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Waarschuwing tonen bij aanmaken van tijdelijke bestanden bij operaties op " +"bestanden op afstand." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Aanmaken van sleutels" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Kies het standaardgedrag voor de linker-muisknop" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Expertmodus" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Droppen van versleutelde bestanden afhandelen." -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Sleutelpaar aanmaken" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Droppen van niet-versleutelde bestanden afhandelen" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nooit" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Menu \"bestand ondertekenen\" tonen." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Dagen" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Menuoptie \"Bestand ontcijferen\" tonen." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Weken" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Tip van de dag tonen." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Maanden" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Kleur voor vertrouwde sleutels." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Jaren" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Kleur voor ingetrokken sleutels." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Sleutelgrootte:" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Kleur voor onbekende sleutels." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "U dient een naam op te geven." +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Kleur voor niet vertrouwde sleutels." -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "U staat op het punt een sleutel aan te maken zonder e-mailadres" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Het e-mailadres is ongeldig" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "HTTP-proxy gebruiken indien beschikbaar." -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " of " +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Voor een wachtwoord in voor dit bestand (symmetrische versleuteling):" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "O&ndertekening" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Geen gebruikers-id gevonden]" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "GnuPG-instellingen" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "" -"Er is geen gebruikers-id gevonden. Alle geheime sleutels zullen worden " -"geprobeerd." -"
" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "sleutel-id" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Ongeldig wachtwoord. U kunt het nog %1 keer proberen.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Certificaat afdrukken" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Voer het wachtwoord in voor %1" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Intrekkingscertificaat aanmaken voor" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Voer het wachtwoord in (symmetrische versleuteling)" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Omschrijving:" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "" -"Een ongeldige MDC werd gedetecteerd. De versleutelde tekst werd gemanipuleerd." +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Geen reden" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Geen handtekening gevonden." +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "De sleutel is gestolen" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Corrente ondertekening van:
%1
Sleutel-id: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "De sleutel afgelost door een nieuwe" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Ongeldige ondertekening van:" -"
%1" -"
Sleutel-id: %2" -"
" -"
De tekst is na ondertekening door derden gewijzigd!
" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "De sleutel wordt niet meer gebruikt" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "De ondertekening is geldig, maar de sleutel is niet vertrouwd" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Reden voor intrekking:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "De ondertekening is geldig en de sleutel is ultiem vertrouwd" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Certificaat opslaan:" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5-controlesom" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Importeren in sleutelring" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "De MD5-controlesom vergelijken met klembord" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGPG Assistent" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "De MD5-controlesom voor %1 is:" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introductie" + +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

Welkom bij de KGPG-assistent!

\n" +"Deze assistent zal u helpen wat basisinstellingen te bepalen. Vervolgens " +"kunt u uw eigen sleutelpaar aanmaken om bestanden of e-mailberichten te " +"ondertekenen of versleutelen." -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Onbekende status" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "U hebt GnuPG versie:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "De controlesom is correct, het bestand is geldig." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Stap 1: Communicatie met GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "De inhoud van het klembord is geen MD5-controlesom." +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Tenzij u speciale instellingen wilt uitproberen, kunt u direct op \"Volgende" +"\" klikken." -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "De controlesom klopte niet, het bestand is ONGELDIG" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "KGPG wil graag weten waar het GnuPG-configuratiebestand zich bevindt." -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Het handtekeningbestand %1 is succesvol aangemaakt." +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Pad naar uw GnuPG-configuratiebestand:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Ongeldig wachtwoord, de handtekening is niet aangemaakt." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Stap 2: Vernietiger op uw bureaublad plaatsen" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Ongeldig wachtwoord. U kunt het nog %1 keer proberen.
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Vernietiger op mijn bureaublad plaatsen" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"ONGELDIGE handtekening van:" -"
%1" -"
Sleutel-id: %2" -"
" -"
Het bestand is onbetrouwbaar of gewijzigd!
" +"Hiermee kunt u een pictogram voor de vernietiger (Shredder) op uw " +"bureaublad installeren.
\n" +"Bestanden die u naar de vernietiger sleept worden 35 maal overschreven met " +"willekeurige gegevens om zodoende permanent te worden verwijderd.\n" +"Toch kunnen gegevens in vernietigde bestanden ook elders op de schijf terug " +"te vinden zijn, bijvoorbeeld als u deze bestanden ooit afdrukte of opende in " +"een editor die veiligheidskopieën maakt. Deze bestanden zult u zelf moeten " +"opsporen en verwijderen.\n" +"
Vernietigen is ook niet 100% betrouwbaar als u een journaling " +"bestandssysteem gebruikt.
" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Voer het wachtwoord in voor %2:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Stap 3: Uw eigen sleutelpaar aanmaken" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Ongeldig wachtwoord. Probeer opnieuw.
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "KGPG automatisch starten bij TDE-start." -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"Het ondertekenen van de sleutel %1 met sleutel %2 is mislukt." -"
Wilt u proberen de sleutel op de commandoregel te ondertekenen?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Uw standaardsleutel:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Deze sleutel heeft meer dan één gebruikers-id.\n" -"Bewerk de sleutel handmatig om de ondertekening te verwijderen." +"KGPG zal nu een dialoogvenster openen waarin u uw eigen sleutelpaar kunt " +"maken voor het ondertekenen en versleutelen van bestanden of e-mailberichten." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Voer het wachtwoord in voor %1:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Sleutels" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"Het wijzigen van de verloopdatum is mislukt." -"
Wilt u proberen de verloopdatum op de commandoregel aan te passen?
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "Details &tonen" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Ongeldig wachtwoord. Probeer opnieuw.
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Groepen" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Voer het wachtwoord in voor %2" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Nieuwe sleutel is aangemaakt" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Voer een nieuw wachtwoord in voor %1" -"
Als u dit wachtwoord vergeet, bent u al uw versleutelde bestanden en " -"berichten kwijt!" -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "U hebt de volgende sleutel succesvol aangemaakt:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"%n sleutel verwerkt." -"
\n" -"%n sleutels verwerkt." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Instellen als standaardsleutel" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"Een sleutel ongewijzigd." -"
\n" -"%n sleutels ongewijzigd." -"
" +"Instellen als standaardsleutel:
\n" +"\t\t\t

Als u deze optie selecteert wordt het nieuwe sleutelpaar als " +"standaard-sleutelpaar ingesteld.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"Een ondertekening geïmporteerd." -"
\n" -"%n ondertekeningen geïmporteerd." -"
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"Een sleutel zonder id." -"
\n" -"%n sleutels zonder id." -"
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"Een RSA-sleutel geïmporteerd." -"
\n" -"%n RSA-sleutels geïmporteerd." -"
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Intrekkingscertificaat" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"Een gebruikers-id geïmporteerd." -"
\n" -"%n gebruikers-id's geïmporteerd." -"
" +"Het wordt aanbevolen een intrekkingscertificaat op te slaan of af te drukken " +"voor het geval uw sleutel wordt gestolen." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"Een subsleutel geïmporteerd." -"
\n" -"%n subsleutels geïmporteerd." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Opslaan als:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Sleutels om te importeren:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"Een intrekkingscertificaat geïmporteerd." -"
\n" -"%n intrekkingscertificaten geïmporteerd." -"
" +"

Als u een tekstbestand wilt ontcijferen kunt u het gewoon naar het " +"editorvenster slepen. KGPG doet dan de rest. Zelfs bestanden op computers op " +"afstand kunnen ernaartoe worden gesleept.

\n" +"

Ook kunt u een publieke sleutel naar het editorvenster slepen en KGPG zal " +"het automatisch importeren als u dat wilt.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"Een geheime sleutel verwerkt." -"
\n" -"%n geheime sleutels verwerkt." -"
" +"

De eenvoudigste manier om een bestand te versleutelen is: Gewoon rechts " +"klikken op het bestand, en de optie 'Versleutelen' gebruiken uit het " +"contextmenu.\n" +"Dit werkt zowel in Konqueror als op uw bureaublad.

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"Een geheime sleutel geïmporteerd." -"
\n" -"%n geheime sleutels geïmporteerd." -"
" +"

Als u een bericht wilt versleutelen voor meerdere personen kunt u gewoon " +"meerdere sleutels selecteren door de \"Ctrl\"-toets ingedrukt te houden.\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"Een geheime sleutel ongewijzigd." -"
\n" -"%n geheime sleutels ongewijzigd." -"
" +"

U weet helemaal niets over versleuteling?
\n" +"Geen probleem: maak gewoon een sleutelpaar aan in het sleutelbeheer venster. " +"Exporteer dan de publieke sleutel en mail deze naar je vrienden.
\n" +"Vraag hen hetzelfde te doen en importeer hun publieke sleutels. Vervolgens " +"kunt u moeiteloos een berichtje typen in de KGPG-editor, klikken op " +"\"Versleutelen\", de geadresseerde uitkiezen en nogmaals op \"Versleutelen\" " +"klikken. Het berichtje is vervolgens klaar om te worden verzonden. " +"(Overigens kan ook KMail zelfstandig gebruik maken van de " +"versleutelingsmogelijkheden van GnuPG!)

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"Een geheime sleutel niet geïmporteerd." -"
\n" -"%n geheime sleutels niet geïmporteerd." -"
" +"

Om een handeling op een sleutel uit te voeren, open het " +"sleutelbeheersvenster en klik met rechts op een sleutel. Er zal een " +"contextmenu verschijnen met alle mogelijke opties.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"Een sleutel geïmporteerd:" -"
\n" -"%n sleutels geïmporteerd:" -"
" +"

Om een bestand te ontcijferen kunt u er simpelweg op klikken. U wordt dan " +"om een wachtwoord gevraagd en dat is alles!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
U heeft een geheime sleutels geïmporteerd. " -"
De geïmporteerde sleutels worden standaard niet vertrouwd." -"
Om deze geheime sleutel te gebruiken voor het ondertekenen en versleutelen, " -"moet u de sleutel openen (dubbelkik er op) en het vertrouwen verhogen naar " -"Volledig of Ultiem.
" +"

Als u alleen het sleutelbeheer wilt openen, typ dan \"kgpg -k\" op de " +"commandoregel.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Geen sleutel geïmporteerd...\n" -"Controleer de logdetails voor meer informatie" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "De afbeelding is erg groot. Wilt u het toch gebruiken?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Toch gebruiken" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Niet gebruiken" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Het aanmaken van een intrekkingscertificaat is mislukt..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Keyserver" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "U dient een zoektekst op te geven." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Bezig te verbinden met de server..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "U dient een sleutel te kiezen." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Er zijn %1 overeenkomende sleutels gevonden" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Bezig te verbinden met de server..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Afbreken" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Informatie" +"

Als u \"kgpg -s bestandsnaam\" typt, zal KGPG het opgegeven bestand " +"ontcijferen en weergeven in de ingebouwde editor.

\n" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "&Unicode (utf-8) codering" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-pa/messages/tdeutils/kgpg.po index 2e86404df18..319760772eb 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:18+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -17,1670 +17,985 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ ਹੈ।" - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" -msgstr "" -"%1 ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਕੀ ਹਨ।\n" -"ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਜਾਰੀ
%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਜਾਰੀ %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ (%1) ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ %n ਕਤਰੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ\n" -"%n ਫਾਇਲਾਂ ਕਤਰੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg ਗਲਤੀ" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੋਕੀ ਗਈ ਹੈ, ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕਤਰਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।" - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਖਤਮ ਹੋਈ
ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਹਨ।" - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "%1 ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪਸ਼ਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "ਦਸਤਖਤ(&g)" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ(&K)" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਓ" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ(&S)" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "ਮਾਹਿਰ ਢੰਗ" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "ਗਰੁੱਪ(&G)" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਬਣਾਓ" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "ਨਾਂ (ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 5 ਅੱਖਰ):" +msgid "Name:" +msgstr "ਨਾਂ:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "ਈ-ਮੇਲ:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ (ਚੋਣਵਾਂ):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਿਸਕਰਿਪਸ਼ਨ ਕਮਾਂਡ:" +msgid "Expiration:" +msgstr "ਮਿਆਦ:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "ਇਕਰਿਪਸ਼ਨ" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "ਦਿਨ" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "PGP 6 ਅਨੁਕੂਲਤਾ" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "ਹਫ਼ਤੇ" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "ਮਹੀਨੇ" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "ਸਾਲ" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII armored ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਅਕਾਰ:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" +msgid "Algorithm:" +msgstr "ਐਲੋਗਰਿਥਮ:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ id ਓਹਲੇ" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਬਿਨਾਂ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਕਤਰੋ" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਸਹੀਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" +msgid "Key Properties" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "ਬੇ-ਭਰੇਸੋਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਾਲ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਸਵੀਕਾਰ" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "ਗਲਤ" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਮਾਂਡ:" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "ਅਯੋਗ" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "ਮੁੜ-ਸ਼ਾਮਿਲ" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ *.pgp ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "ਮਿਆਦ ਖਤਮ" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇਸ ਨਾਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ:" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "ਪੂਰਾ" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "ਤਬਦੀਲ..." +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "ਬੇਅੰਤ" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਸ ਨਾਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ:" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "ਬੇਅੰਤ" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸਮੀਕਰਣ ਚੁਣੋ" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "GnuPG ਘਰ" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਪੈਰਾ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "ਸਮੀਕਰਨ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "ਘਰ ਟਿਕਾਣਾ:" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "ਗਲਤ ਪੈਰਾ" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Gn&uPG ਏਜੰਟ ਵਰਤੋਂ" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ" + +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਖੋਜ ਸਤਰ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" + +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "ਕੁੰਜੀ-ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "" +msgid "&Import" +msgstr "ਆਯਾਤ(&I)" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "ਪਬਲਿਕ(&b)" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "ਨਿੱਜੀ" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "%1 ਮਿਲਦੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਮਿਲੀਆਂ" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "ਲਾਗ ਕਰਨ 'ਤੇ KGpg ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ(&A)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਿਰਫ਼ ਮਾਊਸ ਚੋਣ ਹੀ ਕਰੋ" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" +"%n ਕੁੰਜੀ 'ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।
\n" +"%n ਕੁੰਜੀਆਂ 'ਤੇ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਓ\n" -"(ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਸਮੇਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ)" +"ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਹੀ ਹੈ।
\n" +"%n ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਾ-ਤਬਦੀਲੀ ਹੀ ਹਨ।
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਓ:
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "ਕਤਰਨ-ਵਾਲਾ" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "ਕਰਤਨ ਵਾਲਾ ਇੰਸਟਾਲ" +"ਇੱਕ ਦਸਤਖਤ ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।
\n" +"%n ਦਸਤਖਤ ਆਯਾਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" +"ਬਿਨਾਂ ID ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਹੈ।
\n" +"ਬਿਨਾਂ ID ਦੇ %n ਕੁੰਜੀਆਂ ਹਨ।
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "ਐਪਲਿਟ ਅਤੇ ਮੇਨੂ" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "ਮਾਊਸ ਖੱਬਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ (KGpg ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ):" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮੈਨੇਜਰ" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "ਸੰਪਾਦਕ" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਸੇਵਾ ਮੇਨੂ" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਫਾਇਲ ਸੇਵਾ ਮੇਨੂ:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" msgstr "" -"ਦਸਤਖਤ ਫਾਇਲ ਸੇਵਾ ਮੇਨੂ:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਸੇਵਾ ਮੇਨੂ:" +"ਇੱਕ RSA ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।
\n" +"%n RSA ਕੁੰਜੀਆਂ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" msgstr "" -"ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਸੇਵਾ ਮੇਨੂ:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"ਇੱਕ ਉਪਭੋਗੀ ID ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।
\n" +"%n ਉਪਭੋਗੀ ID ਆਯਾਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "ਅਯੋਗ" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਯੋਗ" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਯੋਗ" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"ਇੱਕ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ 'ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।
\n" +"%n ਕੁੰਜੀਆਂ 'ਤੇ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਐਪਲਿਟ" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"ਇੱਕ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।
\n" +"%n ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" msgstr "" +"ਇੱਕ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਹੈ।
\n" +"%n ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ।
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" +"ਇੱਕ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।
\n" +"%n ਗੁਪਤ-ਕੁੰਜੀਆਂ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" msgstr "" +"ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।:
\n" +"%n ਕੁੰਜੀਆਂ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ:
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" +"ਕੋਈ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀ ਹੈ... \n" +"ਹੋਰ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲਾਗ ਨੂੰ ਦਬਾਉ" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(ਮੂਲ)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "ਦਸਤਖਤ" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿਸਕਰਿਪ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੋ(&D)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "ਪੁੱਛੋ" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪ ਫਾਇਲ ਵੇਖਾਓ(&S)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕਰਿਪਟ(&E)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "ਡਿਸਕਰਿਟ ਅਤੇ ਸੰਪਾਦਕ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਦਸਤਖਤ(&S)" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਸੰਦ" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ..." +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਖਾਲੀ ਹੈ।" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"*ਜਾਣਕਾਰੀ*:\n" -"GnuPG ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ 'ਚ ਸਿਰਫ਼ ਮੂਲ ਸਰਵਰ ਹੀ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ,\n" -"ਹੋਰ ਸਭ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ KGpg ਦੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਹੀ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +"KGpg ਹੁਣ ਇੱਕ ਆਰਜ਼ੀ ਆਰਚੀਵ ਫਾਇਲ ਬਣਾਏਗਾ:
%1 ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ ਹੈ। " +"ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਮੁਕਮੰਲ ਹੋਣ ਉਪਰੰਟ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।
" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਨਿਰਮਾਣ" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਰੰਗ" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "ਆਰਚੀਵ ਲਈ ਨਪੀੜਨ ਢੰਗ:" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁੰਜੀਆਂ:" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ:" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "ਮਿਆਦ ਪੂਰੀ/ਆਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ:" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਫੋਂਟ" +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਪੀੜਨ ਅਤੇ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ..." -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ" +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਕਤਰੋ" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਕੁੰਜੀਆਂ" +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕਤਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "ਗੁਣ ਨਿਰਯਾਤ (ਫੋਟੋ ID)" +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "ਮੂਲ ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਆਰਚੀਵ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜਨ ਲਈ ਫੇਲ" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ:" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "ਫਾਇਲ:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "ਕੋਈ ਫੋਟੋ ਨਹੀਂ" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "ਕੋਈ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਪਾਠ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:584 msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "ਫੋਟੋ Id:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "ਆਯੋਗ ਕੁੰਜੀ" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "ਮਿਆਦ ਤਬਦੀਲ..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "ਪੈਰਾ ਤਬਦੀਲ..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "ਲੰਬਾਈ:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "ਬਣਾਇਆ:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਹਾਇਕ" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ID:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "ਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "ਮਾਲਕ ਭਰੋਸੇਯੋਗ:" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"GnuPG ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ।। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ GnuPG ਇੰਸਟਾਲ " +"ਹੈ। ਕੀ KGpg ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਜਤਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "ਐਲੋਗਰਿਥਮ:" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਓ" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "ਮਿਆਦ:" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "ਨਾ ਬਣਾਓ" -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "ਭਰੋਸਾ:" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"GnuPG ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ।। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ GnuPG ਇੰਸਟਾਲ " +"ਹੈ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਦਿੱਤੇ ਮਾਰਗ 'ਚ ਹੈ।" -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡਾ GnuPG ਵਰਜਨ 1.2.0 ਤੋਂ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ। ਫੋਟੋ Id ਦਾ ਅਤੇ ਕੁੰਜੀ ਗਰੁੱਪ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ। " +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ GnuPG ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ (http://gnupg.org)।" -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "ਨਾਂ:" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "ਪਗ਼ 3: ਆਪਣੇ ਮੂਲ ਨਿੱਜੀ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ" -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ:" +msgid "Shredder" +msgstr "ਕਤਰਨ-ਵਾਲਾ" -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "ਜਾਣਦਾ ਨਹੀਂ" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ(&E)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀਂ" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਡਿਸਕਰਿਪਟ(&D)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦਸਤਖਤ/ਜਾਂਚ(&S)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "ਪੂਰਾ" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "ਆਖਰ" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮੈਨੇਜਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਪਾਠ ਜਾਂ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ID:" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਵਾਰਤਾਲਾਪ(&K)" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:988 msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:1025 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਕਤਰਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਅਤੇ ਵਿਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "ਖੋਜ(&S)" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦਸਤਖਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "ਆਯਾਤ(&I)" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਪਾਠ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਹੈ:" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "ਨਿਰਯਾਤ(&E)" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ(&E)..." -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿਸਕਰਿਪਟ(&D)..." -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਬਣਾਓ(&G)..." -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ(&V)..." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "ਕੁੰਜੀ id" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "MD5 Sum ਜਾਂਚ(&C)..." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਛਾਪੋ" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਲੇਖ" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "ਵੇਰਵਾ:" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "ਇਨਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਡਿਸਕਰਿਪ ਕਰੋ" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਹੁਣ ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾਦੀ" +msgid "Editor" +msgstr "ਸੰਪਾਦਕ" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸੰਭਾਲੋ:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "ਕੁੰਜੀ-ਛੱਲੇ 'ਚ ਆਯਾਤ" +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." +msgstr "" +"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg ਸਹਾਇਕ" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲ %1 ਦੇ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਹੈ?" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "ਉੱਪਰ ਲ਼ਿਖੋ" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"

KGpg ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ

\n" -"ਇਹ ਸਹਾਇਕ KGpg ਨੂੰ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਲੋੜੀਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਅੱਗੇ, " -"ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ " -"ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ।" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "ਤੁਹਾਡਾ GnuPG ਵਰਜਨ ਹੈ:" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "ਪਗ਼: GnuPG ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " ਜਾਂ " -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਅਸਧਾਰਨ ਸੈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ, ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਸਿਰਫ਼ \"ਅੱਗੇ\" ਨੂੰ " -"ਦਬਾਉਦੇ ਜਾਉ।" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "ਆਪਣੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਪੈਰਾ ਦਿਓ (ਸਮਮਿਤੀ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ):" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "" -"KGpg ਨੂੰ ਇਹ ਜਾਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ GnuPG ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਕਿੱਥੇ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ ਹੈ।" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[ਕੋਈ ਉਪਭੋਗੀ id ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ]" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
ਤੁਹਾਡੀ GnuPG ਚੋਣ ਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਰਗ:" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "ਕੋਈ ਉਪਭੋਗੀ id ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ। ਸਭ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਜਾਰੀ ਹੈ।
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "ਪਗ਼ ਦੋ: ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਹੜੇ 'ਚ ਇੱਕ ਕਤਰਨ ਵਾਲਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "ਗਲਤ ਪੈਰਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ %1 ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਹੀ ਬਾਕੀ ਹੈ।
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "ਵਿਹੜੇ 'ਚ ਇੱਕ ਕਤਰਨ ਵਾਲਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "%1 ਲਈ ਪੈਰਾ ਦਿਓ" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" -msgstr "" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "ਪੈਰਾ ਦਿਓ (ਸਮਮਿਤੀ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ)" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "ਪਗ਼ ਤਿੰਨ: ਤੁਹਾਡਾ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "ਗਲਤ MDC ਮਿਲਿਆ ਹੈ। ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਪਾਠ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "TDE ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ 'ਤੇ KGpg ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਖਤ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ।" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਮੂਲ ਕੁੰਜੀ:" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "ਚੰਗੇ ਦਸਤਖਤ:
%1
ਕੁੰਜੀ ID: %2
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"KGpg ਹੁਣ ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਮਾਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਨੂੰ ਚਲਾਏਗਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਅਤੇ ਡਿਸਕਰਿਪਸ਼ਨ " -"ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਆਪਣਾ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਤਿਆਰ ਕਰੇਗਾ।" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "ਨਵਾਂ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਬਣਾਇਆ" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸਹੀਂ ਹਨ, ਪਰ ਕੁੰਜੀ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "ਨਵੀਂ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਠੀਕ ਹਨ ਅਤੇ ਕੁੰਜੀ ਵੀ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਹੈ" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਕੁੰਜੀ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ:" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 Checksum" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "ਆਪਣੀ ਮੂਲ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਓ" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਨਾਲ MD5 ਤੁਲਨਾ" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"ਆਪਣੀ ਮੂਲ ਕੁੰਜੀ ਸੈਟ ਕਰੋ:
\n" -"\t\t\t" -"

ਇਸ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਤਿਆਰ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜੇ ਨੂੰ ਮੂਲ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ " -"ਜਾਵੇਗਾ।

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "%1 ਲਈ MD5 sum ਹੈ:" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਹਾਲਤ" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "ਠੀਕ checksum ਹੈ, ਫਾਇਲ ਠੀਕ ਹੈ।" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੇ ਭਾਗ MD5 ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "ਗਲਤ checksum ਹੈ, ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ" + +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਫਾਇਲ %1 ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।" + +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "ਗਲਤ ਪੈਰਾ, ਦਸਤਖਤ ਬਣਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ।" + +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ:" - -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ:" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "ਨਿਰਮਾਣ" +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" +msgstr "" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "ਆਯਾਤ(&I)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "ਅਯਾਤ ਨਾ ਕਰੋ" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਚੋਣ" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 %2 ਲਈ ਪੈਰਾ ਦਿਓ:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਚੋਣ ਸਵੀਕਾਰ" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "ਗਲਤ ਪੈਰਾ। ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ੋ ਕਰੋ।
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "ਫਾਇਲ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਹੈ।" +#: kgpginterface.cpp:1091 +msgid "" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "ਬੇ-ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਾਲ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਸਵੀਕਾਰ ਹੈ।" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "%1 ਲਈ ਪੈਰਾ ਦਿਓ:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ID ਓਹਲੇ ਰੱਖੋ।" +#: kgpginterface.cpp:1318 +msgid "" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਬਾਅਦ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਕਤਰੋ।" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "ਗਲਤ ਪੈਰਾ ਹੈ। ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "PGP 6 ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਯੋਗ ਹੈ।" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 %2 ਲਈ ਪੈਰਾ ਦਿਓ" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ *.pgp ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ।" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"%1 ਲਈ ਨਵਾਂ ਪੈਰਾ ਦਿਓ
ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪੈਰਾ ਭੁੱਲ ਗਏ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਭ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ " +"ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ!
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "gpg ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਰਗ ਹੈ।" +#: kgpginterface.cpp:1607 +msgid "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG ਗਰੁੱਪ" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ। ਕੀ ਕਿਤੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "ਹੋਰ ਪਬਲਿਕ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਲਈ ਮਾਰਗ ਹੈ।" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ ਹੈ।" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "ਹੋਰ ਨਿੱਜੀ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਲਈ ਮਾਰਗ ਹੈ।" +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" +msgstr "" +"%1 ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਕੀ ਹਨ।\n" +"ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਜਾਰੀ %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "ਕੀ ਕਾਰਜ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਜਾਰੀ %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਹੈ।" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮੈਨੇਜਰ 'ਚ ਭਰੋਸਾ ਮੁੱਲ ਵਿਖਾਓ।" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮੈਨੇਜਰ 'ਚ ਅਕਾਰ ਮੁੱਲ ਵਿਖਾਓ।" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮੈਨੇਜਰ ਦਾ ਨਿਰਮਾਣ ਮੁੱਲ ਵਿਖਾਓ।" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਬਜਾਏ ਮਾਊਸ ਚੋਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "TDE ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ 'ਤੇ KGpg ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ (%1) ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" +"ਫਾਇਲ %n ਕਤਰੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ\n" +"%n ਫਾਇਲਾਂ ਕਤਰੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "ਦਿਨ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ ਵੇਖਾਓ।" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਰੰਗ ਹੈ।" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg ਗਲਤੀ" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੋਕੀ ਗਈ ਹੈ, ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕਤਰਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੇ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਹੈ।" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਖਤਮ ਹੋਈ
ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "ਬੇ-ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੇ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਹੈ।" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "%1 ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "ਜਦੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਵਰਤੋਂ।" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪਸ਼ਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: tips.txt:3 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" msgstr "" -#: tips.txt:9 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" msgstr "" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "ਇਕਰਿਪਸ਼ਨ" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪਸ਼ਨ" -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" msgstr "" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG ਸੈਟਿੰਗ" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ" -#: main.cpp:30 +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "ਫੁਟਕਲ" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "ਨਵਾਂ GnuPG ਘਰ ਟਿਕਾਣਾ" + +#: kgpgoptions.cpp:207 msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" "\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" +"ਚੁਣੇ ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਕੋਈ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੁਣ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" +"\n" +"ਬਿਨਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਦੇ, ਨਾ ਤਾਂ KGpg ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ Gnupg।" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮੈਨੇਜਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਫਾਇਲ" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "ਕਤਰੀ ਫਾਇਲ" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ(&E)..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿਸਕਰਿਪਟ(&D)..." - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮੈਨੇਜਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਬਣਾਓ(&G)..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ(&V)..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "MD5 Sum ਜਾਂਚ(&C)..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "ਇਨਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਡਿਸਕਰਿਪ ਕਰੋ" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "ਕੋਈ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "ਬਣਾਓ" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: kgpgoptions.cpp:215 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" msgstr "" -"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਦੀ " -"ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" +"ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਟਿਕਾਣੇ ਮੀਡਿਆ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਮਾਊਟ ਹੈ " +"ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ।" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲ %1 ਦੇ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਹੈ?" +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਫਾਇਲ" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "ਉੱਪਰ ਲ਼ਿਖੋ" +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਫਾਇਲ" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "ਨਵਾਂ ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਜੋੜੋ" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "ਸਰਵਰ URL:" #: kgpgview.cpp:97 msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" msgstr "" #: kgpgview.cpp:100 @@ -1713,22 +1028,10 @@ msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪਟ(&D)" msgid "untitled" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਲੇਖ" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" - #: kgpgview.cpp:242 msgid "Missing Key" msgstr "ਗੁੰਮ ਕੁੰਜੀ" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "ਅਯਾਤ ਨਾ ਕਰੋ" - #: kgpgview.cpp:295 msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹਨ: ਗਲਤ ਪੈਰਾ ਜਾਂ ਕੁੰਜੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" @@ -1737,1481 +1040,1927 @@ msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹਨ: ਗਲਤ ਪੈਰਾ msgid "Encryption failed." msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫੇਲ ਹੈ।" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਕੁੰਜੀ ਸੂਚੀ" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "aalam@users.sf.net" +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "ਗਲਤ" +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "ਅਯੋਗ" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ:" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "ਮੁੜ-ਸ਼ਾਮਿਲ" +#: listkeys.cpp:351 +msgid "" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "ਮਿਆਦ ਖਤਮ" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਪਰਬੰਧਨ" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਿਰਯਾਤ(&x)..." -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਹਟਾਓ(&D)" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "ਪੂਰਾ" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਕੁੰਜੀਆਂ(&S)..." -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "ਬੇਅੰਤ" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਹਟਾਓ(&a)" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "ਬੇਅੰਤ" +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸੋਧ(&E)" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ(&I)..." -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "ਨਵਾਂ ਸਮੀਕਰਣ ਚੁਣੋ" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "ਮੂਲ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਓ(&f)" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਪੈਰਾ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "ਸਮੀਕਰਨ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ(&R)" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "ਗਲਤ ਪੈਰਾ" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਾਲ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ(&C)..." -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿਸਕਰਿਪ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੋ(&D)" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਓ(&D)" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪ ਫਾਇਲ ਵੇਖਾਓ(&S)" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸੋਧ(&E)" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕਰਿਪਟ(&E)" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ 'ਚ ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ(&C)" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "ਫਾਇਲ ਦਸਤਖਤ(&S)" +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "ਮੂਲ ਕੁੰਜੀ 'ਤੇ ਜਾਓ(&G)" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਸੰਦ" +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "ਸੂਚੀ ਤਾਜ਼ਾ(&R)" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਖਾਲੀ ਹੈ।" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "ਫੋਟੋ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" -msgstr "" -"KGpg ਹੁਣ ਇੱਕ ਆਰਜ਼ੀ ਆਰਚੀਵ ਫਾਇਲ ਬਣਾਏਗਾ:" -"
%1 ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ ਹੈ। ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਮੁਕਮੰਲ ਹੋਣ ਉਪਰੰਟ ਹਟਾ " -"ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।
" +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ(&D)" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਨਿਰਮਾਣ" +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "ਫੋਟੋ ਜੋੜੋ(&A)" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "ਆਰਚੀਵ ਲਈ ਨਪੀੜਨ ਢੰਗ:" +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ Id ਜੋੜੋ(&A)" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ Id ਹਟਾਓ(&D)" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਸੋਧੋ(&T)" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਯਾਤ..." -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਪੀੜਨ ਅਤੇ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਹਟਾਓ" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਕਤਰੋ" +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਤਿਆਰ ਕਰੋ(&G)..." -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕਤਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀਆਂ ਮੁੜ-ਤਿਆਰ ਕਰੋ(&R)" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ(&D)" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਆਰਚੀਵ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜਨ ਲਈ ਫੇਲ" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "GnuPG ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖਾਓ" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ:" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀਆਂ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&S)" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" msgstr "" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "ਕੋਈ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਪਾਠ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "ਭਰੋਸਾ" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "ਅਕਾਰ" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਹਾਇਕ" +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "ਨਿਰਮਾਣ" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "ਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "ਮਿਆਦ" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" -msgstr "" -"GnuPG ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ।। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ GnuPG " -"ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ। ਕੀ KGpg ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਜਤਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?" +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "ਫੋਟੋ ID(&P)" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਓ" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "ਅਯੋਗ" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "ਨਾ ਬਣਾਓ" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "ਛੋਟਾ" -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." -msgstr "" -"GnuPG ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ।। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ GnuPG " -"ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਦਿੱਤੇ ਮਾਰਗ 'ਚ ਹੈ।" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "ਮੱਧਮ" -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡਾ GnuPG ਵਰਜਨ 1.2.0 ਤੋਂ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ। ਫੋਟੋ Id ਦਾ ਅਤੇ ਕੁੰਜੀ ਗਰੁੱਪ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ " -"ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ GnuPG ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ (http://gnupg.org)।" +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "ਵੱਡਾ" -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "ਪਗ਼ 3: ਆਪਣੇ ਮੂਲ ਨਿੱਜੀ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ" +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ(&E)" +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "ਖੋਜ ਸਾਫ਼" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਡਿਸਕਰਿਪਟ(&D)" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "ਖੋਜ: " -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦਸਤਖਤ/ਜਾਂਚ(&S)" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 ਕੁੰਜੀਆਂ, 000 ਗਰੁੱਪ" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਵਾਰਤਾਲਾਪ(&K)" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ਼ ਪਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਹੀ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਚੋਣ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "ਨਵਾਂ ਉਪਭੋਗੀ Id ਜੋੜੋ" + +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:1008 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." msgstr "" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਕਤਰਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: listkeys.cpp:1014 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਅਤੇ ਵਿਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਹਟਾਓ(&D)" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦਸਤਖਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "ਫੋਟੋ id" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਪਾਠ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਹੈ:" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(ਮੂਲ)" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "ਸਬ ਕੁੰਜੀ" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪਸ਼ਨ" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG ਸੈਟਿੰਗ" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਗਰੁੱਪ" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "ਦਸਤਖਤ" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "ਫੁਟਕਲ" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ID" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "ਨਵਾਂ GnuPG ਘਰ ਟਿਕਾਣਾ" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "ਫੋਟੋ ID" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" msgstr "" -"ਚੁਣੇ ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਕੋਈ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੁਣ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" -"\n" -"ਬਿਨਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਦੇ, ਨਾ ਤਾਂ KGpg ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ Gnupg।" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "ਕੋਈ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "ਬਣਾਓ" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 ਕੁੰਜੀਆਂ, %2 ਗਰੁੱਪ" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "ਮੁਆਫ਼ੀ, ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਜਾਂ ਭਰੋਸੇ ਲਈ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" msgstr "" -"ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਟਿਕਾਣੇ ਮੀਡਿਆ ਠੀਕ ਤਰਾਂ " -"ਮਾਊਟ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ।" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਫਾਇਲ" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਫਾਇਲ" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "ਨਵਾਂ ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਜੋੜੋ" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "ਨਿਰਯਾਤ(&E)" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "ਸਰਵਰ URL:" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਨਾ ਕਰੋ" -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕੁੰਜੀ ਇੰਞ ਵਾਂਗ" -#: popuppublic.cpp:109 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "%1 ਲਈ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "ਖੋਜ ਸਾਫ਼" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "ਖੋਜ: " +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਯਾਤ" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "ਮੂਲ ਕੁੰਜੀ 'ਤੇ ਜਾਓ(&G)" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ \"%1\" ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਨਿਰਯਾਤ ਕੀਤੀ ਗਈ\n" -#: popuppublic.cpp:157 +#: listkeys.cpp:1611 msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." msgstr "" -"ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਸੂਚੀ: ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਦੀ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" +"ਤੁਹਾਡੀ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ\n" +"ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" -#: popuppublic.cpp:159 +#: listkeys.cpp:1691 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" msgstr "" -"ASCII ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ: ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ/ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਨਾਲ ਖੋਲਣਾ ਸੰਭਵ " -"ਬਣਾਉ।" -#: popuppublic.cpp:161 +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "ਬਣਾਓ" + +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "ਨਾ ਬਣਾਓ" + +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" + +#: listkeys.cpp:1785 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:165 +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ" + +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "ਨਵੇਂ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ:" + +#: listkeys.cpp:1793 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:176 +#: listkeys.cpp:1807 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." msgstr "" -"ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਕਤਰਨੀ: ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੋਈ ਵਾਪਸੀ " -"ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ" -#: popuppublic.cpp:178 +#: listkeys.cpp:1835 msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "Read this before using shredding" -msgstr "ਕਤਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਹ ਪੜ ਲਵੋ" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "ਸਮਮਿਤੀ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" -#: popuppublic.cpp:186 +#: listkeys.cpp:1939 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -"ਸਮਮਿਤੀ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ: ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਕਿਸੇ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ " -"ਨੂੰ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ/ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣਾ ਹੈ" -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਚੋਣ:" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" -#: popuppublic.cpp:202 +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format msgid "" -"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "ਨਿੱਜੀ ਕੁੰਜੀ ਸੂਚੀ" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "ਮੈਂ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇਵਾਗਾ" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ:" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "ਮੈਂ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ" -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" msgstr "" -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" msgstr "" -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਪਰਬੰਧਨ" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਿਰਯਾਤ(&x)..." +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਹਟਾਓ(&D)" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਕੁੰਜੀਆਂ(&S)..." +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਹਟਾਓ(&a)" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸੋਧ(&E)" +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਰਾਹੀਂ ਸਭ ਦਸਤਖਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੁੰਜੀ-ਗੁੱਛੇ 'ਚ ਹਨ" -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ(&I)..." +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "ਇਸ ਦਸਤਖਤ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਦਸਤੀ ਸੋਧੋ।" -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "ਮੂਲ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਓ(&f)" +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "ਕੁੰਜੀ-ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ" +#: listkeys.cpp:2161 +msgid "" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." msgstr "" -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ(&R)" +#: listkeys.cpp:2230 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਾਲ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ(&C)..." +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" +msgstr "" +"ਇਹ ਪੈਰਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੰਬਾਈ= 5 ਅੱਖਰ" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਓ(&D)" +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "ਨਵਾਂ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸੋਧ(&E)" +#: listkeys.cpp:2255 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ..." -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ 'ਚ ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ(&C)" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "ਨਵੀਂ ਕੁੰਜੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "ਸੂਚੀ ਤਾਜ਼ਾ(&R)" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "ਫੋਟੋ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਚਾਨਕ ਕੁਝ ਵਾਪਰ ਗਿਆ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਪੂਰੇ ਲਾਗ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਵੇਖੋ।" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ(&D)" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "ਨਵਾਂ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਬਣਾਇਆ" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "ਫੋਟੋ ਜੋੜੋ(&A)" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਨਕਲ" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ Id ਜੋੜੋ(&A)" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ..." -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ Id ਹਟਾਓ(&D)" +#: listkeys.cpp:2451 +msgid "" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਸੋਧੋ(&T)" +#: listkeys.cpp:2513 +msgid "" +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਯਾਤ..." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"ਕੀ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?\n" +"ਕੀ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ %n ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ" + +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" msgstr "" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਹਟਾਓ" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [ਲੋਕਲl]" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਤਿਆਰ ਕਰੋ(&G)..." +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 ਸਬ-ਕੁੰਜੀ" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀਆਂ ਮੁੜ-ਤਿਆਰ ਕਰੋ(&R)" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ(&D)" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "GnuPG ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖਾਓ" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀਆਂ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&S)" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "ਭਰੋਸਾ" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "ਅਕਾਰ" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮੈਨੇਜਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "ਮਿਆਦ" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "ਫੋਟੋ ID(&P)" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਫਾਇਲ" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "ਛੋਟਾ" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "ਮੱਧਮ" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "ਕਤਰੀ ਫਾਇਲ" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "ਵੱਡਾ" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ" +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 ਕੁੰਜੀਆਂ, 000 ਗਰੁੱਪ" +#: popuppublic.cpp:95 +msgid "Select Public Key" +msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ਼ ਪਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਹੀ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਚੋਣ ਦੀ " -"ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "ਨਵਾਂ ਉਪਭੋਗੀ Id ਜੋੜੋ" +#: popuppublic.cpp:113 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "%1 ਲਈ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ" + +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII armored ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ" + +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "ਬੇ-ਭਰੇਸੋਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਾਲ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਸਵੀਕਾਰ" + +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ id ਓਹਲੇ" -#: listkeys.cpp:945 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." +msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਸੂਚੀ: ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਦੀ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" + +#: popuppublic.cpp:163 +msgid "" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" +msgstr "" +"ASCII ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ: ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ/ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਨਾਲ ਖੋਲਣਾ ਸੰਭਵ ਬਣਾਉ।" + +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" -#: listkeys.cpp:963 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." +msgstr "" + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਕਤਰੋ" + +#: popuppublic.cpp:180 +msgid "" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" +msgstr "" +"ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਕਤਰਨੀ: ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੋਈ ਵਾਪਸੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ " +"ਹੋਵੇਗੀ" + +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:183 +msgid "Read this before using shredding" +msgstr "ਕਤਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਹ ਪੜ ਲਵੋ" + +#: popuppublic.cpp:188 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "ਸਮਮਿਤੀ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ" + +#: popuppublic.cpp:190 +msgid "" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"ਸਮਮਿਤੀ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ: ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਕਿਸੇ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ/" +"ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣਾ ਹੈ" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "Custom option:" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਚੋਣ:" + +#: popuppublic.cpp:206 +msgid "" +"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" msgstr "" -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" -msgstr "" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "ਨਾਂ (ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 5 ਅੱਖਰ):" + +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਿਸਕਰਿਪਸ਼ਨ ਕਮਾਂਡ:" + +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" +msgstr "" + +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "PGP 6 ਅਨੁਕੂਲਤਾ" + +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "" + +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" + +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" + +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" + +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" + +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" + +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਮਾਂਡ:" + +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" + +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ *.pgp ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ" + +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" + +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇਸ ਨਾਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ:" + +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" + +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "ਤਬਦੀਲ..." + +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਸ ਨਾਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ:" + +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" + +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ:
\n" +"\t

\n" +"\t
" + +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "GnuPG ਘਰ" + +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ:" + +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "ਘਰ ਟਿਕਾਣਾ:" + +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Gn&uPG ਏਜੰਟ ਵਰਤੋਂ" + +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "" + +#: conf_gpg.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "ਪਬਲਿਕ(&b)" + +#: conf_gpg.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "ਨਿੱਜੀ" + +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "" + +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "ਲਾਗ ਕਰਨ 'ਤੇ KGpg ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" + +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" + +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਿਰਫ਼ ਮਾਊਸ ਚੋਣ ਹੀ ਕਰੋ" + +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +msgstr "" + +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" +"ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਓ\n" +"(ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਸਮੇਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ)" + +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" +msgstr "" +"ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਓ:
\n" +"\t\t\t

" + +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "ਕਰਤਨ ਵਾਲਾ ਇੰਸਟਾਲ" + +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" + +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" + +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "ਐਪਲਿਟ ਅਤੇ ਮੇਨੂ" + +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "ਮਾਊਸ ਖੱਬਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ (KGpg ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ):" + +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮੈਨੇਜਰ" + +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਸੇਵਾ ਮੇਨੂ" + +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਫਾਇਲ ਸੇਵਾ ਮੇਨੂ:" + +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"ਦਸਤਖਤ ਫਾਇਲ ਸੇਵਾ ਮੇਨੂ:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਸੇਵਾ ਮੇਨੂ:" + +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਸੇਵਾ ਮੇਨੂ:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਯੋਗ" + +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਯੋਗ" + +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਐਪਲਿਟ" + +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "" + +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" + +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "" + +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" + +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" + +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "ਦਸਤਖਤ" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "ਪੁੱਛੋ" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "ਡਿਸਕਰਿਟ ਅਤੇ ਸੰਪਾਦਕ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "ਫੋਟੋ id" +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ..." -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" +"*ਜਾਣਕਾਰੀ*:\n" +"GnuPG ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ 'ਚ ਸਿਰਫ਼ ਮੂਲ ਸਰਵਰ ਹੀ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ,\n" +"ਹੋਰ ਸਭ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ KGpg ਦੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਹੀ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "ਸਬ ਕੁੰਜੀ" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਗਰੁੱਪ" +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਰੰਗ" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "ਦਸਤਖਤ" +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁੰਜੀਆਂ:" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ID" +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ:" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "ਫੋਟੋ ID" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "ਮਿਆਦ ਪੂਰੀ/ਆਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ:" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਫੋਂਟ" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 ਕੁੰਜੀਆਂ, %2 ਗਰੁੱਪ" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "ਮੁਆਫ਼ੀ, ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਜਾਂ ਭਰੋਸੇ ਲਈ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਕੁੰਜੀਆਂ" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "ਗੁਣ ਨਿਰਯਾਤ (ਫੋਟੋ ID)" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "ਮੂਲ ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ" -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਨਾ ਕਰੋ" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "ਫਾਇਲ:" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕੁੰਜੀ ਇੰਞ ਵਾਂਗ" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "ਕੋਈ ਫੋਟੋ ਨਹੀਂ" -#: listkeys.cpp:1481 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "ਫੋਟੋ Id:" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਯਾਤ" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "ਆਯੋਗ ਕੁੰਜੀ" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੀ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ \"%1\" ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਨਿਰਯਾਤ ਕੀਤੀ ਗਈ\n" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "ਮਿਆਦ ਤਬਦੀਲ..." -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੀ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ\n" -"ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "ਪੈਰਾ ਤਬਦੀਲ..." -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "ਲੰਬਾਈ:" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "ਬਣਾਓ" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "ਬਣਾਇਆ:" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "ਨਾ ਬਣਾਓ" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ID:" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "ਮਾਲਕ ਭਰੋਸੇਯੋਗ:" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "ਭਰੋਸਾ:" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "ਨਵੇਂ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ:" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ:" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "ਜਾਣਦਾ ਨਹੀਂ" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀਂ" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "ਗਰੁੱਪ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "ਪੂਰਾ" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "ਆਖਰ" -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਪਾਠ ਜਾਂ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ID:" -#: listkeys.cpp:1877 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "ਮੈਂ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇਵਾਗਾ" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "ਮੈਂ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ" +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "" +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "ਖੋਜ(&S)" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "" +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "ਨਿਰਯਾਤ(&E)" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format +msgid "" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਰਾਹੀਂ ਸਭ ਦਸਤਖਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੁੰਜੀ-ਗੁੱਛੇ 'ਚ ਹਨ" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "ਇਸ ਦਸਤਖਤ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਦਸਤੀ ਸੋਧੋ।" - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "" +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ:" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਚੋਣ" -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"ਇਹ ਪੈਰਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -"ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੰਬਾਈ= 5 ਅੱਖਰ" +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਚੋਣ ਸਵੀਕਾਰ" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "ਨਵਾਂ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "ਫਾਇਲ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਹੈ।" -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." msgstr "" -"\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ..." -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "ਨਵੀਂ ਕੁੰਜੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "ਬੇ-ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਾਲ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਸਵੀਕਾਰ ਹੈ।" -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ" +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ID ਓਹਲੇ ਰੱਖੋ।" -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਚਾਨਕ ਕੁਝ ਵਾਪਰ ਗਿਆ ਹੈ।\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਪੂਰੇ ਲਾਗ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਵੇਖੋ।" +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਬਾਅਦ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਕਤਰੋ।" -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਨਕਲ" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "PGP 6 ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਯੋਗ ਹੈ।" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ..." +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ *.pgp ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ।" -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "gpg ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਰਗ ਹੈ।" + +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG ਗਰੁੱਪ" + +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." msgstr "" -"ਕੀ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?\n" -"ਕੀ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ %n ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "ਹੋਰ ਪਬਲਿਕ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਲਈ ਮਾਰਗ ਹੈ।" -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "ਹੋਰ ਨਿੱਜੀ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਲਈ ਮਾਰਗ ਹੈ।" -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "ਕੀ ਕਾਰਜ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਹੈ।" + +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮੈਨੇਜਰ 'ਚ ਭਰੋਸਾ ਮੁੱਲ ਵਿਖਾਓ।" + +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [ਲੋਕਲl]" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮੈਨੇਜਰ 'ਚ ਅਕਾਰ ਮੁੱਲ ਵਿਖਾਓ।" -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 ਸਬ-ਕੁੰਜੀ" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮੈਨੇਜਰ ਦਾ ਨਿਰਮਾਣ ਮੁੱਲ ਵਿਖਾਓ।" -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਬਜਾਏ ਮਾਊਸ ਚੋਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।" -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "TDE ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ 'ਤੇ KGpg ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਓ" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "ਮਾਹਿਰ ਢੰਗ" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਬਣਾਓ" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "ਦਿਨ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ ਵੇਖਾਓ।" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "ਦਿਨ" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਰੰਗ ਹੈ।" -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "ਹਫ਼ਤੇ" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "" -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "ਮਹੀਨੇ" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੇ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਹੈ।" -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "ਸਾਲ" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "ਬੇ-ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੇ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਹੈ।" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਅਕਾਰ:" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "ਜਦੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਵਰਤੋਂ।" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਬਿਨਾਂ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਸਹੀਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "ਦਸਤਖਤ(&g)" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " ਜਾਂ " +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "GnuPG ਸੈਟਿੰਗ" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "ਆਪਣੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਪੈਰਾ ਦਿਓ (ਸਮਮਿਤੀ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ):" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "ਕੁੰਜੀ id" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[ਕੋਈ ਉਪਭੋਗੀ id ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ]" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਛਾਪੋ" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" msgstr "" -"ਕੋਈ ਉਪਭੋਗੀ id ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ। ਸਭ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਜਾਰੀ ਹੈ।" -"
" - -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "ਗਲਤ ਪੈਰਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ %1 ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਹੀ ਬਾਕੀ ਹੈ।
" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "%1 ਲਈ ਪੈਰਾ ਦਿਓ" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "ਵੇਰਵਾ:" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "ਪੈਰਾ ਦਿਓ (ਸਮਮਿਤੀ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ)" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "ਗਲਤ MDC ਮਿਲਿਆ ਹੈ। ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਪਾਠ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਖਤ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ।" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "ਚੰਗੇ ਦਸਤਖਤ:
%1
ਕੁੰਜੀ ID: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਹੁਣ ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾਦੀ" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸਹੀਂ ਹਨ, ਪਰ ਕੁੰਜੀ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸੰਭਾਲੋ:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਠੀਕ ਹਨ ਅਤੇ ਕੁੰਜੀ ਵੀ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਹੈ" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "ਕੁੰਜੀ-ਛੱਲੇ 'ਚ ਆਯਾਤ" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 Checksum" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGpg ਸਹਾਇਕ" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਨਾਲ MD5 ਤੁਲਨਾ" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "%1 ਲਈ MD5 sum ਹੈ:" +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

KGpg ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ

\n" +"ਇਹ ਸਹਾਇਕ KGpg ਨੂੰ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਲੋੜੀਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਅੱਗੇ, ਇਹ " +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ " +"ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਹਾਲਤ" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ GnuPG ਵਰਜਨ ਹੈ:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "ਠੀਕ checksum ਹੈ, ਫਾਇਲ ਠੀਕ ਹੈ।" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "ਪਗ਼: GnuPG ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੇ ਭਾਗ MD5 ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਅਸਧਾਰਨ ਸੈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ, ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਸਿਰਫ਼ \"ਅੱਗੇ\" ਨੂੰ ਦਬਾਉਦੇ ਜਾਉ।" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "ਗਲਤ checksum ਹੈ, ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "KGpg ਨੂੰ ਇਹ ਜਾਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ GnuPG ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਕਿੱਥੇ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ ਹੈ।" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਫਾਇਲ %1 ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
ਤੁਹਾਡੀ GnuPG ਚੋਣ ਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਰਗ:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "ਗਲਤ ਪੈਰਾ, ਦਸਤਖਤ ਬਣਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ।" +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "ਪਗ਼ ਦੋ: ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਹੜੇ 'ਚ ਇੱਕ ਕਤਰਨ ਵਾਲਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "ਵਿਹੜੇ 'ਚ ਇੱਕ ਕਤਰਨ ਵਾਲਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 %2 ਲਈ ਪੈਰਾ ਦਿਓ:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "ਪਗ਼ ਤਿੰਨ: ਤੁਹਾਡਾ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "ਗਲਤ ਪੈਰਾ। ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ੋ ਕਰੋ।
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "TDE ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ 'ਤੇ KGpg ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਮੂਲ ਕੁੰਜੀ:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" +"KGpg ਹੁਣ ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਮਾਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਨੂੰ ਚਲਾਏਗਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਅਤੇ ਡਿਸਕਰਿਪਸ਼ਨ ਕਰਨ " +"ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਆਪਣਾ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਤਿਆਰ ਕਰੇਗਾ।" -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "%1 ਲਈ ਪੈਰਾ ਦਿਓ:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ(&K)" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ(&S)" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "ਗਲਤ ਪੈਰਾ ਹੈ। ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "ਗਰੁੱਪ(&G)" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 %2 ਲਈ ਪੈਰਾ ਦਿਓ" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "ਨਵੀਂ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"%1 ਲਈ ਨਵਾਂ ਪੈਰਾ ਦਿਓ" -"
ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪੈਰਾ ਭੁੱਲ ਗਏ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਭ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ " -"ਸੁਨੇਹੇ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ!" -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਕੁੰਜੀ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"%n ਕੁੰਜੀ 'ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" -"
\n" -"%n ਕੁੰਜੀਆਂ 'ਤੇ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।" -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "ਆਪਣੀ ਮੂਲ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਓ" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਹੀ ਹੈ।" -"
\n" -"%n ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਾ-ਤਬਦੀਲੀ ਹੀ ਹਨ।" -"
" +"ਆਪਣੀ ਮੂਲ ਕੁੰਜੀ ਸੈਟ ਕਰੋ:
\n" +"\t\t\t

ਇਸ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਤਿਆਰ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜੇ ਨੂੰ ਮੂਲ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"ਇੱਕ ਦਸਤਖਤ ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -"
\n" -"%n ਦਸਤਖਤ ਆਯਾਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।" -"
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"ਬਿਨਾਂ ID ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਹੈ।" -"
\n" -"ਬਿਨਾਂ ID ਦੇ %n ਕੁੰਜੀਆਂ ਹਨ।" -"
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"ਇੱਕ RSA ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" -"
\n" -"%n RSA ਕੁੰਜੀਆਂ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।" -"
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" msgstr "" -"ਇੱਕ ਉਪਭੋਗੀ ID ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -"
\n" -"%n ਉਪਭੋਗੀ ID ਆਯਾਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।" -"
" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" -msgstr "" -"ਇੱਕ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ 'ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" -"
\n" -"%n ਕੁੰਜੀਆਂ 'ਤੇ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।" -"
" +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ:" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" -msgstr "" -"ਇੱਕ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" -"
\n" -"%n ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।" -"
" +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ:" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:3 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"ਇੱਕ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਹੈ।" -"
\n" -"%n ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ।" -"
" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"ਇੱਕ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" -"
\n" -"%n ਗੁਪਤ-ਕੁੰਜੀਆਂ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।" -"
" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।:" -"
\n" -"%n ਕੁੰਜੀਆਂ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ:" -"
" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:19 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:27 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"ਕੋਈ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀ ਹੈ... \n" -"ਹੋਰ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲਾਗ ਨੂੰ ਦਬਾਉ" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ। ਕੀ ਕਿਤੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" +#: tips:32 +msgid "" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" +#: tips:37 +msgid "" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +#: tips:42 +msgid "" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਖੋਜ ਸਤਰ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "%1 ਮਿਲਦੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਮਿਲੀਆਂ" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ(&A)" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kgpg.po index 80104a93a89..e0a8b94e57e 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 22:05+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: \n" @@ -16,2397 +16,1945 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Nie wybrałeś klucza szyfrującego." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Plik już istnieje" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" -"Pozostało %1 plików.\n" -"Szyfrowanie %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Szyfrowanie %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Przetwarzanie szyfrowania (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Proszę czekać..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Niszczenie %n pliku\n" -"Niszczenie %n plików\n" -"Niszczenie %n plików" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Błąd KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Operacja wstrzymana, nie wszystkie pliki zostały zniszczone." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "" -"Operacja wstrzymana." -"
Nie wszystkie pliki zostały zaszyfrowane." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Odszyfrowywanie %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Odszyfrowywanie" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrzej Stencel" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Plik %1 jest kluczem publicznym." -"
Chcesz go zaimportować?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrzejstencel@o2.pl" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

Plik %1 jest kluczem prywatnym. Do zaimportowania go użyj okna " -"zarządzania kluczami Kgpg.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Odszyfrowanie nie powiodło się." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Szczegóły" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "&Podpis" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Klucze" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Tworzenie klucza" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "Po&każ szczegóły" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Tryb eksperta" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupy" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Tworzenie pary kluczy" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nazwa (minimum 5 znaków):" +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Komentarz (opcjonalnie):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Własne polecenie odszyfrowania:" +msgid "Expiration:" +msgstr "Data ważności:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Własne polecenie odszyfrowania:
\n" -"\t\t" -"

Ta opcja pozwala użytkownikowi zdefiniować niestandardowe polecenie " -"odszyfrowywania, wykonywane przez GPG przy odszyfrowywaniu. (Zalecane tylko dla " -"zaawansowanych użytkowników).

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nigdy" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Szyfrowanie" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Dni" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Kompatybilność z PGP 6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Tygodni" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Miesięcy" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Kompatybilność z PGP 6:
\n" -"\t\t" -"

Zaznaczenie tej opcji zmusza GnuPG do szyfrowania pakietów zgodnie ze " -"standardem PGP (Pretty Good Privacy) 6, pozwalając w ten sposób użytkownikom " -"GnuPG na wymianę wiadomości z użytkownikami PGP 6.

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Lat" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Szyfrowanie z opakowaniem ASCII" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Rozmiar klucza:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"Szyfrowanie z opakowaniem ASCII:
\n" -"\t\t" -"

Zaznaczenie tej opcji powoduje zapisanie zaszyfrowanych plików w formacie, " -"obsługiwanym przez edytor tekstu. Umożliwia to umieszczenie ich w treści " -"wiadomości e-mail.

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algorytm:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Ukrycie identyfikatora użytkownika" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Musisz nadać kluczowi jakąś nazwę." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Ukrycie identyfikatora użytkownika:
\n" -"\t\t" -"

Zaznaczenie tej opcji spowoduje usunięcie identyfikatora klucza odbiorcy " -"wiadomości ze wszystkich szyfrowanych pakietów. Zaleta: ponieważ odbiorca " -"pakietu jest nieznany, nie można przeprowadzić analizy ruchu zaszyfrowanych " -"pakietów. Wada: odbiorca zaszyfrowanych pakietów zmuszony będzie do próbowania " -"wszystkich tajnych kluczy w celu odszyfrowania pakietów. Proces ten może być " -"długotrwały, w zależności od ilości kluczy tajnych, jakie posiada odbiorca.

" -"
" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Masz zamiar utworzyć klucz bez przypisanego adresu e-mail" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Zniszczenie pliku źródłowego" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Niepoprawny adres e-mail" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Zniszcz plik źródłowy:
\n" -"\t\t" -"

Zaznaczenie tej opcji spowoduje niszczenie (kilkakrotne nadpisywanie przed " -"usunięciem) plików, które zostaną zaszyfrowane. Dzięki temu odzyskanie plików " -"źródłowych jest prawie niemożliwe. Musisz mieć świadomość faktu, że nie na " -"wszystkich systemach plików jest to zupełnie bezpieczne" -". Części tego pliku mogły zostać zapisane w pliku tymczasowym lub w buforze " -"drukarki jeśli otwierałeś go w edytorze lub próbowałeś go wydrukować. " -"Niszczenie działa tylko na plikach (nie na katalogach).

" +msgid "Key Properties" +msgstr "Właściwości klucza" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanym kluczem" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanym kluczem:
\n" -"\t\t" -"

Klucz publiczny po zaimportowaniu jest zwykle zaznaczany jako niezaufany i " -"nie można go używać dopóki nie zostanie podpisany w celu uczynienia go " -"'zaufanym'. Zaznaczenie tego pola umożliwia używanie każdego, nawet nie " -"podpisanego klucza.

" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Niepoprawny" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Własne polecenie szyfrowania:" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Wyłączony" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Własne polecenie szyfrowania:
\n" -"\t\t\t" -"

Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie pola w oknie wyboru klucza, w " -"którym będziesz mógł wpisać własne polecenie szyfrowania. Ta opcja jest " -"zalecana tylko dla zaawansowanych użytkowników.

" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Unieważniony" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Rozszerzenie *.pgp dla zaszyfrowanych plików" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Przeterminowany" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Rozszerzenie *.pgp dla zaszyfrowanych plików:
\n" -"\t\t" -"

Zaznaczenie tej opcji spowoduje dopisywanie do szyfrowanych plików " -"rozszerzenia .pgp zamiast .gpg. Opcja ta utrzymuje kompatybilność z " -"użytkownikami oprogramowania PGP (Pretty Good Privacy).

" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Niezdefiniowane" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Szyfrowanie plików z:" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Żadne" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Szyfrowanie plików z:
\n" -"

Zaznaczenie tej opcji i wybranie klucza powoduje, że każda operacja " -"szyfrowania używa wybranego klucza. KGpg nie będzie pytał o odbiorcę, a " -"domyślny klucz będzie pominięty.

" +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginalne" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Pełne" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Zmień..." +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Absolutne" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Szyfrowanie zawsze z:" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Nieograniczone" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Szyfrowanie zawsze z:
\n" -"

Ta opcja zapewnia, że wszystkie pliki/wiadomości będą zaszyfrowywane również " -"wybranym kluczem. Jednak w przypadku zaznaczenia opcji \"Szyfrowanie plików " -"z:\" wybrany w niej klucz zastąpi klucz wybrany w \"Szyfrowanie zawsze z:\".

" -"
" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "brak" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Ustawienia globalne:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Wybór nowej daty ważności" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Katalog domowy GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Hasło klucza zostało zmienione" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Plik konfiguracyjny:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Nie można zmienić daty ważności" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Katalog domowy:" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Niepoprawne hasło" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Użyj &agenta GnuPG" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Serwer kluczy" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Dodatkowy zbiór kluczy" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Musisz wprowadzić szukany tekst." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "&Publiczny:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importuj klucz z serwera kluczy" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Prywatny:" +msgid "&Import" +msgstr "&Importuj" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Używaj tylko tego zbioru kluczy" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Łączenie z serwerem..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Ustawienia globalne" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Musisz wybrać klucz." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Uruchamianie KGpg przy logowaniu" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Znaleziono %1 pasujących kluczy" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Łączenie z serwerem..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Przerwij" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Uruchamianie KGpg przy logowaniu:
\n" -"

Zaznaczenie tego pola spowoduje automatyczne uruchamianie KGpg przy " -"uruchamianiu TDE.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Używanie zaznaczenia myszy zamiast schowka" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Klucz publiczny" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Używanie zaznaczenia myszy zamiast schowka
\n" -"\t\t\t" -"

Zaznacznie tego pola spowoduje, że operacje na schowku KGpg będą wykonywane " -"przez zaznaczenie tekstu myszą w celu skopiowania oraz kliknięcie środkowym " -"przyciskiem myszy (lub lewym i prawym naraz) w celu wklejenia. Jeśli to pole " -"nie jest zaznaczone, operacje na schowku będą wykonywane za pomocą skrótów " -"klawiszowych (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"Przetworzono %n klucz.
\n" +"Przetworzono %n klucze.
\n" +"Przetworzono %n kluczy.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Wyświetlaj ostrzeżenie przed tworzeniem plików tymczasowych\n" -"(pliki tymczasowe tworzone są tylko przy operacjach na plikach zdalnych)" +"Jeden klucz niezmieniony.
\n" +"%n klucze niezmienione.
\n" +"%n kluczy niezmienionych.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Wyświetlanie ostrzeżenia przed tworzeniem plików tymczasowych:
" -"\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Niszczarka" +"Zaimportowano jeden podpis.
\n" +"Zaimportowano %n podpisy.
\n" +"Zaimportowano %n podpisów.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Zainstaluj Niszczarkę" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"KGpg umożliwia utworzenie Niszczarki na Twoim pulpicie.\n" -"Powoduje ona zniszczenie (zamazanie danych kilka razy przed\n" -"usunięciem) plików, które na niej zostaną upuszczone, co \n" -"sprawia, że są one prawie niemożliwe do odtworzenia." +"Jeden klucz bez identyfikatora.
\n" +"%n klucze bez identyfikatora.
\n" +"%n kluczy bez identyfikatora.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"Zaimportowano jeden klucz RSA.
\n" +"Zaimportowano %n klucze RSA.
\n" +"Zaimportowano %n kluczy RSA.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Aplet i menu" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"Zaimportowano jeden identyfikator użytkownika.
\n" +"Zaimportowano %n identyfikatory użytkownika.
\n" +"Zaimportowano %n identyfikatorów użytkownika.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" msgstr "" -"Kliknięcie lewym przyciskiem myszy powoduje otworzenie (zadziała po ponownym " -"uruchomieniu KGpg):" +"Zaimportowano jeden podklucz.
\n" +"Zaimportowano %n podklucze.
\n" +"Zaimportowano %n podkluczy.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Menedżer kluczy" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"Zaimportowano jeden certyfikat unieważnienia.
\n" +"Zaimportowano %n certyfikaty unieważnienia.
\n" +"Zaimportowano %n certyfikatów unieważnienia.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Edytor" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"Przetworzono jeden klucz tajny.
\n" +"Przetworzono %n klucze tajne.
\n" +"Przetworzono %n kluczy tajnych.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Menu usług Konquerora" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"Zaimportowano jeden klucz tajny.
\n" +"Zaimportowano %n klucze tajne.
\n" +"Zaimportowano %n kluczy tajnych.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Menu usługi podpisywania pliku:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"Jeden klucz tajny niezmieniony.
\n" +"%n klucze tajne niezmienione.
\n" +"%n kluczy tajnych niezmienionych.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Menu usługi podpisywania pliku:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Jeden klucz tajny nie zaimportowany.
\n" +"%n klucze tajne nie zaimportowane.
\n" +"%n kluczy tajnych nie zaimportowanych.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Menu usługi odszyfrowania pliku:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"Jeden klucz zaimportowany:
\n" +"%n klucze zaimportowane:
\n" +"%n kluczy zaimportowanych:
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Menu usługi odszyfrowania pliku:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Nie importowano żadnego klucza... \n" +"Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj szczegółowy protokół." -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Wyłączone" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Domyślne)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Włączone dla wszystkich plików" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Odszyfruj i zapisz plik" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Włączone dla plików zaszyfrowanych" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "Po&każ odszyfrowany plik" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Tacka systemowa" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Zaszyfruj plik" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Zdarzenie dla upuszczenia niezaszyfrowanego pliku:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Podpisz plik" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Zdarzenie dla upuszczenia niezaszyfrowanego pliku:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - narzędzie do szyfrowania" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Zdarzenie dla upuszczenia zaszyfrowanego pliku:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Schowek jest pusty." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Zdarzenie dla upuszczenia zaszyfrowanego pliku:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Zaszyfruj" +"KGpg utworzy teraz tymczasowy plik archiwum:
%1, aby " +"przeprowadzić proces szyfrowania. Po zakończeniu szyfrowania plik zostanie " +"usunięty.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Podpisz" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Tworzenie pliku tymczasowego" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Spytaj" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Metoda kompresji archiwum:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Odszyfruj i zapisz" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Odszyfruj i otwórz w edytorze" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Ustaw jako domyślny" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Plik już istnieje" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Kompresja i szyfrowanie katalogu" + +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Proszę czekać..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego" + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Zniszcz plik" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "Czy naprawdę chcesz zniszczyć te pliki?" + +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"INFORMACJA:\n" -"Tylko domyślny serwer zostanie zapamiętany w pliku konfiguracyjnym GnuPG. \n" -"Pozostałe serwery kluczy będą używane tylko przez KGpg." +"

Musisz mieć świadomość faktu, że na wszystkich systemach plików " +"niszczenie nie jest zupełnie bezpieczne. Części tego pliku mogły " +"zostać zapisane w pliku tymczasowym lub w buforze drukarki jeśli otwierałeś " +"go w edytorze lub próbowałeś go wydrukować. Niszczenie działa tylko na " +"plikach (nie na katalogach).

" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Używaj pośrednika HTTP, jeśli jest dostępny" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Nie można przeczytać tymczasowego pliku archiwum" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Kolory kluczy" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Rozpakuj do: " -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Nieznane klucze:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Upuszczony tekst jest kluczem publicznym.
Czy chcesz go zaimportować?" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Zaufane klucze:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Wygasłe/zablokowane klucze:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Nie znaleziono żadnego zaszyfrowanego tekstu." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Unieważnione klucze:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"Nie została ustawiona ścieżka do pliku konfiguracyjnego GnuPG.
Może " +"to spowodować niespodziewane zachowanie KGpg.
Czy chcesz uruchomić " +"Asystenta KGpg, aby rozwiązać ten problem?
" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Czcionka edytora" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Uruchom asystenta" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Nie uruchamiaj" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego GnuPG. Upewnij się, czy " +"masz zainstalowane GnuPG. Czy KGpg ma spróbować utworzyć plik konfiguracyjny?" +"" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Identyfikator" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Utwórz konfigurację" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Dostępne zaufane klucze" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nie twórz" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Klucze należące do grupy" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego GnuPG. Upewnij się, czy " +"masz zainstalowane GnuPG i podaj ścieżkę do pliku konfiguracyjnego." -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Eksport atrybutów (zdjęcie)" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Twoja wersja GnuPG wydaje się być starsza niż 1.2.0. Zdjęcia oraz Grupy " +"kluczy nie będą działać prawidłowo. Być może powinieneś zaktualizować " +"program GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Domyślny serwer kluczy" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Krok trzeci: Wybierz domyślny klucz prywatny" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Schowek" +msgid "Shredder" +msgstr "Niszczarka" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Plik:" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Zaszyfruj zawartość schowka" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Właściwości klucza" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Odszyfruj zawartość schowka" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Brak zdjęcia" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Podpisz/sprawdź zawartość schowka" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Zdjęcie:
\n" -"\t\t\t" -"

Dla zapewnienia dodatkowego bezpieczeństwa do klucza publicznego można " -"dołączyć zdjęcie. Zdjęcie może być używane jako dodatkowa metoda " -"uwierzytelnienia klucza. Nie powinno ono jednak być jedyną formą " -"uwierzytelnienia.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "Otwórz &edytor" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Zdjęcie:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Otwórz Menedżera kluczy" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Klucz wyłączony" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Okno dialogowe serwera &kluczy" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Zmień datę ważności..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"W pliku konfiguracyjnym GnuPG (%1) włączone jest użycie Agenta GnuPG.
Agent ten zdaje się jednak nie pracować, co może powodować problemy z " +"podpisywaniem/odszyfrowywaniem.
Wyłącz usługę Agenta GnuPG w ustawieniach " +"KGpg albo go popraw.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Zmień hasło..." +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Niestety, nie można wykonać żądanej operacji.\n" +"Proszę zaznaczyć tylko jeden katalog lub kilka plików, proszę nie zaznaczać " +"jednocześnie plików i katalogów." -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Długość:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Nie można zniszczyć katalogu." -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Utworzony:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Nie można odszyfrować i pokazać katalogu." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "ID klucza:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Nie można podpisać katalogu." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Zaufanie właściciela:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Nie można sprawdzić katalogu." -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algorytm:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Zaszyfrowano następujący tekst:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Data ważności:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Zaszyfruj plik..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Zaufanie:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Odszyfruj plik..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Komentarz:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Utwórz podpis..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Sprawdź podpis..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Odcisk klucza:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "Sprawdź sumę &MD5..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Nie wiem" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "bez tytułu" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "BRAK zaufania" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Wszystkie pliki" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Marginalne" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Otwarcie pliku do zaszyfrowania" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Pełne" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Otwarcie pliku do odszyfrowania" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Absolutne" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Odszyfruj plik do" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Szukany tekst lub identyfikator klucza do zaimportowania:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Zapisz plik" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Edytor" + +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Szukany tekst lub identyfikator klucza do zaimportowania:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Jest kilka metod wyszukiwania klucza. Możesz szukać według tekstu lub " -"fragmentu tekstu (np. wpisanie Phil lub Zimmerman wyświetli wszystkie klucze, w " -"których występuje słowo Phil lub Zimmerman). Możesz też szukać według " -"identyfikatora klucza. Identyfikator klucza to ciąg znaków i liczb, " -"jednoznacznie identyfikujący klucz (np. wpisanie 0xED7585F4 wyświetli klucz o " -"takim identyfikatorze).

\n" -"\t\t\t\t
" +"Nie można zapisać dokumentu, ponieważ wybrane kodowanie nie obejmuje " +"wszystkich znaków znajdujących się w tym dokumencie." -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"Pole wyboru serwera kluczy:\n" -"Pozwala na wybranie serwera kluczy , z którego klucze PGP/GnuPG zostaną " -"zaimportowane do lokalnego zbioru kluczy." +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." +msgstr "Nie można zapisać dokumentu, sprawdź prawa dostępu i miejsce na dysku." -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Serwer kluczy:" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Zastąpić istniejący plik %1?" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Serwer kluczy:
" -"

Serwer kluczy to połączone z internetem scentralizowane repozytorium kluczy " -"PGP/GnuPG, z którego można pobierać oraz na którym można przechowywać klucze. " -"Wybierz z listy serwer kluczy, którego chcesz użyć.

" -"

Często właścicielami tych kluczy są osoby, których użytkownik nigdy nie " -"spotkał, co sprawia, że ich autentyczność jest co najmniej wątpliwa. Przeczytaj " -"w podręczniku GnuPG o \"Sieci zaufania\" (\"Web of Trust\"), aby dowiedzieć się " -"jak GnuPG radzi sobie z tym problemem.

" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Zastąp" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Szukaj" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Otwarcie pliku do sprawdzenia" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importuj" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Otwarcie pliku do podpisania" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Pośrednik HTTP:" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " lub " -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportuj" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Wprowadź hasło do tego pliku (szyfrowanie symetryczne):" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Nie znaleziono identyfikatora użytkownika]" + +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" msgstr "" -"Eksportuj:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Naciśnięcie tego klawisza wyeksportuje wybrany klucz na wybrany serwer.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Nie znaleziono identyfikatora użytkownika. Będą próbowane wszystkie " +"klucze tajne.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Klucz do eksportowania:" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Niepoprawne hasło. Pozostało ci %1 prób.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Wprowadź hasło użytkownika %1" + +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Wprowadź hasło (szyfrowanie symetryczne)" + +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Niepoprawna suma MDC. Zaszyfrowany plik został zmieniony." + +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Nie znaleziono podpisu." + +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Poprawny podpis od:
%1
ID klucza: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"Klucz do eksportowania:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Pozwala na wybranie z listy klucza, który zostanie wyeksportowany na wybrany " -"serwer kluczy.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "ID klucza" +"Niepoprawny podpis dla:
%1
Identyfikator klucza: " +"%2

Tekst jest uszkodzony.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Wydrukowanie certyfikatu" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Podpis jest prawidłowy, ale klucz nie jest zaufany" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Tworzenie certyfikatu unieważnienia dla" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Podpis jest poprawny i klucz jest absolutnie pewny" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Suma MD5" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Bez powodu" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Porównaj sumę MD5 z zawartością schowka" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Bezpieczeństwo klucza zostało naruszone" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "Suma MD5 pliku %1:" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Klucz został zastąpiony innym" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Stan nieznany" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Klucz został wycofany z użycia" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Suma poprawna, plik jest nienaruszony." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Powód unieważnienia:" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Zawartość schowka nie jest sumą MD5." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Zapisanie certyfikatu:" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Niepoprawna suma, PLIK USZKODZONY" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Import do zbioru kluczy" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Utworzenie pliku podpisu %1 zakończyło się pomyślnie." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Asystent KGpg" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Niepoprawne hasło, nie utworzono podpisu." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Wstęp" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Niepoprawne hasło. Pozostało ci %1 prób.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"

Witaj w Asystencie KGpg

\n" -"Ten asystent ustawi na początku kilka podstawowych opcji konfiguracyjnych, " -"potrzebnych do tego aby KGpg działał prawidłowo. Następnie pozwoli ci utworzyć " -"twoją własną parę kluczy, umożliwiając ci szyfrowanie twoich plików i " -"wiadomości e-mail." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Twoja wersja GnuPG:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Krok 1: Komunikacja z GnuPG" +"NIEPOPRAWNY podpis od:
%1
Identyfikator klucza: " +"%2

Plik jest uszkodzony!
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"Jeśli nie chcesz próbować żadnych niezwykłych ustawień, po prostu kliknij " -"przycisk \"Dalej\"." +"Brak podpisu:
ID klucza: %1

Czy chcesz zaimportować ten " +"klucz z serwera kluczy?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGpg musi wiedzieć, gdzie znajduje się twój plik konfiguracyjny GnuPG." +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importuj" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Ścieżka do twojego pliku ustawień GnuPG:" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Nie importuj" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Krok 2: Instalacja niszczarki na pulpicie" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Wprowadź hasło użytkownika %2:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Zainstaluj niszczarkę na moim pulpicie" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Niepoprawne hasło. Spróbuj ponownie.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji spowoduje zainstalowanie Niszczarki na Twoim " -"pulpicie." -"
\n" -"Niszczarka bezpiecznie usuwa pliki na nią upuszczone (zamazując dane 35 razy). " -"\n" -"Pamiętaj, że kiedy pobierasz plik lub otwierasz go w edytorze, jego części mogą " -"być zapisane w plikach tymczasowych. Niszczenie nie usuwa tych plików.\n" -"
Na systemach plików z kroniką (ang. journalling) niszczenie może nie być " -"zupełnie bezpieczne.
" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Krok 3: Gotowy do utworzenia twojej pary kluczy" +"Podpisanie klucza %1 kluczem %2 nie powiodło się.
Czy " +"chcesz spróbować podpisać ten klucz w oknie terminala?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Uruchom KGpg automatycznie przy uruchomieniu TDE." +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Ten klucz ma więcej niż jeden identyfikator użytkownika.\n" +"W celu usunięcia podpisu edytuj ten klucz ręcznie." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Twój domyślny klucz:" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Wprowadź hasło użytkownika %1:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"KGpg otworzy teraz okno dialogowe tworzenia kluczy, abyś mógł utworzyć swoją " -"własną parę kluczy do szyfrowania i odszyfrowywania." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Utworzono nową parę kluczy" +"Zmiana daty ważności klucza nie powiodła się.
Czy chcesz " +"spróbować zmienić ją w oknie terminala?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Utworzono nowy klucz" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Niepoprawne hasło. Spróbuj ponownie
" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Utworzyłeś z powodzeniem następujący klucz:" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Wprowadź hasło użytkownika %2" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Ustaw jako klucz domyślny" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"Wprowadź nowe hasło dla użytkownika %1
Jeśli je zapomnisz, " +"stracisz wszystkie zaszyfrowane pliki i wiadomości!
" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -"Ustaw jako klucz domyślny:
\n" -"\t\t\t" -"

Zaznacznie tego pola ustawia nowo utworzoną parę kluczy jako domyślną.

\n" -"\t\t\t
" +"
Zaimportowano klucz tajny.
Należy zauważyć, że " +"zaimportowane klucze nie są domyślnie zaufane.
Aby w pełni używać tego " +"klucza tajnego do podpisywania i szyfrowania, trzeba zmienić klucz (klikają " +"na nim podwójnie) i zmienić zaufanie do klucza na pełne lub absolutne.
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Ten obrazek jest bardzo duży. Czy mimo to go użyć?" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Użyj mimo tego" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nie używaj" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Certyfikat unieważnienia" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Utworzenie certyfikatu unieważnienia nie powiodło się..." -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Nie wybrałeś klucza szyfrującego." + +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting
%2" msgstr "" -"Zaleca się zapisać lub wydrukować certyfikat unieważnienia na wypadek gdyby " -"klucz został skompromitowany." +"Pozostało %1 plików.\n" +"Szyfrowanie %2" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Zapisz jako:" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Szyfrowanie %2" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Klucz do zaimportowania:" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Przetwarzanie szyfrowania (%1)" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Data utworzenia" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"Niszczenie %n pliku\n" +"Niszczenie %n plików\n" +"Niszczenie %n plików" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Błąd KGpg" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Własne polecenie odszyfrowywania." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Operacja wstrzymana, nie wszystkie pliki zostały zniszczone." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Własne opcje szyfrowania" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "" +"Operacja wstrzymana.
Nie wszystkie pliki zostały zaszyfrowane." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Pozwolenie na własne opcje szyfrowania" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Odszyfrowywanie %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Klucz szyfrowania pliku." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Odszyfrowywanie" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Szyfrowanie z opakowaniem ASCII." +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Plik %1 jest kluczem publicznym.
Chcesz go zaimportować?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanymi kluczami." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

Plik %1 jest kluczem prywatnym. Do zaimportowania go użyj okna " +"zarządzania kluczami Kgpg.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Ukrycie identyfikatora użytkownika." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Odszyfrowanie nie powiodło się." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Niszczenie pliku źródłowego po zaszyfrowaniu." +msgid "Encryption" +msgstr "Szyfrowanie" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Kompatybilność z PGP 6" +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Odszyfrowanie" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Rozszerzenie *.pgp dla zaszyfrowanych plików" +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Ścieżka do pliku konfiguracyjnego gpg." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Ustawienia GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Grupy GPG" +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Serwery kluczy" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Używaj tylko dodatkowego zbioru kluczy, a nie domyślnego." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Różne" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Włącz dodatkowy publiczny zbiór kluczy." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nowy katalog domowy GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Włącz dodatkowy prywatny zbiór kluczy." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"W podanym miejscu nie znaleziono pliku konfiguracyjnego.\n" +"Czy chcesz go teraz utworzyć?\n" +"\n" +"Bez pliku konfiguracyjnego ani KGpg, ani Gnupg nie będą działały poprawnie." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Ścieżka do dodatkowego publicznego zbioru kluczy." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Ścieżka do dodatkowego prywatnego zbioru kluczy." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Stwórz" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Czy program jest uruchomiony pierwszy raz." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Zignoruj" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Rozmiar okna edytora." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"Nie można stworzyć pliku konfiguracyjnego. Proszę sprawdzić, czy nośników " +"katalogu docelowym jest zamontowany i czy masz prawo zapisu w tym katalogu" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Wyświetlanie zaufania klucza w oknie zarządzania kluczami." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Podpisz plik" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Wyświetlanie daty ważności klucza w oknie zarządzania kluczami." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Odszyfruj plik" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Wyświetlanie rozmiaru klucza w oknie zarządzania kluczami." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Dodaj nowy serwer kluczy" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Wyświetlanie daty utworzenia klucza w oknie zarządzania kluczami." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL serwera:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Używanie zaznaczenia myszy zamiast schowka." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Upuszczono plik zdalny.
Plik zdalny zostanie teraz skopiowany " +"do pliku tymczasowego na czas wykonania żądanej operacji. Po wykonaniu " +"operacji plik tymczasowy zostanie usunięty.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Uruchom KGpg automatycznie przy uruchomieniu TDE." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Nie można pobrać pliku." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"Wyświetlanie ostrzeżenia przed tworzeniem plików tymczasowych podczas operacji " -"na plikach zdalnych." +"Ten plik jest kluczem prywatnym.\n" +"Do zaimportowania go użyj funkcji zarządzania kluczami KGpg." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Proszę wybrać domyślne zachowanie przy naciśnięciu lewego przycisku myszy" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Nie można czytać pliku." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Operacja na upuszczonych zaszyfrowanych plikach" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&Podpisz/Sprawdź" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Operacja na upuszczonych niezaszyfrowanych plikach" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Zaszyfruj" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Wyświetlanie menu usługi \"podpisz plik\"." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Odszyfruj" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Wyświetlanie menu usługi \"odszyfruj plik\"." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "bez tytułu" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Wyświetlanie porady dnia." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Brak klucza" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Kolor używany dla zaufanych kluczy." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Podpisanie niemożliwe: błędne hasło lub brak klucza" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Kolor używany dla unieważnionych kluczy." +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Zaszyfrowanie nie powiodło się." + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Lista kluczy prywatnych" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Kolor używany dla nieznanych kluczy." +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Kolor używany dla nie zaufanych kluczy." +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Używaj pośrednika HTTP, jeśli jest dostępny." +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: tips.txt:3 +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Wybierz klucz tajny:" + +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

Aby odszyfrować plik tekstowy, po prostu przeciągnij go i upuść w oknie " -"edytora, a KGpg zajmie się resztą. Możesz przeciągać też pliki zdalne.

\n" -"

Przeciągnij i upuść klucz publiczny w oknie edytora a KGpg automatycznie go " -"zaimportuje, jeśli sobie tego zażyczysz.

\n" +"Niektóre z kluczy tajnych nie są zaufane.
Proszę zmienić ich " +"stopień zaufania, jeśli chcesz ich używać do podpisywania.
" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" msgstr "" -"

Najprostszy sposób na zaszyfrowanie pliku: kliknij prawym przyciskiem myszy " -"na pliku i wybierz opcję zaszyfrowania pliku z menu kontekstowego.\n" -"Ten sposób działa zarówno w Konquerorze jak i na pulpicie!

" -"\n" +"

Czy chcesz zaimportować plik %1 do swojego zbioru kluczy?

" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Jeśli chcesz zaszyfrować wiadomość dla kilku osób, po prostu wybierz kilka " -"kluczy szyfrujących przytrzymując klawisz \"Ctrl\".

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Zarządzanie kluczami" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Nie wiesz nic o szyfrowaniu?" -"
\n" -"Żaden problem, po prostu utwórz sobie parę kluczy w oknie zarządzania kluczami. " -"Następnie eksportuj swój klucz publiczny i wyślij go swoim znajomym e-mailem. " -"
\n" -"Poproś ich o zrobienie tego samego i zaimportuj ich klucze publiczne. Wreszcie, " -"aby wysłać zaszyfrowaną wiadomość, wpisz ją w edytorze KGpg i kliknij " -"\"zaszyfruj\". Wybierz\n" -"klucz osoby, do której chcesz ją wysłać i ponownie kliknij \"zaszyfruj\". " -"Wiadomość będzie zaszyfrowana i gotowa do wysłania e-mailem.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "&Eksportuj klucze publiczne..." -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Aby wykonać operację na kluczu, otwórz okno zarządzania kluczami i kliknij " -"prawym przyciskiem myszy na kluczu. Pojawi się podręczne menu ze wszystkimi " -"dostępnymi opcjami.

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Usuń klucze" -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Możesz odszyfrować plik jednym kliknięciem myszy na tym pliku. Pojawi się " -"pytanie o hasło i to wszystko!

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Podpisz klucze..." -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Jeśli chcesz otworzyć tylko okno zarządzania kluczami, w linii poleceń wpisz " -"\"kgpg -k\".

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Usuń p&odpis" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Wpisz \"kgpg -s nazwa_pliku\" aby odszyfrować plik nazwa_pliku i otworzyć go " -"w edytorze KGpg.

\n" +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Modyfikuj klucz" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"KGpg - prosty graficzny interfejs do gpg\n" -"\n" -"KGpg powstał aby ułatwić używanie gpg.\n" -"Starałem się uczynić go tak bezpiecznym jak to tylko możliwe.\n" -"Mam nadzieję że ci się spodoba." +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importuj klucz..." -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Zaszyfruj plik" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Ustaw jako klucz &domyślny" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Otwórz okno Menedżera kluczy" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "&Importuj brakujące podpisy z serwera kluczy" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Pokaż zaszyfrowany plik" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "O&dśwież klucze z serwera kluczy" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Podpisz plik" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "Utwórz &grupę z zaznaczonymi kluczami..." -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Sprawdź podpis" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Usuń grupę" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Zniszcz plik" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Modyfikuj grupę" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Plik do otwarcia" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Utwórz nowy kontakt w książce adresowej" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Przejdź do domyślnego klucza" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Zaszyfruj plik..." +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Odśwież listę" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Odszyfruj plik..." +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Otwórz fotografię" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Otwórz Menedżera kluczy" +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Usuń fotografię" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Utwórz podpis..." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Dodaj fotografię" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Sprawdź podpis..." +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Dodaj identyfikator użytkownika" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "Sprawdź sumę &MD5..." +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Usuń identyfikator użytkownika" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Wszystkie pliki" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "&Modyfikuj klucz w oknie terminala" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Otwarcie pliku do zaszyfrowania" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Eksportuj klucz tajny..." -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Otwarcie pliku do odszyfrowania" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Unieważnij klucz..." -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Odszyfruj plik do" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Usuń parę kluczy" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Zapisz plik" +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "Wy&generuj parę kluczy..." -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Nie można zapisać dokumentu, ponieważ wybrane kodowanie nie obejmuje wszystkich " -"znaków znajdujących się w tym dokumencie." +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Wygeneruj ponownie klucz publiczny" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "Nie można zapisać dokumentu, sprawdź prawa dostępu i miejsce na dysku." +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Porada &dnia" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Zastąpić istniejący plik %1?" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Pokaż podręcznik GnuPG" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Pokaż tylko klucze &tajne" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Otwarcie pliku do sprawdzenia" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Ukryj wygasłe/zablokowane klucze" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Otwarcie pliku do podpisania" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Zaufanie" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" -msgstr "" -"Upuszczono plik zdalny." -"
Plik zdalny zostanie teraz skopiowany do pliku tymczasowego na czas " -"wykonania żądanej operacji. Po wykonaniu operacji plik tymczasowy zostanie " -"usunięty.
" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Nie można pobrać pliku." +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Data utworzenia" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Ten plik jest kluczem prywatnym.\n" -"Do zaimportowania go użyj funkcji zarządzania kluczami KGpg." +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Ważność" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Nie można czytać pliku." +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Zdjęcia" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "&Podpisz/Sprawdź" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Wyłączone" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Zaszyfruj" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Małe" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Odszyfruj" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Średnie" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "bez tytułu" +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Duże" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Brak podpisu:" -"
ID klucza: %1" -"
" -"
Czy chcesz zaimportować ten klucz z serwera kluczy?
" +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Identyfikator" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Brak klucza" +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Wyczyść wyszukiwanie" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Nie importuj" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Wyszukiwanie: " -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Podpisanie niemożliwe: błędne hasło lub brak klucza" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Wyszukiwanie filtrujące" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Zaszyfrowanie nie powiodło się." +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 kluczy, 000 grup" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrzej Stencel" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Możesz odświeżyć tylko klucze główne. Proszę sprawdzić swój wybór." + +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Dodaj nowy identyfikator użytkownika" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andrzejstencel@o2.pl" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"Zdjęcie musi być plikiem JPEG. Pamiętaj, że zdjęcie jest przechowywane razem " +"z twoim kluczem publicznym. Jeśli wybierzesz bardzo duży plik, twój klucz " +"stanie się również bardzo duży! Dobrym wyborem jest rozmiar około 240x288." -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Podczas wykonywania żądanej operacji wydarzyło się coś niespodziewanego.\n" +"Kliknij przycisk \"Szczegóły\", aby przejrzeć pełen wydruk komunikatów." -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Niepoprawny" +#: listkeys.cpp:1014 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie %1
z klucza %2 <%3>" +"?
" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączony" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Usuń klucze" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Unieważniony" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Zdjęcie" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Przeterminowany" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Nie znaleziono szukanego tekstu '%1'." -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Niezdefiniowane" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "" +"Nie można skontaktować się z książką adresową. Sprawdź swoją instalację." -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Żadne" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Podklucz" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginalne" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Para kluczy tajnych" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Pełne" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Grupa kluczy" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Absolutne" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Nieograniczone" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Identyfikator użytkownika" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "brak" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Identyfikator zdjęcia" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Wybór nowej daty ważności" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Podpis unieważnienia" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Hasło klucza zostało zmienione" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Osierocony klucz tajny" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Nie można zmienić daty ważności" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 kluczy, %2 grup" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Niepoprawne hasło" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "" +"Niestety, ten klucz nie jest właściwy do szyfrowania lub nie jest zaufany." -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Odszyfruj i zapisz plik" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Tworzenie certyfikatu unieważnienia" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "Po&każ odszyfrowany plik" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Zaszyfruj plik" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Klucze tajne NIE POWINNY być zapisywane w niezabezpieczonym miejscu.\n" +"Jeśli ktoś inny ma dostęp do tego pliku, to bezpieczeństwo szyfrowania tym " +"kluczem będzie naruszone!\n" +"Kontynuować eksport klucza?" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Podpisz plik" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Eksportuj" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - narzędzie do szyfrowania" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Nie eksportuj" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Schowek jest pusty." +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Eksportuj KLUCZ TAJNY jako" -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1533 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." msgstr "" -"KGpg utworzy teraz tymczasowy plik archiwum:" -"
%1, aby przeprowadzić proces szyfrowania. Po zakończeniu szyfrowania " -"plik zostanie usunięty.
" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Tworzenie pliku tymczasowego" +"Twój klucz TAJNY \"%1\" został pomyślnie wyeksportowany.\n" +"NIE pozostawiaj go w niezabezpieczonym miejscu." -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Metoda kompresji archiwum:" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Nie można eksportować twojego klucza tajnego.\n" +"Sprawdź swój klucz." -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Eksport klucza publicznego" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Twój klucz publiczny \"%1\" został pomyślnie wyeksportowany\n" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Nie można eksportować twojego klucza publicznego.\n" +"Sprawdź swój klucz." -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Kompresja i szyfrowanie katalogu" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Ten klucz to osierocony klucz tajny (klucz tajny bez klucza publicznego). W " +"obecnym stanie jest bezużyteczny.\n" +"\n" +"Czy chcesz wygenerować ponownie klucz publiczny?" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Generuj" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Zniszcz plik" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Nie generuj" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz zniszczyć te pliki?" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Na pewno chcesz usunąć grupę %1?" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#: listkeys.cpp:1785 msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" msgstr "" -"" -"

Musisz mieć świadomość faktu, że na wszystkich systemach plików " -"niszczenie nie jest zupełnie bezpieczne. Części tego pliku mogły zostać " -"zapisane w pliku tymczasowym lub w buforze drukarki jeśli otwierałeś go w " -"edytorze lub próbowałeś go wydrukować. Niszczenie działa tylko na plikach (nie " -"na katalogach).

" +"Nie możesz utworzyć grupy zawierającej podpisy, podklucze lub inne " +"podgrupy." -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Nie można przeczytać tymczasowego pliku archiwum" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Tworzenie nowej grupy" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Rozpakuj do: " +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Wprowadź nową nazwę grupy:" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" msgstr "" -"

Upuszczony tekst jest kluczem publicznym." -"
Czy chcesz go zaimportować?

" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Nie znaleziono żadnego zaszyfrowanego tekstu." +"Następujące klucze są niepoprawne lub nie zaufane i nie zostaną dodane do " +"grupy:" -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:1807 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." msgstr "" -"Nie została ustawiona ścieżka do pliku konfiguracyjnego GnuPG." -"
Może to spowodować niespodziewane zachowanie KGpg." -"
Czy chcesz uruchomić Asystenta KGpg, aby rozwiązać ten problem?
" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Uruchom asystenta" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nie uruchamiaj" +"Nie wybrano żadnego poprawnego ani zaufanego klucza. Grupa %1 nie " +"zostanie utworzona." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:1835 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" -"Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego GnuPG" -". Upewnij się, czy masz zainstalowane GnuPG. Czy KGpg ma spróbować utworzyć " -"plik konfiguracyjny?" +"Następujące klucze są w grupie ale są niepoprawne lub nie są w twoim zbiorze " +"kluczy. Zostaną one usunięte z grupy." -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Utwórz konfigurację" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Właściwości grupy" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nie twórz" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Możesz podpisać tylko klucz główny. Sprawdź swój wybór." -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:1939 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -"Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego GnuPG" -". Upewnij się, czy masz zainstalowane GnuPG i podaj ścieżkę do pliku " -"konfiguracyjnego." +"Zamierzasz podpisać klucz:

%1
ID: %2
Odcisk klucza:
" +"%3.

Powinieneś sprawdzić odcisk klucza dzwoniąc lub spotykając " +"się z właścicielem klucza, aby uzyskać pewność że nikt nie próbuje " +"przechwycić twojego kanału komunikacji
" -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:1951 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" msgstr "" -"Twoja wersja GnuPG wydaje się być starsza niż 1.2.0. Zdjęcia oraz Grupy kluczy " -"nie będą działać prawidłowo. Być może powinieneś zaktualizować program GnuPG " -"(http://gnupg.org)." +"Zamierzasz podpisać następujące klucze naraz.
Jeśli nie " +"sprawdziłeś dokładnie wszystkich odcisków kluczy, to bezpieczeństwo twojego " +"kanału komunikacji może zostać naruszone.
" -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Krok trzeci: Wybierz domyślny klucz prywatny" +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Jak dokładnie sprawdziłeś czy ten klucz rzeczywiście należy do osoby, z " +"którą chcesz się komunikować:\n" +"Jak dokładnie sprawdziłeś czy te %n klucze rzeczywiście należą do osób, z " +"którymi chcesz się komunikować:\n" +"Jak dokładnie sprawdziłeś czy te %n kluczy rzeczywiście należy do osób, z " +"którymi chcesz się komunikować:" -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Zaszyfruj zawartość schowka" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Nie odpowiem" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Odszyfruj zawartość schowka" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Wcale nie sprawdziłem" -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Podpisz/sprawdź zawartość schowka" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Wykonałem standardowe sprawdzenie" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "Otwórz &edytor" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Sprawdziłem bardzo dokładnie" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Okno dialogowe serwera &kluczy" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Podpis lokalny (nie można go eksportować)" -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" msgstr "" -"W pliku konfiguracyjnym GnuPG (%1) włączone jest użycie Agenta GnuPG" -"." -"
Agent ten zdaje się jednak nie pracować, co może powodować problemy z " -"podpisywaniem/odszyfrowywaniem." -"
Wyłącz usługę Agenta GnuPG w ustawieniach KGpg albo go popraw.
" +"Nie podpisuj wszystkich identyfikatorów\n" +"użytkownika (otwórz okno terminala)" -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"Niestety, nie można wykonać żądanej operacji.\n" -"Proszę zaznaczyć tylko jeden katalog lub kilka plików, proszę nie zaznaczać " -"jednocześnie plików i katalogów." +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Niepoprawne hasło, klucz %1 nie został podpisany." -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Nie można zniszczyć katalogu." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Nie można odszyfrować i pokazać katalogu." +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Nie można podpisać katalogu." +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Nie można sprawdzić katalogu." +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Wszystkie podpisy dla tego klucza są już w twoim zbiorze kluczy" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Zaszyfrowano następujący tekst:" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Aby usunąć ten podpis, musisz zmodyfikować klucz ręcznie." -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Domyślne)" +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "" +"Aby usunąć podpis właściciela klucza, musisz zmodyfikować klucz ręcznie." -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Odszyfrowanie" +#: listkeys.cpp:2161 +msgid "" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" +msgstr "" +"Na pewno chcesz usunąć podpis
%1 z klucza:
%2?
" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Ustawienia GnuPG" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Żądana operacja nie powiodła się, zmodyfikuj klucz ręcznie." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Serwery kluczy" +#: listkeys.cpp:2230 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"Wprowadź hasło dla %1:
Hasło powinno zawierać inne znaki niż " +"litery i cyfry (np. $#) oraz ciągi przypadkowe" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Różne" +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" +msgstr "" +"Podane hasło nie jest wystarczająco bezpieczne.\n" +"Minimalna długość to 5 znaków" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nowy katalog domowy GnuPG" +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Generowanie nowej pary kluczy" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Please wait..." msgstr "" -"W podanym miejscu nie znaleziono pliku konfiguracyjnego.\n" -"Czy chcesz go teraz utworzyć?\n" "\n" -"Bez pliku konfiguracyjnego ani KGpg, ani Gnupg nie będą działały poprawnie." +"Proszę czekać..." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Generowanie nowego klucza..." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Stwórz" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Gotowe" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Zignoruj" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Podczas tworzenia pary kluczy wydarzyło się coś niespodziewanego.\n" +"Sprawdź szczegóły aby mieć pełen wydruk w logu." + +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Utworzono nową parę kluczy" + +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "kopia zapasowa" + +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Nie można otworzyć pliku %1 do drukowania..." -#: kgpgoptions.cpp:204 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"Nie można stworzyć pliku konfiguracyjnego. Proszę sprawdzić, czy nośników " -"katalogu docelowym jest zamontowany i czy masz prawo zapisu w tym katalogu" +"

Usunąć parę KLUCZY TAJNYCH %1?

Usunięcie tej pary " +"kluczy oznacza że już nigdy nie będzie można odszyfrować plików " +"zaszyfrowanych tym kluczem." -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: listkeys.cpp:2513 +msgid "" +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" +msgstr "" +"Następujące pary kluczy są parami kluczy tajnych:
%1Nie " +"zostaną one usunięte.
" + +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Czy usunąć następujący klucz publiczny?\n" +"Czy usunąć następujące %n klucze publiczne?\n" +"Czy usunąć następujących %n kluczy publicznych?" + +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Import klucza" + +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Otwórz plik" + +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Importowanie..." + +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Podpis unieważnienia]" + +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [lokalnie]" + +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 podklucz" + +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Wczytywanie kluczy..." + +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"KGpg - prosty graficzny interfejs do gpg\n" +"\n" +"KGpg powstał aby ułatwić używanie gpg.\n" +"Starałem się uczynić go tak bezpiecznym jak to tylko możliwe.\n" +"Mam nadzieję że ci się spodoba." + +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Zaszyfruj plik" + +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Otwórz okno Menedżera kluczy" + +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Pokaż zaszyfrowany plik" + +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "Podpisz plik" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Odszyfruj plik" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Sprawdź podpis" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Dodaj nowy serwer kluczy" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Zniszcz plik" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL serwera:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Plik do otwarcia" + +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Wybór klucza publicznego" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Wybierz klucz publiczny dla %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Wyczyść wyszukiwanie" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Szyfrowanie z opakowaniem ASCII" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Wyszukiwanie: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanym kluczem" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Przejdź do domyślnego klucza" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Ukrycie identyfikatora użytkownika" -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "Public keys list: select the key that will be used for encryption." +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" "Lista kluczy publicznych: wybierz klucz, który zostanie użyty do " "szyfrowania." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" -"Opakowanie ASCII: umożliwia otwarcie zaszyfrowanego pliku/wiadomości w " -"edytorze tekstów." +"Opakowanie ASCII: umożliwia otwarcie zaszyfrowanego pliku/wiadomości " +"w edytorze tekstów." -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" -"Ukrycie identyfikatora użytkownika: nie dodaje identyfikatora klucza do " -"zaszyfrowanych pakietów. Opcja ta ukrywa odbiorcę wiadomości i jest środkiem " -"przeciwko analizie ruchu danych. Może to spowolnić odszyfrowywanie, ponieważ " -"próbowane są wszystkie dostępne klucze." +"Ukrycie identyfikatora użytkownika: nie dodaje identyfikatora klucza " +"do zaszyfrowanych pakietów. Opcja ta ukrywa odbiorcę wiadomości i jest " +"środkiem przeciwko analizie ruchu danych. Może to spowolnić odszyfrowywanie, " +"ponieważ próbowane są wszystkie dostępne klucze." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanym kluczem" -": klucz publiczny po zaimportowaniu jest zwykle zaznaczany jako niezaufany i " -"nie można go używać dopóki nie zostanie podpisany w celu uczynienia go " -"'zaufanym'. Zaznaczenie tego pola umożliwia używanie każdego, nawet nie " -"podpisanego klucza." +"Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanym kluczem: klucz publiczny po " +"zaimportowaniu jest zwykle zaznaczany jako niezaufany i nie można go używać " +"dopóki nie zostanie podpisany w celu uczynienia go 'zaufanym'. Zaznaczenie " +"tego pola umożliwia używanie każdego, nawet nie podpisanego klucza." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Zniszczenie pliku źródłowego" -#: popuppublic.cpp:176 +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" "Zniszczenie pliku źródłowego: plik źródłowy zostanie trwale usunięty. " "Nie będzie możliwe jego odzyskanie." -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Zniszcz plik źródłowy:
" -"

Zaznaczenie tej opcji spowoduje niszczenie (kilkakrotne nadpisywanie przed " -"usunięciem) plików, które zostaną zaszyfrowane. Dzięki temu odzyskanie plików " -"źródłowych jest prawie niemożliwe.

" -"

Niemniej musisz mieć świadomość faktu, że na wszystkich systemach plików " -"nie jest to zupełnie bezpieczne. Części tego pliku mogły zostać zapisane w " -"pliku tymczasowym lub w buforze drukarki, jeśli otwierałeś go w edytorze lub " -"próbowałeś go wydrukować. Niszczenie działa tylko na plikach (nie na " -"katalogach).

" - -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Zniszcz plik źródłowy:

Zaznaczenie tej opcji spowoduje " +"niszczenie (kilkakrotne nadpisywanie przed usunięciem) plików, które zostaną " +"zaszyfrowane. Dzięki temu odzyskanie plików źródłowych jest prawie " +"niemożliwe.

Niemniej musisz mieć świadomość faktu, że na " +"wszystkich systemach plików nie jest to zupełnie bezpieczne. Części tego " +"pliku mogły zostać zapisane w pliku tymczasowym lub w buforze drukarki, " +"jeśli otwierałeś go w edytorze lub próbowałeś go wydrukować. Niszczenie " +"działa tylko na plikach (nie na katalogach).

" + +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" -msgstr "Proszę to przeczytać przed zniszczeniem pliku" +msgstr "" +"Proszę to przeczytać przed zniszczeniem pliku" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Szyfrowanie symetryczne" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "Szyfrowanie symetryczne: szyfrowanie bez użycia kluczy. Aby " "zaszyfrować/odszyfrować plik należy tylko podać hasło" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Dodatkowa opcja:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" @@ -2414,1142 +1962,1305 @@ msgstr "" "Dodatkowa opcja: tylko dla doświadczonych użytkowników, pozwala na " "wpisanie opcji linii komend gpg, na przykład '--armor'." -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista kluczy prywatnych" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Nazwa (minimum 5 znaków):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Wybierz klucz tajny:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Własne polecenie odszyfrowania:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"Niektóre z kluczy tajnych nie są zaufane." -"
Proszę zmienić ich stopień zaufania, jeśli chcesz ich używać do " -"podpisywania.
" +"Własne polecenie odszyfrowania:
\n" +"\t\t

Ta opcja pozwala użytkownikowi zdefiniować niestandardowe polecenie " +"odszyfrowywania, wykonywane przez GPG przy odszyfrowywaniu. (Zalecane tylko " +"dla zaawansowanych użytkowników).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Czy chcesz zaimportować plik %1 do swojego zbioru kluczy?

" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Kompatybilność z PGP 6" -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Zarządzanie kluczami" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "&Eksportuj klucze publiczne..." +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"Kompatybilność z PGP 6:
\n" +"\t\t

Zaznaczenie tej opcji zmusza GnuPG do szyfrowania pakietów zgodnie ze " +"standardem PGP (Pretty Good Privacy) 6, pozwalając w ten sposób użytkownikom " +"GnuPG na wymianę wiadomości z użytkownikami PGP 6.

" -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Usuń klucze" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"Szyfrowanie z opakowaniem ASCII:
\n" +"\t\t

Zaznaczenie tej opcji powoduje zapisanie zaszyfrowanych plików w " +"formacie, obsługiwanym przez edytor tekstu. Umożliwia to umieszczenie ich w " +"treści wiadomości e-mail.

" -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Podpisz klucze..." +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Ukrycie identyfikatora użytkownika:
\n" +"\t\t

Zaznaczenie tej opcji spowoduje usunięcie identyfikatora klucza " +"odbiorcy wiadomości ze wszystkich szyfrowanych pakietów. Zaleta: ponieważ " +"odbiorca pakietu jest nieznany, nie można przeprowadzić analizy ruchu " +"zaszyfrowanych pakietów. Wada: odbiorca zaszyfrowanych pakietów zmuszony " +"będzie do próbowania wszystkich tajnych kluczy w celu odszyfrowania " +"pakietów. Proces ten może być długotrwały, w zależności od ilości kluczy " +"tajnych, jakie posiada odbiorca.

" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Usuń p&odpis" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Modyfikuj klucz" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importuj klucz..." +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Zniszcz plik źródłowy:
\n" +"\t\t

Zaznaczenie tej opcji spowoduje niszczenie (kilkakrotne nadpisywanie " +"przed usunięciem) plików, które zostaną zaszyfrowane. Dzięki temu odzyskanie " +"plików źródłowych jest prawie niemożliwe. Musisz mieć świadomość faktu, " +"że nie na wszystkich systemach plików jest to zupełnie bezpieczne. " +"Części tego pliku mogły zostać zapisane w pliku tymczasowym lub w buforze " +"drukarki jeśli otwierałeś go w edytorze lub próbowałeś go wydrukować. " +"Niszczenie działa tylko na plikach (nie na katalogach).

" -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Ustaw jako klucz &domyślny" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanym kluczem:
\n" +"\t\t

Klucz publiczny po zaimportowaniu jest zwykle zaznaczany jako " +"niezaufany i nie można go używać dopóki nie zostanie podpisany w celu " +"uczynienia go 'zaufanym'. Zaznaczenie tego pola umożliwia używanie każdego, " +"nawet nie podpisanego klucza.

" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importuj klucz z serwera kluczy" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Własne polecenie szyfrowania:" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "&Importuj brakujące podpisy z serwera kluczy" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Własne polecenie szyfrowania:
\n" +"\t\t\t

Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie pola w oknie wyboru " +"klucza, w którym będziesz mógł wpisać własne polecenie szyfrowania. Ta opcja " +"jest zalecana tylko dla zaawansowanych użytkowników.

" -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "O&dśwież klucze z serwera kluczy" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Rozszerzenie *.pgp dla zaszyfrowanych plików" -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "Utwórz &grupę z zaznaczonymi kluczami..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Rozszerzenie *.pgp dla zaszyfrowanych plików:
\n" +"\t\t

Zaznaczenie tej opcji spowoduje dopisywanie do szyfrowanych plików " +"rozszerzenia .pgp zamiast .gpg. Opcja ta utrzymuje kompatybilność z " +"użytkownikami oprogramowania PGP (Pretty Good Privacy).

" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Usuń grupę" +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Szyfrowanie plików z:" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Modyfikuj grupę" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Szyfrowanie plików z:
\n" +"

Zaznaczenie tej opcji i wybranie klucza powoduje, że każda operacja " +"szyfrowania używa wybranego klucza. KGpg nie będzie pytał o odbiorcę, a " +"domyślny klucz będzie pominięty.

" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Utwórz nowy kontakt w książce adresowej" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Odśwież listę" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Zmień..." -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Otwórz fotografię" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Szyfrowanie zawsze z:" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Usuń fotografię" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Szyfrowanie zawsze z:
\n" +"

Ta opcja zapewnia, że wszystkie pliki/wiadomości będą zaszyfrowywane " +"również wybranym kluczem. Jednak w przypadku zaznaczenia opcji \"Szyfrowanie " +"plików z:\" wybrany w niej klucz zastąpi klucz wybrany w \"Szyfrowanie " +"zawsze z:\".

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Dodaj fotografię" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Ustawienia globalne:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Dodaj identyfikator użytkownika" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Katalog domowy GnuPG" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Usuń identyfikator użytkownika" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Plik konfiguracyjny:" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "&Modyfikuj klucz w oknie terminala" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Katalog domowy:" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Eksportuj klucz tajny..." +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Użyj &agenta GnuPG" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Unieważnij klucz..." +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Dodatkowy zbiór kluczy" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Usuń parę kluczy" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "&Publiczny:" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "Wy&generuj parę kluczy..." +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Prywatny:" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Wygeneruj ponownie klucz publiczny" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Używaj tylko tego zbioru kluczy" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Porada &dnia" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Ustawienia globalne" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Pokaż podręcznik GnuPG" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Uruchamianie KGpg przy logowaniu" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Pokaż tylko klucze &tajne" +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" +"Uruchamianie KGpg przy logowaniu:
\n" +"

Zaznaczenie tego pola spowoduje automatyczne uruchamianie KGpg przy " +"uruchamianiu TDE.

" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Ukryj wygasłe/zablokowane klucze" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Używanie zaznaczenia myszy zamiast schowka" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Zaufanie" +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +msgstr "" +"Używanie zaznaczenia myszy zamiast schowka
\n" +"\t\t\t

Zaznacznie tego pola spowoduje, że operacje na schowku KGpg będą " +"wykonywane przez zaznaczenie tekstu myszą w celu skopiowania oraz kliknięcie " +"środkowym przyciskiem myszy (lub lewym i prawym naraz) w celu wklejenia. " +"Jeśli to pole nie jest zaznaczone, operacje na schowku będą wykonywane za " +"pomocą skrótów klawiszowych (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" +"Wyświetlaj ostrzeżenie przed tworzeniem plików tymczasowych\n" +"(pliki tymczasowe tworzone są tylko przy operacjach na plikach zdalnych)" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Ważność" +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" +msgstr "" +"Wyświetlanie ostrzeżenia przed tworzeniem plików tymczasowych:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Zdjęcia" +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Zainstaluj Niszczarkę" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Małe" +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg umożliwia utworzenie Niszczarki na Twoim pulpicie.\n" +"Powoduje ona zniszczenie (zamazanie danych kilka razy przed\n" +"usunięciem) plików, które na niej zostaną upuszczone, co \n" +"sprawia, że są one prawie niemożliwe do odtworzenia." -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Średnie" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Duże" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Aplet i menu" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Wyszukiwanie filtrujące" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "" +"Kliknięcie lewym przyciskiem myszy powoduje otworzenie (zadziała po ponownym " +"uruchomieniu KGpg):" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 kluczy, 000 grup" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Menedżer kluczy" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Możesz odświeżyć tylko klucze główne. Proszę sprawdzić swój wybór." +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Menu usług Konquerora" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Dodaj nowy identyfikator użytkownika" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Menu usługi podpisywania pliku:" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Zdjęcie musi być plikiem JPEG. Pamiętaj, że zdjęcie jest przechowywane razem z " -"twoim kluczem publicznym. Jeśli wybierzesz bardzo duży plik, twój klucz stanie " -"się również bardzo duży! Dobrym wyborem jest rozmiar około 240x288." +"Menu usługi podpisywania pliku:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Menu usługi odszyfrowania pliku:" + +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Podczas wykonywania żądanej operacji wydarzyło się coś niespodziewanego.\n" -"Kliknij przycisk \"Szczegóły\", aby przejrzeć pełen wydruk komunikatów." +"Menu usługi odszyfrowania pliku:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Włączone dla wszystkich plików" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Włączone dla plików zaszyfrowanych" + +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Tacka systemowa" + +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Zdarzenie dla upuszczenia niezaszyfrowanego pliku:" + +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie %1" -"
z klucza %2 <%3>?
" +"Zdarzenie dla upuszczenia niezaszyfrowanego pliku:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Zdjęcie" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Zdarzenie dla upuszczenia zaszyfrowanego pliku:" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Nie znaleziono szukanego tekstu '%1'." +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Zdarzenie dla upuszczenia zaszyfrowanego pliku:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Nie można skontaktować się z książką adresową. Sprawdź swoją instalację." +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Zaszyfruj" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Klucz publiczny" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Podpisz" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Podklucz" +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Spytaj" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Para kluczy tajnych" +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Odszyfruj i zapisz" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Grupa kluczy" +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Odszyfruj i otwórz w edytorze" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Podpis" +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Ustaw jako domyślny" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Identyfikator użytkownika" +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Identyfikator zdjęcia" +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." +msgstr "" +"INFORMACJA:\n" +"Tylko domyślny serwer zostanie zapamiętany w pliku konfiguracyjnym GnuPG. \n" +"Pozostałe serwery kluczy będą używane tylko przez KGpg." -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Podpis unieważnienia" +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Używaj pośrednika HTTP, jeśli jest dostępny" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Osierocony klucz tajny" +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Kolory kluczy" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 kluczy, %2 grup" +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Nieznane klucze:" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Niestety, ten klucz nie jest właściwy do szyfrowania lub nie jest zaufany." +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Zaufane klucze:" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Tworzenie certyfikatu unieważnienia" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Wygasłe/zablokowane klucze:" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Unieważnione klucze:" -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"Klucze tajne NIE POWINNY być zapisywane w niezabezpieczonym miejscu.\n" -"Jeśli ktoś inny ma dostęp do tego pliku, to bezpieczeństwo szyfrowania tym " -"kluczem będzie naruszone!\n" -"Kontynuować eksport klucza?" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Czcionka edytora" -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Nie eksportuj" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Dostępne zaufane klucze" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Eksportuj KLUCZ TAJNY jako" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Klucze należące do grupy" -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Twój klucz TAJNY \"%1\" został pomyślnie wyeksportowany.\n" -"NIE pozostawiaj go w niezabezpieczonym miejscu." +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Eksport atrybutów (zdjęcie)" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Nie można eksportować twojego klucza tajnego.\n" -"Sprawdź swój klucz." +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Domyślny serwer kluczy" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Eksport klucza publicznego" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Schowek" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "Twój klucz publiczny \"%1\" został pomyślnie wyeksportowany\n" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Plik:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Nie można eksportować twojego klucza publicznego.\n" -"Sprawdź swój klucz." +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Brak zdjęcia" -#: listkeys.cpp:1631 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Ten klucz to osierocony klucz tajny (klucz tajny bez klucza publicznego). W " -"obecnym stanie jest bezużyteczny.\n" -"\n" -"Czy chcesz wygenerować ponownie klucz publiczny?" +"Zdjęcie:
\n" +"\t\t\t

Dla zapewnienia dodatkowego bezpieczeństwa do klucza publicznego " +"można dołączyć zdjęcie. Zdjęcie może być używane jako dodatkowa metoda " +"uwierzytelnienia klucza. Nie powinno ono jednak być jedyną formą " +"uwierzytelnienia.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Generuj" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Zdjęcie:" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Nie generuj" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Klucz wyłączony" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Na pewno chcesz usunąć grupę %1?" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Zmień datę ważności..." -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Nie możesz utworzyć grupy zawierającej podpisy, podklucze lub inne " -"podgrupy." +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Zmień hasło..." -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Tworzenie nowej grupy" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Długość:" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Wprowadź nową nazwę grupy:" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Utworzony:" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Następujące klucze są niepoprawne lub nie zaufane i nie zostaną dodane do " -"grupy:" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "ID klucza:" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"Nie wybrano żadnego poprawnego ani zaufanego klucza. Grupa %1 " -"nie zostanie utworzona." +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Zaufanie właściciela:" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Następujące klucze są w grupie ale są niepoprawne lub nie są w twoim zbiorze " -"kluczy. Zostaną one usunięte z grupy." +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Zaufanie:" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Właściwości grupy" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Komentarz:" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Możesz podpisać tylko klucz główny. Sprawdź swój wybór." +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Odcisk klucza:" -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Zamierzasz podpisać klucz:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Odcisk klucza: " -"
%3." -"
" -"
Powinieneś sprawdzić odcisk klucza dzwoniąc lub spotykając się z " -"właścicielem klucza, aby uzyskać pewność że nikt nie próbuje przechwycić " -"twojego kanału komunikacji
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Zamierzasz podpisać następujące klucze naraz." -"
Jeśli nie sprawdziłeś dokładnie wszystkich odcisków kluczy, to " -"bezpieczeństwo twojego kanału komunikacji może zostać naruszone.
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Jak dokładnie sprawdziłeś czy ten klucz rzeczywiście należy do osoby, z którą " -"chcesz się komunikować:\n" -"Jak dokładnie sprawdziłeś czy te %n klucze rzeczywiście należą do osób, z " -"którymi chcesz się komunikować:\n" -"Jak dokładnie sprawdziłeś czy te %n kluczy rzeczywiście należy do osób, z " -"którymi chcesz się komunikować:" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Nie wiem" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Nie odpowiem" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "BRAK zaufania" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Wcale nie sprawdziłem" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Marginalne" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Wykonałem standardowe sprawdzenie" +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Pełne" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Sprawdziłem bardzo dokładnie" +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Absolutne" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Podpis lokalny (nie można go eksportować)" +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Szukany tekst lub identyfikator klucza do zaimportowania:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format +msgid "" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Nie podpisuj wszystkich identyfikatorów\n" -"użytkownika (otwórz okno terminala)" +"Szukany tekst lub identyfikator klucza do zaimportowania:
\n" +"\t\t\t\t

Jest kilka metod wyszukiwania klucza. Możesz szukać według tekstu " +"lub fragmentu tekstu (np. wpisanie Phil lub Zimmerman wyświetli wszystkie " +"klucze, w których występuje słowo Phil lub Zimmerman). Możesz też szukać " +"według identyfikatora klucza. Identyfikator klucza to ciąg znaków i liczb, " +"jednoznacznie identyfikujący klucz (np. wpisanie 0xED7585F4 wyświetli klucz " +"o takim identyfikatorze).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Niepoprawne hasło, klucz %1 nie został podpisany." +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." +msgstr "" +"Pole wyboru serwera kluczy:\n" +"Pozwala na wybranie serwera kluczy , z którego klucze PGP/GnuPG zostaną " +"zaimportowane do lokalnego zbioru kluczy." -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Serwer kluczy:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " +msgstr "" +"Serwer kluczy:

Serwer kluczy to połączone z internetem " +"scentralizowane repozytorium kluczy PGP/GnuPG, z którego można pobierać oraz " +"na którym można przechowywać klucze. Wybierz z listy serwer kluczy, którego " +"chcesz użyć.

Często właścicielami tych kluczy są osoby, których " +"użytkownik nigdy nie spotkał, co sprawia, że ich autentyczność jest co " +"najmniej wątpliwa. Przeczytaj w podręczniku GnuPG o \"Sieci zaufania" +"\" (\"Web of Trust\"), aby dowiedzieć się jak GnuPG radzi sobie z tym " +"problemem.

" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Wszystkie podpisy dla tego klucza są już w twoim zbiorze kluczy" +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Szukaj" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Aby usunąć ten podpis, musisz zmodyfikować klucz ręcznie." +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Pośrednik HTTP:" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Aby usunąć podpis właściciela klucza, musisz zmodyfikować klucz ręcznie." +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Eksportuj" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Na pewno chcesz usunąć podpis" -"
%1 z klucza:" -"
%2?
" +"Eksportuj:
\n" +"\t\t\t\t

Naciśnięcie tego klawisza wyeksportuje wybrany klucz na wybrany " +"serwer.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Żądana operacja nie powiodła się, zmodyfikuj klucz ręcznie." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Klucz do eksportowania:" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Wprowadź hasło dla %1:" -"
Hasło powinno zawierać inne znaki niż litery i cyfry (np. $#) oraz ciągi " -"przypadkowe" +"Klucz do eksportowania:
\n" +"\t\t\t\t

Pozwala na wybranie z listy klucza, który zostanie wyeksportowany " +"na wybrany serwer kluczy.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Podane hasło nie jest wystarczająco bezpieczne.\n" -"Minimalna długość to 5 znaków" +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Własne polecenie odszyfrowywania." -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Generowanie nowej pary kluczy" +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Własne opcje szyfrowania" -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Proszę czekać..." +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Pozwolenie na własne opcje szyfrowania" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Klucz szyfrowania pliku." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Szyfrowanie z opakowaniem ASCII." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanymi kluczami." -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Generowanie nowego klucza..." +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Ukrycie identyfikatora użytkownika." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Gotowe" +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Niszczenie pliku źródłowego po zaszyfrowaniu." -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Podczas tworzenia pary kluczy wydarzyło się coś niespodziewanego.\n" -"Sprawdź szczegóły aby mieć pełen wydruk w logu." +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Kompatybilność z PGP 6" -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "kopia zapasowa" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Rozszerzenie *.pgp dla zaszyfrowanych plików" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1 do drukowania..." +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Ścieżka do pliku konfiguracyjnego gpg." -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Usunąć parę KLUCZY TAJNYCH %1?

" -"Usunięcie tej pary kluczy oznacza że już nigdy nie będzie można odszyfrować " -"plików zaszyfrowanych tym kluczem." +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Grupy GPG" -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Następujące pary kluczy są parami kluczy tajnych:" -"
%1Nie zostaną one usunięte." -"
" +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Używaj tylko dodatkowego zbioru kluczy, a nie domyślnego." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"Czy usunąć następujący klucz publiczny?\n" -"Czy usunąć następujące %n klucze publiczne?\n" -"Czy usunąć następujących %n kluczy publicznych?" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Włącz dodatkowy publiczny zbiór kluczy." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Import klucza" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Włącz dodatkowy prywatny zbiór kluczy." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Otwórz plik" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Ścieżka do dodatkowego publicznego zbioru kluczy." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importowanie..." +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Ścieżka do dodatkowego prywatnego zbioru kluczy." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Podpis unieważnienia]" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Czy program jest uruchomiony pierwszy raz." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [lokalnie]" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Rozmiar okna edytora." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 podklucz" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Wyświetlanie zaufania klucza w oknie zarządzania kluczami." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Wczytywanie kluczy..." +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Wyświetlanie daty ważności klucza w oknie zarządzania kluczami." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Wyświetlanie rozmiaru klucza w oknie zarządzania kluczami." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Wyświetlanie daty utworzenia klucza w oknie zarządzania kluczami." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Używanie zaznaczenia myszy zamiast schowka." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:118 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Uruchom KGpg automatycznie przy uruchomieniu TDE." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Tworzenie klucza" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Wyświetlanie ostrzeżenia przed tworzeniem plików tymczasowych podczas " +"operacji na plikach zdalnych." -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Tryb eksperta" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "" +"Proszę wybrać domyślne zachowanie przy naciśnięciu lewego przycisku myszy" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Tworzenie pary kluczy" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Operacja na upuszczonych zaszyfrowanych plikach" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Operacja na upuszczonych niezaszyfrowanych plikach" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Dni" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Wyświetlanie menu usługi \"podpisz plik\"." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Tygodni" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Wyświetlanie menu usługi \"odszyfruj plik\"." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Miesięcy" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Wyświetlanie porady dnia." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Lat" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Kolor używany dla zaufanych kluczy." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Rozmiar klucza:" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Kolor używany dla unieważnionych kluczy." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Musisz nadać kluczowi jakąś nazwę." +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Kolor używany dla nieznanych kluczy." -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Masz zamiar utworzyć klucz bez przypisanego adresu e-mail" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Kolor używany dla nie zaufanych kluczy." -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Niepoprawny adres e-mail" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " lub " +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Używaj pośrednika HTTP, jeśli jest dostępny." -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Wprowadź hasło do tego pliku (szyfrowanie symetryczne):" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Nie znaleziono identyfikatora użytkownika]" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "&Podpis" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "" -"Nie znaleziono identyfikatora użytkownika. Będą próbowane wszystkie " -"klucze tajne." -"
" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ustawienia GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Niepoprawne hasło. Pozostało ci %1 prób.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "ID klucza" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Wprowadź hasło użytkownika %1" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Wydrukowanie certyfikatu" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Wprowadź hasło (szyfrowanie symetryczne)" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Tworzenie certyfikatu unieważnienia dla" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Niepoprawna suma MDC. Zaszyfrowany plik został zmieniony." +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Nie znaleziono podpisu." +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Bez powodu" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Poprawny podpis od:
%1
ID klucza: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Bezpieczeństwo klucza zostało naruszone" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Niepoprawny podpis dla:" -"
%1" -"
Identyfikator klucza: %2" -"
" -"
Tekst jest uszkodzony.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Klucz został zastąpiony innym" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Podpis jest prawidłowy, ale klucz nie jest zaufany" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Klucz został wycofany z użycia" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Podpis jest poprawny i klucz jest absolutnie pewny" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Powód unieważnienia:" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Suma MD5" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Zapisanie certyfikatu:" + +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Import do zbioru kluczy" + +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Asystent KGpg" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Porównaj sumę MD5 z zawartością schowka" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Wstęp" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "Suma MD5 pliku %1:" +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

Witaj w Asystencie KGpg

\n" +"Ten asystent ustawi na początku kilka podstawowych opcji konfiguracyjnych, " +"potrzebnych do tego aby KGpg działał prawidłowo. Następnie pozwoli ci " +"utworzyć twoją własną parę kluczy, umożliwiając ci szyfrowanie twoich plików " +"i wiadomości e-mail." -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Stan nieznany" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Twoja wersja GnuPG:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Suma poprawna, plik jest nienaruszony." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Krok 1: Komunikacja z GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Zawartość schowka nie jest sumą MD5." +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Jeśli nie chcesz próbować żadnych niezwykłych ustawień, po prostu kliknij " +"przycisk \"Dalej\"." -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Niepoprawna suma, PLIK USZKODZONY" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "KGpg musi wiedzieć, gdzie znajduje się twój plik konfiguracyjny GnuPG." -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Utworzenie pliku podpisu %1 zakończyło się pomyślnie." +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Ścieżka do twojego pliku ustawień GnuPG:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Niepoprawne hasło, nie utworzono podpisu." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Krok 2: Instalacja niszczarki na pulpicie" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Niepoprawne hasło. Pozostało ci %1 prób.
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Zainstaluj niszczarkę na moim pulpicie" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"NIEPOPRAWNY podpis od:" -"
%1" -"
Identyfikator klucza: %2" -"
" -"
Plik jest uszkodzony!
" +"Zaznaczenie tej opcji spowoduje zainstalowanie Niszczarki na Twoim " +"pulpicie.
\n" +"Niszczarka bezpiecznie usuwa pliki na nią upuszczone (zamazując dane 35 " +"razy). \n" +"Pamiętaj, że kiedy pobierasz plik lub otwierasz go w edytorze, jego części " +"mogą być zapisane w plikach tymczasowych. Niszczenie nie usuwa tych plików.\n" +"
Na systemach plików z kroniką (ang. journalling) niszczenie może nie " +"być zupełnie bezpieczne.
" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Wprowadź hasło użytkownika %2:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Krok 3: Gotowy do utworzenia twojej pary kluczy" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Niepoprawne hasło. Spróbuj ponownie.
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Uruchom KGpg automatycznie przy uruchomieniu TDE." -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"Podpisanie klucza %1 kluczem %2 nie powiodło się." -"
Czy chcesz spróbować podpisać ten klucz w oknie terminala?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Twój domyślny klucz:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Ten klucz ma więcej niż jeden identyfikator użytkownika.\n" -"W celu usunięcia podpisu edytuj ten klucz ręcznie." +"KGpg otworzy teraz okno dialogowe tworzenia kluczy, abyś mógł utworzyć swoją " +"własną parę kluczy do szyfrowania i odszyfrowywania." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Wprowadź hasło użytkownika %1:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Klucze" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"Zmiana daty ważności klucza nie powiodła się." -"
Czy chcesz spróbować zmienić ją w oknie terminala?
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "Po&każ szczegóły" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Niepoprawne hasło. Spróbuj ponownie
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupy" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Wprowadź hasło użytkownika %2" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Utworzono nowy klucz" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Wprowadź nowe hasło dla użytkownika %1" -"
Jeśli je zapomnisz, stracisz wszystkie zaszyfrowane pliki i wiadomości!" -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Utworzyłeś z powodzeniem następujący klucz:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"Przetworzono %n klucz." -"
\n" -"Przetworzono %n klucze." -"
\n" -"Przetworzono %n kluczy." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Ustaw jako klucz domyślny" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"Jeden klucz niezmieniony." -"
\n" -"%n klucze niezmienione." -"
\n" -"%n kluczy niezmienionych." -"
" +"Ustaw jako klucz domyślny:
\n" +"\t\t\t

Zaznacznie tego pola ustawia nowo utworzoną parę kluczy jako " +"domyślną.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"Zaimportowano jeden podpis." -"
\n" -"Zaimportowano %n podpisy." -"
\n" -"Zaimportowano %n podpisów." -"
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"Jeden klucz bez identyfikatora." -"
\n" -"%n klucze bez identyfikatora." -"
\n" -"%n kluczy bez identyfikatora." -"
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"Zaimportowano jeden klucz RSA." -"
\n" -"Zaimportowano %n klucze RSA." -"
\n" -"Zaimportowano %n kluczy RSA." -"
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Certyfikat unieważnienia" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"Zaimportowano jeden identyfikator użytkownika." -"
\n" -"Zaimportowano %n identyfikatory użytkownika." -"
\n" -"Zaimportowano %n identyfikatorów użytkownika." -"
" +"Zaleca się zapisać lub wydrukować certyfikat unieważnienia na wypadek gdyby " +"klucz został skompromitowany." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"Zaimportowano jeden podklucz." -"
\n" -"Zaimportowano %n podklucze." -"
\n" -"Zaimportowano %n podkluczy." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Zapisz jako:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Klucz do zaimportowania:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"Zaimportowano jeden certyfikat unieważnienia." -"
\n" -"Zaimportowano %n certyfikaty unieważnienia." -"
\n" -"Zaimportowano %n certyfikatów unieważnienia." -"
" +"

Aby odszyfrować plik tekstowy, po prostu przeciągnij go i upuść w oknie " +"edytora, a KGpg zajmie się resztą. Możesz przeciągać też pliki zdalne.

\n" +"

Przeciągnij i upuść klucz publiczny w oknie edytora a KGpg automatycznie " +"go zaimportuje, jeśli sobie tego zażyczysz.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"Przetworzono jeden klucz tajny." -"
\n" -"Przetworzono %n klucze tajne." -"
\n" -"Przetworzono %n kluczy tajnych." -"
" +"

Najprostszy sposób na zaszyfrowanie pliku: kliknij prawym przyciskiem " +"myszy na pliku i wybierz opcję zaszyfrowania pliku z menu kontekstowego.\n" +"Ten sposób działa zarówno w Konquerorze jak i na pulpicie!\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"Zaimportowano jeden klucz tajny." -"
\n" -"Zaimportowano %n klucze tajne." -"
\n" -"Zaimportowano %n kluczy tajnych." -"
" +"

Jeśli chcesz zaszyfrować wiadomość dla kilku osób, po prostu wybierz " +"kilka kluczy szyfrujących przytrzymując klawisz \"Ctrl\".

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"Jeden klucz tajny niezmieniony." -"
\n" -"%n klucze tajne niezmienione." -"
\n" -"%n kluczy tajnych niezmienionych." -"
" +"

Nie wiesz nic o szyfrowaniu?
\n" +"Żaden problem, po prostu utwórz sobie parę kluczy w oknie zarządzania " +"kluczami. Następnie eksportuj swój klucz publiczny i wyślij go swoim " +"znajomym e-mailem.
\n" +"Poproś ich o zrobienie tego samego i zaimportuj ich klucze publiczne. " +"Wreszcie, aby wysłać zaszyfrowaną wiadomość, wpisz ją w edytorze KGpg i " +"kliknij \"zaszyfruj\". Wybierz\n" +"klucz osoby, do której chcesz ją wysłać i ponownie kliknij \"zaszyfruj\". " +"Wiadomość będzie zaszyfrowana i gotowa do wysłania e-mailem.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"Jeden klucz tajny nie zaimportowany." -"
\n" -"%n klucze tajne nie zaimportowane." -"
\n" -"%n kluczy tajnych nie zaimportowanych." -"
" +"

Aby wykonać operację na kluczu, otwórz okno zarządzania kluczami i " +"kliknij prawym przyciskiem myszy na kluczu. Pojawi się podręczne menu ze " +"wszystkimi dostępnymi opcjami.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"Jeden klucz zaimportowany:" -"
\n" -"%n klucze zaimportowane:" -"
\n" -"%n kluczy zaimportowanych:" -"
" +"

Możesz odszyfrować plik jednym kliknięciem myszy na tym pliku. Pojawi się " +"pytanie o hasło i to wszystko!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
Zaimportowano klucz tajny. " -"
Należy zauważyć, że zaimportowane klucze nie są domyślnie zaufane." -"
Aby w pełni używać tego klucza tajnego do podpisywania i szyfrowania, " -"trzeba zmienić klucz (klikają na nim podwójnie) i zmienić zaufanie do klucza na " -"pełne lub absolutne.
" +"

Jeśli chcesz otworzyć tylko okno zarządzania kluczami, w linii poleceń " +"wpisz \"kgpg -k\".

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Nie importowano żadnego klucza... \n" -"Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj szczegółowy protokół." - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Ten obrazek jest bardzo duży. Czy mimo to go użyć?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Użyj mimo tego" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nie używaj" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Utworzenie certyfikatu unieważnienia nie powiodło się..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Serwer kluczy" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Musisz wprowadzić szukany tekst." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Łączenie z serwerem..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Musisz wybrać klucz." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Znaleziono %1 pasujących kluczy" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Łączenie z serwerem..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Przerwij" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Info" - +"

Wpisz \"kgpg -s nazwa_pliku\" aby odszyfrować plik nazwa_pliku i otworzyć " +"go w edytorze KGpg.

\n" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kgpg.po index 2e0a357c24e..0e11267ba26 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 19:47+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires \n" "Language-Team: pt \n" @@ -16,2398 +16,1928 @@ msgstr "" "X-POFile-IgnoreConsistency: Never\n" "X-POFile-SpellExtra: Good have Gzip Id\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Não escolheu nenhuma chave de cifra." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "O Ficheiro Já Existe" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"Faltam %1 ficheiros.\n" -"A cifrar %2" -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "A cifrar %2" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "A processar a cifra (%1)" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Informação" -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Aguarde por favor..." +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Geração de Chaves" -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"A destruir um ficheiro\n" -"A destruir %n ficheiros" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Modo Avançado" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Erro do KGpg" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Gerar o Par de Chaves" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Processo parado, nem todos os ficheiros foram destruídos." +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Processo parado.
Nem todos os ficheiros forma cifrados." +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "A decifrar %1" +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Comentário (opcional):" -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "A processar a decifra" +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Validade:" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "

O ficheiro b>%1 é uma chave pública.
Deseja importá-la?

" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" -msgstr "" -"

O ficheiro %1 é um bloco de chave privada. Utilize o gestor de chaves " -"do kgpg para o importar.

" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Dias" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "A desencriptação falhou." +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Semanas" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Ass&inatura" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Meses" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "C&haves" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Anos" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "Mo&strar os Detalhes" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Tamanho da chave:" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupos" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmo:" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nome (mínimo de 5 caracteres):" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Deve indicar um nome." -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Você está prestes a criar uma chave sem endereço de e-mail" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Comentário (opcional):" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "O endereço de e-mail não é válido" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Comando de decifra personalizado:" +msgid "Key Properties" +msgstr "Propriedades da Chave" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Comando de Descodificação Personalizado:
\n" -"\t\t" -"

Esta opção permite ao utilizador indicar um comando personalizado a ser " -"executado pelo GPG quando ocorrer a descodificação. (Isto é recomendado apenas " -"para os utilizadores avançados).

\n" -"\t\t
" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecida" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Encriptação" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Inválida" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Compatibilidade com o PGP 6" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivada" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Revogada" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Compatibilidade com o PGP 6:
\n" -"\t\t" -"

Se assinalar esta opção obriga o GnuPG a enviar os pacotes cifrados em " -"conformidade com a norma do PGP (Pretty Good Privacy) 6 tanto quanto possível, " -"de modo a permitir a interoperabilidade dos utilizadores do GnuPG com os do PGP " -"6.

" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Expirada" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Encriptação ASCII armada" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinida" + +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" + +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginal" + +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Completa" + +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Total" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sem Limite" + +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "nenhuma" + +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Escolher uma Nova Validade" + +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "A frase-senha da chave for alterada" + +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Não foi possível mudar a validade" + +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Frase-senha inválida" + +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Servidor de Chaves" + +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Tem que inserir o texto a procurar." + +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importar a Chave do Servidor de Chaves" + +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" +msgid "&Import" +msgstr "&Importar" + +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "A efectuar a ligação ao servidor..." + +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Tem que escolher uma chave." + +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Encontradas %1 chaves" + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "A efectuar a ligação ao servidor..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Interromper" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Cifra suportada em ASCII:
\n" -"\t\t" -"

Se assinalar esta opção faz com que o resultado dos ficheiros cifrados venha " -"num formato que possa ser aberto por um editor de texto e que seja adequado " -"para colocar no conteúdo de uma mensagem de e-mail.

" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Esconder o id do utilizador" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Chave Pública" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Esconder o ID do utilizador:
\n" -" " -"

Ao assinalar esta opção irá remover o ID da chave do destinatário de todos " -"os pacotes cifrados. A vantagem será que a análise do tráfego dos pacotes " -"cifrados não poderá ser feita tão facilmente atendendo a que o destinatário é " -"desconhecido. A desvantagem é que o receptor dos pacotes cifrados é obrigado a " -"tentar todas as chaves privadas antes de poder decifrar os pacotes. Isto poderá " -"ser um processo demorado, dependendo do número de chaves privadas que o " -"receptor tiver.

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Destruir o ficheiro original" +"%n chave processada.
<\n" +"%n chaves processadas.
" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Destruir o ficheiro original:
\n" -"\t\t" -"

Se assinalar esta opção irá destruir (sobrepor várias vezes antes de " -"remover) os ficheiros que cifrou. Desta forma é quase impossível que o ficheiro " -"original seja recuperado. Porém, você precisa de saber que isto não é 100% " -"seguro em todos os sistemas de ficheiros, e que partes dos ficheiros " -"poderão ter sido escritos num ficheiro temporário ou no escalonador da sua " -"impressora, se você tentou abri-lo num editor ou o tentou imprimir. Só funciona " -"nos ficheiros (mas não nas pastas).

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Permitir cifra com chaves em que não confiamos" +"Uma chave privada inalteradas.
\n" +"%n chaves privadas inalteradas.
" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Permitir a cifra com chaves não-fiáveis: " -"
\n" -" " -"

Quando importar uma chave pública, esta é marcada normalmente como " -"não-fiável e o utilizador não a pode usar até a assinar de modo a torná-la 'de " -"confiança'. Se assinalar esta opção poderá usar qualquer chave, mesmo que não " -"esteja assinada.

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Comando de cifra personalizado:" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" +msgstr "" +"Uma assinatura importada.
\n" +"%n assinaturas importadas.
" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Comando personalizado de cifra:" -"
\n" -" " -"

Quando estiver activa esta opção, será mostrado um campo de introdução de " -"dados na janela de selecção da chave, a qual lhe permite indicar um comando " -"personalizado para a cifra. Esta opção é recomendado apenas para os " -"utilizadores mais experientes.

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Utilizar a extensão *.pgp para os ficheiros cifrados" +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" +msgstr "" +"Uma chave sem identificação.
\n" +"%n chaves sem identificação.
" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" msgstr "" -"Utilizar a extensão *.pgp para os ficheiros cifrados:
\n" -" " -"

Ao assinalar esta opção irá adicionar uma extensão *.pgp a todos os " -"ficheiros cifrados em vez de uma extensão .gpg. Esta opção irá manter a " -"compatibilidade com os utilizadores dos programas de PGP (Pretty Good " -"Privacy).

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Cifrar os ficheiros com:" +"Uma chave RSA importada.
\n" +"%n chaves RSA importadas.
" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" msgstr "" -"Cifrar os ficheiros com:
\n" -"

Se assinalar esta opção e seleccionar uma chave, fará com que todas as " -"operações de cifra de ficheiros usem a chave seleccionada. O KGpg não irá " -"perguntar por nenhum receptor e a chave predefinida será ignorada.

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Modificar..." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Cifrar sempre com:" +"Um ID de utilizador importado.
\n" +"%n IDs de utilizadores importados.
" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" msgstr "" -"Cifrar sempre com a chave por omissão" -"
\n" -"

Isto garante que todos os ficheiros/mensagens serão cifrados a chave " -"escolhida. Todavia, se a opção \"Cifrar os ficheiros com:\" estiver assinalada, " -"essa chave escolhida irá sobrepor a selecção de \"Cifrar sempre com:\".

" +"Uma sub-chave importada.
\n" +"%n sub-chaves importadas.
" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" msgstr "" -"Configuração Global:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Base do GnuPG" +"Um certificado de revogação importado.
<\n" +"%n certificados de revogação importados.
" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Ficheiro de configuração:" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"Uma chave privada processada.
\n" +"%n chaves privadas processadas.
" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Localização base:" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"Uma chave privada importada.
\n" +"%n chaves privadas importadas.
" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "&Usar o agente do GnuPG" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"Uma chave privada inalterada.
\n" +"%n chaves privadas inalteradas.
" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Porta-Chaves Adicional" +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" +msgstr "" +"Uma chave privada não importada.
\n" +"%n chaves privadas não importadas.
" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Pú&blico:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"Uma chave privada importada.
\n" +"%n chaves privadas importadas.
" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Privado:" +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" +msgstr "" +"Nenhuma chave importada...\n" +"Veja o registo da operação para mais informações." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Usar apenas esta porta-chaves" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Por omissão)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Configuração Global" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Decifrar e Gravar o Ficheiro" -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Iniciar o KGpg automaticamente no arranque" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "Mo&strar o Ficheiro Decifrado" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" -msgstr "" -"Iniciar o KGpg automaticamente no arranque do TDE:
\n" -"

Se esta opção estiver assinalada, o KGpg iniciar-se-á de cada vez que o TDE " -"arranca.

" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "Cifrar o Fich&eiro" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Utilizar a selecção do rato em vez da área de transferência" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "A&ssinar o Ficheiro" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -msgstr "" -"Utilizar a selecção do rato em vez da área de transferência" -"
\n" -" " -"

Se estiver assinalada a opção, as operações na área de transferência com o " -"KGpg irão usar a área de transferência da selecção, o que significa a selecção " -"de um texto para o copiar e o botão do meio do rato (ou o esquerdo+direito em " -"conjunto) para o colar. Se esta opção não estiver assinalada, a área de " -"transferência irá funcionar com os atalhos de teclado (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - ferramenta de encriptação" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" -msgstr "" -"Mostrar um aviso antes de criar ficheiros temporários \n" -"(ocorre apenas em operações com ficheiros remotos)" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "A área de transferência está vazia." -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Mostrar um aviso antes de criar ficheiros temporários:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"O KGpg irá agora criar um ficheiro temporário:
%1 para " +"efectuar a cifra. Este ficheiro temporário será apagado depois desta " +"terminar.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Destruidor" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Criação do Ficheiro Temporário" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Instalar o Destruidor" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Método de compressão do arquivo:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." -msgstr "" -"O KGpg permite-lhe criar um destruidor no seu ecrã.\n" -"Ele irá destruir (sobrepor várias vezes antes de apagar)\n" -"os ficheiros que largar sobre ele, tornando quase impossível\n" -"recuperar o ficheiro original." +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "'Applet' e Menus" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Carregar com o botão esquerdo abre (reiniciar o KGpg para aplicar):" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "O Ficheiro Já Existe" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Gestor de Chaves" +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "A processar a compressão e a cifra da pasta" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Aguarde por favor..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Menus de Serviço do Konqueror" +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Não é possível criar o ficheiro temporário" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Menu de serviço de assinatura de ficheiros:" +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Destruir Ficheiros" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "" +"Tem a certeza que deseja destruir estes " +"ficheiros?" + +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"Menu de serviço de assinatura de ficheiros:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"

Porém, deve compreender que a destruição não é 100% segura em " +"todos os sistemas de ficheiros, e que partes dos ficheiros poderão ter sido " +"escritos em ficheiros temporários ou no escalonador da sua impressora, se " +"você tentou abri-lo num editor ou o tentou imprimir. Só funciona em " +"ficheiros (não em pastas).

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Menu de serviço de descodificação de ficheiros:" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Não é possível ler o pacote temporário" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Extrair para: " + +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

O texto largado é uma chave pública.
Deseja importá-la?

" + +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Não foi encontrado texto cifrado." + +#: kgpg.cpp:584 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" msgstr "" -"Menu de serviços de descodificação de ficheiros:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Não definiu o local do seu ficheiro de configuração do GnuPG.
Isto " +"poderá trazer alguns resultados surpreendentes na execução do KGpg." +"
Deseja iniciar o Assistente do KGpg para resolver este problema?
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Desactivar" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Iniciar o Assistente" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Activar Para Todos os Ficheiros" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Não Iniciar" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Activar Para os Ficheiros Cifrados" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"O ficheiro de configuração do GnuPG não foi encontrado. " +"Certifique-se por favor que tem o GnuPG instalado. Deve o KGpg tentar criar " +"um ficheiro de configuração?" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "'Applet' na Bandeja do Sistema" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Criar a Configuração" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Evento ao largar um ficheiro não-cifrado:" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Não Criar" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:637 msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." msgstr "" -"Evento ao largar um ficheiro não-cifrado:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Evento ao largar um ficheiro cifrado:" +"O ficheiro de configuração do GnuPG não foi encontrado. " +"Certifique-se por favor que tem o GnuPG instalado e indique a localização do " +"ficheiro." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:644 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." msgstr "" -"Evento ao largar um ficheiro cifrado:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"A sua versão do GnuPG parece ser anterior à 1.2.0. Os Id's Fotográficos e os " +"Grupos de Chaves não irão funcionar convenientemente. Pense por favor em " +"actualizar o GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Cifrar" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Terceiro Passo: Escolha a sua Chave Privada por Omissão" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Assinar" +msgid "Shredder" +msgstr "Destruidor" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Perguntar" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "Cifrar a Ár&ea de Transferência" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Decifrar e Gravar" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Decifrar a Área de Transferência" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Decifrar e Abrir no Editor" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "A&ssinar/Verificar a Área de Transferência" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Escolher por Omissão" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "Abrir o Edit&or" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Adicionar..." +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "Abrir o Gest&or de Chaves" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Janela do Ser&vidor de Chaves" + +#: kgpg.cpp:988 msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" msgstr "" -"INFORMAÇÃO:\n" -"Apenas o servidor de chaves por omissão será guardado no ficheiro de " -"configuração\n" -"do GnuPG, os outros serão apenas utilizados pelo KGpg." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Honrar o 'proxy' de HTTP quando disponível" +"A utilização do Agente GnuPG está activa por omissão no ficheiro " +"de configuração do GnuPG (%1).
Contudo, este agente não parece estar a " +"correr. Poderá vir a ter problemas com a assinatura/descodificação." +"
Desactive o agente no ficheiro de configuração ou corrija o problema." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Cores das Chave" +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Não é possível efectuar a operação pedida.\n" +"Seleccione apenas uma pasta, ou então vários ficheiros, mas não misture os " +"ficheiros com as pastas." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Chaves desconhecidas:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Não é possível destruir a pasta." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Chaves de confiança:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Não é possível decifrar e mostrar a pasta." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Chaves expirada/inactivas:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Não é possível assinar a pasta." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Chaves revogadas:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Não é possível verificar a pasta." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Tipo de Letra do Editor" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Foi cifrado o seguinte texto:" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "Cifrar o Fich&eiro..." -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Decifrar o Ficheiro..." -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Gerar a Assinatura..." -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Chaves de Confiança Disponíveis" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Verificar a Assinatura..." -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Chaves do Grupo" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "Verifi&car a Soma MD5..." -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Exportar os atributos (ID da foto)" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "sem nome" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Servidor de chaves por omissão" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Todos os Ficheiros" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Área de transferência" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Abrir o Ficheiro a Codificar" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Ficheiro:" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Abrir o Ficheiro a Descodificar" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Propriedades da Chave" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Decifrar o Ficheiro para" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Sem Foto" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Gravar o Ficheiro" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Fotografia:
\n" -"\t\t\t" -"

Poder-se-á incluir uma foto com uma chave pública para uma segurança extra. " -"A foto pode ser usada como um método adicional para autenticar a chave. " -"Contudo, não deve ser encarada como a única forma de autenticação.

\n" -"\t\t\t
" +"O documento não pôde ser gravado, atendendo a que a codificação seleccionada " +"não consegue conter nela todos os caracteres Unicode." -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Id de Foto:" +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." +msgstr "" +"Não foi possível gravar o documento, por favor verifique as suas permissões " +"e o espaço livre em disco." -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Desactivar a chave" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Sobrepor o ficheiro existente %1?" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Mudar a Validade..." +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrepor" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Mudar a Frase-Senha..." +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Abrir o Ficheiro a Verificar" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Comprimento:" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Abrir o Ficheiro a Assinar" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Criação:" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " ou " -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "ID da Chave:" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Indique a frase-senha do ficheiro (cifra simétrica):" -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Confiança do dono:" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Nenhum id de utilizador encontrado]" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmo:" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "" +"Nenhum id de utilizador encontrado. A tentar todas as chaves secretas." +"
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Validade:" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Frase-senha inválida. Tem mais %1 tentativas.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Confiança:" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Indique a frase-senha para %1" -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Comentário:" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Indique a frase-senha (cifra simétrica):" -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Foi detectado um MDC inválido. O texto cifrado foi manipulado." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Impressão digital:" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Nenhuma assinatura encontrada." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Desconhecer" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Assinatura válida de:
%1ID da chave: %2
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "NÃO confiar" +#: kgpginterface.cpp:630 +msgid "" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" +msgstr "" +"Assinatura inválida de:
%1
Id da chave: %2

O " +"texto está corrompido.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Marginal" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "A assinatura é válida, mas a chave não é de confiança" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Total" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "A assinatura é válida, e a chave é de total confiança" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Completamente" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Soma de Controlo MD5" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Texto a procurar ou ID da chave a ser importada:" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Comparar o MD5 com a Área de Transferência" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Texto a procurar ou ID da chave a ser importada:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Existem várias formas de procurar por uma chave; você poderá usar uma " -"pesquisa por texto total ou parcial (por exemplo: se indicar Zé ou Pires, " -"obterá todas as chaves que contenham Zé ou Pires) ou poderá também procurar " -"pelo ID de uma chave. Os IDs das chaves são sequências de letras e números que " -"identificam unicamente uma chave (exemplo: se procurar por 0xED7585F4 irá obter " -"a chave associada a esse ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "Soma MD5 para %1 é:" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"Janela do Servidor de Chaves:\n" -"Permite ao utilizador seleccionar o Servidor de Chaves que será usado para " -"importar as chaves de PGP/GnuPG para o porta-chaves local." +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Estado desconhecido" -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Servidor de chaves:" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Soma de controlo correcta, o ficheiro está ok." -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Servidor de Chaves:
" -"

Um Servidor de Chaves é um repositório centralizado de chaves de PGP/GnuPG " -"ligado à Internet e que pode ser acedido convenientemente de modo a obter " -"chaves.

" -"

Frequentemente, estas chaves são guardadas por pessoas que o utilizador " -"nunca conheceu e, como tal, a autenticidade é dúbia. Veja no manual do GnuPG a " -"parte que cobre as relações da \"Web-de-Confiança\" para descobrir como o GnuPG " -"resolve o problema de verificação da autenticidade.

" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "O conteúdo da área de transferência não é uma soma MD5." -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Procurar" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Soma de controlo errada, FICHEIRO CORROMPIDO" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importar" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "O ficheiro de assinatura %1 foi criado com sucesso." -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Honrar o 'proxy' de HTTP:" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Frase-senha inválida, a assinatura não foi criada." -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportar" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Frase-senha inválida
. tem mais %1 tentativas.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"Exportar:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Se carregar esta tecla irá exportar a chave indicada num servidor " -"específico.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Chave a ser exportada:" +"Assinatura INVÁLIDA de:
%1
Id da chave: %2

O " +"ficheiro está corrompido!
" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"Chave a ser exportada:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Isto permite ao utilizador indicar a chave na lista que será exportada para " -"o servidor de chaves indicado.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "ID da chave" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Imprimir o certificado" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Criar o certificado de revogação de" +"Assinatura em falta:
ID da chave: %1

Deseja importar " +"esta chave de um servidor de chaves?
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Sem Razão" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "A Chave Foi Comprometida" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "A Chave Foi Substituída" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importar" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "A Chave Já Não É Usada" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Não Importar" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Razão da revogação:" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Indique a frase-senha para o %2:" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Gravar o certificado:" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Frase-senha inválida. Tente novamente
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importar para o porta-chaves" +#: kgpginterface.cpp:1091 +msgid "" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" +msgstr "" +"A assinatura da chave %1 com a chave %2 falhou.
Deseja " +"tentar assinar a chave numa consola?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Assistente do KGpg" +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Esta chave contém mais do que um id de utilizador.\n" +"Edite a chave manualmente para apagar a assinatura." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introdução" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Indique a frase-senha para %1:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"

Bem-Vindo ao Assistente do KGpg

\n" -"Este assistente irá primeiro definir algumas opções de configuração básicas " -"para o KGpg poder funcionar correctamente. De seguida, permitir-lhe-á criar o " -"seu próprio par de chaves, o que lhe permite cifrar os seus ficheiros e " -"e-mails." +"A mudança da validade falhou.
Deseja tentar alterar a validade " +"da chave numa consola?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Você tem a versão do GnuPG:" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Frase-senha inválida. Tente novamente
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Primeiro Passo: Comunicação com o GnuPG" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Indique a frase-senha para o %2" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1458 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" msgstr "" -"A menos que queira tentar algumas opções menos comuns, basta carregar no botão " -"\"próximo\"." +"Indique a nova frase-senha para o %1
Se se esquecer da mesma, " +"todos os seus ficheiros e mensagens cifrados estarão perdidos !
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +#: kgpginterface.cpp:1607 +msgid "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -"O KGpg precisa de saber onde é guardado o seu ficheiro de configuração do " -"GnuPG." +"
Importou uma chave secreta.
Por omissão, as chaves " +"secretas importadas não são consideradas de confiança.
Para utilizar esta " +"chave para assinar e cifrar, deve editar a chave (carregue nela duas vezes) " +"e mudar a sua confiança para Totalmente ou Completamente.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Localização do ficheiro de opções do GnuPG:" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Esta imagem é muito grande. Utilizar de qualquer forma?" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Segundo Passo: Instalar o Destruidor no seu Ecrã" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Usar à Mesma" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Instalar o destruidor no meu ecrã" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Não Usar" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "A criação do certificado de revogação falhou..." + +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Não escolheu nenhuma chave de cifra." + +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" msgstr "" -"Isto instala o ícone do destruidor no seu ecrã." -"
\n" -"O Destruidor apaga os ficheiros de forma segura (sobrepondo 35 vezes).\n" -"Lembre-se que, se transferir ou abrir um ficheiro num editor, partes do " -"ficheiro podem ser gravadas numa localização temporária. A destruição não irá " -"remover esses ficheiros temporários.\n" -"
Se utilizar um sistema de ficheiros com 'journal' a destruição pode não " -"ser 100% segura.
" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Terceiro Passo: Pronto a Criar o Seu Par de Chaves" +"Faltam %1 ficheiros.\n" +"A cifrar %2" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Iniciar o KGpg automaticamente no arranque do TDE." +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "A cifrar %2" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "A sua chave por omissão:" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "A processar a cifra (%1)" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"O KGpg vai agora lançar a janela de geração de chaves para criar o seu par de " -"chaves para cifra e decifra." +"A destruir um ficheiro\n" +"A destruir %n ficheiros" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Novo Par de Chaves Criado" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Erro do KGpg" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Novo Chave Criada" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Processo parado, nem todos os ficheiros foram destruídos." -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Criou com sucesso a seguinte chave:" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Processo parado.
Nem todos os ficheiros forma cifrados." -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Definir como a chave por omissão" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "A decifrar %1" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "A processar a decifra" + +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Definir como a chave por omissão:\n" -" \n" -"

Se assinalar esta opção, faz com que o par de chaves recentemente criado " -"seja o par de chaves por omissão.

\n" -"
" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

O ficheiro b>%1 é uma chave pública.
Deseja importá-la?

" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

O ficheiro %1 é um bloco de chave privada. Utilize o gestor de " +"chaves do kgpg para o importar.

" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "A desencriptação falhou." -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +msgid "Encryption" +msgstr "Encriptação" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Certificado de Revogação" +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Decifra" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" msgstr "" -"É recomendado que grave ou imprima um certificado de revogação para utilizar se " -"a sua chave for comprometida." -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Gravar como:" +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Configuração GnuPG" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Chave a importar:" +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Servidores de Chaves" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Criação" +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Diversos" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nova Localização Base GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Comando de descodificação personalizado." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Não foi encontrado o ficheiro de configuração na localização seleccionada.\n" +"Deseja criá-lo agora?\n" +"\n" +"Sem o ficheiro de configuração, o KGpg e o GnuPG não funcionam correctamente." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Opções de cifra personalizadas" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Ficheiro de Configuração Não Encontrado" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Permitir as opções de cifra personalizadas" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Criar" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Chave de cifra do ficheiro." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Usar a cifra suportada em ASCII." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"Não foi possível criar o ficheiro de configuração. Verifique se o disco de " +"destino está montado e se tem permissões de escrita." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Permitir a cifra com chaves não-fiáveis." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Assinar o Ficheiro" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Esconder o ID do utilizador." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Decifrar o Ficheiro" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Destruir o ficheiro de origem depois da cifra." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Adicionar um Novo Servidor de Chaves" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Compatibilidade com o PGP 6." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL do servidor:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Usar a extensão *.pgp para os ficheiros cifrados." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Foi largado um ficheiro remoto.
O ficheiro remoto vai ser " +"agora copiado para um ficheiro temporário para efectuar a cifra/decifra. " +"Este ficheiro temporário será apagado depois da operação.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "A localização do ficheiro de configuração do 'gpg'." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Não foi possível obter o ficheiro." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Grupos do GPG" +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Este ficheiro é uma chave privada.\n" +"Utilize por favor a gestão de chaves do kgpg para a importar." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Usar apenas o porta-chaves adicional e não o predefinido." +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Não foi possível ler o ficheiro." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Activar o porta-chaves público adicional." +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "Ass&inar/Verificar" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Activar o porta-chaves privado adicional." +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Cifrar" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "A localização do porta-chaves público adicional." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Decifrar" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "A localização do porta-chaves privado adicional." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "sem nome" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "É a primeira vez que a aplicação é executada." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Chaves em Falta" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "O tamanho da janela de edição." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "A assinatura não foi possível: frase-senha inválida ou chave em falta" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Mostrar o valor de confiança no gestor de chaves." +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Cifra falhou." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Mostrar o valor de expiração no gestor de chaves." +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Lista de Chaves Privadas" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Mostrar o valor do tamanho no gestor de chaves." +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Mostrar o valor da criação no gestor de chaves." +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Usar a selecção do rato em vez da área de transferência." +msgid "ID" +msgstr "ID" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Iniciar o KGpg automaticamente no arranque do TDE." +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Escolha a chave secreta:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"Mostrar um aviso antes de criar ficheiros temporários durante as operações com " -"ficheiros remotos." +"Algumas das suas chaves privadas não são de confiança.
Mude o " +"grau de confiança das mesmas se as quiser usar para assinar.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Escolha o comportamento por omissão do botão esquerdo do rato" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Quer importar o ficheiro %1 para o seu porta-chaves?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Tratar a largada de ficheiros cifrados" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Gestão de Chaves" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Tratar a largada de ficheiros não-cifrados" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&xportar as Chaves Públicas..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Mostrar o menu de serviço de assinatura de ficheiros." +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "Apa&gar as Chaves" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Mostrar o Menu de serviço de descodificação de ficheiros." +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "A&ssinar as Chaves..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Mostrar a Dica do Dia." +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Apagar a &Assinatura" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Cor utilizada nas chaves de confiança." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Editar a Chave" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Cor utilizada nas chaves revogadas." +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importar uma Chave..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Cor utilizada nas chaves desconhecidas." +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "De&finir como Chave por Omissão" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Cor utilizada nas chaves não de confiança." +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Importar as Chaves e&m Falta do Servidor de Chaves" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Utilizar um 'proxy' HTTP quando disponível." +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Actualiza&r Chaves do Servidor de Chaves" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Se quiser decifrar um ficheiro de texto, arraste-o e largue-o na janela do " -"editor. O Kgpg faz o resto. Pode largar até ficheiros remotos.

\n" -"

Arraste uma chave pública para a janela do editor e o kgpg irá importá-la " -"automaticamente, se for isso que desejar.

\n" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Criar um Grupo com as Chaves Seleccionadas..." -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" -msgstr "" -"

A maneira mais simples de cifrar um ficheiro: carregue com o botão direito " -"no ficheiro e tem uma opção de cifra no menu de contexto.\n" -"Isto funciona no konqueror e também no ambiente de " -"trabalho!

\n" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Remover o Grupo" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Se quiser cifra uma mensagem para várias pessoas, seleccione várias chaves " -"de cifra utilizando a tecla \"Ctrl\".

\n" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Editar o Grupo" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Não percebe nada de cifras?" -"
\n" -"Não há problema, simplesmente crie um par de chaves para si, na janela de " -"gestão de chaves. Depois, exporte a sua sua chave pública e envie-a para os " -"seus amigos.
\n" -"Peça-lhes para fazerem o mesmo e importe as suas chaves públicas. Finalmente, " -"para enviar uma mensagem cifrada, escreva-a no editor do Kgpg e depois carregue " -"em \"cifrar\". Escolha \n" -"a chave do seu amigo e carregue novamente em \"cifrar\". A mensagem será " -"cifrada, pronta a ser enviada por e-mail.

\n" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Criar um Novo Contacto no Livro de Endereços" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Para realizar uma operação numa chave, abre a janela de gestão de chaves e " -"carregue com o botão direito na chave. Será mostrado um menu de contexto com " -"todas as opções disponíveis.

\n" +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "De&finir como Chave por Omissão" -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Decifre um ficheiro carregando simplesmente nele com o rato. É-lhe " -"perguntada a senha e já está!

\n" +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "Actualiza&r a Lista" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Se quer apenas abrir o gestor de chaves, escreva \"kgpg -k\" na linha de " -"comandos.

\n" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "Abrir a F&oto" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Se escrever \"kgpg -s nome_do_ficheiro\" decifra o ficheiro indicado e " -"abre-o no editor do Kgpg

\n" +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "Apa&gar a Foto" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - interface simples para o gpg\n" -"\n" -"O Kgpg foi desenhado para tornar o gpg muito fácil de usar.\n" -"Foi o objectivo torná-lo tão seguro quanto possível." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Adicionar uma Foto" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Cifrar o ficheiro" +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Adicionar um ID de Utilizador" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Abrir gestor de chaves" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Remover o ID de Utilizador" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Mostrar o ficheiro cifrado" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Editar a Chave no &Terminal" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Assinar ficheiro" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Exportar a Chave Privada..." + +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Revogar a Chave..." + +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Apagar o Par de Chaves" + +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Gerar um Par de Chaves..." -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Verificar a assinatura" +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Regerar a Chave Pública" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Destruir o ficheiro" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&Dica do Dia" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "O ficheiro a abrir" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Ver o Manual do GnuPG" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Mo&strar Apenas as Chaves Privadas" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Cifrar o Fich&eiro..." +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "Esconder as C&haves Expiradas/Inactivas" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Decifrar o Ficheiro..." +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Fiabilidade" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "Abrir o Gest&or de Chaves" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Gerar a Assinatura..." +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Criação" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Verificar a Assinatura..." +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Validade" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "Verifi&car a Soma MD5..." +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "IDs de &Foto" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Todos os Ficheiros" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Desactivar" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Abrir o Ficheiro a Codificar" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Abrir o Ficheiro a Descodificar" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Decifrar o Ficheiro para" +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Gravar o Ficheiro" +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"O documento não pôde ser gravado, atendendo a que a codificação seleccionada " -"não consegue conter nela todos os caracteres Unicode." +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Limpar Procura" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Não foi possível gravar o documento, por favor verifique as suas permissões e o " -"espaço livre em disco." +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Procurar: " -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Sobrepor o ficheiro existente %1?" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Procura Filtrada" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrepor" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 Chaves, 000 Grupos" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Abrir o Ficheiro a Verificar" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Só pode actualizar chaves primárias. Verifique a sua selecção." -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Abrir o Ficheiro a Assinar" +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Adicionar um Novo ID de Utilizador" -#: kgpgview.cpp:97 +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Foi largado um ficheiro remoto." -"
O ficheiro remoto vai ser agora copiado para um ficheiro temporário para " -"efectuar a cifra/decifra. Este ficheiro temporário será apagado depois da " -"operação.
" +"A imagem deve ser um ficheiro JPEG. Não se esqueça que a imagem é armazenada " +"na sua chave pública. Se utilizar uma imagem muito grande, a sua chave " +"também ficará muito grande! O tamanho 240x288 é normalmente adequado." -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Não foi possível obter o ficheiro." - -#: kgpgview.cpp:143 +#: listkeys.cpp:1008 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." msgstr "" -"Este ficheiro é uma chave privada.\n" -"Utilize por favor a gestão de chaves do kgpg para a importar." - -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Não foi possível ler o ficheiro." - -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Ass&inar/Verificar" - -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Cifrar" - -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Decifrar" - -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "sem nome" +"Algo de inesperado ocorreu durante a operação pedida.\n" +"Verifique por favor os detalhes no resultado completo do registo." -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -"Assinatura em falta:" -"
ID da chave: %1" -"
" -"
Deseja importar esta chave de um servidor de chaves?
" +"Tem a certeza que quer apagar o ID da fotografia %1
da chave " +"%2 <%3>?
" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Chaves em Falta" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Apa&gar as Chaves" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Não Importar" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "ID da foto" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "A assinatura não foi possível: frase-senha inválida ou chave em falta" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "O texto de procura '%1' não foi encontrado." -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Cifra falhou." +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "" +"Não é possível contactar o livro de endereços. Verifique a sua instalação." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Sub-chave" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Par de Chaves Secretas" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecida" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Grupo de Chaves" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Inválida" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Assinatura" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivada" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "ID do Utilizador" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Revogada" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "IDs de Foto" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Expirada" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Assinatura de Revogação" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinida" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Chaves Privada Orfã" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Nenhuma" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 Chaves, %2 Grupos" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginal" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "" +"Infelizmente, esta chave não é válida para a cifra ou não é de confiança." -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Completa" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Criar um Certificado de Revogação" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Total" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sem Limite" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"As chaves privadas NÃO DEVEM ser gravadas num local inseguro.\n" +"Se alguém puder aceder a este ficheiro, a cifra com esta chave ficará " +"comprometida !\n" +"Continuar a exportação de chave?" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "nenhuma" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Exportar" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Escolher uma Nova Validade" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Não Exportar" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "A frase-senha da chave for alterada" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Exportar a CHAVE PRIVADA Como" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Não foi possível mudar a validade" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"A sua CHAVE PRIVADA \"%1\" foi exportada com sucesso.\n" +"NÃO a deixe num local inseguro." + +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"A sua chave secreta não pôde ser exportada.\n" +"Verifique a chave." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Frase-senha inválida" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Exportação da Chave Pública" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Decifrar e Gravar o Ficheiro" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "A sua chave pública \"%1\" foi exportada com sucesso\n" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "Mo&strar o Ficheiro Decifrado" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"A sua chave pública não pôde ser exportada\n" +"Verifique a chave." -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "Cifrar o Fich&eiro" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Esta chave é uma chave secreta orfã (chave secreta sem chave pública). Não é " +"actualmente utilizável.\n" +"\n" +"Deseja voltar a gerar a chave pública?" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "A&ssinar o Ficheiro" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Gerar" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - ferramenta de encriptação" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Não Gerar" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "A área de transferência está vazia." +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Tem a certeza que quer apagar o grupo %1 ?" -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1785 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" msgstr "" -"O KGpg irá agora criar um ficheiro temporário:" -"
%1 para efectuar a cifra. Este ficheiro temporário será apagado " -"depois desta terminar.
" +"Você não pode criar nenhum grupo que contenha assinaturas, sub-chaves ou " +"outros grupos." -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Criação do Ficheiro Temporário" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Criar um Novo Grupo" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Método de compressão do arquivo:" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Indique o nome do novo grupo:" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"As seguintes chaves não são válidas ou não são fiáveis e, como tal, não " +"serão adicionadas ao grupo:" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Não foi seleccionada nenhuma chave válida ou de confiança. O grupo " +"%1 não será criado." -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"As chaves seguintes estão no grupo mas não estão válidas ou não estão no seu " +"porta-chaves. Serão removidas do grupo." -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "A processar a compressão e a cifra da pasta" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Propriedades do Grupo" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Não é possível criar o ficheiro temporário" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Só pode assinar chaves primárias. Verifique a sua selecção." -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Destruir Ficheiros" +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" +msgstr "" +"O utilizador está prestes a assinar a chave:

%1
ID: " +"%2
Impressão digital:
%3.

Deve verificar a impressão " +"digital da chave contactando o dono da chave para se certificar que alguém " +"não está a tentar interceptar a sua comunicação
" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" msgstr "" -"Tem a certeza que deseja destruir estes ficheiros?" +"Está prestes a assinar as seguintes chaves numa passagem.
Se não " +"verificou cuidadosamente todas as impressões digitais, a segurança das suas " +"comunicações poderá ser comprometida.
" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" msgstr "" -"" -"

Porém, deve compreender que a destruição não é 100% segura " -"em todos os sistemas de ficheiros, e que partes dos ficheiros poderão ter sido " -"escritos em ficheiros temporários ou no escalonador da sua impressora, se você " -"tentou abri-lo num editor ou o tentou imprimir. Só funciona em ficheiros (não " -"em pastas).

" +"Com que cuidado o utilizador verificou se a chave de facto pertence à pessoa " +"com quem quer comunicar:\n" +"Com que cuidado o utilizador verificou se as %n chaves de facto pertencem às " +"pessoas com quem quer comunicar:" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Não é possível ler o pacote temporário" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Não Irei Responder" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Extrair para: " +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Não Verifiquei de Todo" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

O texto largado é uma chave pública.
Deseja importá-la?

" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Fiz uma Verificação Casual" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Não foi encontrado texto cifrado." +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Fiz uma Verificação Muito Cuidadosa" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Assinatura local (não pode ser exportada)" + +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Não assinar os IDs de todos os utilizadores (terminal aberto)" + +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Frase-senha inválida, chave %1 não assinada." + +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" msgstr "" -"Não definiu o local do seu ficheiro de configuração do GnuPG." -"
Isto poderá trazer alguns resultados surpreendentes na execução do KGpg." -"
Deseja iniciar o Assistente do KGpg para resolver este problema?
" +"Todas as assinaturas para esta chave já se encontram no seu porta-chaves" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Iniciar o Assistente" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Edite a chave manualmente para apagar esta assinatura." -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Não Iniciar" +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Edite a chave manualmente para apagar a auto-assinatura." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"O ficheiro de configuração do GnuPG não foi encontrado" -". Certifique-se por favor que tem o GnuPG instalado. Deve o KGpg tentar criar " -"um ficheiro de configuração?" +"Tem a certeza que quer apagar a assinatura
%1 da chave:
" +"%2?
" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Criar a Configuração" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "" +"A operação pedida não teve sucesso, por favor edite a chave manualmente." -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Não Criar" +#: listkeys.cpp:2230 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"Insira a frase-senha para %1:
A frase-senha deve incluir " +"caracteres não-alfanuméricos e sequências aleatórias" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"O ficheiro de configuração do GnuPG não foi encontrado" -". Certifique-se por favor que tem o GnuPG instalado e indique a localização do " -"ficheiro." +"Esta frase-senha não é suficientemente segura.\n" +"Tamanho mínimo = 5 caracteres" + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "A gerar um novo par de chaves." -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"A sua versão do GnuPG parece ser anterior à 1.2.0. Os Id's Fotográficos e os " -"Grupos de Chaves não irão funcionar convenientemente. Pense por favor em " -"actualizar o GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Aguarde por favor..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Terceiro Passo: Escolha a sua Chave Privada por Omissão" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "A Gerar uma Nova Chave..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "Cifrar a Ár&ea de Transferência" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Decifrar a Área de Transferência" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Algo de inesperado ocorreu durante a criação do par de chaves.\n" +"Verifique por favor os detalhes no resultado completo do registo." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "A&ssinar/Verificar a Área de Transferência" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Novo Par de Chaves Criado" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "Abrir o Edit&or" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "cópia de segurança" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Janela do Ser&vidor de Chaves" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "" +"Não é possível aceder ao ficheiro %1 para o imprimir..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"A utilização do Agente GnuPG está activa por omissão no ficheiro de " -"configuração do GnuPG (%1)." -"
Contudo, este agente não parece estar a correr. Poderá vir a ter problemas " -"com a assinatura/descodificação." -"
Desactive o agente no ficheiro de configuração ou corrija o problema.
" +"

Apagar o par de CHAVES PRIVADAS %1?

A remoção deste par " +"de chaves significa que nunca mais poderá decifrar os ficheiros que foram " +"cifrados com esta chave." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"Não é possível efectuar a operação pedida.\n" -"Seleccione apenas uma pasta, ou então vários ficheiros, mas não misture os " -"ficheiros com as pastas." +"Os seguintes são pares de chaves privadas:
%1Não serão " +"apagados.
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Não é possível destruir a pasta." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Apagar a seguinte chave pública?\n" +"Apagar as seguintes %n chaves públicas?" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Não é possível decifrar e mostrar a pasta." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Importação da Chave" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Não é possível assinar a pasta." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir um Ficheiro" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Não é possível verificar a pasta." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "A importar..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Foi cifrado o seguinte texto:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Assinatura da revogação]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Por omissão)" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [local]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Decifra" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "Sub-chave %1" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Configuração GnuPG" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "A Carregar as Chaves..." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Servidores de Chaves" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Diversos" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nova Localização Base GnuPG" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"Não foi encontrado o ficheiro de configuração na localização seleccionada.\n" -"Deseja criá-lo agora?\n" +"Kgpg - interface simples para o gpg\n" "\n" -"Sem o ficheiro de configuração, o KGpg e o GnuPG não funcionam correctamente." +"O Kgpg foi desenhado para tornar o gpg muito fácil de usar.\n" +"Foi o objectivo torná-lo tão seguro quanto possível." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Ficheiro de Configuração Não Encontrado" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Cifrar o ficheiro" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Criar" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Abrir gestor de chaves" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Mostrar o ficheiro cifrado" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Não foi possível criar o ficheiro de configuração. Verifique se o disco de " -"destino está montado e se tem permissões de escrita." +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "Assinar ficheiro" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Assinar o Ficheiro" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Verificar a assinatura" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Decifrar o Ficheiro" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Destruir o ficheiro" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Adicionar um Novo Servidor de Chaves" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "O ficheiro a abrir" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL do servidor:" +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Seleccionar a Chave Pública" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Seleccionar a Chave Pública do '%1'" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Limpar Procura" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Encriptação ASCII armada" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Procurar: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Permitir cifra com chaves em que não confiamos" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "De&finir como Chave por Omissão" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Esconder o id do utilizador" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -"Lista de chaves públicas: seleccione a have que será usada para a cifra." +"Lista de chaves públicas: seleccione a have que será usada para a " +"cifra." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" "Cifra ASCII: possibilita a abertura do ficheiro/mensagem cifrada num " "editor de texto" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" "Esconder o ID do utilizador: Não colocar o ID da chave nos pacotes " -"cifrados. Esta opção esconde o receptor da mensagem e é uma medida de prevenção " -"da análise do tráfego. Isto poderá retardar o processo de descodificação dado " -"que são tentadas todas as chaves privadas." +"cifrados. Esta opção esconde o receptor da mensagem e é uma medida de " +"prevenção da análise do tráfego. Isto poderá retardar o processo de " +"descodificação dado que são tentadas todas as chaves privadas." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" "Permitir a cifra com chaves não-fiáveis: quando importar uma chave " -"pública, esta é marcada normalmente como não-fiável e o utilizador não a pode " -"usar até a assinar de modo a torná-la 'de confiança'. Se assinalar esta opção " -"poderá usar qualquer chave, mesmo que não esteja assinada." +"pública, esta é marcada normalmente como não-fiável e o utilizador não a " +"pode usar até a assinar de modo a torná-la 'de confiança'. Se assinalar esta " +"opção poderá usar qualquer chave, mesmo que não esteja assinada." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Destruir o ficheiro original" -#: popuppublic.cpp:176 +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" "Destruir o ficheiro original: remove permanentemente o ficheiro de " "origem. Não será mais possível recuperar o ficheiro" -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Destruir o ficheiro original:
" -"

Se assinalar esta opção irá destruir (sobrepor várias vezes antes de " -"remover) os ficheiros que cifrou. Desta forma é quase impossível que o ficheiro " -"original seja recuperado.

" -"

Porém, deve compreender que isto não é 100% seguro " -"em todos os sistemas de ficheiros, e que partes dos ficheiros poderão ter sido " -"escritos em ficheiros temporários ou no escalonador da sua impressora, se você " -"tentou abri-lo num editor ou o tentou imprimir. Só funciona em ficheiros (não " -"em pastas).

" - -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Destruir o ficheiro original:

Se assinalar esta opção irá " +"destruir (sobrepor várias vezes antes de remover) os ficheiros que cifrou. " +"Desta forma é quase impossível que o ficheiro original seja recuperado.

Porém, deve compreender que isto não é 100% seguro em todos os " +"sistemas de ficheiros, e que partes dos ficheiros poderão ter sido escritos " +"em ficheiros temporários ou no escalonador da sua impressora, se você tentou " +"abri-lo num editor ou o tentou imprimir. Só funciona em ficheiros (não em " +"pastas).

" + +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "Leia isto antes de utilizar a destruição" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Cifra simétrica" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "Cifra simétrica: a cifra não usa chaves. Apenas terá de indicar uma " "senha para cifrar/decifrar o ficheiro" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Opção personalizada:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" @@ -2416,1121 +1946,1310 @@ msgstr "" "permite indicar uma opção da linha de comandos do 'gpg', como por exemplo: " "'--armor'" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista de Chaves Privadas" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Nome (mínimo de 5 caracteres):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Escolha a chave secreta:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Comando de decifra personalizado:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"Algumas das suas chaves privadas não são de confiança." -"
Mude o grau de confiança das mesmas se as quiser usar para assinar.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Quer importar o ficheiro %1 para o seu porta-chaves?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Gestão de Chaves" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&xportar as Chaves Públicas..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "Apa&gar as Chaves" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "A&ssinar as Chaves..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Apagar a &Assinatura" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Editar a Chave" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importar uma Chave..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "De&finir como Chave por Omissão" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importar a Chave do Servidor de Chaves" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importar as Chaves e&m Falta do Servidor de Chaves" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Actualiza&r Chaves do Servidor de Chaves" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Criar um Grupo com as Chaves Seleccionadas..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Remover o Grupo" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Editar o Grupo" +"Comando de Descodificação Personalizado:
\n" +"\t\t

Esta opção permite ao utilizador indicar um comando personalizado a " +"ser executado pelo GPG quando ocorrer a descodificação. (Isto é recomendado " +"apenas para os utilizadores avançados).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Criar um Novo Contacto no Livro de Endereços" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Compatibilidade com o PGP 6" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "Actualiza&r a Lista" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "Abrir a F&oto" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"Compatibilidade com o PGP 6:
\n" +"\t\t

Se assinalar esta opção obriga o GnuPG a enviar os pacotes cifrados " +"em conformidade com a norma do PGP (Pretty Good Privacy) 6 tanto quanto " +"possível, de modo a permitir a interoperabilidade dos utilizadores do GnuPG " +"com os do PGP 6.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "Apa&gar a Foto" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"Cifra suportada em ASCII:
\n" +"\t\t

Se assinalar esta opção faz com que o resultado dos ficheiros " +"cifrados venha num formato que possa ser aberto por um editor de texto e que " +"seja adequado para colocar no conteúdo de uma mensagem de e-mail.

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Adicionar uma Foto" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Esconder o ID do utilizador:
\n" +"

Ao assinalar esta opção irá remover o ID da chave do " +"destinatário de todos os pacotes cifrados. A vantagem será que a análise do " +"tráfego dos pacotes cifrados não poderá ser feita tão facilmente atendendo a " +"que o destinatário é desconhecido. A desvantagem é que o receptor dos " +"pacotes cifrados é obrigado a tentar todas as chaves privadas antes de poder " +"decifrar os pacotes. Isto poderá ser um processo demorado, dependendo do " +"número de chaves privadas que o receptor tiver.

" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Adicionar um ID de Utilizador" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Destruir o ficheiro original:
\n" +"\t\t

Se assinalar esta opção irá destruir (sobrepor várias vezes antes de " +"remover) os ficheiros que cifrou. Desta forma é quase impossível que o " +"ficheiro original seja recuperado. Porém, você precisa de saber que isto " +"não é 100% seguro em todos os sistemas de ficheiros, e que partes dos " +"ficheiros poderão ter sido escritos num ficheiro temporário ou no " +"escalonador da sua impressora, se você tentou abri-lo num editor ou o tentou " +"imprimir. Só funciona nos ficheiros (mas não nas pastas).

" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Remover o ID de Utilizador" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Permitir a cifra com chaves não-fiáveis:
\n" +"

Quando importar uma chave pública, esta é marcada " +"normalmente como não-fiável e o utilizador não a pode usar até a assinar de " +"modo a torná-la 'de confiança'. Se assinalar esta opção poderá usar qualquer " +"chave, mesmo que não esteja assinada.

" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Editar a Chave no &Terminal" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Comando de cifra personalizado:" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exportar a Chave Privada..." +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Comando personalizado de cifra:
\n" +"

Quando estiver activa esta opção, será " +"mostrado um campo de introdução de dados na janela de selecção da chave, a " +"qual lhe permite indicar um comando personalizado para a cifra. Esta opção é " +"recomendado apenas para os utilizadores mais experientes.

" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Revogar a Chave..." +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Utilizar a extensão *.pgp para os ficheiros cifrados" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Apagar o Par de Chaves" +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Utilizar a extensão *.pgp para os ficheiros cifrados:
\n" +"

Ao assinalar esta opção irá adicionar uma extensão *." +"pgp a todos os ficheiros cifrados em vez de uma extensão .gpg. Esta opção " +"irá manter a compatibilidade com os utilizadores dos programas de PGP " +"(Pretty Good Privacy).

" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Gerar um Par de Chaves..." +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Cifrar os ficheiros com:" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Regerar a Chave Pública" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Cifrar os ficheiros com:
\n" +"

Se assinalar esta opção e seleccionar uma chave, fará com que todas as " +"operações de cifra de ficheiros usem a chave seleccionada. O KGpg não irá " +"perguntar por nenhum receptor e a chave predefinida será ignorada.

" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Dica do Dia" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Ver o Manual do GnuPG" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Modificar..." -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Mo&strar Apenas as Chaves Privadas" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Cifrar sempre com:" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "Esconder as C&haves Expiradas/Inactivas" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Cifrar sempre com a chave por omissão
\n" +"

Isto garante que todos os ficheiros/mensagens serão cifrados a chave " +"escolhida. Todavia, se a opção \"Cifrar os ficheiros com:\" estiver " +"assinalada, essa chave escolhida irá sobrepor a selecção de \"Cifrar sempre " +"com:\".

" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Fiabilidade" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Configuração Global:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Base do GnuPG" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Validade" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Ficheiro de configuração:" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "IDs de &Foto" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Localização base:" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "&Usar o agente do GnuPG" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Médio" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Porta-Chaves Adicional" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Pú&blico:" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Procura Filtrada" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Privado:" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 Chaves, 000 Grupos" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Usar apenas esta porta-chaves" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Só pode actualizar chaves primárias. Verifique a sua selecção." +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Configuração Global" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Adicionar um Novo ID de Utilizador" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Iniciar o KGpg automaticamente no arranque" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." msgstr "" -"A imagem deve ser um ficheiro JPEG. Não se esqueça que a imagem é armazenada na " -"sua chave pública. Se utilizar uma imagem muito grande, a sua chave também " -"ficará muito grande! O tamanho 240x288 é normalmente adequado." +"Iniciar o KGpg automaticamente no arranque do TDE:
\n" +"

Se esta opção estiver assinalada, o KGpg iniciar-se-á de cada vez que o " +"TDE arranca.

" + +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Utilizar a selecção do rato em vez da área de transferência" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"Algo de inesperado ocorreu durante a operação pedida.\n" -"Verifique por favor os detalhes no resultado completo do registo." +"Utilizar a selecção do rato em vez da área de transferência
\n" +"

Se estiver assinalada a opção, as operações na " +"área de transferência com o KGpg irão usar a área de transferência da " +"selecção, o que significa a selecção de um texto para o copiar e o botão do " +"meio do rato (ou o esquerdo+direito em conjunto) para o colar. Se esta opção " +"não estiver assinalada, a área de transferência irá funcionar com os atalhos " +"de teclado (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"Tem a certeza que quer apagar o ID da fotografia %1" -"
da chave %2 <%3>?
" +"Mostrar um aviso antes de criar ficheiros temporários \n" +"(ocorre apenas em operações com ficheiros remotos)" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "ID da foto" +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" +msgstr "" +"Mostrar um aviso antes de criar ficheiros temporários:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "O texto de procura '%1' não foi encontrado." +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Instalar o Destruidor" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -"Não é possível contactar o livro de endereços. Verifique a sua instalação." +"O KGpg permite-lhe criar um destruidor no seu ecrã.\n" +"Ele irá destruir (sobrepor várias vezes antes de apagar)\n" +"os ficheiros que largar sobre ele, tornando quase impossível\n" +"recuperar o ficheiro original." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Chave Pública" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Sub-chave" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "'Applet' e Menus" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Par de Chaves Secretas" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Carregar com o botão esquerdo abre (reiniciar o KGpg para aplicar):" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Grupo de Chaves" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Gestor de Chaves" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Assinatura" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Menus de Serviço do Konqueror" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "ID do Utilizador" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Menu de serviço de assinatura de ficheiros:" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "IDs de Foto" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Menu de serviço de assinatura de ficheiros:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Assinatura de Revogação" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Menu de serviço de descodificação de ficheiros:" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Chaves Privada Orfã" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Menu de serviços de descodificação de ficheiros:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 Chaves, %2 Grupos" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Activar Para Todos os Ficheiros" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "" -"Infelizmente, esta chave não é válida para a cifra ou não é de confiança." +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Activar Para os Ficheiros Cifrados" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Criar um Certificado de Revogação" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "'Applet' na Bandeja do Sistema" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Evento ao largar um ficheiro não-cifrado:" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"As chaves privadas NÃO DEVEM ser gravadas num local inseguro.\n" -"Se alguém puder aceder a este ficheiro, a cifra com esta chave ficará " -"comprometida !\n" -"Continuar a exportação de chave?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Não Exportar" +"Evento ao largar um ficheiro não-cifrado:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Exportar a CHAVE PRIVADA Como" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Evento ao largar um ficheiro cifrado:" -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"A sua CHAVE PRIVADA \"%1\" foi exportada com sucesso.\n" -"NÃO a deixe num local inseguro." +"Evento ao largar um ficheiro cifrado:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"A sua chave secreta não pôde ser exportada.\n" -"Verifique a chave." +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Cifrar" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Exportação da Chave Pública" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Assinar" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"A sua chave pública \"%1\" foi exportada com sucesso\n" +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Perguntar" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Decifrar e Gravar" -#: listkeys.cpp:1558 +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Decifrar e Abrir no Editor" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Escolher por Omissão" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." + +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"A sua chave pública não pôde ser exportada\n" -"Verifique a chave." +"INFORMAÇÃO:\n" +"Apenas o servidor de chaves por omissão será guardado no ficheiro de " +"configuração\n" +"do GnuPG, os outros serão apenas utilizados pelo KGpg." + +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Honrar o 'proxy' de HTTP quando disponível" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Cores das Chave" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Esta chave é uma chave secreta orfã (chave secreta sem chave pública). Não é " -"actualmente utilizável.\n" -"\n" -"Deseja voltar a gerar a chave pública?" +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Chaves desconhecidas:" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Gerar" +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Chaves de confiança:" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Não Gerar" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Chaves expirada/inactivas:" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Tem a certeza que quer apagar o grupo %1 ?" +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Chaves revogadas:" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Você não pode criar nenhum grupo que contenha assinaturas, sub-chaves ou " -"outros grupos." +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Tipo de Letra do Editor" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Criar um Novo Grupo" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Chaves de Confiança Disponíveis" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Indique o nome do novo grupo:" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Chaves do Grupo" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"As seguintes chaves não são válidas ou não são fiáveis e, como tal, não serão " -"adicionadas ao grupo:" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Exportar os atributos (ID da foto)" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"Não foi seleccionada nenhuma chave válida ou de confiança. O grupo %1 " -"não será criado." +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Servidor de chaves por omissão" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"As chaves seguintes estão no grupo mas não estão válidas ou não estão no seu " -"porta-chaves. Serão removidas do grupo." +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Área de transferência" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Propriedades do Grupo" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Ficheiro:" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Só pode assinar chaves primárias. Verifique a sua selecção." +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Sem Foto" -#: listkeys.cpp:1865 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"O utilizador está prestes a assinar a chave:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Impressão digital: " -"
%3." -"
" -"
Deve verificar a impressão digital da chave contactando o dono da chave " -"para se certificar que alguém não está a tentar interceptar a sua " -"comunicação
" +"Fotografia:
\n" +"\t\t\t

Poder-se-á incluir uma foto com uma chave pública para uma " +"segurança extra. A foto pode ser usada como um método adicional para " +"autenticar a chave. Contudo, não deve ser encarada como a única forma de " +"autenticação.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Está prestes a assinar as seguintes chaves numa passagem." -"
Se não verificou cuidadosamente todas as impressões digitais, a " -"segurança das suas comunicações poderá ser comprometida.
" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Id de Foto:" -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Com que cuidado o utilizador verificou se a chave de facto pertence à pessoa " -"com quem quer comunicar:\n" -"Com que cuidado o utilizador verificou se as %n chaves de facto pertencem às " -"pessoas com quem quer comunicar:" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Desactivar a chave" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Não Irei Responder" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Mudar a Validade..." -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Não Verifiquei de Todo" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Mudar a Frase-Senha..." -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Fiz uma Verificação Casual" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Comprimento:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Fiz uma Verificação Muito Cuidadosa" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Criação:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Assinatura local (não pode ser exportada)" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "ID da Chave:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Não assinar os IDs de todos os utilizadores (terminal aberto)" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Confiança do dono:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Frase-senha inválida, chave %1 não assinada." +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Confiança:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Comentário:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Impressão digital:" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "" -"Todas as assinaturas para esta chave já se encontram no seu porta-chaves" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Desconhecer" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Edite a chave manualmente para apagar esta assinatura." +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "NÃO confiar" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Edite a chave manualmente para apagar a auto-assinatura." +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Marginal" -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" -msgstr "" -"Tem a certeza que quer apagar a assinatura " -"
%1 da chave:" -"
%2?
" +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Total" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "" -"A operação pedida não teve sucesso, por favor edite a chave manualmente." +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Completamente" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Texto a procurar ou ID da chave a ser importada:" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Insira a frase-senha para %1:" -"
A frase-senha deve incluir caracteres não-alfanuméricos e sequências " -"aleatórias" +"Texto a procurar ou ID da chave a ser importada:
\n" +"\t\t\t\t

Existem várias formas de procurar por uma chave; você poderá usar " +"uma pesquisa por texto total ou parcial (por exemplo: se indicar Zé ou " +"Pires, obterá todas as chaves que contenham Zé ou Pires) ou poderá também " +"procurar pelo ID de uma chave. Os IDs das chaves são sequências de letras e " +"números que identificam unicamente uma chave (exemplo: se procurar por " +"0xED7585F4 irá obter a chave associada a esse ID).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"Esta frase-senha não é suficientemente segura.\n" -"Tamanho mínimo = 5 caracteres" +"Janela do Servidor de Chaves:\n" +"Permite ao utilizador seleccionar o Servidor de Chaves que será usado para " +"importar as chaves de PGP/GnuPG para o porta-chaves local." -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "A gerar um novo par de chaves." +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Servidor de chaves:" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"\n" -"Aguarde por favor..." +"Servidor de Chaves:

Um Servidor de Chaves é um " +"repositório centralizado de chaves de PGP/GnuPG ligado à Internet e que pode " +"ser acedido convenientemente de modo a obter chaves.

Frequentemente, " +"estas chaves são guardadas por pessoas que o utilizador nunca conheceu e, " +"como tal, a autenticidade é dúbia. Veja no manual do GnuPG a parte que cobre " +"as relações da \"Web-de-Confiança\" para descobrir como o GnuPG resolve o " +"problema de verificação da autenticidade.

" -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "A Gerar uma Nova Chave..." +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Procurar" -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Honrar o 'proxy' de HTTP:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportar" -#: listkeys.cpp:2279 +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Algo de inesperado ocorreu durante a criação do par de chaves.\n" -"Verifique por favor os detalhes no resultado completo do registo." +"Exportar:
\n" +"\t\t\t\t

Se carregar esta tecla irá exportar a chave indicada num servidor " +"específico.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "cópia de segurança" +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Chave a ser exportada:" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Não é possível aceder ao ficheiro %1 para o imprimir..." +"Chave a ser exportada:
\n" +"\t\t\t\t

Isto permite ao utilizador indicar a chave na lista que será " +"exportada para o servidor de chaves indicado.

\n" +"\t\t\t\t
" + +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Comando de descodificação personalizado." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Opções de cifra personalizadas" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Permitir as opções de cifra personalizadas" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Chave de cifra do ficheiro." -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Apagar o par de CHAVES PRIVADAS %1?

" -"A remoção deste par de chaves significa que nunca mais poderá decifrar os " -"ficheiros que foram cifrados com esta chave." +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Usar a cifra suportada em ASCII." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Os seguintes são pares de chaves privadas:" -"
%1Não serão apagados." -"
" +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Permitir a cifra com chaves não-fiáveis." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"Apagar a seguinte chave pública?\n" -"Apagar as seguintes %n chaves públicas?" +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Esconder o ID do utilizador." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Importação da Chave" +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Destruir o ficheiro de origem depois da cifra." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir um Ficheiro" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Compatibilidade com o PGP 6." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "A importar..." +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Usar a extensão *.pgp para os ficheiros cifrados." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Assinatura da revogação]" +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "A localização do ficheiro de configuração do 'gpg'." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [local]" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Grupos do GPG" -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "Sub-chave %1" +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Usar apenas o porta-chaves adicional e não o predefinido." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "A Carregar as Chaves..." +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Activar o porta-chaves público adicional." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Activar o porta-chaves privado adicional." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "A localização do porta-chaves público adicional." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "A localização do porta-chaves privado adicional." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "É a primeira vez que a aplicação é executada." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Geração de Chaves" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "O tamanho da janela de edição." -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modo Avançado" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Mostrar o valor de confiança no gestor de chaves." -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Gerar o Par de Chaves" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Mostrar o valor de expiração no gestor de chaves." -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Mostrar o valor do tamanho no gestor de chaves." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Dias" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Mostrar o valor da criação no gestor de chaves." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Semanas" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Usar a selecção do rato em vez da área de transferência." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Meses" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Iniciar o KGpg automaticamente no arranque do TDE." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Anos" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Mostrar um aviso antes de criar ficheiros temporários durante as operações " +"com ficheiros remotos." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Tamanho da chave:" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Escolha o comportamento por omissão do botão esquerdo do rato" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Deve indicar um nome." +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Tratar a largada de ficheiros cifrados" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Você está prestes a criar uma chave sem endereço de e-mail" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Tratar a largada de ficheiros não-cifrados" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "O endereço de e-mail não é válido" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Mostrar o menu de serviço de assinatura de ficheiros." -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " ou " +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Mostrar o Menu de serviço de descodificação de ficheiros." -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Indique a frase-senha do ficheiro (cifra simétrica):" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Mostrar a Dica do Dia." -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Nenhum id de utilizador encontrado]" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Cor utilizada nas chaves de confiança." -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "" -"Nenhum id de utilizador encontrado. A tentar todas as chaves secretas." -"
" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Cor utilizada nas chaves revogadas." -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Frase-senha inválida. Tem mais %1 tentativas.
" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Cor utilizada nas chaves desconhecidas." -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Indique a frase-senha para %1" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Cor utilizada nas chaves não de confiança." -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Indique a frase-senha (cifra simétrica):" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Foi detectado um MDC inválido. O texto cifrado foi manipulado." +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Utilizar um 'proxy' HTTP quando disponível." -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Nenhuma assinatura encontrada." +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Assinatura válida de:
%1ID da chave: %2
" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "Ass&inatura" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Assinatura inválida de: " -"
%1" -"
Id da chave: %2" -"
" -"
O texto está corrompido.
" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configuração GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "A assinatura é válida, mas a chave não é de confiança" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "ID da chave" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "A assinatura é válida, e a chave é de total confiança" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Imprimir o certificado" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Soma de Controlo MD5" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Criar o certificado de revogação de" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Comparar o MD5 com a Área de Transferência" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "Soma MD5 para %1 é:" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Sem Razão" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Estado desconhecido" +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "A Chave Foi Comprometida" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Soma de controlo correcta, o ficheiro está ok." +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "A Chave Foi Substituída" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "O conteúdo da área de transferência não é uma soma MD5." +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "A Chave Já Não É Usada" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Soma de controlo errada, FICHEIRO CORROMPIDO" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Razão da revogação:" + +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Gravar o certificado:" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "O ficheiro de assinatura %1 foi criado com sucesso." +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Importar para o porta-chaves" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Frase-senha inválida, a assinatura não foi criada." +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Assistente do KGpg" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Frase-senha inválida
. tem mais %1 tentativas.
" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introdução" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." msgstr "" -"Assinatura INVÁLIDA de:" -"
%1" -"
Id da chave: %2" -"
" -"
O ficheiro está corrompido!
" +"

Bem-Vindo ao Assistente do KGpg

\n" +"Este assistente irá primeiro definir algumas opções de configuração básicas " +"para o KGpg poder funcionar correctamente. De seguida, permitir-lhe-á criar " +"o seu próprio par de chaves, o que lhe permite cifrar os seus ficheiros e e-" +"mails." -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Indique a frase-senha para o %2:" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Você tem a versão do GnuPG:" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Frase-senha inválida. Tente novamente
" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Primeiro Passo: Comunicação com o GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:949 +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" -"A assinatura da chave %1 com a chave %2 falhou." -"
Deseja tentar assinar a chave numa consola?
" +"A menos que queira tentar algumas opções menos comuns, basta carregar no " +"botão \"próximo\"." -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." msgstr "" -"Esta chave contém mais do que um id de utilizador.\n" -"Edite a chave manualmente para apagar a assinatura." +"O KGpg precisa de saber onde é guardado o seu ficheiro de configuração do " +"GnuPG." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Indique a frase-senha para %1:" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Localização do ficheiro de opções do GnuPG:" + +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Segundo Passo: Instalar o Destruidor no seu Ecrã" + +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Instalar o destruidor no meu ecrã" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"A mudança da validade falhou." -"
Deseja tentar alterar a validade da chave numa consola?
" +"Isto instala o ícone do destruidor no seu ecrã.
\n" +"O Destruidor apaga os ficheiros de forma segura (sobrepondo 35 vezes).\n" +"Lembre-se que, se transferir ou abrir um ficheiro num editor, partes do " +"ficheiro podem ser gravadas numa localização temporária. A destruição não " +"irá remover esses ficheiros temporários.\n" +"
Se utilizar um sistema de ficheiros com 'journal' a destruição pode " +"não ser 100% segura.
" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Frase-senha inválida. Tente novamente
" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Terceiro Passo: Pronto a Criar o Seu Par de Chaves" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Indique a frase-senha para o %2" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Iniciar o KGpg automaticamente no arranque do TDE." -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Indique a nova frase-senha para o %1" -"
Se se esquecer da mesma, todos os seus ficheiros e mensagens cifrados " -"estarão perdidos !" -"
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "A sua chave por omissão:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"%n chave processada." -"
<\n" -"%n chaves processadas." -"
" +"O KGpg vai agora lançar a janela de geração de chaves para criar o seu par " +"de chaves para cifra e decifra." -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "" -"Uma chave privada inalteradas." -"
\n" -"%n chaves privadas inalteradas." -"
" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "C&haves" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"Uma assinatura importada." -"
\n" -"%n assinaturas importadas." -"
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "Mo&strar os Detalhes" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"Uma chave sem identificação." -"
\n" -"%n chaves sem identificação." -"
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupos" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Novo Chave Criada" + +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Criou com sucesso a seguinte chave:" + +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Definir como a chave por omissão" + +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"Uma chave RSA importada." -"
\n" -"%n chaves RSA importadas." -"
" +"Definir como a chave por omissão:\n" +" \n" +"

Se assinalar esta opção, faz com que o par de chaves recentemente criado " +"seja o par de chaves por omissão.

\n" +"
" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" + +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" + +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" + +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Certificado de Revogação" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"Um ID de utilizador importado." -"
\n" -"%n IDs de utilizadores importados." -"
" +"É recomendado que grave ou imprima um certificado de revogação para utilizar " +"se a sua chave for comprometida." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"Uma sub-chave importada." -"
\n" -"%n sub-chaves importadas." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Gravar como:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Chave a importar:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"Um certificado de revogação importado." -"
<\n" -"%n certificados de revogação importados." -"
" +"

Se quiser decifrar um ficheiro de texto, arraste-o e largue-o na janela " +"do editor. O Kgpg faz o resto. Pode largar até ficheiros remotos.

\n" +"

Arraste uma chave pública para a janela do editor e o kgpg irá importá-la " +"automaticamente, se for isso que desejar.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"Uma chave privada processada." -"
\n" -"%n chaves privadas processadas." -"
" +"

A maneira mais simples de cifrar um ficheiro: carregue com o botão " +"direito no ficheiro e tem uma opção de cifra no menu de contexto.\n" +"Isto funciona no konqueror e também no ambiente de trabalho!" +"

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"Uma chave privada importada." -"
\n" -"%n chaves privadas importadas." -"
" +"

Se quiser cifra uma mensagem para várias pessoas, seleccione várias " +"chaves de cifra utilizando a tecla \"Ctrl\".

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"Uma chave privada inalterada." -"
\n" -"%n chaves privadas inalteradas." -"
" +"

Não percebe nada de cifras?
\n" +"Não há problema, simplesmente crie um par de chaves para si, na janela de " +"gestão de chaves. Depois, exporte a sua sua chave pública e envie-a para os " +"seus amigos.
\n" +"Peça-lhes para fazerem o mesmo e importe as suas chaves públicas. " +"Finalmente, para enviar uma mensagem cifrada, escreva-a no editor do Kgpg e " +"depois carregue em \"cifrar\". Escolha \n" +"a chave do seu amigo e carregue novamente em \"cifrar\". A mensagem será " +"cifrada, pronta a ser enviada por e-mail.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"Uma chave privada não importada." -"
\n" -"%n chaves privadas não importadas." -"
" +"

Para realizar uma operação numa chave, abre a janela de gestão de chaves " +"e carregue com o botão direito na chave. Será mostrado um menu de contexto " +"com todas as opções disponíveis.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"Uma chave privada importada." -"
\n" -"%n chaves privadas importadas." -"
" +"

Decifre um ficheiro carregando simplesmente nele com o rato. É-lhe " +"perguntada a senha e já está!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
Importou uma chave secreta. " -"
Por omissão, as chaves secretas importadas não são consideradas de " -"confiança." -"
Para utilizar esta chave para assinar e cifrar, deve editar a chave " -"(carregue nela duas vezes) e mudar a sua confiança para Totalmente ou " -"Completamente.
" +"

Se quer apenas abrir o gestor de chaves, escreva \"kgpg -k\" na linha de " +"comandos.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Nenhuma chave importada...\n" -"Veja o registo da operação para mais informações." - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Esta imagem é muito grande. Utilizar de qualquer forma?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Usar à Mesma" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Não Usar" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "A criação do certificado de revogação falhou..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Servidor de Chaves" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Tem que inserir o texto a procurar." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "A efectuar a ligação ao servidor..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Tem que escolher uma chave." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Encontradas %1 chaves" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "A efectuar a ligação ao servidor..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Interromper" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Informação" +"

Se escrever \"kgpg -s nome_do_ficheiro\" decifra o ficheiro indicado e " +"abre-o no editor do Kgpg

\n" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "Codificação &Unicode (UTF-8)" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kgpg.po index f020fc14473..704c58b0c30 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:49-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -21,2405 +21,1936 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Você não escolheu uma chave de criptografia." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Arquivo Já Existe" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" -"%1 de arquivos deixados.\n" -"Criptografando %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Criptografando %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Processando criptografia (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Por favor espere..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Eliminando o arquivo\n" -"Eliminando %n arquivos" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Erro do KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Processo interrompido, nem todos os arquivos foram picotados." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "" -"Processo interrompido." -"
Nem todos os arquivos foram criptografados." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Decriptografando %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Processando decriptografia" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcus Gama" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

O arquivo %1 é uma chave pública." -"
Você deseja importá-la?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "marcus_gama@uol.com.br" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

O arquivo %1 é um bloco de chave privada. Por favor use o gerenciador " -"de chaves do kGpg para importá-la.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Decriptografia falhou." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "A&ssinatura" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Informações" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Chaves" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Geração de Chave" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "Mo&strar Detalhes" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Modo Experiente" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupos" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Gerar Par de Chaves" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nome (mínimo de 5 caracteres):" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Comentário (opcional):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Comando de decriptografia personalizado:" +msgid "Expiration:" +msgstr "Expiração:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Comando de Decriptografia Personalizado:
\n" -"\t\t" -"

Esta opção permite ao usuário especificar um comando personalizado para ser " -"executado pelo GPG ao decriptografar (Isto é recomendável somente para usuários " -"avançados).

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Criptografia" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Dias" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Compatibilidade PGP 6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Semanas" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Meses" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Compatibilidade PGP 6:
\n" -"\t\t" -"

Habilitar esta opção força o GnuPG a gerar pacotes criptografados que são " -"compatíveis com os padrões do PGP (Pretty Good Privacy) 6 permitindo usuários " -"do GnuPG inter-operarem com usuários do PGP 6.

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Anos" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Criptografia ASCII blindado" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Tamanho da chave:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"Criptografia blindada ASCII:
\n" -"\t\t" -"

Habilitar esta opção faz com que todos os arquivos criptografados sejam " -"gerados no formato que pode ser aberto por um editor de texto e que pode ser " -"inserido no corpo de uma mensagem de e-mail

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmo:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Ocultar id do usuário" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Você deve fornecer um nome." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Ocultar ID do usuário:
\n" -"\t\t" -"

Habilitar esta opção removerá o id de usuário do destinatário de todos os " -"pacotes criptografados. A vantagem: análise de tráfico de pacotes " -"criptografados não pode ser realizada facilmente uma vez que o destinatário é " -"desconhecido. A desvantagem: o recebedor do pacote criptografado é forçado a " -"tentar todas as chaves secretas antes de ser capaz de decriptografar os " -"pacotes. Isto pode ser um processo longo, dependendo do número de chaves " -"secretas que o destinatário possui.

" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Você está para criar uma chave sem endereço de e-mail" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Picotar arquivo fonte" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Endereço de e-mail não válido" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Picotar arquivo fonte:
\n" -"\t\t" -"

Habilitar esta opção picotará (sobrescreverá muitas vezes antes de excluir) " -"os arquivos que você criptografar. Deste modo, será quase impossível que o " -"arquivo original seja recuperado. Mas você deve saber que isto não é 100% " -"seguro em todos os sistemas de arquivos, e que partes do arquivo podem ter " -"sido salvas em um arquivo temporário ou na fila de sua impressora se você abriu " -"anteriormente o arquivo num editor e tentou imprimi-lo. Somente funciona em " -"arquivos (não em pastas).

" +msgid "Key Properties" +msgstr "Propriedades da Chave" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Permitir criptografia com chaves não confiáveis" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Permitir criptografia com chaves não confiáveis:
\n" -"\t\t" -"

Quando você importa uma chave pública, ela é normalmente marcada como não " -"confiável e você não pode usá-la ao menos que você a assine com a chave padrão " -"(Então, tornando-a 'confiável'). Habilitar isto lhe possibilita usar qualquer " -"chave, mesmo se ela não for confiável.

" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Inválida" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Comando de criptografia personalizado:" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Desabilitada" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Comando de criptografia personalizado:
\n" -"\t\t\t" -"

Quando ativado, um campo de entrada será mostrado no diálogo de seleção de " -"chave, possibilitando-lhe inserir um comando personalizado para criptografia. " -"Esta opção é recomendada somente para usuários experientes.

" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Revogada" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Usar extensão *.pgp para arquivos criptografados" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Expirada" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Usar extensões *.pgp para arquivos criptografados:
\n" -"\t\t" -"

Habilitar esta opção adicionará uma extensão .pgp para todos os arquivos " -"criptografados ao invés da extensão .gpg. Esta opção manterá compatibilidade " -"com usuários do programa PGP (Pretty Good Privacy).

" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinida" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Criptografar arquivos com:" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Criptografar arquivos com:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Habilitar esta opção e selecionar uma chave forçará que qualquer operação de " -"criptografia de arquivo use a chave selecionada. O KGpg não perguntará por um " -"destinatário e a chave padrão será ignorada.

" +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginal" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Completa" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Mudar..." +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Máxima" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Sempre criptografar com:" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitada" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Sempre criptografar com:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Isto faz com que todos os arquivos/mensagens sejam criptografados com a " -"chave escolhida. No entanto, se a opção \"Criptografar arquivos com:\" é " -"selecionada a chave escolhida sobrepõe-se a seleção \"Sempre criptografar " -"com:\".

" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "nenhum" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Configurações Globais:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Escolha Nova Expiração" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Localização do GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Frase-senha para a chave foi mudada" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Arquivo de configuração:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Não foi possível mudar expiração" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Localização inicial:" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Frase-senha ruim" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "&Usar Agente GnuPG" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Servidor de Chave" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Chaveiro Adicional" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Você deve inserir um string de busca." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Pú&blica" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importar Chave Do Servidor de Chaves" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Privada" +msgid "&Import" +msgstr "&Importar" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Usar apenas esse chaveiro" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Conectando com o servidor..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Configurações Globais" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Você deve escolher uma chave." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Iniciar KGpg automaticamente no login" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Encontrado %1 chaves correspondentes" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Conectando ao servidor..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abortar" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Iniciar o KGpg automaticamente durante a inicialização do TDE:
" -"\n" -"

Se habilitado o KGpg iniciará automaticamente sempre o TDE iniciar.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Usar seleção de mouse para área de transferência" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Chave Pública" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Usar seleção de mouse ao invés da área de transferência
\n" -"\t\t\t" -"

Se habilitado, as operações com área de transferência no KGpg usarão a " -"seleção da área, o que significa selecionar um texto para copiar, e o botão do " -"meio (ou direito+esquerdo juntos) para colar. Se esta opção não estiver " -"habilitada, a área de transferência trabalhará com os atalhos de teclado " -"(Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"Uma chave secreta processada.
\n" +"%n chaves secretas processadas.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Mostrar alerta antes de criar arquivos temporários \n" -"(somente ocorre em operações com arquivos remotos)" +"Uma chave não modificada.
\n" +"%n chaves não modificadas.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Mostrar alerta antes de criar arquivos temporários:
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Picotador" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Instalar Picotador" +"Uma assinatura importada.
\n" +"%n assinaturas importadas.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"O KGpg permite a você criar um Eliminador em seu ambiente.\n" -"Ele eliminará (sobrescreverá várias vezes antes de apagar) os \n" -"arquivos que você jogou fora, tornado-se quase impossível de\n" -"recuperar o arquivo original." +"Uma chave sem ID.
\n" +"%n chaves sem ID.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "Rótulo 5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"Uma chave RSA importada.
\n" +"%n chaves RSA importadas.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Mini-aplicativo && Menus" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"Uma ID de usuário importada.
\n" +"%n IDs de usuário importadas.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Clique esquerdo do mouse abre (reinicie o KGpg para ter efeito):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" +"Uma sub-chave importada.
\n" +"%n sub-chaves importadas.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Gerenciador de Chaves" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"Um certificado de revogação importado.
\n" +"%n certificados de revogação importados.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"Uma chave secreta processada.
\n" +"%n chaves secretas processadas.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Menus de Serviço do Konqueror" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"Uma chave secreta importada.
\n" +"%n chaves secretas importadas.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Menu de serviço assinar arquivo:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"Uma chave secreta não modificada.
\n" +"%n chaves secretas não modificadas.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Menu de serviço assinar arquivo:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Uma chave secreta não foi importada.
\n" +"%n chaves secretas não foram importadas.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Menu de serviço decriptografar arquivo:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"Uma chave importada.
\n" +"%n chaves importadas.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Menu de serviço decriptografar arquivo:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Nenhuma chave importada...\n" +"Verifique o log detalhado para mais informações" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Desabilitar" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Padrão)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Habilitar em todos os arquivos" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Decriptografar && Salvar Arquivo" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Habilitar em arquivos criptografados" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Mostrar Arquivo Decriptografado" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Mini-aplicativo no Painel do Sistema" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Criptografar Arquivo" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Evento em arquivo decriptografado arrastado:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "A&ssinar Arquivo" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Evento em arquivo decriptografado arrastado:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - ferramenta de criptografia" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Evento em arquivo criptografado arrastado:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Área de transferência está vazia." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Evento em arquivo criptografado arrastado:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"O KGpg criará agora um arquivo temporário:
%1 para processar " +"a criptografia. O arquivo será excluído após a criptografia terminar.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Criptografar" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Criação de Arquivo Temporário" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Assinar" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Método de compressão para arquivo:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Perguntar" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Decriptografar & Salvar" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Decriptografar & Abrir no Editor" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Configurar como Padrão" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Arquivo Já Existe" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Adicionar..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Processando arquivamento e criptografia de pasta" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"INFORMAÇÃO:\n" -"Somente o servidor padrão será armazenado no arquivo de configuração\n" -"do GNUPG. Todo os outros serão armazenados para uso somente no KGpg." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Honrar proxy HTTP quando disponível" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Cores da Chave" +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Por favor espere..." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Chaves desconhecidas:" +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Impossível criar arquivo temporário" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Chaves confiáveis:" +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Picotar arquivo" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Chaves expiradas/desabilitadas:" +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "" +"Você realmente deseja picotar estes arquivos?" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Chaves revogadas:" +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"

Você deve estar ciente de que picotar não é 100% seguro em " +"todos os sistemas de arquivos, e que partes do arquivo podem ter sido salvas " +"em um arquivo temporário ou na fila de sua impressora, se você abriu " +"anteriormente o arquivo num editor e tentou imprimi-lo. Somente funciona em " +"arquivos (não em pastas).

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Editor de fontes" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Não foi possível ler o arquivo temporário" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Extrair para: " -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

O texto arrastado é uma chave pública.
Você deseja importá-la?

" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Chaves Confiáveis Disponíveis" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Nenhum texto criptografado encontrado." -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Chaves no Grupo" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"Você não configurou um caminho para o seu arquivo de configuração do " +"GnuPG.
Isto pode causar resultados inesperados durante a execução do KGpg." +"
Você gostaria de iniciar o Assistente do KGpg para consertar este " +"problema?
" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Exportar atributos (id de foto)" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Iniciar Assistente" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Servidor de Chave Padrão" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Não Iniciar" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Área de transferência" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"O arquivo de configuração do GnuPG não foi encontrado. Por favor " +"certifique-se de que você tem o GnuPG instalado. O KGpg deve tentar criar um " +"arquivo de configuração?" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Arquivo:" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Criar Configuração" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Propriedades da Chave" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Não Criar" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Nenhuma Foto" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"O arquivo de configuração do GnuPG não foi encontrado. Por favor " +"certifique-se de que você tem o GnuPG instalado e forneça o caminho para o " +"arquivo de configuração." -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:644 msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." msgstr "" -"Foto:
\n" -"\t\t\t" -"

Uma foto pode ser incluída com a chave pública para segurança extra. A foto " -"pode ser usada como um método adicional para autenticar a chave. No entanto, " -"ela não deve ser usada como única forma de autenticação.

\n" -"\t\t\t
" +"Sua versão do GnuPG parece ser mais antiga que 1.2.0. IDs de Foto e Grupos " +"de Chaves não funcionarão corretamente. Por favor considere atualizar o " +"GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Id de Foto:" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Passo Três: Selecionar sua Chave Privada Padrão" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Desabilitar chave" +msgid "Shredder" +msgstr "Picotador" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Mudar Expiração..." +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Criptografar Área de Transferência" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Mudar Frase-senha ..." +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Decriptografar Área de Transferência" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Tamanho:" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Assinar/Verificar a Área de Transferência" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Criação:" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Abrir Editor" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "ID da Chave:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "Abrir &gerenciador de chaves" -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Confiabilidade do dono:" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Diálogo do Servidor de &Chave" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmo:" +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"O uso do Agente GnuPG é habilitado no arquivo de configuração do " +"GnuPG (%1).
Entretanto, o agente não parece estar sendo executado. Isto " +"pode causar problemas com assinatura/decriptografia.
Por favor, " +"desabilite o Agente GnuPG das configurações do KGpg, ou corrija o agente." -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Expiração:" +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Desculpe, não foi possível realizar a operação solicitada.\n" +"Por favor, selecione somente uma pasta, ou vários arquivos, mas não misture " +"arquivos e pastas." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Confiabilidade:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Não foi possível picotar a pasta." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Comentário:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Não foi possível decriptografar e exibir a pasta." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Não foi possível assinar a pasta." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Impressão digital:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Não foi possível verificar a pasta." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Não Sei" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Seguinte texto criptografado:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Eu NÃO Confio" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Criptografar Arquivo..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Marginalmente" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Decriptografar Arquivo..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Completamente" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Gerar Assinatura..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Definitivamente" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Verificar Assinatura..." -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Texto para buscar ou ID da chave para importar:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Checar Soma MD5..." -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Texto para buscar ou ID da chave a importar:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Existem diversas maneiras de procurar por uma chave. Você pode usar um texto " -"ou parte de texto para buscar (exemplo: inserindo Marcus ou Gama trará todas as " -"chaves na qual Marcus ou Gama aparecem) ou você pode procurar o ID da chave. " -"IDs de chave são strings de letras e números que identificam de maneira única " -"uma chave (exemplo: procurar por 0xED7585F4 trará a chave associada com este " -"ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "vazio" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"Diálogo de Caixa Combinada do Servidor de Chaves:\n" -"Permite ao usuário selecionar o Servidor de Chaves que será usado para importar " -"chaves PGP/GnuPG para o chaveiro local." +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Todos Arquivos" -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Servidor de chave:" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Abrir Arquivo para Codificar" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Servidor de Chave:
" -"

Um Servidor de Chave é um repositório centralizado de chaves PGP/GnuPG " -"conectado à Internet que pode ser acessado convenientemente para obter ou " -"depositar chaves. Selecione da lista da caixa combinada para especificar qual " -"servidor deve ser usado.

" -"

Freqüentemente estas chaves são mantidas por pessoas com quem o usuário " -"nunca se encontrou e cuja autenticidade é duvidosa. Consulte o manual do GnuPG " -"no capítulo de relacionamentos de \"Confiança-da-Web\" para encontrar como o " -"GnuPG aborda o problema de verificação da autenticidade.

" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Abrir Arquivo para Decodificar" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Procurar" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Decriptografar Arquivo para" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importar" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Salvar Arquivo" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Proxy HTTP honor:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportar" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Exportar:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Pressionar esta tecla exportará a chave especificada para o servidor " -"especificado.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Chave a ser exportada:" +"Este documento não pode ser salvo, uma vez que a codificação selecionada não " +"pode codificar todos os caracteres Unicode do documento." -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Chave a ser exportada:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Isto permite ao usuário especificar a chave de uma lista de caixa combinada " -"que será exportada para o servidor de chave selecionado.

\n" -"\t\t\t\t
" +"O documento não pode ser salvo, por favor, verifique suas permissões e o " +"espaço em disco." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "id da chave" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Sobrescrever arquivo %1 existente?" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Imprimir certificado" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescrever" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Criar certificado de revogação para" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Abrir Arquivo para Verificar" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Abrir Arquivo para Assinar" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Nenhum Razão" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " ou " -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Chave Está Comprometida" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Insira frase-senha para seu arquivo (criptografia simétrica):" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Chave foi Substituída" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Nenhuma id de usuário encontrada]" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Chave Não Será Mais Usada" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "" +"Nenhuma id de usuário encontrada. Tentando todas as chaves secretas." +"
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Razão para revogação:" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Frase-senha incorreta. Você ainda tem %1 tentativas.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Salvar certificado:" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Insira frase-senha para %1" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importar para chaveiro" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Insira frase-senha (criptografia simétrica)" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Assistente KGpg" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "MDC ruim detectado. O texto criptografado foi manipulado." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introdução" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Nenhuma assinatura encontrada." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Boa assinatura de:
%1
ID da Chave: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"

Bem vindo ao Assistente do KGpg

\n" -"Este assistente configurará primeiro algumas opções básicas de configuração " -"necessárias para que o KGpg funcione corretamente. Em seguida, ele lhe " -"permitirá criar seu próprio par de chaves, permitindo-lhe criptografar seus " -"arquivos e e-mails." +"Assinatura ruim de:
%1
ID da Chave: %2

Texto está " +"corrompido.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Você possui o GnuPG versão:" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "A assinatura é válida mas a chave não é confiável." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Passo Um: Comunicação com o GnuPG" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "A assinatura é válida mas a chave não é extremamente confiável." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"A menos que você deseje usar algumas configurações incomuns, apenas clique no " -"botão \"próximo\"." +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 Checksum" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "" -"O KGpg precisa saber onde seu arquivo de configuração do GnuPG está guardado." +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Comparar MD5 com Área de Transferência" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Caminho para o arquivo de opções do GnuPG:" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "Soma MD5 para %1 é:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Passo Dois: Instalar o Picotador em sua Área de Trabalho" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Estado desconhecido" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Instalar picotador em minha área de trabalho" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Checksum correto, arquivo está ok." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" -msgstr "" -"Isto instalará o ícone do eliminador em sua Área de Trabalho." -"
\n" -"O picotador exclui arquivos com segurança (sobrescrevendo-o 35 vezes) ao \n" -"arrastá-los para ele. Lembre-se que se você baixar ou abrir um arquivo num " -"editor, partes deste arquivo pode estar salvas numa localização temporária. O " -"eliminador não apagará estes arquivos temporários.\n" -"
O eliminador pode não ser 100% seguro se você usar um sistema de " -"arquivos paginado.
" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Conteúdo da área de transferência não é uma soma MD5." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Passo Três: Pronto para Criar seu Par de Chaves" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Checksum errado, ARQUIVO CORROMPIDO" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Inicia o KGpg automaticamente durante a inicialização do TDE." +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "O arquivo de assinatura %1 foi criado com sucesso." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Sua chave padrão:" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Frase-senha incorreta, assinatura não foi criada." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Frase-senha incorreta. Você ainda tem %1 tentativas.
" + +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"O KGpg lançará agora o diálogo de geração de chave para criar seu próprio par " -"de chaves para criptografia e decriptografia." +"Assinatura RUIM de:
%1
ID da Chave: %2

O arquivo " +"está corrompido!
" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Novo Par de Chaves Criado" +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" +msgstr "" +"Assinatura perdida:
Id da chave: %1

Você deseja " +"importar esta chave de um servidor de chaves?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Nova Chave Criada" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importar" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Você criou com sucesso a seguinte chave:" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Não Importar" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Configurar como sua chave padrão" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Insira frase-senha para %2" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Frase-senha incorreta. Tente novamente.
" + +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Configurar como sua chave padrão:
\n" -"\t\t\t" -"

Habilitar esta opção configura o novo par de chaves criado como o par de " -"chaves padrão.

\n" -"\t\t\t
" +"Assinatura da chave %1 com chave %2 falhou.
Você " +"deseja tentar assinar a chave no modo console?
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "Rótulo 7" +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Esta chave tem mais de um ID de usuário.\n" +"Edite a chave manualmente para excluir a assinatura." -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "Rótulo 8" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Insira frase-senha para %1:" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "Rótulo 10" +#: kgpginterface.cpp:1318 +msgid "" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" +msgstr "" +"Mudança de expiração falhou.
Você deseja tentar mudar a " +"expiração da chave no modo console?
" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Certificado de Revogação" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Frase-senha incorreta. Tente novamente
" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Insira frase-senha para %2" + +#: kgpginterface.cpp:1458 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" msgstr "" -"É recomendável salvar ou imprimir um certificado de revogação no caso de sua " -"chave ficar comprometida." +"Insira nova frase-senha para %1
Se você esquecer esta frase-" +"senha, todos os seus arquivos criptografados e mensagens serão perdidos!" +"
" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Salvar como:" +#: kgpginterface.cpp:1607 +msgid "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" +msgstr "" +"
Você importou uma chave secreta.
Por favor, note que as " +"chaves secretas importadas não são confiáveis, por padrão.
Para usar esta " +"chave secreta plenamente, para assinatura e criptografia, você deve editar a " +"chave (com um clique duplo sobre ela) e configurar a sua confiabilidade, " +"confiando completamente ou definitivamente.
" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Chave para importar:" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "A imagem é muito grande. Usá-la de qualquer maneira?" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Criação" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Usar Assim Mesmo" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Não Usar" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Comando de decriptografia personalizado." +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Criação do certificado de revogação falhou..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Opções de criptografia personalizadas" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Você não escolheu uma chave de criptografia." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Permitir opções de criptografia personalizadas" +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" +msgstr "" +"%1 de arquivos deixados.\n" +"Criptografando %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "O arquivo de chave de criptografia." +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Criptografando %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Usar criptografia ASCII blindada." +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Processando criptografia (%1)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Permite criptografia com chaves não confiáveis." +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"Eliminando o arquivo\n" +"Eliminando %n arquivos" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Oculta o ID do usuário." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Erro do KGpg" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Picota o arquivo fonte após a criptografia." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Processo interrompido, nem todos os arquivos foram picotados." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Habilita a compatibilidade PGP 6." +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "" +"Processo interrompido.
Nem todos os arquivos foram criptografados." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Usa a extensão *.pgp para arquivos criptografados." +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Decriptografando %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "O caminho para o arquivo de configuração do gpg." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Processando decriptografia" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Grupos GPG" +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

O arquivo %1 é uma chave pública.
Você deseja importá-la?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Usar apenas o chaveiro adicional, não o chaveiro padrão." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

O arquivo %1 é um bloco de chave privada. Por favor use o " +"gerenciador de chaves do kGpg para importá-la.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Habilitar chaveiro público adicional." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Decriptografia falhou." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Habilitar chaveiro privado adicional" +msgid "Encryption" +msgstr "Criptografia" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "O caminho para o chaveiro público adicional." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Decriptografia" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "O caminho para o chaveiro privado adicional." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "É a primeira vez que o aplicativo é executado." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Configurações do GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "O tamanho da janela do editor." +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Servidores de Chave" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Mostra o valor de confiabilidade no gerenciador de chaves." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Diversas" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Mostra o valor da expiração no gerenciador de chaves." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nova Localização do GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Mostra o valor do tamanho no gerenciador de chaves." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Nenhum arquivo de configuração foi encontrado na localização selecionada.\n" +"Deseja criá-lo agora?\n" +"\n" +"Sem o arquivo de configuração, o KGpg e o GnuPG não funcionarão corretamente." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Mostra o valor de criação no gerenciador de chaves." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "O arquivo de configuração não foi encontrado" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Usa a seleção de mouse em vez da área de transferência." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Criar" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Inicia o KGpg automaticamente durante a inicialização do TDE." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:215 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" msgstr "" -"Mostra um aviso antes de criar arquivos temporários durante operações com " -"arquivos remotos." +"Não foi possível criar o arquivo de configuração. Por favor, verifique se a " +"mídia de destino está montada, e se você possui acesso de escrita" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Escolha o comportamento padrão do clique esquerdo" +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Assinar Arquivo" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Evento em arquivo criptografado arrastado" +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Decriptografar Arquivo" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Evento em arquivo decriptografado arrastado" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Adicionar Servidor de Chave" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Mostra o menu de serviço \"assinar arquivo\"." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL do servidor:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Mostra o menu de serviço \"decriptografar arquivo\"." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Arquivo remoto soltado.
O arquivo remoto será agora copiado " +"para um arquivo temporário para processar a operação solicitada. Este " +"arquivo temporário será excluído após a operação.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Mostra a dica do dia." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Não foi possível baixar arquivo." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Cor usada para chaves confiáveis." +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Este arquivo é uma chave privada.\n" +"Por favor, use o gerenciador de chaves do KGpg para importá-la." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Cor usada para chaves revogadas." +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Impossível ler arquivo." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "A&ssinar/Verificar" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Criptografar" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Decriptografar" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "vazio" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Chave Perdida" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Assinatura impossível: frase-senha incorreta ou chave faltando" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Criptografia falhou." + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Lista de Chave Privada" + +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Cor usada para chaves desconhecidas." +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Cor usada para chaves não confiáveis." +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Usar proxy HTTP, quando disponível" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Se você deseja decriptografar um arquivo texto, simplesmente arraste-o e " -"solte-o na janela do editor. O Kgpg fará o resto. Qualquer arquivo remoto pode " -"ser arrastado.

\n" -"

Arraste uma chave pública para a janela do editor e o kgpg automaticamente a " -"importará se você desejar.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Escolha uma chave secreta:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

A maneira mais fácil de criptografar um arquivo: simplesmente dê um clique " -"direito no arquivo, e você terá uma opção de criptografar no menu de contexto.\n" -"Isto funciona no konqueror ou no sua Área de Trabalho!

\n" +"Algumas de suas chaves secretas não são confiáveis.
Mude a " +"confiança delas se você as quiser usar para assinaturas.
" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Se você deseja criptografar uma mensagem para diversas pessoas, apenas " -"selecione várias chaves de criptografia pressionando a tecla \"Ctrl\".

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Você deseja importar arquivo %1 para o seu chaveiro?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Você não sabe nada sobre criptografia?" -"
\n" -"Sem problemas, simplesmente crie você mesmo um par de chaves no gerenciador de " -"chaves. Então, exporte sua chave pública & envie por e-mail para seus amigos." -"
\n" -"Peça-lhes que façam o mesmo & importe suas chaves públicas. Finalmente, envie " -"uma mensagem criptografada, digite-a no editor do Kgpg, e então clique " -"\"criptografar\". Escolha \n" -"a chave de seu amigo e clique \"criptografar\" novamente. A mensagem será " -"criptografada, e estará pronta para ser enviada por e-mail.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Gerenciador de Chave" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Para executar uma operação com a chave, abra a janela do gerenciador de " -"chave & clique direito na chave. Um menu de contexto com todas as opções " -"disponíveis aparecerá.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&xportar Chaves Públicas..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Decriptografe um arquivo com um simples clique de mouse nele. Você então " -"será questionado por um senha & é tudo!

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Excluir Chaves" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Se você somente deseja abrir o gerenciador de chaves, digite \"kgpg -k\" na " -"linha de comando.

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "A&ssinar Chaves..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Digitar \"kgpg -s nomedoarquivo\" decriptografará o arquivo e o abrirá no " -"editor do Kgpg.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Excluir &Assinatura" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - interface simples para o gpg\n" -"\n" -"Kgpg foi desenvolvido para tornar o gpg muito fácil de usar.\n" -"Eu tentei fazê-lo tão seguro quanto possível.\n" -"Eu espero que você goste..." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Editar Chave" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Criptografar arquivo" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importar Chave..." -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Abrir gerenciador de chaves" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "&Configurar como Chave Padrão" + +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Importar Assinaturas &Perdidas Do Servidor de Chaves" + +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Atuali&zar Chaves do Servidor de Chaves" + +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Criar Grupo Com as Chaves Selecionadas..." + +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Excluir Grupo" + +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Editar Grupo" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Criar Novo Contato no Livro de Endereços" + +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Ir para Chave Padrão" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Atualizar Lista" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Abrir Foto" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Excluir Foto" + +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "Adicionar &Foto" + +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Adicionar Id de Usuário" + +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Excluir Id de Usuário" + +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "&Editar Chave no Terminal" + +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Exportar Chave Secreta..." + +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Revogar Chave..." + +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Excluir Par de Chaves" + +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Gerar Par de Chaves..." + +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Regerar Chave Pública" + +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Dica do &Dia" + +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Ver Manual do GnuPG" + +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Mo&strar Somente Chaves Secretas" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Mostrar arquivo criptografado" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Ocultar Chaves Expiradas/Desabilitadas" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Assinar arquivo" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Confiabilidade" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Verificar assinatura" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Picotar arquivo" +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Criação" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Arquivo para abrir" +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Expiração" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "ID de &Foto" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Criptografar Arquivo..." +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Desabilitar" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Decriptografar Arquivo..." +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "Abrir &gerenciador de chaves" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Gerar Assinatura..." +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Verificar Assinatura..." +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Checar Soma MD5..." +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Limpar Procura" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Todos Arquivos" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Procurar:" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Abrir Arquivo para Codificar" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Filtrar Procura" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Abrir Arquivo para Decodificar" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 Chaves, 000 Grupos" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Decriptografar Arquivo para" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Você somente pode atualizar chaves primárias. Por favor, verifique sua " +"seleção." -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Salvar Arquivo" +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Adicionar Nova Id de Usuário" -#: kgpgeditor.cpp:317 +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Este documento não pode ser salvo, uma vez que a codificação selecionada não " -"pode codificar todos os caracteres Unicode do documento." +"A imagem deve ser um arquivo JPEG. Lembre-se que a imagem é armazenada junto " +"com sua chave pública. Se você usar uma figura muito grande, sua chave se " +"tornará muito grande também! Mantenha a imagem próximo a 240x288 que é um " +"bom tamanho para se usar." -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: listkeys.cpp:1008 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." msgstr "" -"O documento não pode ser salvo, por favor, verifique suas permissões e o espaço " -"em disco." +"Alguma coisa inesperada aconteceu durante a operação solicitada.\n" +"Por favor verifique os detalhes da saída completa de registro." -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Sobrescrever arquivo %1 existente?" +#: listkeys.cpp:1014 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" +msgstr "" +"Você tem certeza que deseja excluir Id de Foto %1
da chave:" +"%2 < %3>?
" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescrever" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Excluir Chaves" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Abrir Arquivo para Verificar" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Id de Foto" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Abrir Arquivo para Assinar" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Busca string '%1' não encontrado." -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." msgstr "" -"Arquivo remoto soltado." -"
O arquivo remoto será agora copiado para um arquivo temporário para " -"processar a operação solicitada. Este arquivo temporário será excluído após a " -"operação.
" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Não foi possível baixar arquivo." +"Não foi possível contatar o livro de endereços. Por favor, verifique sua " +"instalação." -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Este arquivo é uma chave privada.\n" -"Por favor, use o gerenciador de chaves do KGpg para importá-la." +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Sub-Chave" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Impossível ler arquivo." +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Par de Chaves Secretas" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "A&ssinar/Verificar" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Grupo da Chave" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Criptografar" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Assinatura" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Decriptografar" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "ID de Usuário" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "vazio" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "ID da Foto" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Assinatura perdida:" -"
Id da chave: %1" -"
" -"
Você deseja importar esta chave de um servidor de chaves?
" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Assinatura de Revogação" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Chave Perdida" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Chave Secreta Órfã" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Não Importar" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 Chaves, %2 Grupos" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Assinatura impossível: frase-senha incorreta ou chave faltando" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "" +"Desculpe, esta chave não é válida para criptografia ou não é confiável." -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Criptografia falhou." +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Criar Certificado de Revogação" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcus Gama" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: listkeys.cpp:1509 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "marcus_gama@uol.com.br" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Chaves secretas NÃO DEVEM ser salvas em um local inseguro.\n" +"Se alguém puder acessar este arquivo, a criptografia com esta chave estará " +"comprometida!\n" +"Continuar exportação da chave?" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Exportar" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Inválida" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Não Exportar" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Desabilitada" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Exportar CHAVE PRIVADA Como" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Revogada" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Sua chave PRIVADA \"%1\" foi exportada com sucesso.\n" +"NÃO deixe-a num lugar inseguro." -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Expirada" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Sua chave secreta não pode ser exportada.\n" +"Verifique a chave." -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinida" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Exportar Chave Pública" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Nenhuma" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Sua chave pública \"%1\" foi exportada com sucesso\n" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginal" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Sua chave pública não pode ser exportada\n" +"Verifique a chave." -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Completa" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Esta é uma chave privada órfã (chave secreta sem a chave pública). Ela não " +"pode ser atualmente utilizada.\n" +"\n" +"Gostaria de regerar a chave pública?" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Máxima" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Gerar" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitada" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Não Gerar" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "nenhum" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Você tem certeza que deseja excluir o grupo%1 ?" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Escolha Nova Expiração" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"Você não pode criar um grupo contendo assinaturas, sub-chaves ou outros " +"grupos." -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Frase-senha para a chave foi mudada" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Criar Novo Grupo" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Não foi possível mudar expiração" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Insira o nome do novo grupo:" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Frase-senha ruim" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"As seguintes chaves não são válidas ou não confiáveis e não serão " +"adicionadas ao grupo:" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Decriptografar && Salvar Arquivo" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Nenhum chave válida ou confiável foi selecionada. O grupo %1 não " +"será criado." -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Mostrar Arquivo Decriptografado" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"As seguintes chaves estão no grupo mas não são válidas ou não estão em seu " +"chaveiro. Elas serão removidas do grupo." -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Criptografar Arquivo" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Propriedades do Grupo" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "A&ssinar Arquivo" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Você somente pode assinar chaves primárias. Por favor verifique sua seleção." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - ferramenta de criptografia" +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" +msgstr "" +"Você está prestes a assinar a chave:

%1
ID: %2
Digital: " +"
%3

Você deve verificar a digital da chave por telefone " +"ou um encontro com o dono da chave para ter certeza de que ninguém está " +"tentando interceptar suas comunicações
" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Área de transferência está vazia." +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +"Você está prestes a assinar as seguintes chaves ao mesmo tempo. " +"
Se você não tiver cuidado ao checar todas as digitais, a segurança de " +"suas comunicações pode ficar comprometida!
" -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" msgstr "" -"O KGpg criará agora um arquivo temporário: " -"
%1 para processar a criptografia. O arquivo será excluído após a " -"criptografia terminar.
" +"O quão cuidadosamente você verificou que a chave realmente pertence à pessoa " +"com quem você deseja se comunicar:\n" +"O quão cuidadosamente você verificou que as %n chaves realmente pertencem às " +"pessoas com quem você deseja se comunicar:" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Criação de Arquivo Temporário" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Eu Não Responderei" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Método de compressão para arquivo:" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Eu Não Verifico Tudo" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Eu Verifico Casualmente" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Eu Verifico Muito Cuidadosamente" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Assinatura local (não pode ser exportada)" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Processando arquivamento e criptografia de pasta" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Não assinar todos IDs de usuário (abrir terminal)" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Impossível criar arquivo temporário" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Frase-senha ruim, chave %1 não assinada." -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Picotar arquivo" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "" -"Você realmente deseja picotar estes arquivos?" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"" -"

Você deve estar ciente de que picotar não é 100% seguro " -"em todos os sistemas de arquivos, e que partes do arquivo podem ter sido salvas " -"em um arquivo temporário ou na fila de sua impressora, se você abriu " -"anteriormente o arquivo num editor e tentou imprimi-lo. Somente funciona em " -"arquivos (não em pastas).

" +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Todas as assinaturas para esta chave já estão no seu chaveiro" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Não foi possível ler o arquivo temporário" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Edite a chave manualmente para excluir esta assinatura." -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Extrair para: " +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Edite a chave manualmente para excluir sua própria assinatura." -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +#: listkeys.cpp:2161 +msgid "" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"

O texto arrastado é uma chave pública." -"
Você deseja importá-la?

" +"Você tem certeza que deseja excluir a assinatura
%1 da chave:" +"
%2?
" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Nenhum texto criptografado encontrado." +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Operação solicitada mau sucedida, por favor edite a chave manualmente." -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"Você não configurou um caminho para o seu arquivo de configuração do GnuPG." -"
Isto pode causar resultados inesperados durante a execução do KGpg." -"
Você gostaria de iniciar o Assistente do KGpg para consertar este " -"problema?
" +"Insira frase-senha para %1:
A frase-senha pode incluir caracteres " +"não alfanuméricos e seqüências aleatórias" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Iniciar Assistente" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Não Iniciar" - -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"O arquivo de configuração do GnuPG não foi encontrado" -". Por favor certifique-se de que você tem o GnuPG instalado. O KGpg deve tentar " -"criar um arquivo de configuração?" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Criar Configuração" +"Esta frase-senha não é segura o bastante.\n" +"Tamanho mínimo =5 caracteres" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Não Criar" +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Gerando novo par de chaves." -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"O arquivo de configuração do GnuPG não foi encontrado" -". Por favor certifique-se de que você tem o GnuPG instalado e forneça o caminho " -"para o arquivo de configuração." +"\n" +"Por favor espere..." -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"Sua versão do GnuPG parece ser mais antiga que 1.2.0. IDs de Foto e Grupos de " -"Chaves não funcionarão corretamente. Por favor considere atualizar o GnuPG " -"(http://gnupg.org)." +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Gerando nova chave..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Passo Três: Selecionar sua Chave Privada Padrão" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Criptografar Área de Transferência" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Alguma coisa inesperada aconteceu durante a criação do par de chaves.\n" +"Por favor verifique os detalhes da saída completa de registro." -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Decriptografar Área de Transferência" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Novo Par de Chaves Criado" -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Assinar/Verificar a Área de Transferência" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "cópia de segurança" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Abrir Editor" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Não foi possível abrir arquivo %1 para impressão..." -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Diálogo do Servidor de &Chave" +#: listkeys.cpp:2451 +msgid "" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"

Excluir par de CHAVE SECRETA %1?

Excluir este par de chaves " +"significa que você nunca mais será capaz de decriptografar arquivos " +"criptografados com esta chave." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"O uso do Agente GnuPG é habilitado no arquivo de configuração do " -"GnuPG (%1). " -"
Entretanto, o agente não parece estar sendo executado. Isto pode causar " -"problemas com assinatura/decriptografia." -"
Por favor, desabilite o Agente GnuPG das configurações do KGpg, ou corrija " -"o agente.
" +"As seguintes tem chaves secretas:
%1Elas não serão excluídas." +"
" -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" msgstr "" -"Desculpe, não foi possível realizar a operação solicitada.\n" -"Por favor, selecione somente uma pasta, ou vários arquivos, mas não misture " -"arquivos e pastas." +"

Excluir a seguinte chave pública?\n" +"

Excluir as seguintes %n chaves públicas?" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Não foi possível picotar a pasta." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Importar Chave" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Não foi possível decriptografar e exibir a pasta." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir Arquivo" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Não foi possível assinar a pasta." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Importando..." -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Não foi possível verificar a pasta." +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [assinatura de Revogação]" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Seguinte texto criptografado:" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [local]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Padrão)" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "sub-chave %1" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Decriptografia" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Carregando Chaves..." -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Configurações do GnuPG" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Servidores de Chave" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Diversas" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nova Localização do GnuPG" +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"Nenhum arquivo de configuração foi encontrado na localização selecionada.\n" -"Deseja criá-lo agora?\n" +"Kgpg - interface simples para o gpg\n" "\n" -"Sem o arquivo de configuração, o KGpg e o GnuPG não funcionarão corretamente." +"Kgpg foi desenvolvido para tornar o gpg muito fácil de usar.\n" +"Eu tentei fazê-lo tão seguro quanto possível.\n" +"Eu espero que você goste..." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "O arquivo de configuração não foi encontrado" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Criptografar arquivo" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Criar" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Abrir gerenciador de chaves" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Mostrar arquivo criptografado" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Não foi possível criar o arquivo de configuração. Por favor, verifique se a " -"mídia de destino está montada, e se você possui acesso de escrita" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "Assinar arquivo" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Assinar Arquivo" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Verificar assinatura" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Decriptografar Arquivo" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Picotar arquivo" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Adicionar Servidor de Chave" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Arquivo para abrir" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL do servidor:" +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Selecionar Chave Pública" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Selecionar Chave Pública para %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Limpar Procura" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Criptografia ASCII blindado" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Procurar:" +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Permitir criptografia com chaves não confiáveis" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Ir para Chave Padrão" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Ocultar id do usuário" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" "Lista de chaves públicas: selecione a chave que será usada para " "criptografia" -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" "Criptografia ASCII: torna possível abrir o arquivo/mensagem " "criptografado num editor de texto" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" "Ocultar ID do usuário Não coloca a ID do usuário nos pacotes " -"criptografados. Esta opção oculta o recebedor da mensagem e á uma contra-medida " -"contra análise de tráfego. Isto pode tornar lento o processo de decriptografia " -"porque todas as chaves secretas disponíveis são tentadas." +"criptografados. Esta opção oculta o recebedor da mensagem e á uma contra-" +"medida contra análise de tráfego. Isto pode tornar lento o processo de " +"decriptografia porque todas as chaves secretas disponíveis são tentadas." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"Permitir criptografia com chaves não confiáveis" -": quando você importa uma chave pública, ela é normalmente marcada como não " -"confiável e você não pode usá-la ao menos que você a assine para torná-la " -"'confiável'. Habilitar isto lhe possibilita usar qualquer chave, mesmo se ela " -"não estiver assinada." +"Permitir criptografia com chaves não confiáveis: quando você importa " +"uma chave pública, ela é normalmente marcada como não confiável e você não " +"pode usá-la ao menos que você a assine para torná-la 'confiável'. Habilitar " +"isto lhe possibilita usar qualquer chave, mesmo se ela não estiver assinada." -#: popuppublic.cpp:176 +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Picotar arquivo fonte" + +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" "Picotar arquivo fonte: remove permanentemente arquivo fonte. Nenhuma " "recuperação será possível" -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Picotar arquivo fonte:
" -"

Habilitar esta opção picotará (sobrescreverá muitas vezes antes de excluir) " -"os arquivos que você criptografar. Deste modo, será quase impossível que o " -"arquivo original seja recuperado.

" -"

Mas você deve saber que isto não é 100% seguro " -"em todos os sistemas de arquivos, e que partes do arquivo podem ter sido salvas " +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Picotar arquivo fonte:

Habilitar esta opção picotará " +"(sobrescreverá muitas vezes antes de excluir) os arquivos que você " +"criptografar. Deste modo, será quase impossível que o arquivo original seja " +"recuperado.

Mas você deve saber que isto não é 100% seguro em " +"todos os sistemas de arquivos, e que partes do arquivo podem ter sido salvas " "em um arquivo temporário ou na fila de sua impressora se você abriu " "anteriormente o arquivo num editor e tentou imprimi-lo. Somente funciona em " "arquivos (não em pastas).

" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "" "Leia isto antes de usar o recurso de picotar" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Criptografia simétrica" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "Criptografia simétrica: criptografia que não usa chaves. Você apenas " "precisa fornecer uma senha para criptografar/decriptografar o arquivo" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Opção personalizada:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" @@ -2427,1124 +1958,1307 @@ msgstr "" "Opção personalizada: somente para usuários experientes, permite-lhe " "inserir uma opção de linha de comando pgp, como: '--armor'" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista de Chave Privada" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Nome (mínimo de 5 caracteres):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Escolha uma chave secreta:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Comando de decriptografia personalizado:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"Algumas de suas chaves secretas não são confiáveis. " -"
Mude a confiança delas se você as quiser usar para assinaturas.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Você deseja importar arquivo %1 para o seu chaveiro?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Gerenciador de Chave" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&xportar Chaves Públicas..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Excluir Chaves" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "A&ssinar Chaves..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Excluir &Assinatura" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Editar Chave" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importar Chave..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "&Configurar como Chave Padrão" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importar Chave Do Servidor de Chaves" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importar Assinaturas &Perdidas Do Servidor de Chaves" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Atuali&zar Chaves do Servidor de Chaves" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Criar Grupo Com as Chaves Selecionadas..." +"Comando de Decriptografia Personalizado:
\n" +"\t\t

Esta opção permite ao usuário especificar um comando personalizado " +"para ser executado pelo GPG ao decriptografar (Isto é recomendável somente " +"para usuários avançados).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Excluir Grupo" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Compatibilidade PGP 6" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Editar Grupo" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Criar Novo Contato no Livro de Endereços" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"Compatibilidade PGP 6:
\n" +"\t\t

Habilitar esta opção força o GnuPG a gerar pacotes criptografados que " +"são compatíveis com os padrões do PGP (Pretty Good Privacy) 6 permitindo " +"usuários do GnuPG inter-operarem com usuários do PGP 6.

" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Atualizar Lista" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"Criptografia blindada ASCII:
\n" +"\t\t

Habilitar esta opção faz com que todos os arquivos criptografados " +"sejam gerados no formato que pode ser aberto por um editor de texto e que " +"pode ser inserido no corpo de uma mensagem de e-mail

" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Abrir Foto" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Ocultar ID do usuário:
\n" +"\t\t

Habilitar esta opção removerá o id de usuário do destinatário de " +"todos os pacotes criptografados. A vantagem: análise de tráfico de pacotes " +"criptografados não pode ser realizada facilmente uma vez que o destinatário " +"é desconhecido. A desvantagem: o recebedor do pacote criptografado é forçado " +"a tentar todas as chaves secretas antes de ser capaz de decriptografar os " +"pacotes. Isto pode ser um processo longo, dependendo do número de chaves " +"secretas que o destinatário possui.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Excluir Foto" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Picotar arquivo fonte:
\n" +"\t\t

Habilitar esta opção picotará (sobrescreverá muitas vezes antes de " +"excluir) os arquivos que você criptografar. Deste modo, será quase " +"impossível que o arquivo original seja recuperado. Mas você deve saber " +"que isto não é 100% seguro em todos os sistemas de arquivos, e que " +"partes do arquivo podem ter sido salvas em um arquivo temporário ou na fila " +"de sua impressora se você abriu anteriormente o arquivo num editor e tentou " +"imprimi-lo. Somente funciona em arquivos (não em pastas).

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "Adicionar &Foto" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Permitir criptografia com chaves não confiáveis:
\n" +"\t\t

Quando você importa uma chave pública, ela é normalmente marcada como " +"não confiável e você não pode usá-la ao menos que você a assine com a chave " +"padrão (Então, tornando-a 'confiável'). Habilitar isto lhe possibilita usar " +"qualquer chave, mesmo se ela não for confiável.

" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Adicionar Id de Usuário" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Comando de criptografia personalizado:" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Excluir Id de Usuário" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Comando de criptografia personalizado:
\n" +"\t\t\t

Quando ativado, um campo de entrada será mostrado no diálogo de " +"seleção de chave, possibilitando-lhe inserir um comando personalizado para " +"criptografia. Esta opção é recomendada somente para usuários experientes." -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "&Editar Chave no Terminal" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Usar extensão *.pgp para arquivos criptografados" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exportar Chave Secreta..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Usar extensões *.pgp para arquivos criptografados:
\n" +"\t\t

Habilitar esta opção adicionará uma extensão .pgp para todos os " +"arquivos criptografados ao invés da extensão .gpg. Esta opção manterá " +"compatibilidade com usuários do programa PGP (Pretty Good Privacy).

" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Revogar Chave..." +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Criptografar arquivos com:" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Excluir Par de Chaves" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Criptografar arquivos com:
\n" +"\t\t\t\t

Habilitar esta opção e selecionar uma chave forçará que qualquer " +"operação de criptografia de arquivo use a chave selecionada. O KGpg não " +"perguntará por um destinatário e a chave padrão será ignorada.

" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Gerar Par de Chaves..." +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Regerar Chave Pública" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Mudar..." -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Dica do &Dia" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Sempre criptografar com:" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Ver Manual do GnuPG" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Sempre criptografar com:
\n" +"\t\t\t\t

Isto faz com que todos os arquivos/mensagens sejam " +"criptografados com a chave escolhida. No entanto, se a opção \"Criptografar " +"arquivos com:\" é selecionada a chave escolhida sobrepõe-se a seleção " +"\"Sempre criptografar com:\".

" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Mo&strar Somente Chaves Secretas" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Configurações Globais:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Ocultar Chaves Expiradas/Desabilitadas" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Localização do GnuPG" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Confiabilidade" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Arquivo de configuração:" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Localização inicial:" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Expiração" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "&Usar Agente GnuPG" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "ID de &Foto" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Chaveiro Adicional" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Pú&blica" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Médio" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Privada" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Usar apenas esse chaveiro" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Filtrar Procura" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Configurações Globais" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 Chaves, 000 Grupos" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Iniciar KGpg automaticamente no login" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." msgstr "" -"Você somente pode atualizar chaves primárias. Por favor, verifique sua seleção." +"Iniciar o KGpg automaticamente durante a inicialização do TDE:
\n" +"

Se habilitado o KGpg iniciará automaticamente sempre o TDE iniciar.

" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Adicionar Nova Id de Usuário" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Usar seleção de mouse para área de transferência" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"A imagem deve ser um arquivo JPEG. Lembre-se que a imagem é armazenada junto " -"com sua chave pública. Se você usar uma figura muito grande, sua chave se " -"tornará muito grande também! Mantenha a imagem próximo a 240x288 que é um bom " -"tamanho para se usar." +"Usar seleção de mouse ao invés da área de transferência
\n" +"\t\t\t

Se habilitado, as operações com área de transferência no KGpg " +"usarão a seleção da área, o que significa selecionar um texto para copiar, e " +"o botão do meio (ou direito+esquerdo juntos) para colar. Se esta opção não " +"estiver habilitada, a área de transferência trabalhará com os atalhos de " +"teclado (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"Alguma coisa inesperada aconteceu durante a operação solicitada.\n" -"Por favor verifique os detalhes da saída completa de registro." +"Mostrar alerta antes de criar arquivos temporários \n" +"(somente ocorre em operações com arquivos remotos)" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -"Você tem certeza que deseja excluir Id de Foto %1" -"
da chave:%2 < %3>?
" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Id de Foto" +"Mostrar alerta antes de criar arquivos temporários:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Busca string '%1' não encontrado." +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Instalar Picotador" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -"Não foi possível contatar o livro de endereços. Por favor, verifique sua " -"instalação." +"O KGpg permite a você criar um Eliminador em seu ambiente.\n" +"Ele eliminará (sobrescreverá várias vezes antes de apagar) os \n" +"arquivos que você jogou fora, tornado-se quase impossível de\n" +"recuperar o arquivo original." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Chave Pública" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "Rótulo 5" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Sub-Chave" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Mini-aplicativo && Menus" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Par de Chaves Secretas" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Clique esquerdo do mouse abre (reinicie o KGpg para ter efeito):" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Grupo da Chave" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Gerenciador de Chaves" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Assinatura" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Menus de Serviço do Konqueror" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "ID de Usuário" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Menu de serviço assinar arquivo:" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "ID da Foto" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Menu de serviço assinar arquivo:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Assinatura de Revogação" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Menu de serviço decriptografar arquivo:" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Chave Secreta Órfã" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Menu de serviço decriptografar arquivo:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 Chaves, %2 Grupos" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Habilitar em todos os arquivos" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "" -"Desculpe, esta chave não é válida para criptografia ou não é confiável." +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Habilitar em arquivos criptografados" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Criar Certificado de Revogação" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Mini-aplicativo no Painel do Sistema" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Evento em arquivo decriptografado arrastado:" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Chaves secretas NÃO DEVEM ser salvas em um local inseguro.\n" -"Se alguém puder acessar este arquivo, a criptografia com esta chave estará " -"comprometida!\n" -"Continuar exportação da chave?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Não Exportar" +"Evento em arquivo decriptografado arrastado:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Exportar CHAVE PRIVADA Como" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Evento em arquivo criptografado arrastado:" -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Sua chave PRIVADA \"%1\" foi exportada com sucesso.\n" -"NÃO deixe-a num lugar inseguro." +"Evento em arquivo criptografado arrastado:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Sua chave secreta não pode ser exportada.\n" -"Verifique a chave." +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Criptografar" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Exportar Chave Pública" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Assinar" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Sua chave pública \"%1\" foi exportada com sucesso\n" +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Perguntar" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Decriptografar & Salvar" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Decriptografar & Abrir no Editor" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Configurar como Padrão" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." -#: listkeys.cpp:1558 +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Sua chave pública não pode ser exportada\n" -"Verifique a chave." +"INFORMAÇÃO:\n" +"Somente o servidor padrão será armazenado no arquivo de configuração\n" +"do GNUPG. Todo os outros serão armazenados para uso somente no KGpg." + +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Honrar proxy HTTP quando disponível" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Cores da Chave" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Esta é uma chave privada órfã (chave secreta sem a chave pública). Ela não pode " -"ser atualmente utilizada.\n" -"\n" -"Gostaria de regerar a chave pública?" +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Chaves desconhecidas:" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Gerar" +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Chaves confiáveis:" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Não Gerar" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Chaves expiradas/desabilitadas:" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Você tem certeza que deseja excluir o grupo%1 ?" +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Chaves revogadas:" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Você não pode criar um grupo contendo assinaturas, sub-chaves ou outros " -"grupos." +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Editor de fontes" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Criar Novo Grupo" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Chaves Confiáveis Disponíveis" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Insira o nome do novo grupo:" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Chaves no Grupo" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"As seguintes chaves não são válidas ou não confiáveis e não serão adicionadas " -"ao grupo:" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Exportar atributos (id de foto)" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"Nenhum chave válida ou confiável foi selecionada. O grupo %1 " -"não será criado." +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Servidor de Chave Padrão" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"As seguintes chaves estão no grupo mas não são válidas ou não estão em seu " -"chaveiro. Elas serão removidas do grupo." +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Área de transferência" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Propriedades do Grupo" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Arquivo:" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Você somente pode assinar chaves primárias. Por favor verifique sua seleção." +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Nenhuma Foto" -#: listkeys.cpp:1865 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Você está prestes a assinar a chave: " -"
" -"
%1 " -"
ID: %2 " -"
Digital: " -"
%3 " -"
" -"
Você deve verificar a digital da chave por telefone ou um encontro com o " -"dono da chave para ter certeza de que ninguém está tentando interceptar suas " -"comunicações
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Você está prestes a assinar as seguintes chaves ao mesmo tempo. " -"
Se você não tiver cuidado ao checar todas as digitais, a segurança de " -"suas comunicações pode ficar comprometida!
" +"Foto:
\n" +"\t\t\t

Uma foto pode ser incluída com a chave pública para segurança " +"extra. A foto pode ser usada como um método adicional para autenticar a " +"chave. No entanto, ela não deve ser usada como única forma de autenticação.\n" +"\t\t\t" -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"O quão cuidadosamente você verificou que a chave realmente pertence à pessoa " -"com quem você deseja se comunicar:\n" -"O quão cuidadosamente você verificou que as %n chaves realmente pertencem às " -"pessoas com quem você deseja se comunicar:" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Id de Foto:" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Eu Não Responderei" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Desabilitar chave" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Eu Não Verifico Tudo" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Mudar Expiração..." -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Eu Verifico Casualmente" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Mudar Frase-senha ..." -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Eu Verifico Muito Cuidadosamente" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Tamanho:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Assinatura local (não pode ser exportada)" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Criação:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Não assinar todos IDs de usuário (abrir terminal)" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "ID da Chave:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Frase-senha ruim, chave %1 não assinada." +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Confiabilidade do dono:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Confiabilidade:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Comentário:" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Todas as assinaturas para esta chave já estão no seu chaveiro" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Impressão digital:" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Edite a chave manualmente para excluir esta assinatura." +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Não Sei" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Edite a chave manualmente para excluir sua própria assinatura." +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Eu NÃO Confio" -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" -msgstr "" -"Você tem certeza que deseja excluir a assinatura " -"
%1 da chave:" -"
%2?
" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Marginalmente" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Operação solicitada mau sucedida, por favor edite a chave manualmente." +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Completamente" + +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Definitivamente" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Texto para buscar ou ID da chave para importar:" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Insira frase-senha para %1:" -"
A frase-senha pode incluir caracteres não alfanuméricos e seqüências " -"aleatórias" +"Texto para buscar ou ID da chave a importar:
\n" +"\t\t\t\t

Existem diversas maneiras de procurar por uma chave. Você pode " +"usar um texto ou parte de texto para buscar (exemplo: inserindo Marcus ou " +"Gama trará todas as chaves na qual Marcus ou Gama aparecem) ou você pode " +"procurar o ID da chave. IDs de chave são strings de letras e números que " +"identificam de maneira única uma chave (exemplo: procurar por 0xED7585F4 " +"trará a chave associada com este ID).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"Esta frase-senha não é segura o bastante.\n" -"Tamanho mínimo =5 caracteres" +"Diálogo de Caixa Combinada do Servidor de Chaves:\n" +"Permite ao usuário selecionar o Servidor de Chaves que será usado para " +"importar chaves PGP/GnuPG para o chaveiro local." -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Gerando novo par de chaves." +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Servidor de chave:" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"\n" -"Por favor espere..." +"Servidor de Chave:

Um Servidor de Chave é um repositório " +"centralizado de chaves PGP/GnuPG conectado à Internet que pode ser acessado " +"convenientemente para obter ou depositar chaves. Selecione da lista da caixa " +"combinada para especificar qual servidor deve ser usado.

" +"

Freqüentemente estas chaves são mantidas por pessoas com quem o usuário " +"nunca se encontrou e cuja autenticidade é duvidosa. Consulte o manual do " +"GnuPG no capítulo de relacionamentos de \"Confiança-da-Web\" para encontrar " +"como o GnuPG aborda o problema de verificação da autenticidade.

" -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Gerando nova chave..." +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Procurar" -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Proxy HTTP honor:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportar" -#: listkeys.cpp:2279 +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Alguma coisa inesperada aconteceu durante a criação do par de chaves.\n" -"Por favor verifique os detalhes da saída completa de registro." - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "cópia de segurança" +"Exportar:
\n" +"\t\t\t\t

Pressionar esta tecla exportará a chave especificada para o " +"servidor especificado.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Não foi possível abrir arquivo %1 para impressão..." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Chave a ser exportada:" -#: listkeys.cpp:2348 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"

Excluir par de CHAVE SECRETA %1?

Excluir este par de chaves " -"significa que você nunca mais será capaz de decriptografar arquivos " -"criptografados com esta chave." +"Chave a ser exportada:
\n" +"\t\t\t\t

Isto permite ao usuário especificar a chave de uma lista de caixa " +"combinada que será exportada para o servidor de chave selecionado.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"As seguintes tem chaves secretas: " -"
%1Elas não serão excluídas." -"
" +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Comando de decriptografia personalizado." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Opções de criptografia personalizadas" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Permitir opções de criptografia personalizadas" -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"" -"

Excluir a seguinte chave pública?\n" -"" -"

Excluir as seguintes %n chaves públicas?" +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "O arquivo de chave de criptografia." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Importar Chave" +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Usar criptografia ASCII blindada." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir Arquivo" +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Permite criptografia com chaves não confiáveis." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importando..." +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Oculta o ID do usuário." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [assinatura de Revogação]" +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Picota o arquivo fonte após a criptografia." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [local]" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Habilita a compatibilidade PGP 6." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "sub-chave %1" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Usa a extensão *.pgp para arquivos criptografados." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Carregando Chaves..." +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "O caminho para o arquivo de configuração do gpg." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Grupos GPG" -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Usar apenas o chaveiro adicional, não o chaveiro padrão." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Habilitar chaveiro público adicional." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Habilitar chaveiro privado adicional" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Geração de Chave" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "O caminho para o chaveiro público adicional." -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modo Experiente" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "O caminho para o chaveiro privado adicional." -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Gerar Par de Chaves" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "É a primeira vez que o aplicativo é executado." -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "O tamanho da janela do editor." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Dias" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Mostra o valor de confiabilidade no gerenciador de chaves." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Semanas" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Mostra o valor da expiração no gerenciador de chaves." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Meses" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Mostra o valor do tamanho no gerenciador de chaves." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Anos" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Mostra o valor de criação no gerenciador de chaves." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Tamanho da chave:" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Usa a seleção de mouse em vez da área de transferência." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Você deve fornecer um nome." +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Inicia o KGpg automaticamente durante a inicialização do TDE." -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Você está para criar uma chave sem endereço de e-mail" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Mostra um aviso antes de criar arquivos temporários durante operações com " +"arquivos remotos." -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Endereço de e-mail não válido" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Escolha o comportamento padrão do clique esquerdo" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " ou " +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Evento em arquivo criptografado arrastado" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Insira frase-senha para seu arquivo (criptografia simétrica):" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Evento em arquivo decriptografado arrastado" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Nenhuma id de usuário encontrada]" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Mostra o menu de serviço \"assinar arquivo\"." -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "" -"Nenhuma id de usuário encontrada. Tentando todas as chaves secretas." -"
" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Mostra o menu de serviço \"decriptografar arquivo\"." -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Frase-senha incorreta. Você ainda tem %1 tentativas.
" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Mostra a dica do dia." -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Insira frase-senha para %1" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Cor usada para chaves confiáveis." -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Insira frase-senha (criptografia simétrica)" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Cor usada para chaves revogadas." -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "MDC ruim detectado. O texto criptografado foi manipulado." +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Cor usada para chaves desconhecidas." -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Nenhuma assinatura encontrada." +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Cor usada para chaves não confiáveis." -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Boa assinatura de:
%1
ID da Chave: %2
" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Usar proxy HTTP, quando disponível" + +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -"Assinatura ruim de:" -"
%1" -"
ID da Chave: %2" -"
" -"
Texto está corrompido.
" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "A assinatura é válida mas a chave não é confiável." +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "A&ssinatura" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "A assinatura é válida mas a chave não é extremamente confiável." +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configurações do GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 Checksum" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "id da chave" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Comparar MD5 com Área de Transferência" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Imprimir certificado" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "Soma MD5 para %1 é:" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Criar certificado de revogação para" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Estado desconhecido" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Checksum correto, arquivo está ok." +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Nenhum Razão" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Conteúdo da área de transferência não é uma soma MD5." +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Chave Está Comprometida" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Checksum errado, ARQUIVO CORROMPIDO" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Chave foi Substituída" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "O arquivo de assinatura %1 foi criado com sucesso." +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Chave Não Será Mais Usada" + +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Razão para revogação:" + +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Salvar certificado:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Frase-senha incorreta, assinatura não foi criada." +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Importar para chaveiro" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Frase-senha incorreta. Você ainda tem %1 tentativas.
" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Assistente KGpg" + +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introdução" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." msgstr "" -"Assinatura RUIM de:" -"
%1" -"
ID da Chave: %2" -"
" -"
O arquivo está corrompido!
" +"

Bem vindo ao Assistente do KGpg

\n" +"Este assistente configurará primeiro algumas opções básicas de configuração " +"necessárias para que o KGpg funcione corretamente. Em seguida, ele lhe " +"permitirá criar seu próprio par de chaves, permitindo-lhe criptografar seus " +"arquivos e e-mails." -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Insira frase-senha para %2" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Você possui o GnuPG versão:" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Frase-senha incorreta. Tente novamente.
" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Passo Um: Comunicação com o GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:949 +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" -"Assinatura da chave %1 com chave %2 falhou. " -"
Você deseja tentar assinar a chave no modo console?
" +"A menos que você deseje usar algumas configurações incomuns, apenas clique " +"no botão \"próximo\"." -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." msgstr "" -"Esta chave tem mais de um ID de usuário.\n" -"Edite a chave manualmente para excluir a assinatura." +"O KGpg precisa saber onde seu arquivo de configuração do GnuPG está guardado." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Insira frase-senha para %1:" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Caminho para o arquivo de opções do GnuPG:" + +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Passo Dois: Instalar o Picotador em sua Área de Trabalho" + +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Instalar picotador em minha área de trabalho" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"Mudança de expiração falhou. " -"
Você deseja tentar mudar a expiração da chave no modo console?
" +"Isto instalará o ícone do eliminador em sua Área de Trabalho.
\n" +"O picotador exclui arquivos com segurança (sobrescrevendo-o 35 vezes) ao \n" +"arrastá-los para ele. Lembre-se que se você baixar ou abrir um arquivo num " +"editor, partes deste arquivo pode estar salvas numa localização temporária. " +"O eliminador não apagará estes arquivos temporários.\n" +"
O eliminador pode não ser 100% seguro se você usar um sistema de " +"arquivos paginado.
" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Frase-senha incorreta. Tente novamente
" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Passo Três: Pronto para Criar seu Par de Chaves" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Insira frase-senha para %2" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Inicia o KGpg automaticamente durante a inicialização do TDE." -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Insira nova frase-senha para %1 " -"
Se você esquecer esta frase-senha, todos os seus arquivos criptografados e " -"mensagens serão perdidos!" -"
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Sua chave padrão:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Uma chave secreta processada." -"
\n" -"%n chaves secretas processadas." -"
" +"O KGpg lançará agora o diálogo de geração de chave para criar seu próprio " +"par de chaves para criptografia e decriptografia." -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "" -"Uma chave não modificada." -"
\n" -"%n chaves não modificadas." -"
" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Chaves" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"Uma assinatura importada." -"
\n" -"%n assinaturas importadas." -"
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "Mo&strar Detalhes" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"Uma chave sem ID." -"
\n" -"%n chaves sem ID." -"
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupos" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Nova Chave Criada" + +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Você criou com sucesso a seguinte chave:" + +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Configurar como sua chave padrão" + +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"Uma chave RSA importada." -"
\n" -"%n chaves RSA importadas." -"
" +"Configurar como sua chave padrão:
\n" +"\t\t\t

Habilitar esta opção configura o novo par de chaves criado como o " +"par de chaves padrão.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "Rótulo 7" + +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "Rótulo 8" + +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "Rótulo 10" + +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Certificado de Revogação" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"Uma ID de usuário importada." -"
\n" -"%n IDs de usuário importadas." -"
" +"É recomendável salvar ou imprimir um certificado de revogação no caso de sua " +"chave ficar comprometida." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"Uma sub-chave importada." -"
\n" -"%n sub-chaves importadas." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Salvar como:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Chave para importar:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"Um certificado de revogação importado." -"
\n" -"%n certificados de revogação importados." -"
" +"

Se você deseja decriptografar um arquivo texto, simplesmente arraste-o e " +"solte-o na janela do editor. O Kgpg fará o resto. Qualquer arquivo remoto " +"pode ser arrastado.

\n" +"

Arraste uma chave pública para a janela do editor e o kgpg " +"automaticamente a importará se você desejar.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"Uma chave secreta processada." -"
\n" -"%n chaves secretas processadas." -"
" +"

A maneira mais fácil de criptografar um arquivo: simplesmente dê um " +"clique direito no arquivo, e você terá uma opção de criptografar no menu de " +"contexto.\n" +"Isto funciona no konqueror ou no sua Área de Trabalho!

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"Uma chave secreta importada." -"
\n" -"%n chaves secretas importadas." -"
" +"

Se você deseja criptografar uma mensagem para diversas pessoas, apenas " +"selecione várias chaves de criptografia pressionando a tecla \"Ctrl\".

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"Uma chave secreta não modificada." -"
\n" -"%n chaves secretas não modificadas." -"
" +"

Você não sabe nada sobre criptografia?
\n" +"Sem problemas, simplesmente crie você mesmo um par de chaves no gerenciador " +"de chaves. Então, exporte sua chave pública & envie por e-mail para seus " +"amigos.
\n" +"Peça-lhes que façam o mesmo & importe suas chaves públicas. Finalmente, " +"envie uma mensagem criptografada, digite-a no editor do Kgpg, e então clique " +"\"criptografar\". Escolha \n" +"a chave de seu amigo e clique \"criptografar\" novamente. A mensagem será " +"criptografada, e estará pronta para ser enviada por e-mail.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"Uma chave secreta não foi importada." -"
\n" -"%n chaves secretas não foram importadas." -"
" +"

Para executar uma operação com a chave, abra a janela do gerenciador de " +"chave & clique direito na chave. Um menu de contexto com todas as opções " +"disponíveis aparecerá.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"Uma chave importada." -"
\n" -"%n chaves importadas." -"
" +"

Decriptografe um arquivo com um simples clique de mouse nele. Você então " +"será questionado por um senha & é tudo!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
Você importou uma chave secreta." -"
Por favor, note que as chaves secretas importadas não são confiáveis, por " -"padrão." -"
Para usar esta chave secreta plenamente, para assinatura e criptografia, " -"você deve editar a chave (com um clique duplo sobre ela) e configurar a sua " -"confiabilidade, confiando completamente ou definitivamente.
" +"

Se você somente deseja abrir o gerenciador de chaves, digite \"kgpg -k\" " +"na linha de comando.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Nenhuma chave importada...\n" -"Verifique o log detalhado para mais informações" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "A imagem é muito grande. Usá-la de qualquer maneira?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Usar Assim Mesmo" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Não Usar" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Criação do certificado de revogação falhou..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Servidor de Chave" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Você deve inserir um string de busca." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Conectando com o servidor..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Você deve escolher uma chave." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Encontrado %1 chaves correspondentes" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Conectando ao servidor..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abortar" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Informações" +"

Digitar \"kgpg -s nomedoarquivo\" decriptografará o arquivo e o abrirá " +"no editor do Kgpg.

\n" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "Codificação &Unicode (utf-8)" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/kgpg.po index f65369a7503..2a7aef90371 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-14 22:31+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -15,3098 +15,2889 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Nu aţi selectat o cheie de criptare." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Fişierul există deja" - -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Criptez %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Procesez criptarea (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi..." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Eroare KGpg" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Detalii" -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Decriptez %1" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Informaţii" -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Procesez decriptarea" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Generare cheie" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" msgstr "" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" msgstr "" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Decriptarea a eşuat." - -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "&Semnătură" - -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Chei" - -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Afişează detalii" - -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupuri" - -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nume (minim 5 caractere):" +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Comentariu (opţional):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "" +msgid "Expiration:" +msgstr "Expiră:" + +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Niciodată" + +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Zile" + +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Săptămîni" + +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Luni" + +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Ani" + +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Mărime cheie:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritm:" + +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Trebuie să introduceţi un nume." + +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Criptare" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Adresa de e-mail nu este validă" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Compatibilitate PGP 6" +msgid "Key Properties" +msgstr "Proprietăţi cheie" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscută" + +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Eronată" + +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Dezactivată" + +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Revocată" + +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Expirată" + +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinită" + +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Nimic" + +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginal" + +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Complet" + +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Fără echivoc" + +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Nelimitată" + +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "nimic" + +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Server de chei" + +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importă cheia dintr-un server de chei" + +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgid "&Import" +msgstr "&Importă" + +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Conectez la server..." + +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Trebuie să alegeţi o cheie." + +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Distruge fişierul sursă" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Conectez la server..." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Renunţă" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" +msgstr "" + +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Cheie publică" + +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Criptează fişierele cu:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" msgstr "" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Fişier de configurare GnuPG:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Opţiuni personalizate:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Utilizează agent GnuPG" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Implicit)" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Decriptează şi salvează fişierul" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Cheie publică" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Afişează fişierul decriptat" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Creează" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Criptează fişierul" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Semnează fişierul" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Setări globale" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - utilitar de criptare" -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Clipboard-ul este gol." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Creare fişier temporar" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Metoda de compresie pentru arhivă:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Tocător" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Tocător" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fişierul există deja" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." -msgstr "" +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Procesez compresia şi criptarea folderului" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel7" +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Nu am putut crea un fişier temporar" + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Distruge fişierele" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" msgstr "" +"Doriţi într-adevăr să distrug aceste fişiere?" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Administrare chei" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Nu am putut citi fişierul arhivă temporar" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Extrage în:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Meniuri de serviciu Konqueror" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Textul pus este o cheie publică.
Doriţi să o import?

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Nu am găsit text criptat." + +#: kgpg.cpp:584 msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Start Wizard" +msgstr "Expert KGpg" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Dezactivează" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Nu pot citi fişierul." +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Create Config" +msgstr "Creare" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Creează" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:644 msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Pasul trei: Selectaţi cheia privată implicită" -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" +msgid "Shredder" +msgstr "Tocător" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Criptează" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Criptează clipboard-ul" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Semnează" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Decriptează clipboard-ul" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Întreabă" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Semnează/verifică clipboard-ul" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Decriptează şi salvează" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Deschide editorul" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Decriptează şi deschide în editor" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Deschide managerul de chei" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Setează ca şi cheie &implicită" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Dialog &server de chei" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:1025 msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." msgstr "" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Nu pot distruge folderul." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Importare cheie" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Nu pot decripta şi afişa folderul." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Necunoscută" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Nu pot semna folderul." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Încredere:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Nu pot verifica folderul." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Dezactivează cheia" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Am criptat textul următor:" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Revocată" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Criptează fişier..." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Editor" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Decriptează fişier..." -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nume" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Generează semnătură..." -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Verifică semnătură..." -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "ID" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Verifică suma MD5..." -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "fărătitlu" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Toate fişierele" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" msgstr "" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Server de chei implicit" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "7Clipboard" +#: kgpgeditor.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Decriptează fişierul în" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Fişier:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Salvare fişier" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Proprietăţi cheie" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Dezactivează cheia" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Suprascrie" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Lungime:" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " sau " -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Creată:" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "ID cheie:" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritm:" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Expiră:" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Încredere:" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Comentariu:" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Nu am găsit semnătura." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Amprentă:" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" +#: kgpginterface.cpp:630 +msgid "" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Semnătura este validă, dar cheia nu este de încredere" + +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Sumă MD5" + +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Compară MD5 cu clipboard-ul" + +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "Suma MD5 pentru %1 este:" + +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Stare necunoscută" + +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Conţinutul clipboard-ului nu este o sumă MD5." + +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Server de chei:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Caută" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" msgstr "&Importă" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Do Not Import" +msgstr "Importare cheie" + +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportă" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Cheia de exportat:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1125 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Tipăreşte certificatul" +#: kgpginterface.cpp:1318 +msgid "" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" +msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descriere:" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Fără motiv" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Cheia a fost compromisă" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Cheia a fost înlocuită" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Cheia nu mai este folosită" +#: kgpginterface.cpp:1607 +msgid "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" +msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Motiv pentru revocare:" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importă în inelul de chei" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Expert KGpg" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introducere" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Nu aţi selectat o cheie de criptare." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Aveţi GnuPG versiunea:" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Criptez %2" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Procesez criptarea (%1)" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Eroare KGpg" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Decriptez %1" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Procesez decriptarea" + +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Decriptarea a eşuat." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Cheia dumneavoastră implicită:" +msgid "Encryption" +msgstr "Criptare" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Decriptare" + +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Pereche nouă de chei creată" +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Setări GnuPG" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Cheie nouă creată" +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Servere de chei" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "" +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:207 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" - -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Nu am găsit un fişier de configurare" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Creează" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Certificat de revocare" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoră" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:215 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Salvează ca:" - -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Cheie de importat:" +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Semnează fişierul" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Creare" +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Decriptează fişierul" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Adaugă un nou server de chei" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Opţiuni personalizate:" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL server:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Nu pot transfera fişierul." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Nu pot citi fişierul." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Criptează" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Decriptează" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "fărătitlu" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "" +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Cheia lipseşte" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Grupuri GPG" +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Criptarea a eşuat." + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Listă chei private" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "" +msgid "Name" +msgstr "Nume" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "" +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Alegeţi cheia privată pentru semnare:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." +#: listkeys.cpp:351 +msgid "" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" msgstr "" +"

Doriţi să importaţi fişierul %1 în inelul dumneavoastră de chei?" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Mărimea ferestrei de editare." +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Administrare chei" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&xportă chei publice..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "&Delete Keys" +msgstr "Ş&terge chei" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Semnează cheile..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Şterge &semnătura" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Editează cheia" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importă o cheie..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Setează ca şi cheie &implicită" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Importă semnăturile &lipsă, din serverul de chei" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Actualizează cheile, din serverul de chei" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Creează un grup cu cheile selectate..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "Ş&terge grupul" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Editează grupul" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Afişează sfatul zilei." +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Creează un nou contact în Cartea de Adrese" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Sare la cheia implicită" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Actualizează lista" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Deschide fotografia" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "Ş&terge fotografia" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Adaugă fotografie" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Adaugă identificatorul" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "Ş&terge identificatorul" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Editează cheia în &terminal" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Exportă cheia secretă..." -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Revocă cheia..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Şterge perechea de chei" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Generează o pereche de chei..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Regenerează cheia publică" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&Sfatul zilei" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Criptează fişier" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Afişează manualul GnuPG" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Deschide managerul de chei" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Afişează numai cheile secrete" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Afişează fişierul criptat" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Ascunde cheile expirate/dezactivate" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Semnează fişierul" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Încredere" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Verifică semnătura" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Mărime" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Distruge fişierul" +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Creare" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Fişier de deschis" +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Expirare" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Fotografie" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Criptează fişier..." +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Dezactivează" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Decriptează fişier..." +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Mică" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Deschide managerul de chei" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Medie" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Generează semnătură..." +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Mare" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Verifică semnătură..." +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "ID" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Verifică suma MD5..." +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Resetează căutarea" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Toate fişierele" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Caută:" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Filtrează căutarea" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 chei, 000 grupuri" -#: kgpgeditor.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Decriptează fişierul în" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Salvare fişier" +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Adaugă un nou identificator de utilizator" -#: kgpgeditor.cpp:317 +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: listkeys.cpp:1008 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Suprascrie" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." msgstr "" -#: kgpgview.cpp:97 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Nu pot transfera fişierul." +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Ş&terge chei" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Fotografie" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Nu pot citi fişierul." +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Nu am găsit textul căutat '%1'." -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." msgstr "" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Criptează" - -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Decriptează" - -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "fărătitlu" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Subcheie" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Pereche de chei secrete" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Cheia lipseşte" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Grup de chei" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Do Not Import" -msgstr "Importare cheie" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Semnătură" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "ID utilizator" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Criptarea a eşuat." +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Fotografie" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Semnătură de revocare" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "claudiuc@kde.org" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Cheie secretă orfană" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscută" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 chei, %2 grupuri" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Eronată" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Această cheie nu este validă pentru criptare sau nu este de încredere." -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Dezactivată" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Creează certificat de revocare" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Revocată" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Expirată" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinită" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Exportă" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Nimic" +#: listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy +msgid "Do Not Export" +msgstr "&Exportă" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginal" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Exportă CHEIA PRIVATĂ ca" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Complet" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Fără echivoc" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Nu am putut exporta cheia dumneavoastră secretă.\n" +"Verificaţi cheia." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Nelimitată" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Exportare cheie publică" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "nimic" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Cheia dumneavoastră publică \"%1\" a fost exportată cu succes\n" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." msgstr "" +"Nu am putut exporta cheia dumneavoastră publică.\n" +"Verificaţi cheia." -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:1692 +#, fuzzy +msgid "Generate" +msgstr "Generare cheie" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" msgstr "" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Decriptează şi salvează fişierul" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi grupul %1?" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Afişează fişierul decriptat" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Criptează fişierul" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Creează un grup nou" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Semnează fişierul" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Introduceţi numele noului grup:" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - utilitar de criptare" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Clipboard-ul este gol." +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1835 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Creare fişier temporar" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Proprietăţi grup" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Metoda de compresie pentru arhivă:" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Procesez compresia şi criptarea folderului" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Nu am putut crea un fişier temporar" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Distruge fişierele" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" msgstr "" -"Doriţi într-adevăr să distrug aceste fişiere?" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" msgstr "" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Nu am putut citi fişierul arhivă temporar" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Extrage în:" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Textul pus este o cheie publică.
Doriţi să o import?

" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Nu am găsit text criptat." +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" msgstr "" -#: kgpg.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Start Wizard" -msgstr "Expert KGpg" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." msgstr "" -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Create Config" -msgstr "Creare" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "" -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Creează" +#: listkeys.cpp:2230 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2234 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Generez o pereche de chei nouă." + +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" +"\n" +"Vă rog să aşteptaţi..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Pasul trei: Selectaţi cheia privată implicită" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Generez o pereche de chei nouă..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Criptează clipboard-ul" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Gata" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Decriptează clipboard-ul" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Semnează/verifică clipboard-ul" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Pereche nouă de chei creată" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Deschide editorul" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "copie de rezervă" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Dialog &server de chei" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "" -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Nu pot distruge folderul." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Nu pot decripta şi afişa folderul." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Importare cheie" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Nu pot semna folderul." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Deschide fişier" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Nu pot verifica folderul." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Import..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Am criptat textul următor:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Implicit)" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [local]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Decriptare" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 subcheie" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Setări GnuPG" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Încarc cheile..." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Servere de chei" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Diverse" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Nu am găsit un fişier de configurare" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Creează" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Criptează fişier" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoră" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Deschide managerul de chei" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Afişează fişierul criptat" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "Semnează fişierul" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Decriptează fişierul" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Verifică semnătura" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Adaugă un nou server de chei" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Distruge fişierul" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL server:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Fişier de deschis" + +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Selectare cheie publică" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Selectare cheie publică pentru %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Resetează căutarea" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Caută:" +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Sare la cheia implicită" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -#: popuppublic.cpp:176 +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Distruge fişierul sursă" + +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:178 +#: popuppublic.cpp:182 msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Criptare simetrică" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Opţiuni personalizate:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" msgstr "" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Listă chei private" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Nume (minim 5 caractere):" -#: listkeys.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Alegeţi cheia privată pentru semnare:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Compatibilitate PGP 6" + +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" msgstr "" -"

Doriţi să importaţi fişierul %1 în inelul dumneavoastră de chei?

" -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Administrare chei" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&xportă chei publice..." +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "&Delete Keys" -msgstr "Ş&terge chei" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Semnează cheile..." +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Şterge &semnătura" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Editează cheia" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importă o cheie..." +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Setează ca şi cheie &implicită" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importă cheia dintr-un server de chei" +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importă semnăturile &lipsă, din serverul de chei" +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Criptează fişierele cu:" -#: listkeys.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Actualizează cheile, din serverul de chei" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Creează un grup cu cheile selectate..." +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "Ş&terge grupul" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Editează grupul" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Creează un nou contact în Cartea de Adrese" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Actualizează lista" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Deschide fotografia" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "Ş&terge fotografia" +#: conf_gpg.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Fişier de configurare GnuPG:" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Adaugă fotografie" +#: conf_gpg.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Opţiuni personalizate:" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Adaugă identificatorul" +#: conf_gpg.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Utilizează agent GnuPG" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "Ş&terge identificatorul" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Editează cheia în &terminal" +#: conf_gpg.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Cheie publică" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exportă cheia secretă..." +#: conf_gpg.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Creează" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Revocă cheia..." +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Şterge perechea de chei" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Setări globale" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Generează o pereche de chei..." +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Regenerează cheia publică" +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Sfatul zilei" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Afişează manualul GnuPG" +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Afişează numai cheile secrete" +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Ascunde cheile expirate/dezactivate" +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Încredere" +#: conf_misc.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Tocător" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Mărime" +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" + +#: conf_misc.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel7" + +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "" + +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "" + +#: conf_misc.ui:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Administrare chei" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Expirare" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Meniuri de serviciu Konqueror" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Fotografie" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Mică" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Medie" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Mare" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Filtrează căutarea" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 chei, 000 grupuri" +#: conf_misc.ui:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Nu pot citi fişierul." -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" msgstr "" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Adaugă un nou identificator de utilizator" +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Fotografie" +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Criptează" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Nu am găsit textul căutat '%1'." +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Semnează" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "" +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Întreabă" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Cheie publică" +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Decriptează şi salvează" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Subcheie" +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Decriptează şi deschide în editor" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Pereche de chei secrete" +#: conf_servers.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Setează ca şi cheie &implicită" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Grup de chei" +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Semnătură" +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "ID utilizator" +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Fotografie" +#: conf_ui2.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Importare cheie" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Semnătură de revocare" +#: conf_ui2.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Necunoscută" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Cheie secretă orfană" +#: conf_ui2.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Încredere:" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 chei, %2 grupuri" +#: conf_ui2.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Dezactivează cheia" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Această cheie nu este validă pentru criptare sau nu este de încredere." +#: conf_ui2.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Revocată" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Creează certificat de revocare" +#: conf_ui2.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Editor" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1459 -#, fuzzy -msgid "Do Not Export" -msgstr "&Exportă" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Exportă CHEIA PRIVATĂ ca" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Server de chei implicit" -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "7Clipboard" + +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Fişier:" + +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1483 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Nu am putut exporta cheia dumneavoastră secretă.\n" -"Verificaţi cheia." -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Exportare cheie publică" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Dezactivează cheia" + +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." msgstr "" -"Cheia dumneavoastră publică \"%1\" a fost exportată cu succes\n" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." msgstr "" -"Nu am putut exporta cheia dumneavoastră publică.\n" -"Verificaţi cheia." -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Lungime:" + +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Creată:" + +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "ID cheie:" + +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1632 -#, fuzzy -msgid "Generate" -msgstr "Generare cheie" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Încredere:" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Comentariu:" + +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Amprentă:" + +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi grupul %1?" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Creează un grup nou" +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "" + +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Introduceţi numele noului grup:" +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1728 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1742 +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -#: listkeys.cpp:1769 +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Server de chei:" + +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Proprietăţi grup" +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Caută" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportă" -#: listkeys.cpp:1877 +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Cheia de exportat:" + +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "" +#: kgpg.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Opţiuni personalizate:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." msgstr "" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." msgstr "" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." msgstr "" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." msgstr "" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Grupuri GPG" + +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Generez o pereche de chei nouă." +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." msgstr "" -"\n" -"Vă rog să aşteptaţi..." -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Generez o pereche de chei nouă..." +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Mărimea ferestrei de editare." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Gata" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "copie de rezervă" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" +#: kgpg.kcfg:118 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Importare cheie" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Deschide fişier" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Import..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [local]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 subcheie" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Încarc cheile..." - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Generare cheie" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" msgstr "" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" msgstr "" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Niciodată" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Zile" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Săptămîni" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Luni" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Ani" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Mărime cheie:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Trebuie să introduceţi un nume." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." msgstr "" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Adresa de e-mail nu este validă" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " sau " +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Afişează sfatul zilei." -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Nu am găsit semnătura." +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "&Semnătură" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Setări GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Semnătura este validă, dar cheia nu este de încredere" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Tipăreşte certificatul" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Sumă MD5" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descriere:" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Compară MD5 cu clipboard-ul" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Fără motiv" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "Suma MD5 pentru %1 este:" +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Cheia a fost compromisă" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Stare necunoscută" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Cheia a fost înlocuită" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Cheia nu mai este folosită" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Conţinutul clipboard-ului nu este o sumă MD5." +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Motiv pentru revocare:" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Importă în inelul de chei" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Expert KGpg" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introducere" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" -msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Aveţi GnuPG versiunea:" -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1293 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" msgstr "" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." msgstr "" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Cheia dumneavoastră implicită:" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Chei" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" -msgstr "" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Afişează detalii" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" -msgstr "" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupuri" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" -msgstr "" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Cheie nouă creată" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" msgstr "" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" msgstr "" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" + +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" + +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" + +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Certificat de revocare" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Salvează ca:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Cheie de importat:" + +#: tips:3 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:8 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" +#: tips:14 +msgid "" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" +#: tips:19 +msgid "" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" +#: tips:27 +msgid "" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +#: tips:32 +msgid "" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Server de chei" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." +#: tips:37 +msgid "" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Conectez la server..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Trebuie să alegeţi o cheie." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" +#: tips:42 +msgid "" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Conectez la server..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Renunţă" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detalii" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Informaţii" - #, fuzzy #~ msgid "Edit Key Server" #~ msgstr "Server de chei" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kgpg.po index ad643d576eb..28f2ffde3db 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-28 12:03+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -18,3529 +18,3236 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Не выбран ключ шифрования." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл уже существует" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" -"Осталось файлов: %1.\n" -"Шифрование %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Шифрование %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Процесс шифрования (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Подождите..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Уничтожение %n файла\n" -"Уничтожение %n файлов\n" -"Уничтожение %n файлов" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Ошибка KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Процесс прерван, не все файлы были уничтожены." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Процесс прерван.
Не все файлы были уничтожены." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Расшифровка %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Процесс расшифровки" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oleg Batalov" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Файл %1 - это открытый ключ.
Импортировать его?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "olegbatalov@mail.ru" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

Файл %1 является закрытым ключом. Используйте менеджер ключей KGpg " -"для его импорта.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Ошибка при расшифровке." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Подробности" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "По&дпись" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Информация" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Ключи" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Создание ключа" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Показать подробности" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Режим эксперта" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Группы" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Создание пары ключей" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Имя (минимум 5 знаков)" +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Адрес электронной почты:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Комментарий (по выбору):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Уточнённая команда расшифровки:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Уточнённая команда расшифровки:
\n" -"\t\t" -"

Эта опция позволяет вам указать свою команду gpg при расшифровке. " -"Рекомендуется для опытных пользователей.

\n" -"\t\t
" +msgid "Expiration:" +msgstr "Срок действия:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Шифрование" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "бессрочный" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Совместимость с PGP 6" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "дней" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "недель" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Совместимость с PGP 6:
\n" -"\t\t" -"

Выбор этой опции указывает GnuPG генерировать пакеты, совместимые со " -"стандартом PGP (Pretty Good Privacy) версии 6. Это позволяет пользователям " -"GnuPG обмениваться зашифрованными данными с пользователями PGP 6.

" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "месяцев" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII совместимое шифрование" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "лет" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"ASCII совместимое шифрование:
\n" -"\t\t" -"

При выборе этой опции формат зашифрованных данных позволяет открывать их в " -"текстовом редакторе, а также включать как текст в тело писем.

" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Размер ключа:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Скрыть идентификатор пользователя" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Алгоритм:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Скрыть идентификатор пользователя:
\n" -"\t\t" -"

Выбор этой опции удаляет из зашифрованных пакетов идентификатор ключа " -"получателя. Преимущество: затруднён анализ трафика зашифрованных пакетов, так " -"как получатель неизвестен. Недостатки: получатель зашифрованного сообщения " -"должен перепробовать все свои секретные ключи, чтобы расшифровать пакеты. Этот " -"процесс может занимать много времени, если количество секретных ключей " -"получателя велико.

" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Вы должны дать имя." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Уничтожить исходный файл" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Вы собираетесь создать ключ без адреса электронной почты." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Уничтожить исходный файл:" -"
\n" -"\t\t" -"

При установке этого параметра будет выполнено уничтожение файла (перезапись " -"несколько раз перед удалением), который вы шифруете. Этот способ позволяет " -"добиться невозможности восстановления исходного файла. Но вы " -"должны знать, что это не даёт 100% гарантии безопасности " -"на всех файловых системах, так как части файла могут остаться во временных " -"файлах или в очереди печати, если вы ранее открывали его в редакторе или " -"распечатывали. Это работает только для файлов (но не для папок).

" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Неверный адрес электронной почты" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Разрешить шифрование с использованием непроверенных ключей" +msgid "Key Properties" +msgstr "Свойства ключа" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Разрешить шифрование непроверенными ключами:
\n" -"\t\t" -"

При импорте открытого ключа он сначала, как правило, помечается как " -"непроверенный и не может использоваться, пока не будет подписан ключом по " -"умолчанию (тем самым он будет помечен как проверенный). Выбор этого параметра " -"позволяет использовать непроверенные ключи.

" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Уточнённая команда шифрования:" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Неверный" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Уточнённая команда шифрования:
\n" -"\t\t\t" -"

В диалоге выбора ключа будет добавлено поле, позволяющее вводить собственную " -"команду для шифрования. Эта опция рекомендуется только для опытных " -"пользователей.

" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Выключен" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "" -"Использовать для зашифрованных\n" -"файлов расширение *.pgp" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Отозванный" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Использовать для зашифрованных\n" -"файлов расширение *.pgp:
\n" -"\t\t" -"

Выбор этой опции добавляет расширение .pgp ко всем шифруемым файлам. Эта " -"опция добавлена для обеспечения совместимости с пользователями программы PGP " -"(Pretty Good Privacy).

" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Просроченный" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Шифровать файл ключом:" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Не определён" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Шифровать файл ключом:
\n" -"

Выбор этой опции и ключа позволяет использовать его для шифрования всех " -"файлов. KGpg не спрашивает о получателе и ключ по умолчанию не используется.

" -"
" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Нет" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Крайний" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Изменить..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Полностью" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Всегда шифровать ключом:" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Абсолютное" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Всегда шифровать ключом:
\n" -"

Эта опция позволяет шифровать все сообщения/файлы выбранным ключом. Однако, " -"если выбрана опция \"Шифровать файл ключом\", она переопределяет опцию \"Всегда " -"шифровать ключом\" для операций с файлами.

" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Не ограничено" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Глобальные параметры:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "нет" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Домашний каталог GnuPG " +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Выбрать новый срок действия" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Файл конфигурации:" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Пароль для ключа изменён" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Расположение домашнего каталога:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Невозможно изменить срок действия" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Использовать &агент GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Неверный пароль" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Дополнительный список ключей" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Сервер ключей" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "&Открытые:" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Вы должны ввести строку для поиска." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Закрытые:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Импорт ключа с сервера" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Использовать только этот список" +msgid "&Import" +msgstr "&Импорт" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Общие настройки" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Соединение с сервером..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Запускать KGpg при входе в систему" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Вы должны выбрать ключ." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Найдено %1 подходящих ключей" + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Соединение с сервером..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прервать" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Запускать KGpg при запуске TDE:
\n" -"

При включении этой опции KGpg запускается каждый раз во время запуска " -"TDE.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Использовать мышь вместо операций с буфером обмена" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Открытый ключ" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Использовать мышь вместо операций с буфером обмена
\n" -"\t\t\t" -"

Нажатие левой кнопки мыши копирует выделенный текст в буфер обмена, а " -"средняя кнопка мыши (либо правая и левая вместе) вставляют текст из буфера " -"обмена. Если эта опция не включена, операции с буфером обмена осуществляются " -"быстрыми клавишами (по умолчанию Ctrl-c и Ctrl-v).

" +"Обработан %n ключ.
\n" +"Обработано %n ключа.
\n" +"Обработано %n ключей.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Показывать предупреждения перед созданием временных файлов\n" -"(только при операциях с нелокальными файлами)" +"%n ключ остался без изменений.
\n" +"%n ключа остались без изменений.
\n" +"%n ключей остались без изменений.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Показывать предупреждения перед созданием временных файлов:
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Шредер" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Установить шредер" +"Импортирована %n подпись.
\n" +"Импортировано %n подписи.
\n" +"Импортировано %n подписей.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"KGpg позволяет использовать шредер на рабочем столе.\n" -"Любые файлы, брошенные на его пиктограмму, будут уничтожены \n" -"(перезаписаны несколько раз перед удалением), что делает их \n" -"восстановление практически невозможным." +"%n ключ без идентификатора.
\n" +"%n ключа без идентификатора.
\n" +"%n ключей без идентификатора.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"Импортирован %n ключ RSA.
\n" +"Импортировано %n ключа RSA.
\n" +"Импортировано %n ключей RSA.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Аплеты и меню" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"Импортирован %n идентификатор пользователя.
\n" +"Импортировано %n идентификатора пользователя.
\n" +"Импортировано %n идентификаторов пользователя.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" msgstr "" -"Открытые щелчком левой кнопки мыши \n" -"(для использования перезапустите KGpg):" +"Импортирован %n подключ.
\n" +"Импортировано %n подключа.
\n" +"Импортировано %n подключей.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Менеджер ключей" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"Импортирован %n сертификат отзыва.
\n" +"Импортировано %n сертификата отзыва.
\n" +"Импортировано %n сертификатов отзыва.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"Обработан %n закрытый ключ.
\n" +"Обработано %n закрытых ключа.
\n" +"Обработано %n закрытых ключей.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Меню \"Действия\" в Konqueror" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"Импортирован %n закрытый ключ.
\n" +"Импортировано %n закрытых ключа.
\n" +"Импортировано %n закрытых ключей.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "\"Подписать файл\" в меню \"Действия\"" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"%n закрытый ключ остался без изменений.
\n" +"%n закрытых ключа остались без изменений.
\n" +"%n закрытых ключей остались без изменений.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"\"Подписать файл\" в меню \"Действия\":
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Не импортирован %n закрытый ключ.
\n" +"Не импортировано %n закрытых ключа.
\n" +"Не импортировано %n закрытых ключей.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "\"Расшифровать файл\" в меню \"Действия\"" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"Импортирован %n ключ.
\n" +"Импортировано %n ключа.
\n" +"Импортировано %n ключей.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"\"Расшифровать файл\" в меню \"Действия\":
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Ключи не импортированы...\n" +"Проверьте сообщения об ошибках в журнале." -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Выключено" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(по умолчанию)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Разрешить для всех файлов" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Расшифровать и сохранить файл" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Разрешить для зашифрованных файлов" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Показать расшифрованный файл" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Аплет системного лотка" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Шифровать файл" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Действие при переносе незашифрованного файла:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Подписать файл" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Действие при переносе незашифрованного файла:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - утилита шифрования" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Действие при переносе зашифрованного файла:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Буфер обмена пуст." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Действие при переносе зашифрованного файла:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Во время процесса шифрования KGpg создаст временный файл:
%1. " +"Этот файл будет удалён по окончании операции
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Шифровать" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Создание временного файла" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Подписать" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Метод сжатия для архива:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Спросить" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Расшифровать и сохранить" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Расшифровать и открыть в редакторе" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Использовать по умолчанию" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл уже существует" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Добавить..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Процесс архивирования и шифрования папки" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Подождите..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Невозможно создать временный файл" + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Уничтожить файлы" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите уничтожить эти файлы?" + +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"ИНФОРМАЦИЯ:\n" -"Только первый сервер ключей помещается в файл конфигурации GnuPG,\n" -"остальные используются исключительно KGpg." +"

Вы должны знать, что уничтожение не гарантируется на всех " +"файловых системах, так как части файла могут быть сохранены во временных " +"файлах или в очереди печати, если вы ранее открывали его в редакторе или " +"распечатывали. Это работает только для файлов (но не для папок).

" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Использовать HTTP-прокси, если он доступен" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Не удаётся прочитать временный файл архива" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Цвета ключей" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Извлечь в:" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Неизвестные ключи:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Перенесённый текст - это открытый ключ.
Хотите импортировать его?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Проверенные ключи:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Устаревшие/отключенные ключи:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Зашифрованный текст не найден." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Отозванные ключи:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"Не установлен путь к файлу настроек GnuPG.
В этом случае программа " +"может работать не так, как ожидается.
Запустить мастер настройки KGpg для " +"исправления проблемы?
" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Шрифт редактора" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Запустить мастер" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Не запускать" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Эл. почта" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"Не найден файл конфигурации GnuPG, Убедитесь в том что GnuPG " +"установлена корректно. Использовать Kgpg для создания этого " +"конфигурационного файла?" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Идентификатор" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Создать файл настроек" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Доступные проверенные ключи" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не создавать" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Ключи в группе" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"Не найден файл конфигурации GnuPG. Убедитесь в том, что GnuPG " +"установлена корректно и проверьте путь к файлу конфигурации." -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Экспорт атрибутов (фото-идентификатор)" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Версия вашей программы GnuPG ниже чем 1.0.7. Фото идентификаторы и группы " +"ключей не будут работать корректно. Если вы хотите использовать эти " +"возможности, обновите программу GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Сервер ключей по умолчанию" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Шаг 3: Выберите ваш закрытый ключ по умолчанию" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Буфер обмена" +msgid "Shredder" +msgstr "Шредер" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Шифровать из буфера обмена" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Свойства ключа" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Расшифровать из буфера обмена" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Нет фото" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Подписать/проверить подпись в буфере обмена" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Фотография:
\n" -"\t\t\t" -"

Фотография может быть включена в открытый ключ для дополнительной защиты. " -"Она может использоваться как дополнительный метод подтверждения подлинности " -"ключа. Однако на неё нельзя положиться как на единственную форму " -"идентификации.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "Открыть &редактор" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Фото идентификатор:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Открыть менеджер ключей" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Не использовать ключ" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Диалог сервера ключей" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Смена срока действия..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"Использование Агента GnuPG включено в файле конфигурации GnuPG " +"(%1).
Однако агент не запущен. Это может вызвать проблемы при " +"подписывании/расшифровке.
Отключите Агент GnuPG в настройках KGpg либо " +"исправьте его настройки.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Смена пароля..." +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Не удаётся выполнить запрошенную операцию.\n" +"Выберите или только папку или несколько файлов, но не смешивайте папки и " +"файлы." -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Длина:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Невозможно уничтожить папку." -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Создан:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Невозможно расшифровать и показать папку." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Идентификатор ключа:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Невозможно подписать папку." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Владелец проверен:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Невозможно проверить папку." -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Алгоритм:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Зашифрованный текст:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Срок действия:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Шифровать файл..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Проверен:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Расшифровать файл ..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Комментарий:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Создать подпись..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Проверить подпись..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Контрольная сумма ключа:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Проверить сумму MD5..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Неизвестно" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "безымянный" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Непроверенный" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Все файлы" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Ограниченно" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Открыть файл для кодирования" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Полностью" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Открыть файл для декодирования" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Абсолютное" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Расшифровать файл в " -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Текст для поиска либо идентификатор ключа для импорта:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Сохранить файл" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" + +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Текст для поиска либо идентификатор для импорта:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Есть несколько способов поиска ключа, вы можете использовать текстовый или " -"частично текстовый поиск (например ввод Phil or Zimmerman вернёт все ключи, в " -"которых найдены Phil или Zimmerman), или вы можете искать по идентификатору " -"ключа. Идентификатор ключа - строка символов и чисел, которая однозначно " -"определяет ключ (например: поиск 0xED7585F4 вернул бы ключ, связанный с этим " -"идентификатором).

\n" -"\t\t\t\t
" +"Документ не может быть сохранён, так как выбранная кодировка не содержит " +"всех необходимых для его сохранения символов." -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Выпадающий диалог списка серверов ключей:\n" -"Позволяет выбрать сервер ключей для импорта ключей PGP/GnuPG в локальный список " -"ключей." +"Не удаётся сохранить документ, проверьте права доступа и место на диске." -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Сервер ключей:" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Заменить существующий файл %1?" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Сервер ключей:
" -"

Сервер ключей - это централизованный архив ключей PGP/GnuPG в Интернет, к " -"которому легко подключиться, чтобы добавить или запросить ключи.Выберите из " -"раскрывающегося списка сервер, который должен использоваться.

" -"

Часто эти ключи созданы людьми, которых вы никогда не встречали, и " -"подлинность которых сомнительна. Обратитесь к главе руководства GnuPG " -"\"Web-of-Trust\", чтобы узнать, как GnuPG работает с проблемой подтверждения " -"подлинности.

" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Заменить" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Поиск" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Открыть файл для проверки" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Импорт" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Открыть файл для подписи" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Использовать HTTP-прокси:" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " либо " -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Экспорт" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Введите пароль для вашего файла (симметричное шифрование):" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Не найден идентификатор пользователя]" + +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" msgstr "" -"Экспорт:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Нажатие этой кнопки экспортирует указанный ключ на сервер.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Не найден идентификатор пользователя. Будут испробованы все секретные " +"ключи.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Ключ для экспорта:" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Неверный пароль. Осталось попыток: %1.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Введите пароль для %1" + +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Введите пароль (симметричное шифрование)" + +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Неверная контрольная сумма MDC. Зашифрованный текст мог быть изменён." + +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Не найдена подпись." + +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Верная подпись в:
%1
Идентификатор ключа: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"Ключ, который экспортируется:
\n" -"\t\t\t\t " -"

Это позволяет выбрать в выпадающем списке ключ, который будет экспортирован " -"на выбранный сервер ключей.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "идентификатор ключа" +"Некорректная подпись:
%1
Идентификатор ключа: " +"%2

Текст повреждён!
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Печатать сертификат" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Подпись верна, но ключ не проверен" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Создать сертификат отзыва для" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Подпись верна и доверие ключу абсолютное" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Контрольная сумма MD5" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Нет причины" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Сравнить MD5 из буфера обмена" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Ключ скомпрометирован" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "Сумма MD5 для %1:" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Ключ заменён" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Неизвестный статус" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Ключ более не используется" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Контрольная сумма верна, файл не изменялся." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Причина отзыва:" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Содержимое буфера обмена - не сумма MD5." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Сохранить сертификат:" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Неверная контрольная сумма, ФАЙЛ ПОВРЕЖДЁН" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Импорт в список ключей" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Файл подписи %1 создан успешно." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Мастер KGpg" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Неверный пароль, подпись не создана." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Введение" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Неверный пароль. Осталось попыток: %1.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"

Добро пожаловать в мастер KGpg

\n" -"Этот мастер поможет выполнить базовую настройку KGpg. Далее вы создадите свою " -"пару ключей, позволяющих вам шифровать файлы, электронную почту и другую " -"информацию." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Вы используете GnuPG версии:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Шаг 1: Коммуникация с GnuPG" +"Неверная подпись в:
%1
Идентификатор ключа: " +"%2

Файл повреждён!
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"Если вы не хотите задействовать редко используемые настройки, нажмите кнопку " -"\"Далее\"." +"Отсутствует подпись:
Идентификатор ключа: " +"%1

Импортировать этот ключ с сервера ключей?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "Для KGpg необходимо указать расположение файла конфигурации GnuPG." +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Импорт" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Путь к файлу конфигурации GnuPG:" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Не импортировать" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Шаг 2: Установить шредер на рабочий стол" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1Введите пароль для %2:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Установить шредер на мой рабочий стол" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Неверный пароль. Попробуйте ещё раз.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"На ваш рабочий стол будет помещена пиктограмма шредера." -"
\n" -"Для уничтожения файлов (они перезаписываются 35 раз) перенесите их на эту " -"пиктограмму. \n" -"Помните, что если вы скачали или открыли файл, его части могут остаться во " -"временных файлах. При уничтожении скачанного или открытого файла такие " -"временные файлы не удаляются.\n" -"
Если вы используете журналируемую файловую систему, уничтожение не даёт " -"100% гарантии.
" +"Ключ не был подписан %1ключом %2.
Хотите попробовать " +"подписать этот ключ в консольном режиме?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Шаг 3: Создание вашей пары ключей" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Запускать KGpg при запуске TDE." +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Данный ключ содержит более одного идентификатора пользователя.\n" +"Измените ключ вручную, чтобы удалить подпись." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Ваш ключ по умолчанию:" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Введите пароль для %1:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"Сейчас KGpg запустит Диалог создания вашей пары ключей для шифрования и " -"расшифровки." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Создана новая пара ключей" +"Не удалось изменить срок действия ключа.
Хотите попробовать " +"сменить срок действия в консольном режиме?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Новый ключ создан" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Неверный пароль. Попробуйте ещё раз.
" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Вы успешно создали следующий ключ:" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Введите пароль для %2" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Установить как ключ по умолчанию" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"Введите пароль для %1
Если вы забудете пароль, то вы не " +"сможете расшифровать все ваши файлы и сообщения!
" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -"Установить как ключ по умолчанию:
\n" -"\t\t\t" -"

Выбор этой опции при создании новой пары ключей помечает созданную пару как " -"ключи по умолчанию.

\n" -"\t\t\t
" +"
Вы импортировали закрытый ключ.
Обратите внимание, что " +"импортированный закрытый ключ по умолчанию не становятся проверенным.
Для " +"полноценного использования закрытого ключа для шифрования и подписи вы " +"должны его отредактировать (двойной щелчок на ключе) и установить его статус " +"доверия как полный или абсолютный.
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Изображение слишком большое. Использовать его, несмотря на это?" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Использовать" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Не использовать" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Сертификат отзыва" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Не удалось создать сертификат отзыва..." -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." -msgstr "" -"Рекомендуется сохранить либо распечатать сертификат отзыва, если ваш ключ " -"скомпрометирован." +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Не выбран ключ шифрования." -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Сохранить как:" +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" +msgstr "" +"Осталось файлов: %1.\n" +"Шифрование %2" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Ключ для импорта:" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Шифрование %2" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Создан" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Процесс шифрования (%1)" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Идентификатор" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"Уничтожение %n файла\n" +"Уничтожение %n файлов\n" +"Уничтожение %n файлов" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Уточнённая команда расшифровки: " +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Ошибка KGpg" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Уточнённые параметры шифрования" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Процесс прерван, не все файлы были уничтожены." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Разрешить уточнённые опции шифрования" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Процесс прерван.
Не все файлы были уничтожены." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Ключ шифрования файла." +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Расшифровка %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "ASCII совместимое шифрование." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Процесс расшифровки" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Разрешить шифрование непроверенными ключами." +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Файл %1 - это открытый ключ.
Импортировать его?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Скрыть идентификатор пользователя." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

Файл %1 является закрытым ключом. Используйте менеджер ключей KGpg " +"для его импорта.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Уничтожить исходный файл после шифрования." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Ошибка при расшифровке." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Включить совместимость с PGP 6." +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрование" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Использовать расширение *.pgp для зашифрованных файлов." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Расшифровка" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Путь к файлу конфигурации gpg." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Группы GPG" +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Параметры GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "" -"Использовать только дополнительный список ключей, игнорировать список по " -"умолчанию." +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Серверы ключей" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Использовать дополнительный список открытых ключей." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Прочее" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Использовать дополнительный список закрытых ключей." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Новое расположение домашнего каталога GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Путь к дополнительному списку открытых ключей." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"В выбранном расположении не найден файл конфигурации. \n" +"Создать его сейчас?\n" +"\n" +"Без файла конфигурации ни KGpg, ни GnuPG не будут работать корректно." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Путь к дополнительному списку закрытых ключей." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Не найден файл конфигурации" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Это первый запуск приложения." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Создать" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Размер окна редактора." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорировать" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Показывать уровень доверия в менеджере ключей." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"Невозможно создать файл конфигурации. Проверьте что указанное устройство " +"смонтировано, и вы имеете право записи на него." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Показывать срок действия в менеджере ключей." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Подписать файл" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Показывать размер в менеджере ключей." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Расшифровать файл" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Показывать время создания в менеджере ключей." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Добавить новый сервер ключей" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Использовать выделение мышью для операций с буфером обмена." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "Адрес сервера:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Запускать KGpg при запуске TDE." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Перенесён файл из сети.
Он будет скопирован во временный файл " +"для шифрования или расшифровки. Этот файл будет удалён по окончании операции." +"
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Невозможно загрузить файл." + +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"Показывать предупреждения перед созданием временных файлов при операциях с " -"нелокальными файлами." +"Данный файл является закрытым ключом!\n" +"Используйте менеджер ключей KGpg, чтобы импортировать его." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Выберите поведение по умолчанию при щелчке левой кнопкой мыши" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Не удаётся прочитать файл." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Обработать перенос зашифрованного" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "Подписать/п&роверить" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Обработать перенос незашифрованного" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Шифровать" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Добавить пункт \"Подписать файл\" в меню \"Действия\"." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "Р&асшифровать" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Добавить пункт \"Расшифровать файл\" в меню \"Действия\"." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "безымянный" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Показывать полезные советы." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Отсутствующий ключ" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Цвет, используемый для проверенных ключей." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Подписать невозможно: неверный пароль, либо отсутствует ключ" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Цвет, используемый для отозванных ключей." +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Ошибка при шифровании." + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Список закрытых ключей" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Цвет, используемый для неизвестных ключей." +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Цвет, используемый для непроверенных ключей." +msgid "Email" +msgstr "Эл. почта" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Использовать HTTP-прокси, если он доступен." +msgid "ID" +msgstr "Идентификатор" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Если вы хотите расшифровать текстовый файл, просто перетащите его в окно " -"редактора. KGpg сделает остальное. Файлы из сети также можно импортировать.

" -"\n" -"

Перенесите файл открытого ключа в окно редактора, и KGpg автоматически " -"импортирует его, если вы захотите.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Выберите закрытый ключ:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

Самый простой способ зашифровать файл: щёлкните правой кнопкой мыши на файле " -"и в контекстном меню выберите опцию 'Шифровать файл' \n" -"Это работает в файловом менеджере Konqueror " -"и на рабочем столе!

\n" +"Некоторые из ваших закрытых ключей являются непроверенными.
Выберите для подписи проверенный закрытый ключ.
" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Если вы хотите зашифровать сообщение для нескольких человек, выберите " -"несколько ключей при нажатой клавише \"Ctrl\".

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Хотите импортировать файл %1 в список ключей?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Вы ничего не знаете о шифровании?" -"
\n" -"Нет проблем, просто создайте себе пару ключей в окне менеджера ключей. Далее " -"экспортируйте свой открытый ключ и отправьте его по почте своим друзьям." -"
\n" -"Попросите их, чтобы они сделали то же самое. Импортируйте их открытые ключи. " -"Наконец, чтобы отправить зашифрованное сообщение, напечатайте его в редакторе " -"KGpg, затем нажмите \"Шифровать\". Выберите ключ вашего друга и ещё раз нажмите " -"\"Шифровать\". Сообщение зашифровано и готово к отправке по электронной " -"почте.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Управление ключами" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Для выполнения операций с ключом откройте окно менеджера ключей и нажмите " -"правую кнопку мыши на выбранном ключе. В контекстном меню будут все доступные " -"действия.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "Экспорт &открытых ключей..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Расшифровать файл одним щелчком мыши. У вас будет спрошен только пароль!

" -"\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Удалить ключи" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Если вы хотите запустить менеджер ключей, наберите \"KGpg -k\" в командной " -"строке.

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Подписать ключи..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Наберите \"KGpg -s файл\" для дешифровки файла и открытия его в редакторе " -"KGpg.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Удалить &подпись" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - простой графический интерфейс для gpg\n" -"\n" -"Kgpg разработан, чтобы сделать работу с ключами GPG\n" -"лёгкой и безопасной в использовании." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "Изме&нить ключ" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Шифровать файл" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Импорт ключа ..." -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Открыть менеджер ключей" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Установить как &ключ по умолчанию" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Показать зашифрованный файл" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Импортировать &отсутствующие подписи с сервера ключей" + +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Обновить ключи с сервера" + +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Создать группу с выбранными ключами..." + +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Удалить группу" + +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "Изменить &группу" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "Создать новую запись в &адресной книге" + +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Перейти к &ключу по умолчанию" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "Обновить &список" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Открыть фото" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Удалить фото" + +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Добавить фото" + +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Добавить идентификатор пользователя" + +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Удалить идентификатор пользователя" + +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Изме&нить ключ в терминале" + +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Экспорт закрытого ключа..." + +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Отозвать ключ..." + +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Удалить пару ключей" + +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Создать пару ключей..." + +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Пересоздать открытый ключ" + +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&Совет дня..." + +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Руководство по GnuPG" + +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Показать только закрытые ключи" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Подписать файл" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Скрыть устаревшие/отключенные ключи" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Проверить подпись" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Доверие" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Уничтожить файл" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Открыть файл" +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Создан" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Срок действия" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Шифровать файл..." +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Фото ID" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Расшифровать файл ..." +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Выключено" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Открыть менеджер ключей" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Небольшой" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Создать подпись..." +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Средний" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Проверить подпись..." +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Большой" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Проверить сумму MD5..." +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Идентификатор" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Все файлы" +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Очистить результаты поиска" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Открыть файл для кодирования" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Поиск:" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Открыть файл для декодирования" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Фильтровать поиск" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Расшифровать файл в " +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 ключей, 000 групп" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Сохранить файл" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Вы можете подписать только первичный ключ. Проверьте ваш выбор." -#: kgpgeditor.cpp:317 +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Добавить новый идентификатор пользователя" + +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Документ не может быть сохранён, так как выбранная кодировка не содержит всех " -"необходимых для его сохранения символов." +"Фотография должна быть в формате JPEG. Так как фотография помещается в " +"открытый ключ, при её большом размере размер вашего ключа будет неоправданно " +"завышенным! Рекомендуемый размер фотографии - 240x288 точек." -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: listkeys.cpp:1008 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." msgstr "" -"Не удаётся сохранить документ, проверьте права доступа и место на диске." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Заменить существующий файл %1?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Заменить" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Открыть файл для проверки" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Открыть файл для подписи" +"Неожиданное событие во время выполнения запрошенной операции.\n" +"Проверьте журнал для получения подробных сведений." -#: kgpgview.cpp:97 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -"Перенесён файл из сети." -"
Он будет скопирован во временный файл для шифрования или расшифровки. Этот " -"файл будет удалён по окончании операции.
" +"Вы действительно хотите удалить фото идентификатор%1
из ключа " +"%2 <%3>?
" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Невозможно загрузить файл." +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Удалить ключи" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Данный файл является закрытым ключом!\n" -"Используйте менеджер ключей KGpg, чтобы импортировать его." +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Фото идентификатор" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Не удаётся прочитать файл." +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Строка '%1' не найдена." -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Подписать/п&роверить" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Не удаётся открыть адресную книгу. Проверьте вашу установку." -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Шифровать" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Подключ" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "Р&асшифровать" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Пара закрытых ключей" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "безымянный" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Группа ключей" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Отсутствует подпись:" -"
Идентификатор ключа: %1" -"
" -"
Импортировать этот ключ с сервера ключей?
" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Подпись" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Отсутствующий ключ" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Идентификатор пользователя" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Не импортировать" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Фото-идентификатор" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Подписать невозможно: неверный пароль, либо отсутствует ключ" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Отзывающая подпись" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Ошибка при шифровании." +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Некомплектный закрытый ключ" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Oleg Batalov" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 ключей, %2 групп" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "olegbatalov@mail.ru" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Этот ключ или непригоден для шифрования, или не является проверенным." -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестный" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Создать сертификат отзыва" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Неверный" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "Идентификатор: " -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Выключен" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Закрытые ключи должны храниться в надёжном месте.\n" +"Если кто-то ещё имеет доступ к файлу секретного ключа, все данные, " +"зашифрованные этим ключом, будут скомпрометированы!\n" +"Продолжить экспорт ключа?" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Отозванный" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Экспорт" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Просроченный" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Не экспортировать" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Не определён" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Экспорт ЗАКРЫТОГО КЛЮЧА как " -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Ваш ЗАКРЫТЫЙ ключ \"%1\" успешно экспортирован.\n" +"Храните его в БЕЗОПАСНОМ месте!" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Крайний" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Ваш закрытый ключ не может быть экспортирован.\n" +"Проверьте ключ." -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Полностью" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Экспорт открытого ключа" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Абсолютное" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Ваш открытый ключ \"%1\" экспортирован\n" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Не ограничено" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Ваш открытый ключ не может быть экспортирован.\n" +"Проверьте ключ." -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "нет" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Этот ключ является некомплектным (закрытый ключ без открытого), и в " +"настоящее время не используется.\n" +"\n" +"Создать для него открытый ключ?" + +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Создать" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Выбрать новый срок действия" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Не создавать" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Пароль для ключа изменён" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить группу%1?" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Невозможно изменить срок действия" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"Вы не можете создать группу, содержащую подписи, подключи либо другие " +"группы." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Неверный пароль" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Создать новую группу" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Расшифровать и сохранить файл" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Введите новое имя группы:" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Показать расшифрованный файл" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Следующие ключи непригодны, либо не являются проверенными и поэтому не могут " +"быть добавлены в группу:" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Шифровать файл" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Не выбраны пригодные либо проверенные ключи. Группа %1 не может " +"быть создана." -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Подписать файл" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"Следующие ключи группы непригодны или не содержатся в вашем списке ключей. " +"Они будут удалены из группы." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - утилита шифрования" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Свойства группы" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Буфер обмена пуст." +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Вы можете подписать только первый ключ. Проверьте ваш выбор." -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1939 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -"Во время процесса шифрования KGpg создаст временный файл:" -"
%1. Этот файл будет удалён по окончании операции
" +"Вы собираетесь подписать ключ:

%1
Идентификатор: " +"%2
Контрольная сумма:
%3.

Вы должны проверить " +"контрольную сумму у владельца ключа по телефону либо при личной встрече, " +"чтобы убедиться что никто не подделал этот ключ
" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Создание временного файла" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +"Вы собираетесь подписать указанные ключи за один раз.
Если вы " +"тщательно не проверили все контрольные суммы, ваши сообщения могут быть " +"скомпрометированы.
" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Метод сжатия для архива:" +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Насколько хорошо вы проверили %n ключ ваших корреспондентов:\n" +"Насколько хорошо вы проверили %n ключа ваших корреспондентов:\n" +"Насколько хорошо вы проверили %n ключей ваших корреспондентов:" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Я не буду отвечать" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Я ничего не проверял" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Я сделал выборочную проверку" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Процесс архивирования и шифрования папки" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Я произвёл полную проверку" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Невозможно создать временный файл" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Локальная подпись (не может быть экспортирована)" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Уничтожить файлы" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Не подписывать все идентификаторы пользователей (открыть терминал)" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите уничтожить эти файлы?" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Неверный пароль, ключ %1 не подписан." -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -" " -"

Вы должны знать, что уничтожение не гарантируется " -"на всех файловых системах, так как части файла могут быть сохранены во " -"временных файлах или в очереди печати, если вы ранее открывали его в редакторе " -"или распечатывали. Это работает только для файлов (но не для папок).

" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Не удаётся прочитать временный файл архива" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Извлечь в:" +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Все подписи для этого ключа уже содержатся в вашем списке ключей" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Перенесённый текст - это открытый ключ. " -"
Хотите импортировать его?

" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Измените ключ вручную для удаления подписи." -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Зашифрованный текст не найден." +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Измените ключ вручную для удаления собственной подписи." -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" -msgstr "" -"Не установлен путь к файлу настроек GnuPG." -"
В этом случае программа может работать не так, как ожидается." -"
Запустить мастер настройки KGpg для исправления проблемы?
" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Запустить мастер" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" +msgstr "Удалить подпись
%1 из ключа
%2?
" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Не запускать" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Запрошенная операция не завершена, отредактируйте ключ вручную." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"Не найден файл конфигурации GnuPG, Убедитесь в том что GnuPG " -"установлена корректно. Использовать Kgpg для создания этого конфигурационного " -"файла?" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Создать файл настроек" +"Введите пароль для %1:
Пароль должен быть сложным для подбора, " +"например, содержать не только буквы и цифры" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не создавать" - -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"Не найден файл конфигурации GnuPG. Убедитесь в том, что GnuPG " -"установлена корректно и проверьте путь к файлу конфигурации." +"Пароль недостаточно защищённый\n" +"Минимальная длина - 5 символов" -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Создаётся новая пара ключей." + +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"Версия вашей программы GnuPG ниже чем 1.0.7. Фото идентификаторы и группы " -"ключей не будут работать корректно. Если вы хотите использовать эти " -"возможности, обновите программу GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Подождите..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Шаг 3: Выберите ваш закрытый ключ по умолчанию" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Создаётся новый ключ..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Шифровать из буфера обмена" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Готово" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Расшифровать из буфера обмена" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Сбой во время создания пары ключей.\n" +"Подробные сообщения смотрите в журнале." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Подписать/проверить подпись в буфере обмена" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Создана новая пара ключей" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "Открыть &редактор" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "резервная копия" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Диалог сервера ключей" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Не удаётся открыть файл %1 для печати..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"Использование Агента GnuPG включено в файле конфигурации GnuPG (%1)." -"
Однако агент не запущен. Это может вызвать проблемы при " -"подписывании/расшифровке. " -"
Отключите Агент GnuPG в настройках KGpg либо исправьте его настройки.
" +"

Удалить пару ЗАКРЫТЫХ КЛЮЧЕЙ %1?

После её удаления вы никогда " +"не сможете расшифровать файлы, зашифрованные при помощи этой пары ключей." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"Не удаётся выполнить запрошенную операцию.\n" -"Выберите или только папку или несколько файлов, но не смешивайте папки и файлы." +"Следующие пары ключей - закрытые:
%1. Они не могут быть " +"удалены.
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Невозможно уничтожить папку." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Удалить %n открытый ключ?\n" +"Удалить %n открытых ключа?\n" +"Удалить %n открытых ключей?" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Невозможно расшифровать и показать папку." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Импорт ключа" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Невозможно подписать папку." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Открыть файл" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Невозможно проверить папку." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Импорт..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Зашифрованный текст:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Отзывающая подпись]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(по умолчанию)" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [локальный]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Расшифровка" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 подключ" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Параметры GnuPG" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Загрузка ключей..." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Серверы ключей" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA " -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Прочее" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal " -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Новое расположение домашнего каталога GnuPG" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA " -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"В выбранном расположении не найден файл конфигурации. \n" -"Создать его сейчас?\n" +"Kgpg - простой графический интерфейс для gpg\n" "\n" -"Без файла конфигурации ни KGpg, ни GnuPG не будут работать корректно." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Не найден файл конфигурации" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Создать" +"Kgpg разработан, чтобы сделать работу с ключами GPG\n" +"лёгкой и безопасной в использовании." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорировать" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Шифровать файл" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Невозможно создать файл конфигурации. Проверьте что указанное устройство " -"смонтировано, и вы имеете право записи на него." +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Открыть менеджер ключей" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Показать зашифрованный файл" + +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "Подписать файл" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Расшифровать файл" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Проверить подпись" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Добавить новый сервер ключей" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Уничтожить файл" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Адрес сервера:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Открыть файл" + +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Выбор открытого ключа" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Выбор открытого ключа для %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Очистить результаты поиска" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII совместимое шифрование" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Поиск:" +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Разрешить шифрование с использованием непроверенных ключей" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Перейти к &ключу по умолчанию" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Скрыть идентификатор пользователя" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -"Список открытых ключей: выберите ключ, который будет использоваться при " -"шифровании." +"Список открытых ключей: выберите ключ, который будет использоваться " +"при шифровании." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" -"Шифрование ASCII: позволяет открывать зашифрованное сообщение или файл в " -"любом текстовом редакторе" +"Шифрование ASCII: позволяет открывать зашифрованное сообщение или " +"файл в любом текстовом редакторе" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" -"Скрыть идентификатор пользователя: в зашифрованный пакет не добавляется " -"идентификатор ключа. Эта опция скрывает получателя сообщения и является " -"контрмерой против анализа трафика. Это может замедлить процесс расшифровки, так " -"как будут пробоваться все доступные секретные ключи." +"Скрыть идентификатор пользователя: в зашифрованный пакет не " +"добавляется идентификатор ключа. Эта опция скрывает получателя сообщения и " +"является контрмерой против анализа трафика. Это может замедлить процесс " +"расшифровки, так как будут пробоваться все доступные секретные ключи." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"Разрешить шифрование непроверенными ключами: при импорте открытого ключа " -"он обычно сначала помечается как непроверенный, и вы не можете использовать " -"его, если не подпишете его как 'проверенный'. Установка этого параметра даёт " -"возможность использовать любой ключ, даже если он не подписан." +"Разрешить шифрование непроверенными ключами: при импорте открытого " +"ключа он обычно сначала помечается как непроверенный, и вы не можете " +"использовать его, если не подпишете его как 'проверенный'. Установка этого " +"параметра даёт возможность использовать любой ключ, даже если он не подписан." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Уничтожить исходный файл" -#: popuppublic.cpp:176 +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" "Уничтожить исходный файл: полное удаление исходного файла.\n" "Впоследствии восстановить его будет невозможно." -#: popuppublic.cpp:178 +#: popuppublic.cpp:182 msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" "Уничтожить исходный файл:
\n" -"\t\t" -"

При установке этого параметра будет выполнено уничтожение файла (перезапись " -"несколько раз перед удалением), который вы шифруете. Этот способ позволяет " -"добиться невозможности восстановления исходного файла. Но вы " -"должны знать, что это не даёт 100% гарантии безопасности " -"на всех файловых системах, так как части файла могут быть сохранены во " -"временных файлах или в очереди печати, если вы ранее открывали его в редакторе " -"или распечатывали. Это работает только для файлов (но не для папок).

" - -#: popuppublic.cpp:179 +"\t\t

При установке этого параметра будет выполнено уничтожение файла " +"(перезапись несколько раз перед удалением), который вы шифруете. Этот способ " +"позволяет добиться невозможности восстановления исходного файла. Но вы " +"должны знать, что это не даёт 100% гарантии безопасности на всех " +"файловых системах, так как части файла могут быть сохранены во временных " +"файлах или в очереди печати, если вы ранее открывали его в редакторе или " +"распечатывали. Это работает только для файлов (но не для папок).

" + +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "Перед использованием шредера прочтите это" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Симметричное шифрование" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "Симметричное шифрование: ключи не используются. Вы должны указывать " "пароль для шифрования или расшифровки файла" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Дополнительные опции:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" msgstr "" -"Дополнительные опции: для опытных пользователей, желающих использовать " -"аргументы командной строки gpg, такие как '--armor'." +"Дополнительные опции: для опытных пользователей, желающих " +"использовать аргументы командной строки gpg, такие как '--armor'." -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Список закрытых ключей" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Имя (минимум 5 знаков)" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Выберите закрытый ключ:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Уточнённая команда расшифровки:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"Некоторые из ваших закрытых ключей являются непроверенными." -"
Выберите для подписи проверенный закрытый ключ.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Хотите импортировать файл %1 в список ключей?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Управление ключами" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "Экспорт &открытых ключей..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Удалить ключи" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Подписать ключи..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Удалить &подпись" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "Изме&нить ключ" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Импорт ключа ..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Установить как &ключ по умолчанию" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Импорт ключа с сервера" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Импортировать &отсутствующие подписи с сервера ключей" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Обновить ключи с сервера" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Создать группу с выбранными ключами..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Удалить группу" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "Изменить &группу" +"Уточнённая команда расшифровки:
\n" +"\t\t

Эта опция позволяет вам указать свою команду gpg при расшифровке. " +"Рекомендуется для опытных пользователей.

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "Создать новую запись в &адресной книге" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Совместимость с PGP 6" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "Обновить &список" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Открыть фото" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"Совместимость с PGP 6:
\n" +"\t\t

Выбор этой опции указывает GnuPG генерировать пакеты, совместимые со " +"стандартом PGP (Pretty Good Privacy) версии 6. Это позволяет пользователям " +"GnuPG обмениваться зашифрованными данными с пользователями PGP 6.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Удалить фото" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"ASCII совместимое шифрование:
\n" +"\t\t

При выборе этой опции формат зашифрованных данных позволяет открывать " +"их в текстовом редакторе, а также включать как текст в тело писем.

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Добавить фото" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Скрыть идентификатор пользователя:
\n" +"\t\t

Выбор этой опции удаляет из зашифрованных пакетов идентификатор ключа " +"получателя. Преимущество: затруднён анализ трафика зашифрованных пакетов, " +"так как получатель неизвестен. Недостатки: получатель зашифрованного " +"сообщения должен перепробовать все свои секретные ключи, чтобы расшифровать " +"пакеты. Этот процесс может занимать много времени, если количество секретных " +"ключей получателя велико.

" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Добавить идентификатор пользователя" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Уничтожить исходный файл:
\n" +"\t\t

При установке этого параметра будет выполнено уничтожение файла " +"(перезапись несколько раз перед удалением), который вы шифруете. Этот способ " +"позволяет добиться невозможности восстановления исходного файла. Но вы " +"должны знать, что это не даёт 100% гарантии безопасности на всех " +"файловых системах, так как части файла могут остаться во временных файлах " +"или в очереди печати, если вы ранее открывали его в редакторе или " +"распечатывали. Это работает только для файлов (но не для папок).

" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Удалить идентификатор пользователя" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Разрешить шифрование непроверенными ключами:
\n" +"\t\t

При импорте открытого ключа он сначала, как правило, помечается как " +"непроверенный и не может использоваться, пока не будет подписан ключом по " +"умолчанию (тем самым он будет помечен как проверенный). Выбор этого " +"параметра позволяет использовать непроверенные ключи.

" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Изме&нить ключ в терминале" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Уточнённая команда шифрования:" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Экспорт закрытого ключа..." +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Уточнённая команда шифрования:
\n" +"\t\t\t

В диалоге выбора ключа будет добавлено поле, позволяющее вводить " +"собственную команду для шифрования. Эта опция рекомендуется только для " +"опытных пользователей.

" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Отозвать ключ..." +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "" +"Использовать для зашифрованных\n" +"файлов расширение *.pgp" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Удалить пару ключей" +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Использовать для зашифрованных\n" +"файлов расширение *.pgp:
\n" +"\t\t

Выбор этой опции добавляет расширение .pgp ко всем шифруемым файлам. " +"Эта опция добавлена для обеспечения совместимости с пользователями программы " +"PGP (Pretty Good Privacy).

" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Создать пару ключей..." +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Шифровать файл ключом:" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Пересоздать открытый ключ" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Шифровать файл ключом:
\n" +"

Выбор этой опции и ключа позволяет использовать его для шифрования всех " +"файлов. KGpg не спрашивает о получателе и ключ по умолчанию не используется." +"

" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Совет дня..." +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Руководство по GnuPG" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Изменить..." -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Показать только закрытые ключи" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Всегда шифровать ключом:" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Скрыть устаревшие/отключенные ключи" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Всегда шифровать ключом:
\n" +"

Эта опция позволяет шифровать все сообщения/файлы выбранным ключом. " +"Однако, если выбрана опция \"Шифровать файл ключом\", она переопределяет " +"опцию \"Всегда шифровать ключом\" для операций с файлами.

" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Доверие" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Глобальные параметры:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Домашний каталог GnuPG " -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Срок действия" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Файл конфигурации:" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Фото ID" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Расположение домашнего каталога:" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Небольшой" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Использовать &агент GnuPG" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Средний" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Дополнительный список ключей" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Большой" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "&Открытые:" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Фильтровать поиск" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Закрытые:" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 ключей, 000 групп" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Использовать только этот список" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Вы можете подписать только первичный ключ. Проверьте ваш выбор." +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Общие настройки" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Добавить новый идентификатор пользователя" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Запускать KGpg при входе в систему" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." msgstr "" -"Фотография должна быть в формате JPEG. Так как фотография помещается в открытый " -"ключ, при её большом размере размер вашего ключа будет неоправданно завышенным! " -"Рекомендуемый размер фотографии - 240x288 точек." +"Запускать KGpg при запуске TDE:
\n" +"

При включении этой опции KGpg запускается каждый раз во время запуска TDE." +"

" + +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Использовать мышь вместо операций с буфером обмена" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"Неожиданное событие во время выполнения запрошенной операции.\n" -"Проверьте журнал для получения подробных сведений." +"Использовать мышь вместо операций с буфером обмена
\n" +"\t\t\t

Нажатие левой кнопки мыши копирует выделенный текст в буфер обмена, " +"а средняя кнопка мыши (либо правая и левая вместе) вставляют текст из буфера " +"обмена. Если эта опция не включена, операции с буфером обмена осуществляются " +"быстрыми клавишами (по умолчанию Ctrl-c и Ctrl-v).

" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить фото идентификатор%1" -"
из ключа %2 <%3>?
" +"Показывать предупреждения перед созданием временных файлов\n" +"(только при операциях с нелокальными файлами)" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Фото идентификатор" +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" +msgstr "" +"Показывать предупреждения перед созданием временных файлов:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Строка '%1' не найдена." +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Установить шредер" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Не удаётся открыть адресную книгу. Проверьте вашу установку." +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg позволяет использовать шредер на рабочем столе.\n" +"Любые файлы, брошенные на его пиктограмму, будут уничтожены \n" +"(перезаписаны несколько раз перед удалением), что делает их \n" +"восстановление практически невозможным." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Открытый ключ" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Подключ" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Аплеты и меню" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Пара закрытых ключей" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "" +"Открытые щелчком левой кнопки мыши \n" +"(для использования перезапустите KGpg):" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Группа ключей" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Менеджер ключей" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Подпись" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Меню \"Действия\" в Konqueror" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Идентификатор пользователя" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "\"Подписать файл\" в меню \"Действия\"" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Фото-идентификатор" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"\"Подписать файл\" в меню \"Действия\":
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Отзывающая подпись" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "\"Расшифровать файл\" в меню \"Действия\"" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Некомплектный закрытый ключ" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"\"Расшифровать файл\" в меню \"Действия\":
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 ключей, %2 групп" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Разрешить для всех файлов" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Этот ключ или непригоден для шифрования, или не является проверенным." +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Разрешить для зашифрованных файлов" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Создать сертификат отзыва" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Аплет системного лотка" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Идентификатор: " +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Действие при переносе незашифрованного файла:" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Закрытые ключи должны храниться в надёжном месте.\n" -"Если кто-то ещё имеет доступ к файлу секретного ключа, все данные, " -"зашифрованные этим ключом, будут скомпрометированы!\n" -"Продолжить экспорт ключа?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Не экспортировать" +"Действие при переносе незашифрованного файла:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Экспорт ЗАКРЫТОГО КЛЮЧА как " +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Действие при переносе зашифрованного файла:" -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Ваш ЗАКРЫТЫЙ ключ \"%1\" успешно экспортирован.\n" -"Храните его в БЕЗОПАСНОМ месте!" +"Действие при переносе зашифрованного файла:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Шифровать" + +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Подписать" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Спросить" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Расшифровать и сохранить" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Расшифровать и открыть в редакторе" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Использовать по умолчанию" -#: listkeys.cpp:1483 +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." + +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Ваш закрытый ключ не может быть экспортирован.\n" -"Проверьте ключ." +"ИНФОРМАЦИЯ:\n" +"Только первый сервер ключей помещается в файл конфигурации GnuPG,\n" +"остальные используются исключительно KGpg." -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Экспорт открытого ключа" +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Использовать HTTP-прокси, если он доступен" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Цвета ключей" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Неизвестные ключи:" + +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Проверенные ключи:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Ваш открытый ключ \"%1\" экспортирован\n" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Устаревшие/отключенные ключи:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Ваш открытый ключ не может быть экспортирован.\n" -"Проверьте ключ." +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Отозванные ключи:" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Этот ключ является некомплектным (закрытый ключ без открытого), и в настоящее " -"время не используется.\n" -"\n" -"Создать для него открытый ключ?" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Шрифт редактора" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Создать" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Доступные проверенные ключи" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Не создавать" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Ключи в группе" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить группу%1?" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Экспорт атрибутов (фото-идентификатор)" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Вы не можете создать группу, содержащую подписи, подключи либо другие " -"группы." +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Сервер ключей по умолчанию" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Создать новую группу" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Буфер обмена" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Введите новое имя группы:" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Следующие ключи непригодны, либо не являются проверенными и поэтому не могут " -"быть добавлены в группу:" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Нет фото" -#: listkeys.cpp:1742 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Не выбраны пригодные либо проверенные ключи. Группа %1 " -"не может быть создана." +"Фотография:
\n" +"\t\t\t

Фотография может быть включена в открытый ключ для дополнительной " +"защиты. Она может использоваться как дополнительный метод подтверждения " +"подлинности ключа. Однако на неё нельзя положиться как на единственную форму " +"идентификации.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Следующие ключи группы непригодны или не содержатся в вашем списке ключей. Они " -"будут удалены из группы." +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Фото идентификатор:" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Свойства группы" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Не использовать ключ" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Вы можете подписать только первый ключ. Проверьте ваш выбор." +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Смена срока действия..." -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Вы собираетесь подписать ключ:" -"
" -"
%1" -"
Идентификатор: %2" -"
Контрольная сумма: " -"
%3." -"
" -"
Вы должны проверить контрольную сумму у владельца ключа по телефону либо " -"при личной встрече, чтобы убедиться что никто не подделал этот ключ
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Вы собираетесь подписать указанные ключи за один раз." -"
Если вы тщательно не проверили все контрольные суммы, ваши сообщения " -"могут быть скомпрометированы.
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Насколько хорошо вы проверили %n ключ ваших корреспондентов:\n" -"Насколько хорошо вы проверили %n ключа ваших корреспондентов:\n" -"Насколько хорошо вы проверили %n ключей ваших корреспондентов:" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Смена пароля..." -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Я не буду отвечать" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Длина:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Я ничего не проверял" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Создан:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Я сделал выборочную проверку" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Идентификатор ключа:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Я произвёл полную проверку" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Владелец проверен:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Локальная подпись (не может быть экспортирована)" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Проверен:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Не подписывать все идентификаторы пользователей (открыть терминал)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Неверный пароль, ключ %1 не подписан." +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Контрольная сумма ключа:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Неизвестно" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Непроверенный" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Все подписи для этого ключа уже содержатся в вашем списке ключей" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Ограниченно" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Измените ключ вручную для удаления подписи." +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Полностью" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Измените ключ вручную для удаления собственной подписи." +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Абсолютное" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Текст для поиска либо идентификатор ключа для импорта:" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" -msgstr "Удалить подпись
%1 из ключа
%2?
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Текст для поиска либо идентификатор для импорта:
\n" +"\t\t\t\t

Есть несколько способов поиска ключа, вы можете использовать " +"текстовый или частично текстовый поиск (например ввод Phil or Zimmerman " +"вернёт все ключи, в которых найдены Phil или Zimmerman), или вы можете " +"искать по идентификатору ключа. Идентификатор ключа - строка символов и " +"чисел, которая однозначно определяет ключ (например: поиск 0xED7585F4 вернул " +"бы ключ, связанный с этим идентификатором).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Запрошенная операция не завершена, отредактируйте ключ вручную." +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." +msgstr "" +"Выпадающий диалог списка серверов ключей:\n" +"Позволяет выбрать сервер ключей для импорта ключей PGP/GnuPG в локальный " +"список ключей." + +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Сервер ключей:" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Введите пароль для %1:" -"
Пароль должен быть сложным для подбора, например, содержать не только буквы " -"и цифры" +"Сервер ключей:

Сервер ключей - это централизованный " +"архив ключей PGP/GnuPG в Интернет, к которому легко подключиться, чтобы " +"добавить или запросить ключи.Выберите из раскрывающегося списка сервер, " +"который должен использоваться.

Часто эти ключи созданы людьми, " +"которых вы никогда не встречали, и подлинность которых сомнительна. " +"Обратитесь к главе руководства GnuPG \"Web-of-Trust\", чтобы узнать, как " +"GnuPG работает с проблемой подтверждения подлинности.

" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Поиск" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Использовать HTTP-прокси:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Экспорт" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Пароль недостаточно защищённый\n" -"Минимальная длина - 5 символов" +"Экспорт:
\n" +"\t\t\t\t

Нажатие этой кнопки экспортирует указанный ключ на сервер.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Создаётся новая пара ключей." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Ключ для экспорта:" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Подождите..." +"Ключ, который экспортируется:
\n" +"\t\t\t\t

Это позволяет выбрать в выпадающем списке ключ, который будет " +"экспортирован на выбранный сервер ключей.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Создаётся новый ключ..." +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Уточнённая команда расшифровки: " -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Готово" +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Уточнённые параметры шифрования" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Разрешить уточнённые опции шифрования" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Ключ шифрования файла." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "ASCII совместимое шифрование." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Разрешить шифрование непроверенными ключами." + +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Скрыть идентификатор пользователя." + +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Уничтожить исходный файл после шифрования." + +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Включить совместимость с PGP 6." -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Сбой во время создания пары ключей.\n" -"Подробные сообщения смотрите в журнале." +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Использовать расширение *.pgp для зашифрованных файлов." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "резервная копия" +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Путь к файлу конфигурации gpg." -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Не удаётся открыть файл %1 для печати..." +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Группы GPG" -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." msgstr "" -"

Удалить пару ЗАКРЫТЫХ КЛЮЧЕЙ %1?

После её удаления вы никогда не " -"сможете расшифровать файлы, зашифрованные при помощи этой пары ключей." +"Использовать только дополнительный список ключей, игнорировать список по " +"умолчанию." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Следующие пары ключей - закрытые:" -"
%1. Они не могут быть удалены." -"
" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Использовать дополнительный список открытых ключей." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"Удалить %n открытый ключ?\n" -"Удалить %n открытых ключа?\n" -"Удалить %n открытых ключей?" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Использовать дополнительный список закрытых ключей." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Импорт ключа" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Путь к дополнительному списку открытых ключей." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Открыть файл" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Путь к дополнительному списку закрытых ключей." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Импорт..." +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Это первый запуск приложения." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Отзывающая подпись]" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Размер окна редактора." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [локальный]" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Показывать уровень доверия в менеджере ключей." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 подключ" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Показывать срок действия в менеджере ключей." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Загрузка ключей..." +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Показывать размер в менеджере ключей." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA " +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Показывать время создания в менеджере ключей." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal " +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Использовать выделение мышью для операций с буфером обмена." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA " +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Запускать KGpg при запуске TDE." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Показывать предупреждения перед созданием временных файлов при операциях с " +"нелокальными файлами." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Создание ключа" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Выберите поведение по умолчанию при щелчке левой кнопкой мыши" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Режим эксперта" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Обработать перенос зашифрованного" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Создание пары ключей" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Обработать перенос незашифрованного" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "бессрочный" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Добавить пункт \"Подписать файл\" в меню \"Действия\"." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "дней" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Добавить пункт \"Расшифровать файл\" в меню \"Действия\"." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "недель" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Показывать полезные советы." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "месяцев" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Цвет, используемый для проверенных ключей." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "лет" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Цвет, используемый для отозванных ключей." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Размер ключа:" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Цвет, используемый для неизвестных ключей." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Вы должны дать имя." +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Цвет, используемый для непроверенных ключей." -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Вы собираетесь создать ключ без адреса электронной почты." +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Неверный адрес электронной почты" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Использовать HTTP-прокси, если он доступен." -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " либо " +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Введите пароль для вашего файла (симметричное шифрование):" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "По&дпись" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Не найден идентификатор пользователя]" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Параметры GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "" -"Не найден идентификатор пользователя. Будут испробованы все секретные " -"ключи." -"
" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "идентификатор ключа" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Неверный пароль. Осталось попыток: %1.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Печатать сертификат" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Введите пароль для %1" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Создать сертификат отзыва для" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Введите пароль (симметричное шифрование)" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Неверная контрольная сумма MDC. Зашифрованный текст мог быть изменён." +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Нет причины" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Не найдена подпись." +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Ключ скомпрометирован" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Верная подпись в:
%1
Идентификатор ключа: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Ключ заменён" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Некорректная подпись:" -"
%1" -"
Идентификатор ключа: %2" -"
" -"
Текст повреждён!
" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Ключ более не используется" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Подпись верна, но ключ не проверен" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Причина отзыва:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Подпись верна и доверие ключу абсолютное" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Сохранить сертификат:" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Контрольная сумма MD5" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Импорт в список ключей" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Сравнить MD5 из буфера обмена" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Мастер KGpg" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "Сумма MD5 для %1:" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" + +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

Добро пожаловать в мастер KGpg

\n" +"Этот мастер поможет выполнить базовую настройку KGpg. Далее вы создадите " +"свою пару ключей, позволяющих вам шифровать файлы, электронную почту и " +"другую информацию." -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Неизвестный статус" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Вы используете GnuPG версии:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Контрольная сумма верна, файл не изменялся." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Шаг 1: Коммуникация с GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Содержимое буфера обмена - не сумма MD5." +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Если вы не хотите задействовать редко используемые настройки, нажмите кнопку " +"\"Далее\"." -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Неверная контрольная сумма, ФАЙЛ ПОВРЕЖДЁН" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "Для KGpg необходимо указать расположение файла конфигурации GnuPG." -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Файл подписи %1 создан успешно." +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Путь к файлу конфигурации GnuPG:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Неверный пароль, подпись не создана." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Шаг 2: Установить шредер на рабочий стол" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Неверный пароль. Осталось попыток: %1.
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Установить шредер на мой рабочий стол" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"Неверная подпись в:" -"
%1" -"
Идентификатор ключа: %2" -"
" -"
Файл повреждён!
" +"На ваш рабочий стол будет помещена пиктограмма шредера.
\n" +"Для уничтожения файлов (они перезаписываются 35 раз) перенесите их на эту " +"пиктограмму. \n" +"Помните, что если вы скачали или открыли файл, его части могут остаться во " +"временных файлах. При уничтожении скачанного или открытого файла такие " +"временные файлы не удаляются.\n" +"
Если вы используете журналируемую файловую систему, уничтожение не " +"даёт 100% гарантии.
" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1Введите пароль для %2:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Шаг 3: Создание вашей пары ключей" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Неверный пароль. Попробуйте ещё раз.
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Запускать KGpg при запуске TDE." -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"Ключ не был подписан %1ключом %2." -"
Хотите попробовать подписать этот ключ в консольном режиме?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Ваш ключ по умолчанию:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Данный ключ содержит более одного идентификатора пользователя.\n" -"Измените ключ вручную, чтобы удалить подпись." +"Сейчас KGpg запустит Диалог создания вашей пары ключей для шифрования и " +"расшифровки." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Введите пароль для %1:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Ключи" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"Не удалось изменить срок действия ключа." -"
Хотите попробовать сменить срок действия в консольном режиме?
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Показать подробности" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Неверный пароль. Попробуйте ещё раз.
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Группы" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Введите пароль для %2" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Новый ключ создан" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Введите пароль для %1" -"
Если вы забудете пароль, то вы не сможете расшифровать все ваши файлы и " -"сообщения!" -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Вы успешно создали следующий ключ:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"Обработан %n ключ." -"
\n" -"Обработано %n ключа." -"
\n" -"Обработано %n ключей." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Установить как ключ по умолчанию" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"%n ключ остался без изменений." -"
\n" -"%n ключа остались без изменений." -"
\n" -"%n ключей остались без изменений." -"
" +"Установить как ключ по умолчанию:
\n" +"\t\t\t

Выбор этой опции при создании новой пары ключей помечает созданную " +"пару как ключи по умолчанию.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"Импортирована %n подпись." -"
\n" -"Импортировано %n подписи." -"
\n" -"Импортировано %n подписей." -"
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"%n ключ без идентификатора." -"
\n" -"%n ключа без идентификатора." -"
\n" -"%n ключей без идентификатора." -"
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"Импортирован %n ключ RSA." -"
\n" -"Импортировано %n ключа RSA." -"
\n" -"Импортировано %n ключей RSA." -"
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Сертификат отзыва" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"Импортирован %n идентификатор пользователя." -"
\n" -"Импортировано %n идентификатора пользователя." -"
\n" -"Импортировано %n идентификаторов пользователя." -"
" +"Рекомендуется сохранить либо распечатать сертификат отзыва, если ваш ключ " +"скомпрометирован." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"Импортирован %n подключ." -"
\n" -"Импортировано %n подключа." -"
\n" -"Импортировано %n подключей." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Сохранить как:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Ключ для импорта:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"Импортирован %n сертификат отзыва." -"
\n" -"Импортировано %n сертификата отзыва." -"
\n" -"Импортировано %n сертификатов отзыва." -"
" +"

Если вы хотите расшифровать текстовый файл, просто перетащите его в окно " +"редактора. KGpg сделает остальное. Файлы из сети также можно импортировать. " +"

\n" +"

Перенесите файл открытого ключа в окно редактора, и KGpg автоматически " +"импортирует его, если вы захотите.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"Обработан %n закрытый ключ." -"
\n" -"Обработано %n закрытых ключа." -"
\n" -"Обработано %n закрытых ключей." -"
" +"

Самый простой способ зашифровать файл: щёлкните правой кнопкой мыши на " +"файле и в контекстном меню выберите опцию 'Шифровать файл' \n" +"Это работает в файловом менеджере Konqueror и на рабочем " +"столе!

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"Импортирован %n закрытый ключ." -"
\n" -"Импортировано %n закрытых ключа." -"
\n" -"Импортировано %n закрытых ключей." -"
" +"

Если вы хотите зашифровать сообщение для нескольких человек, выберите " +"несколько ключей при нажатой клавише \"Ctrl\".

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"%n закрытый ключ остался без изменений." -"
\n" -"%n закрытых ключа остались без изменений." -"
\n" -"%n закрытых ключей остались без изменений." -"
" +"

Вы ничего не знаете о шифровании?
\n" +"Нет проблем, просто создайте себе пару ключей в окне менеджера ключей. Далее " +"экспортируйте свой открытый ключ и отправьте его по почте своим друзьям." +"
\n" +"Попросите их, чтобы они сделали то же самое. Импортируйте их открытые ключи. " +"Наконец, чтобы отправить зашифрованное сообщение, напечатайте его в " +"редакторе KGpg, затем нажмите \"Шифровать\". Выберите ключ вашего друга и " +"ещё раз нажмите \"Шифровать\". Сообщение зашифровано и готово к отправке по " +"электронной почте.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"Не импортирован %n закрытый ключ." -"
\n" -"Не импортировано %n закрытых ключа." -"
\n" -"Не импортировано %n закрытых ключей." -"
" +"

Для выполнения операций с ключом откройте окно менеджера ключей и нажмите " +"правую кнопку мыши на выбранном ключе. В контекстном меню будут все " +"доступные действия.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"Импортирован %n ключ." -"
\n" -"Импортировано %n ключа." -"
\n" -"Импортировано %n ключей." -"
" +"

Расшифровать файл одним щелчком мыши. У вас будет спрошен только пароль!\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
Вы импортировали закрытый ключ. " -"
Обратите внимание, что импортированный закрытый ключ по умолчанию не " -"становятся проверенным." -"
Для полноценного использования закрытого ключа для шифрования и подписи вы " -"должны его отредактировать (двойной щелчок на ключе) и установить его статус " -"доверия как полный или абсолютный.
" +"

Если вы хотите запустить менеджер ключей, наберите \"KGpg -k\" в " +"командной строке.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Ключи не импортированы...\n" -"Проверьте сообщения об ошибках в журнале." - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Изображение слишком большое. Использовать его, несмотря на это?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Использовать" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Не использовать" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Не удалось создать сертификат отзыва..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Сервер ключей" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Вы должны ввести строку для поиска." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Соединение с сервером..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Вы должны выбрать ключ." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Найдено %1 подходящих ключей" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Соединение с сервером..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прервать" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Подробности" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Информация" +"

Наберите \"KGpg -s файл\" для дешифровки файла и открытия его в редакторе " +"KGpg.

\n" diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/kgpg.po index 9fc36820c48..08dede64a29 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:32-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -24,3694 +24,3434 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "OYA Bishunzwe: Urufunguzo . " - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Idosiye isanzwe ihari" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -" %1 Ibumoso: . \n" -" %2 " - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Igaragaza Imiterere:" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Bishunzwe: ( %1 ) " - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Ba wihanganye..." +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "%n %n Idosiye " - -#: kgpglibrary.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "KGpg Error" -msgstr "Ikosa " - -#: kgpglibrary.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr ", OYA Byose Idosiye . " +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" -#: kgpglibrary.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr " .
Byose Idosiye Bishunzwe: . " +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" +msgstr "" -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Igisobanuro" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Birambuye" -#: kgpglibrary.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Processing decryption" -msgstr "Inonosora ry'idosiye idasanzwe:" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Ibisobanuro" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: keygener.cpp:37 #, fuzzy -msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Idosiye %1 ni A public Urufunguzo . " -"
Kuri Kuzana ?

" +msgid "Key Generation" +msgstr "Amahitamo Rusange" -#: kgpglibrary.cpp:236 +#: keygener.cpp:40 #, fuzzy -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" -msgstr "" -"

Idosiye %1 ni A By'umwihariko Urufunguzo Funga . Koresha " -"Urufunguzo Muyobozi Kuri Kuzana .

" +msgid "Expert Mode" +msgstr "Kongeramo Uburyo" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +#: keygener.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "Byanze . " - -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Isinya" - -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "Utubuto" - -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "Kwerekana Amasesengurabyose" - -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "Amatsinda" +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Guhanga izina ry'idosiye urikuye mu" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "( Gito 5 Inyuguti ) : " +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Izina:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Imeli:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "( Bitari ngombwa ) : " -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Kunozaidosiyeya command : " +msgid "Expiration:" +msgstr "Irengayobora:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -" Kunozaidosiyeya :
\n" -"

Ihitamo i Umukoresha Kuri Kugaragaza A Guhanga command Kuri ku Ryari: . ( " -"ni ya: Urwego rwo hejuru Abakoresha ) .

\n" -"
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nta narimwe" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Gushyira umutekano:" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Iminsi" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "6 Bihuye neza " +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Ibyumweru" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Amezi" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -" 6 Bihuye neza :
\n" -"

iyi Ihitamo Kuri Ibisohoka Bishunzwe: Amapaki Nka Na: ( ) 6 Nka Abakoresha " -"Kuri Na: 6 Abakoresha .

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Imyaka" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Bishunzwe: " +#: keygener.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Key size:" +msgstr "Ingano: : " -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -" Bishunzwe: :
\n" -"

iyi Ihitamo Byose Bishunzwe: Idosiye in A Imiterere ku A Umwandiko " -"Muhinduzi na Nka i Ibisohoka ni ya: in i Umubiri Bya e - Ibaruwa &Ubutumwa . " -"

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Ifunguzo y'imenyekanisha:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Umukoresha ID " +#: keygener.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "You must give a name." +msgstr "A Izina: . " -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -" Umukoresha :
\n" -"

iyi Ihitamo Gukuraho i Bya i Uwandikiwe Kuva: Byose Bishunzwe: Amapaki . : " -"Bya i Bishunzwe: Amapaki Nka i Uwandikiwe ni Kitazwi . : i Mwakirizi Bya i " -"Bishunzwe: Amapaki ni Kuri Kugerageza Byose Ibanga Utubuto Mbere Kuri i Amapaki " -". A ku i Umubare Bya Ibanga Utubuto i Mwakirizi .

" +#: keygener.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Bigyanye Kuri Kurema A Urufunguzo Na: Oya Imeli Aderesi: " -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Inkomoko Idosiye " +#: keygener.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Email address not valid" +msgstr "Aderesi: OYA Byemewe " -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -" Inkomoko Idosiye :
\n" -"

iyi Ihitamo Gucamo uduce ( Guhindura Times Mbere ) i Idosiye Bishunzwe: . , " -"ni i Inkomoko Idosiye ni . iyi ni OYA 100 % Gitekaanye: " -"ku Byose Idosiye , na Bya i Idosiye Gicurasi in A By'igihe gito Idosiye Cyangwa " -"in i Mushyiriruhande Bya Mucapyi NIBA in Muhinduzi Cyangwa Kuri &Shyira ku " -"rupapuro... . ku Idosiye ( OYA ku Ububiko ) .

" +msgid "Key Properties" +msgstr "indangakintu" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Bishunzwe: Na: Bitizewe Utubuto " +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Kitazwi" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -" Bishunzwe: Na: Bitizewe Utubuto :
\n" -"

Kuvana hanze... A public Urufunguzo , i Urufunguzo ni cy/byagarajwe Nka " -"Bitizewe na Nka Byakoreshejwe ni ku i Mburabuzi Urufunguzo ( , ' ) . iyi " -"Agasanduku Icyo ari cyo cyose Urufunguzo Kuri Byakoreshejwe ATARIIGIHARWE NIBA " -"ni Bitizewe .

" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Bitemewe" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Kunozaidosiyeya Bishunzwe: command : " +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Yahagaritswe" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -" Kunozaidosiyeya Bishunzwe: command :
\n" -"

, Icyinjijwe Umwanya in i Urufunguzo Ihitamo Ikiganiro , Kuri Injiza A " -"Guhanga command ya: Bishunzwe: . Ihitamo ni ya: Abakoresha .

" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Byavanywemo" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "* . PGP Umugereka: ya: Bishunzwe: Idosiye " +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Byarengeje igihe" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -" * . PGP Umugereka: ya: Bishunzwe: Idosiye :
\n" -"

iyi Ihitamo Kongeraho... A . PGP Umugereka: Kuri Byose Bishunzwe: Idosiye " -"Bya A . GPG Umugereka: . Ihitamo Bihuye neza Na: Abakoresha Bya ( ) .

" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Bidasobanuye" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Idosiye Na: : " +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Nta na kimwe" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -" Idosiye Na: :
\n" -"

iyi Ihitamo na A Urufunguzo Gushyiraho Ingufu Icyo ari cyo cyose Idosiye " -"Bishunzwe: Igikorwa Kuri Koresha i Byahiswemo Urufunguzo . OYA Ikibazo # ya: A " -"Uwandikiwe na i Mburabuzi Urufunguzo .

" +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +#, fuzzy +msgid "Marginal" +msgstr "Marijinaliya" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Cyuzuye" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Guhindura" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +#, fuzzy +msgid "Ultimate" +msgstr "Ibihe" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Shyiraho Umutekano Na: : " +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Bitarangira" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -" Shyiraho Umutekano Na: :
\n" -"

Byose Idosiye /Ubutumwa Bishunzwe: Na: i Urufunguzo . , NIBA i \" Idosiye " -"Na: : \" Ihitamo ni Byahiswemo Urufunguzo i \" Shyiraho Umutekano Na: : \" " -"Ihitamo .

" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "ntacyo" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Guhitamo Porogaramu" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" +#: keyinfowidget.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "ya: i Urufunguzo Byahinduwe " + +#: keyinfowidget.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Could not change expiration" +msgstr "OYA Guhindura... " + +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" msgstr "" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Idosiye y'iboneza:" +#: keyservers.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Key Server" +msgstr "Seriveri Ibaza" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Indanganturo : " +#: keyservers.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Injiza A Shakisha Ikurikiranyanyuguti . " -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Umukozi " +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Amagenamiterere nyongera" +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "Kuzana" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "public" +#: keyservers.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Kuri i Seriveri: ... " -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "By'umwihariko" +#: keyservers.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "You must choose a key." +msgstr "Hitamo... A Urufunguzo . " -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "iyi " +#: keyservers.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "%1 Utubuto " -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Amagenamiterere Rusange" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "Connecting to the server..." +msgstr " Kuri i Seriveri: ... " -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Gutangira mu buryo bwikora: Ku Ifashayinjira " +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "Kureka" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -" Gutangira mu buryo bwikora: Ku MukusanyaTDE Gutangira :
\n" -"

Ivivuwe Tangira &vendorShortName; mu buryo bwikora: Igihe MukusanyaTDE " -"Hejuru .

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Imbeba Ihitamo Bya Ububikokoporora " +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Ifunguzo ngenga" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -" Imbeba Ihitamo Bya Ububikokoporora :
\n" -"

Ivivuwe , Ububikokoporora Ibikorwa: in Koresha i Ihitamo Ububikokoporora , " -"Igaragaza cyane A Umwandiko Kuri Gukoporora , na Hagati Akabuto ( Cyangwa " -"Iburyo: + Ibumoso: ) Kuri Komeka . iyi Ihitamo ni OYA Ivivuwe , i " -"Ububikokoporora Akazi Na: Amahinanzira ( - C , - V ) .

" +" %n Urufunguzo .
\n" +" %n Utubuto .
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Iburira Mbere Kurema By'igihe gito ( ku &Bya kure: Idosiye Ibikorwa: ) " +" Urufunguzo .
\n" +" %n Utubuto .
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -" Iburira Mbere Kurema By'igihe gito Idosiye :
\n" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Gucamo uduce" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "yakorewe iyinjizaporogaramu" +" Isinya cyavuye ahandi/cyatumijwe .
\n" +" %n cyavuye ahandi/cyatumijwe .
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"Kuri Kurema A ku Ibiro . \n" -"Gucamo uduce ( Guhindura Times Mbere ) ku , Kuri ~Umwimerere Idosiye . " +" Urufunguzo .
\n" +" %n Utubuto .
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "Akarango" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +" Urufunguzo cyavuye ahandi/cyatumijwe .
\n" +" %n Utubuto cyavuye ahandi/cyatumijwe .
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Ibikubiyemo by'Apuleti" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +" Umukoresha cyavuye ahandi/cyatumijwe .
\n" +" %n Umukoresha cyavuye ahandi/cyatumijwe .
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Imbeba Kanda ( Ongera utangire Kuri Gushyiraho ) : " +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" +" cyavuye ahandi/cyatumijwe .
\n" +" %n cyavuye ahandi/cyatumijwe .
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Umuyobozi" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +" Impamyabushobozi: cyavuye ahandi/cyatumijwe .
\n" +" %n Impamyabushobozi cyavuye ahandi/cyatumijwe .
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Muhinduzi" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +" Ibanga Urufunguzo .
\n" +" %n Ibanga Utubuto .
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Name=Ibijyana na Konqueror" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +" Ibanga Urufunguzo cyavuye ahandi/cyatumijwe .
\n" +" %n Ibanga Utubuto cyavuye ahandi/cyatumijwe .
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Idosiye Serivisi Ibikubiyemo : " +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +" Ibanga Urufunguzo .
\n" +" %n Ibanga Utubuto .
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -" Idosiye Serivisi Ibikubiyemo :
\n" -"

\n" -"
" +" Ibanga Urufunguzo OYA cyavuye ahandi/cyatumijwe .
\n" +" %n Ibanga Utubuto OYA cyavuye ahandi/cyatumijwe .
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Idosiye Serivisi Ibikubiyemo : " +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +" Urufunguzo cyavuye ahandi/cyatumijwe :
\n" +" %n Utubuto cyavuye ahandi/cyatumijwe :
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 +#, fuzzy msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -" Idosiye Serivisi Ibikubiyemo :
\n" -"

\n" -"
" +"Urufunguzo cyavuye ahandi/cyatumijwe ... \n" +"LOG ya: Birenzeho " -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Kwangira" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Mburabuzi)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Na: " +#: kgpg.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "& & Kubika Idosiye " -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Na: " +#: kgpg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "Idosiye " -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Name=Igitwara cya Sisitemu" +#: kgpg.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "&Encrypt File" +msgstr "Idosiye " -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "ku Idosiye : " +#: kgpg.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Sign File" +msgstr "Idosiye " -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -" ku Idosiye :
\n" -"

\n" -"
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "- Bishunzwe: " -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "ku Bishunzwe: Idosiye : " +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "ni ubusa . " -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 +#, fuzzy msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -" ku Bishunzwe: Idosiye :
\n" -"

\n" -"
" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Shyiraho Umutekano" +" NONEAHA Kurema A By'igihe gito Idosiye :
%1 Kuri i " +"Bishunzwe: . Idosiye Kyasibwe: %S Nyuma i Bishunzwe: ni Byarangiye .
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Shyiraho Umukono" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Kubaza" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "& Kubika " +#: kgpg.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Idosiye " -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "& Gufungura in " +#: kgpg.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Uburyo ya: : " -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Shyiraho nka Mburabuzi." +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zipu" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ongera..." +#: kgpg.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Gzip" +msgstr "Guhingura ingano" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" msgstr "" -" : \n" -"i Mburabuzi Seriveri: in Iboneza Idosiye , \n" -"Byose Ibindi: ya: Koresha ku . " -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Porogisi Ryari: Bihari " +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Idosiye isanzwe ihari" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Shyiraho amabara" +#: kgpg.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Ububiko... igabanyangano na Bishunzwe: " -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Utubuto : " +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Ba wihanganye..." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Utubuto : " +#: kgpg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Kuri Kurema By'igihe gito Idosiye " -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "/Yahagaritswe Utubuto : " +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Gucamo uduce Amadosiye" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Utubuto : " +#: kgpg.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "Kuri Gucamo uduce Idosiye ? " -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Kwandika ubusobanuro mperarupapuro" +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"

ni OYA Gitekaanye: ku Byose Idosiye , na Bya i Idosiye " +"Gicurasi in A By'igihe gito Idosiye Cyangwa in i Mushyiriruhande Bya Mucapyi " +"NIBA in Muhinduzi Cyangwa Kuri &Shyira ku rupapuro... . ku Idosiye ( OYA ku " +"Ububiko ) .

" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Izina" +#: kgpg.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Kuri Soma By'igihe gito Idosiye " -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "imeli" +#: kgpg.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Extract to: " +msgstr "Kuri : " -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "ID" +#: kgpg.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Umwandiko ni A public Urufunguzo .
Kuri Kuzana ?

" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Mugaragaza Ziboneka" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr " in i " +#: kgpg.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Bishunzwe: Umwandiko Byabonetse . " -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Ibiranga ( Ifoto ID ) " +#: kgpg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +" OYA Gushyiraho A Inzira: Kuri Idosiye .
Gicurasi ibisubizo in " +"Itangiza .
nka Kuri Tangira &vendorShortName; Kuri iyi ?
" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Urufunguzo Seriveri: " +#: kgpg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Start Wizard" +msgstr "Gutangira " -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Ububikokoporora" +#: kgpg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Do Not Start" +msgstr "Gutangira " -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Idosiye:" +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +" Iboneza Idosiye OYA Byabonetse . Ubwoko yakorewe " +"iyinjizaporogaramu . Kugerageza Kuri Kurema A Idosiye ? " -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "indangakintu" +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Create Config" +msgstr "cyaremewe kuri" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Ifoto" +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ntacyo Bimbwiye" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpg.cpp:637 +#, fuzzy msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." msgstr "" -" :
\n" -"

A Ifoto Na: A public Urufunguzo ya: Birenga Umutekano . Ifoto " -"Byakoreshejwe Nka Uburyo Bya Guhamya %1 ...\n" -"\n" -" i Urufunguzo . , OYA Nka i Ifishi %S: Bya Kwemeza .

\n" -"
" +" Iboneza Idosiye OYA Byabonetse . Ubwoko yakorewe " +"iyinjizaporogaramu na i Inzira: Kuri i Idosiye . " -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Ikiranga ifoto" +#: kgpg.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "2. 0%S. org." -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Urufunguzo " +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Hindura indanganturo..." +msgid "Shredder" +msgstr "Gucamo uduce" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Hindura ijambobanga ..." +#: kgpg.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "Gukoporora mu Bubikokoporora" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Uburebure:" +#: kgpg.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "Gukoporora mu Bubikokoporora" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Kurema" +#: kgpg.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "Imbata ku Bubiko-koporora" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Urufunguzo 1" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "&Open Editor" +msgstr "Gufungura " -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Nyirabyo:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "Gufungura " -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Ifunguzo y'imenyekanisha:" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Irengayobora:" +#: kgpg.cpp:988 +#, fuzzy +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +" Koresha Bya ni Bikora in Iboneza Idosiye ( %1 ) .
, i " +"Umukozi OYA Kuri . Igisubizo in Na: Ishirwaho umukono /.
Kwangira Kuva: " +"Igenamiterere , Cyangwa i Umukozi .
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Torasi" +#: kgpg.cpp:1025 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Kuri Igikorwa . \n" +"Guhitamo Rimwe Ububiko... , Cyangwa Idosiye , OYA Idosiye na Ububiko . " -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Icyo wongeraho" +#: kgpg.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Gucamo uduce Ububiko... . " -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Izina:" +#: kgpg.cpp:1045 +#, fuzzy +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "na Herekana %S Ububiko... . " -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Ibikumwe" +#: kgpg.cpp:1050 +#, fuzzy +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Shyiraho Umukono Ububiko... . " -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Ntiwerekane" +#: kgpg.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Gusuzuma: Ububiko... . " -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Bitizewe" +#: kgpg.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Umwandiko : " -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Marijinaliya" +#: kgpgeditor.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "Idosiye ... " -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Cyuzuye" +#: kgpgeditor.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "Idosiye ... " -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Ibihe" +#: kgpgeditor.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "Gushyiraho Umukono" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Kuri Shakisha Cyangwa Bya i Urufunguzo Kuri Kuzana : " +#: kgpgeditor.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "Kureba imikono..." -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -" Kuri Shakisha Cyangwa Bya i Urufunguzo Kuri Kuzana :
\n" -"

Igikubo Kuri Shakisha ya: A Urufunguzo , Koresha A Umwandiko Cyangwa " -"Bituzuye Umwandiko Shakisha ( Urugero: : Cyangwa Hejuru Byose Utubuto in " -"Cyangwa Hejuru ) Cyangwa Shakisha ku i Bya i Urufunguzo . Ikurikiranyanyuguti " -"Bya na Imibare Kugaragaza A Urufunguzo ( Urugero: : Gushakisha... ya: Hejuru i " -"Urufunguzo Na: ) .

\n" -"
" +#: kgpgeditor.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "Kugenzura..." -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -" : \n" -"i Umukoresha Kuri Guhitamo i Byakoreshejwe Kuri Kuzana /Utubuto i Bya hafi . " +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Nta mutwe" -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Seriveri: : " +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Idosiye zose" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -" :
" -"

A ni A Bya /Utubuto Kuri i Byagezweho: in Itondekanya Kuri Cyangwa Utubuto " -". Kuva: i Hasi Urutonde Kuri Kugaragaza Urufunguzo Seriveri: Byakoreshejwe . " -"

" -"

Utubuto Byafashwe ku Abantu i Umukoresha Nta na rimwe na Nka i ni Ku " -"Bihebuje . Kuri i Bikorwa \" - Bya - \" Amasano... Kuri Gushaka Inyuma i Bya . " -"

" - -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "Shakisha" +#: kgpgeditor.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Gufungura Idosiye Kuri " -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "Kuzana" +#: kgpgeditor.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Gufungura Idosiye Kuri " -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Porogisi : " +#: kgpgeditor.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Idosiye " -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Bika idosiye" + +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "Imura" +msgid "Editor" +msgstr "Muhinduzi" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 +#, fuzzy msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -" :
\n" -"

iyi Urufunguzo Kwohereza hanze... i Urufunguzo Kuri i Seriveri: . " - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Kuri : " +"Inyandiko OYA , Nka i Byahiswemo Imisobekere: buri inyandikoporogaramu imwe " +"Inyuguti: in . " -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#, fuzzy msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -" Kuri :
\n" -"

i Umukoresha Kuri Kugaragaza i Urufunguzo Kuva: i Hasi Urutonde Kuri i " -"Urufunguzo Seriveri: Byahiswemo .

\n" -"
" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." +msgstr "Inyandiko OYA , Kugenzura Uruhushya na Disiki%1 Umwanya . " -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "Urufunguzo ID " +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Gusimbuza Idosiye %1 ? " -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Impamyabushobozi: " +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gusimbuza" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Impamyabushobozi: ya: " +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Gufungura Idosiye Kuri " -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Umwirondoro:" +#: kgpgeditor.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Gufungura Idosiye Kuri " -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Impamvu" +#: kgpginterface.cpp:93 +#, fuzzy +msgid " or " +msgstr "Cyangwa" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "" +#: kgpginterface.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "ya: Idosiye ( Bishunzwe: ) : " -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "ni " +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +#, fuzzy +msgid "[No user id found]" +msgstr "[ Umukoresha ID Byabonetse ] " -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "ni " +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr " Umukoresha ID Byabonetse . Byose Ibanga Utubuto .
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "ya: : " +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr " . %1 Ibumoso: .
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Kubika Impamyabushobozi: : " +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "ya: %1 " -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Muyunguruzi izana" +#: kgpginterface.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "( Bishunzwe: ) " -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "kuvana hanze inyobora" +#: kgpginterface.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr ". Bishunzwe: Umwandiko . " -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Intangiriro" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "No signature found." +msgstr "Isinya Byabonetse . " -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +#, fuzzy +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr " Isinya Kuva: :
%1
: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 +#, fuzzy msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"

Kuri i

\n" -"Itangira Imikorere Shingiro Iboneza Amahitamo Bya ngombwa ya: Kuri Akazi . , " -"Emera Kuri Kurema Urufunguzo , Kuri Shyiraho Umutekano Idosiye na . " +" Isinya Kuva: :
%1
: %2

ni .
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Verisiyo : " +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Isinya ni Byemewe , i Urufunguzo ni Bitizewe " -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr ": Na: " +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +#, fuzzy +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Isinya ni Byemewe , na i Urufunguzo ni " -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"Kuri Kugerageza Igenamiterere , Kanda ku i \" Ibikurikira > \" Akabuto . " +#: kgpginterface.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Ntu genzure" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "Kuri Iboneza Idosiye ni . " +#: kgpginterface.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Na: " -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Kuri Amahitamo Idosiye : " +#: kgpginterface.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "Igiteranyo ya: %1 ni : " -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr ": A ku " +#: kgpginterface.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "Unknown status" +msgstr " Imimerere " -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "ku Ibiro " +#: kgpginterface.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr " , Idosiye ni YEGO . " -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" -msgstr "" -" Kwinjiza porogaramu A Agashushondanga ku Ibiro . " -"
\n" -"Idosiye ( Times ) ku Kuri . \n" -"NIBA Iyimura A Idosiye Cyangwa Gufungura Rimwe in Muhinduzi , Bya i Idosiye " -"Gicurasi in A By'igihe gito Indanganturo . OYA By'igihe gito Idosiye . \n" -"
Gicurasi OYA 100 % Gitekaanye: NIBA Koresha A Idosiye Sisitemu . " -"
" +#: kgpginterface.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Ibirimo: ni OYA A Igiteranyo . " -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr ": Kuri " +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Gutangira mu buryo bwikora: Ku MukusanyaTDE Gutangira . " +#: kgpginterface.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Isinya Idosiye %1 Byaremwe . " -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Mburabuzi Urufunguzo : " +#: kgpginterface.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr ", Isinya OYA Byaremwe . " -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr " . %1 Ibumoso: .
" + +#: kgpginterface.cpp:848 +#, fuzzy msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"NONEAHA i Urufunguzo Ikiganiro Kuri Kurema Urufunguzo ya: Bishunzwe: na . " +" Isinya Kuva: :
%1
ID : %2

Idosiye ni ! " +"
" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" +" Isinya :
ID : %1

Kuri Kuzana iyi Urufunguzo " +"Kuva: A ?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 #, fuzzy, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Buto iretswe" +msgid "Import" +msgstr "Kuzana" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Byaremwe i Urufunguzo : " +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Do Not Import" +msgstr "Ntuzane" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Nka Mburabuzi Urufunguzo " +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +#, fuzzy +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr " %1 ya: %2 : " -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Ongeraugerageze." + +#: kgpginterface.cpp:1091 +#, fuzzy msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -" Nka Mburabuzi Urufunguzo :
\n" -"

iyi Ihitamo i Byaremwe Urufunguzo Nka i Mburabuzi Urufunguzo .

\n" -"
" +" Urufunguzo %1 Na: Urufunguzo %2 Byanze .
Kuri " +"Kugerageza Ishirwaho umukono i Urufunguzo in Ubwoko ?
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "Akarango" +#: kgpginterface.cpp:1125 +#, fuzzy +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Urufunguzo Birenzeho Rimwe Umukoresha . \n" +"i Urufunguzo N'intoki Kuri Gusiba Isinya . " -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "Akarango" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr " ya: %1 : " -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "Akarango" +#: kgpginterface.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" +msgstr "" +" Byanze .
Kuri Kugerageza i Urufunguzo in Ubwoko ?
" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Hitamo impamyabushobozi" +#: kgpginterface.cpp:1433 +#, fuzzy +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr " . Nanone
" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1443 +#, fuzzy +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr " %1 ya: %2 " + +#: kgpginterface.cpp:1458 +#, fuzzy msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" msgstr "" -"ni Kuri Kubika Cyangwa &Shyira ku rupapuro... A Impamyabushobozi: in Urufunguzo " -"ni . " +" Gishya ya: %1
iyi , Byose Bishunzwe: Idosiye na " +"Ubutumwa !
" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Bika nka..." +#: kgpginterface.cpp:1607 +#, fuzzy +msgid "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" +msgstr "" +"
cyavuye ahandi/cyatumijwe A Ibanga Urufunguzo .
" +"Impugukirwa cyavuye ahandi/cyatumijwe Ibanga Utubuto OYA ku Mburabuzi .
" +"Koresha iyi Ibanga Urufunguzo ya: Ishirwaho umukono na Bishunzwe: , " +"Kwandika i Urufunguzo ( MAHARAKUBIRI Kanda ku ) na Gushyiraho Kuri Cyangwa . " +"
" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Kuri Kuzana : " +#: kgpginterface.cpp:1889 +#, fuzzy +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Kubikoreshaukoarikokose." -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Kurema" +#: kgpginterface.cpp:1889 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Izina-nkoresha" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpginterface.cpp:1889 +#, fuzzy +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ntukoreshe" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Kunozaidosiyeya command . " +#: kgpginterface.cpp:1955 +#, fuzzy +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Bya i Impamyabushobozi: Byanze ... " -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Kunozaidosiyeya Bishunzwe: Amahitamo " +#: kgpglibrary.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "OYA Bishunzwe: Urufunguzo . " -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Guhanga Bishunzwe: Amahitamo " +#: kgpglibrary.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting
%2" +msgstr "" +" %1 Ibumoso: . \n" +" %2 " -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Idosiye Bishunzwe: Urufunguzo . " +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Igaragaza Imiterere:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Bishunzwe: . " +#: kgpglibrary.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Bishunzwe: ( %1 ) " -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Bishunzwe: Na: Bitizewe Utubuto . " +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "%n %n Idosiye " -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "i Umukoresha . " +#: kgpglibrary.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "KGpg Error" +msgstr "Ikosa " -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "i Inkomoko Idosiye Nyuma Bishunzwe: . " +#: kgpglibrary.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr ", OYA Byose Idosiye . " -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "6 Bihuye neza . " +#: kgpglibrary.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr " .
Byose Idosiye Bishunzwe: . " -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "* . PGP Umugereka: ya: Bishunzwe: Idosiye . " +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Igisobanuro" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Inzira: Bya i GPG Iboneza Idosiye . " +#: kgpglibrary.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Processing decryption" +msgstr "Inonosora ry'idosiye idasanzwe:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Amatsinda " +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Idosiye %1 ni A public Urufunguzo .
Kuri Kuzana ?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "i , OYA i Mburabuzi Rimwe . " +#: kgpglibrary.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

Idosiye %1 ni A By'umwihariko Urufunguzo Funga . Koresha " +"Urufunguzo Muyobozi Kuri Kuzana .

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "public . " +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Byanze . " -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "By'umwihariko . " +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Gushyira umutekano:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Inzira: Bya i public . " +#: kgpgoptions.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Decryption" +msgstr "Igisobanuro" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Inzira: Bya i By'umwihariko . " +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "i Itangira Igihe i Porogaramu . " +#: kgpgoptions.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Amagenamiterere X" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Ingano: Bya i Muhinduzi Idirishya . " +#: kgpgoptions.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Key Servers" +msgstr "Seriveri Ibaza" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "i Agaciro: in Urufunguzo Muyobozi . " - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "i Agaciro: in Urufunguzo Muyobozi . " - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "i Ingano: Agaciro: in Urufunguzo Muyobozi . " - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "i Agaciro: in Urufunguzo Muyobozi . " - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "i Imbeba Ihitamo Bya i Ububikokoporora . " +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Misc" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Gutangira mu buryo bwikora: Ku MukusanyaTDE Gutangira . " +#: kgpgoptions.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Kubuganya ugana 'Ahantu h'Urugo' hawe" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:207 +#, fuzzy msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" -"A Iburira Mbere Kurema By'igihe gito Idosiye &Bya kure: Idosiye Ibikorwa: . " - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Mburabuzi Ibumoso: - Kanda &Imyifatire " - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Bishunzwe: " - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Kohereza ibidasobetse" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "i \" Shyiraho Umukono Idosiye \" Serivisi Ibikubiyemo . " - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "i \" Idosiye \" Serivisi Ibikubiyemo . " - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Inyobora: Bya i &Umunsi . " - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Byakoreshejwe ya: Utubuto . " - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Byakoreshejwe ya: Byavanywemo Utubuto . " +"Iboneza Idosiye Byabonetse in i Byahiswemo Indanganturo . \n" +"Kuri Kurema NONEAHA ? \n" +"\n" +"Iboneza Idosiye , Akazi . " -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Byakoreshejwe ya: Kitazwi Utubuto . " +#: kgpgoptions.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Idosiye " -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Byakoreshejwe ya: Bitizewe Utubuto . " +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Kurema" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Porogisi Ryari: Bihari . " +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Kureka" -#: tips.txt:3 +#: kgpgoptions.cpp:215 #, fuzzy msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" msgstr "" -"

Kuri A Umwandiko Idosiye , Kurura na i Muhinduzi Idirishya . i . &Bya kure: " -"Idosiye .

\n" -"

A public Urufunguzo i Muhinduzi Idirishya na mu buryo bwikora: Kuzana NIBA " -".

\n" +"Kurema Iboneza Idosiye . Kugenzura NIBA Ishyika: Ibitangazamakuru ni na NIBA " +"Kwandika " -#: tips.txt:9 +#: kgpgoptions.cpp:474 #, fuzzy -msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" -msgstr "" -"

Kuri Shyiraho Umutekano A Idosiye : Iburyo: Kanda ku i Idosiye , na " -"Shyiraho Umutekano Ihitamo in i Ibiri mu rwego rw'imyumvire Ibikubiyemo . \n" -"in Konqueror Cyangwa ku !

\n" +msgid "Sign File" +msgstr "Idosiye " -#: tips.txt:15 +#: kgpgoptions.cpp:491 #, fuzzy -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Kuri Shyiraho Umutekano A &Ubutumwa ya: , Guhitamo Bishunzwe: Utubuto ku i " -"\" \" Urufunguzo .

\n" +msgid "Decrypt File" +msgstr "Idosiye " -#: tips.txt:20 +#: kgpgoptions.cpp:628 #, fuzzy -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Bigyanye Bishunzwe: ? " -"
\n" -", Kurema A Urufunguzo in i Urufunguzo &Ukuyobora Idirishya . , Kwohereza " -"hanze... public Urufunguzo & Ibaruwa Kuri . " -"
\n" -"Kuri i & Kuzana public Utubuto . , Kuri Kohereza Bishunzwe: &Ubutumwa , Ubwoko: " -"in i Muhinduzi , Hanyuma Kanda \" Shyiraho Umutekano \" . \n" -"Urufunguzo na Kanda \" Shyiraho Umutekano \" Nanone . &Ubutumwa Bishunzwe: , " -"Cyiteguye Kuri Yoherejwe: ku Imeli .

\n" +msgid "Add New Key Server" +msgstr "mugaburamakuru nshya" -#: tips.txt:28 +#: kgpgoptions.cpp:628 #, fuzzy -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Igikorwa ku A Urufunguzo , Gufungura i Urufunguzo &Ukuyobora Idirishya & " -"Iburyo: Kanda ku i Urufunguzo . A Byirambuye Ibikubiyemo Na: Byose Bihari " -"Amahitamo Kugaragara .

\n" +msgid "Server URL:" +msgstr "URL ya seriveri" -#: tips.txt:33 +#: kgpgview.cpp:97 #, fuzzy msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" msgstr "" -"

A Idosiye Na: A UMWE Imbeba Kanda ku . Hanyuma ya: Ijambobanga & Byose ! " -"

\n" +" Idosiye .
&Bya kure: Idosiye NONEAHA Kuri A By'igihe gito " +"Idosiye Kuri Igikorwa . By'igihe gito Idosiye Kyasibwe: %S Nyuma Igikorwa . " +"
" -#: tips.txt:38 +#: kgpgview.cpp:100 #, fuzzy -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Kuri Gufungura i Urufunguzo Muyobozi , Ubwoko: \" - k \" in i command " -"Umurongo: Urwinjiriro " +msgid "Could not download file." +msgstr "OYA Iyimura Idosiye . " -#: tips.txt:43 +#: kgpgview.cpp:143 #, fuzzy msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"

\" - S Izina ry'idosiye: \" i Idosiye Izina ry'idosiye: na Gufungura in " -"Muhinduzi .

\n" +"Idosiye ni A By'umwihariko Urufunguzo . \n" +"Koresha Urufunguzo &Ukuyobora Kuri Kuzana . " -#: main.cpp:30 +#: kgpgview.cpp:179 #, fuzzy -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"- Byoroheje ya: Kuri Ubwoko GPG Kuri Koresha . \n" -"I Kuri Ubwoko Nka Gitekaanye: Nka . \n" -". " +msgid "Unable to read file." +msgstr "Kuri Soma Idosiye . " -#: main.cpp:36 +#: kgpgview.cpp:211 #, fuzzy -msgid "Encrypt file" -msgstr "Idosiye " +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&Kugenzura" -#: main.cpp:37 +#: kgpgview.cpp:212 #, fuzzy -msgid "Open key manager" -msgstr "Gufungura Urufunguzo Muyobozi " +msgid "En&crypt" +msgstr "Shyiraho Umutekano" -#: main.cpp:38 +#: kgpgview.cpp:213 #, fuzzy -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Bishunzwe: Idosiye " +msgid "&Decrypt" +msgstr "Isobanuramiterere" -#: main.cpp:39 +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "Nta mutwe" + +#: kgpgview.cpp:242 #, fuzzy -msgid "Sign file" -msgstr "Idosiye " +msgid "Missing Key" +msgstr "Idosiye ibura" -#: main.cpp:40 +#: kgpgview.cpp:295 #, fuzzy -msgid "Verify signature" -msgstr "Isinya " +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "OYA : Cyangwa Ibuze Urufunguzo " -#: main.cpp:41 +#: kgpgview.cpp:388 #, fuzzy -msgid "Shred file" -msgstr "Idosiye " +msgid "Encryption failed." +msgstr "Byanze . " -#: main.cpp:42 +#: listkeys.cpp:222 #, fuzzy -msgid "File to open" -msgstr "Idosiye Kuri Gufungura " +msgid "Private Key List" +msgstr "Infunguzo ngenga za PSM" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "" +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Izina" -#: kgpgeditor.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Idosiye ... " +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "imeli" -#: kgpgeditor.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "Idosiye ... " +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +#: listkeys.cpp:240 #, fuzzy -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "Gufungura " +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Ibanga Urufunguzo : " -#: kgpgeditor.cpp:149 +#: listkeys.cpp:351 #, fuzzy -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "Gushyiraho Umukono" +msgid "" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" +msgstr "" +" Bya Ibanga Utubuto Bitizewe .
NIBA Kuri Koresha ya: " +"Ishirwaho umukono . " -#: kgpgeditor.cpp:150 +#: listkeys.cpp:474 #, fuzzy -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "Kureba imikono..." +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Kuri Kuzana Idosiye %1 Urufunguzo Kuvuza Inzogera ?

" -#: kgpgeditor.cpp:151 +#: listkeys.cpp:574 #, fuzzy -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "Kugenzura..." +msgid "Key Management" +msgstr "&Ukuyobora" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Idosiye zose" +#: listkeys.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "Inkomoko y'iyimura..." -#: kgpgeditor.cpp:220 +#: listkeys.cpp:578 #, fuzzy -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Gufungura Idosiye Kuri " +msgid "&Delete Keys" +msgstr "Gusiba Utuzu" -#: kgpgeditor.cpp:230 +#: listkeys.cpp:579 #, fuzzy -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Gufungura Idosiye Kuri " +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "Kubika ihuza mu..." -#: kgpgeditor.cpp:244 +#: listkeys.cpp:580 #, fuzzy -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Idosiye " - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Bika idosiye" +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Gushyiraho Umukono" -#: kgpgeditor.cpp:317 +#: listkeys.cpp:581 #, fuzzy -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Inyandiko OYA , Nka i Byahiswemo Imisobekere: buri inyandikoporogaramu imwe " -"Inyuguti: in . " +msgid "&Edit Key" +msgstr "Andika kuri paji" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: listkeys.cpp:582 #, fuzzy -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "Inyandiko OYA , Kugenzura Uruhushya na Disiki%1 Umwanya . " +msgid "&Import Key..." +msgstr "Kuvana hanze..." -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +#: listkeys.cpp:583 #, fuzzy -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Gusimbuza Idosiye %1 ? " +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Nka " -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Gusimbuza" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:588 #, fuzzy -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Gufungura Idosiye Kuri " +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "Na: ... " -#: kgpgeditor.cpp:481 +#: listkeys.cpp:589 #, fuzzy -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Gufungura Idosiye Kuri " +msgid "&Delete Group" +msgstr "Vanaho Itsinda" -#: kgpgview.cpp:97 +#: listkeys.cpp:590 #, fuzzy -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" -msgstr "" -" Idosiye . " -"
&Bya kure: Idosiye NONEAHA Kuri A By'igihe gito Idosiye Kuri Igikorwa . " -"By'igihe gito Idosiye Kyasibwe: %S Nyuma Igikorwa .
" +msgid "&Edit Group" +msgstr "Guhindura Itsinda" -#: kgpgview.cpp:100 +#: listkeys.cpp:592 #, fuzzy -msgid "Could not download file." -msgstr "OYA Iyimura Idosiye . " +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "in " -#: kgpgview.cpp:143 +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 #, fuzzy -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Idosiye ni A By'umwihariko Urufunguzo . \n" -"Koresha Urufunguzo &Ukuyobora Kuri Kuzana . " +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Kuri " -#: kgpgview.cpp:179 +#: listkeys.cpp:598 #, fuzzy -msgid "Unable to read file." -msgstr "Kuri Soma Idosiye . " +msgid "&Refresh List" +msgstr "Kugira gishya" -#: kgpgview.cpp:211 +#: listkeys.cpp:599 #, fuzzy -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "&Kugenzura" +msgid "&Open Photo" +msgstr "Gufungura " -#: kgpgview.cpp:212 +#: listkeys.cpp:600 #, fuzzy -msgid "En&crypt" -msgstr "Shyiraho Umutekano" +msgid "&Delete Photo" +msgstr "Gusiba inturo" -#: kgpgview.cpp:213 +#: listkeys.cpp:601 #, fuzzy -msgid "&Decrypt" -msgstr "Isobanuramiterere" +msgid "&Add Photo" +msgstr "Kwongera kuri:" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "Nta mutwe" +#: listkeys.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "&Add User Id" +msgstr "Yongewe" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +#: listkeys.cpp:604 #, fuzzy -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -" Isinya : " -"
ID : %1 " -"
" -"
Kuri Kuzana iyi Urufunguzo Kuva: A ?
" +msgid "&Delete User Id" +msgstr "Vanaho Ukoresha" -#: kgpgview.cpp:242 +#: listkeys.cpp:606 #, fuzzy -msgid "Missing Key" -msgstr "Idosiye ibura" +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "in " -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +#: listkeys.cpp:607 #, fuzzy -msgid "Do Not Import" -msgstr "Ntuzane" +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Zana ku nyandiko..." -#: kgpgview.cpp:295 +#: listkeys.cpp:608 #, fuzzy -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "OYA : Cyangwa Ibuze Urufunguzo " +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Gukuraho..." -#: kgpgview.cpp:388 +#: listkeys.cpp:610 #, fuzzy -msgid "Encryption failed." -msgstr "Byanze . " +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Siba Ikarita" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " -"NSENGIYUMVA" +#: listkeys.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "Kurema Umubarendanga..." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " -"ndonatienuk@yahoo.co.uk" +#: listkeys.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "Ifunguzo ngenga" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Kitazwi" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Ingingo y'umunsi" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Bitemewe" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Yahagaritswe" +#: listkeys.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Kugaragaza Ibikorwa by'Ukoresha Gusa" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Byavanywemo" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Byarengeje igihe" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Trust" +msgstr "Torasi" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Bidasobanuye" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Ingano" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Nta na kimwe" +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Kurema" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 #, fuzzy -msgid "Marginal" -msgstr "Marijinaliya" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Cyuzuye" +msgid "Expiration" +msgstr "iyimura" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +#: listkeys.cpp:632 #, fuzzy -msgid "Ultimate" -msgstr "Ibihe" +msgid "&Photo ID's" +msgstr "Ikiranga ifoto" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Bitarangira" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Kwangira" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "ntacyo" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Gitoya" -#: keyinfowidget.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Guhitamo Porogaramu" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Hagati" -#: keyinfowidget.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "ya: i Urufunguzo Byahinduwe " +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Binini" -#: keyinfowidget.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Could not change expiration" -msgstr "OYA Guhindura... " +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "ID" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Gukuraho Ishakisha" -#: kgpg.cpp:83 +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 #, fuzzy -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "& & Kubika Idosiye " +msgid "Search: " +msgstr "Gushakisha..." -#: kgpg.cpp:84 +#: listkeys.cpp:748 #, fuzzy -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "Idosiye " +msgid "Filter Search" +msgstr "Gukuraho Ishakisha" -#: kgpg.cpp:85 +#: listkeys.cpp:758 #, fuzzy -msgid "&Encrypt File" -msgstr "Idosiye " +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr ", 000 " -#: kgpg.cpp:86 +#: listkeys.cpp:908 #, fuzzy -msgid "&Sign File" -msgstr "Idosiye " +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Kugira gishya Utubuto . Kugenzura Ihitamo . " -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +#: listkeys.cpp:967 #, fuzzy -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "- Bishunzwe: " +msgid "Add New User Id" +msgstr "Kongeraho Igishya" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +#: listkeys.cpp:990 #, fuzzy -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "ni ubusa . " +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"Ishusho A Idosiye . i Ishusho ni muri public Urufunguzo . Koresha A Kinini " +"(%PRODUCTNAME) y'Ishusho , Urufunguzo Kinini Nka ! i Ishusho Gufunga Kuri ni " +"A Ingano: Kuri Koresha . " -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1008 #, fuzzy msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." msgstr "" -" NONEAHA Kurema A By'igihe gito Idosiye : " -"
%1 Kuri i Bishunzwe: . Idosiye Kyasibwe: %S Nyuma i Bishunzwe: ni " -"Byarangiye .
" +"i Igikorwa . \n" +"Kugenzura Birambuye ya: Cyuzuye LOG Ibisohoka . " -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1014 #, fuzzy -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Idosiye " +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" +msgstr "" +" Kuri Gusiba ID %1
Kuva: Urufunguzo %2 < %3 > ?
" + +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Gusiba Utuzu" -#: kgpg.cpp:156 +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 #, fuzzy -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Uburyo ya: : " +msgid "Photo id" +msgstr "ID " -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zipu" +#: listkeys.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr " Ikurikiranyanyuguti ' %1 ' OYA Byabonetse . " -#: kgpg.cpp:159 +#: listkeys.cpp:1178 #, fuzzy -msgid "Gzip" -msgstr "Guhingura ingano" +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Genzuraiyinjizaryawe." -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1287 +#, fuzzy +msgid "Sub Key" +msgstr "Ifunguzo ngenga" + +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" msgstr "" -#: kgpg.cpp:209 +#: listkeys.cpp:1291 #, fuzzy -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Ububiko... igabanyangano na Bishunzwe: " +msgid "Key Group" +msgstr "itsinda rishya" -#: kgpg.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Kuri Kurema By'igihe gito Idosiye " +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Isinya" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Gucamo uduce Amadosiye" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "koresha Indango" -#: kgpg.cpp:308 +#: listkeys.cpp:1297 #, fuzzy -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "Kuri Gucamo uduce Idosiye ? " +msgid "Photo ID" +msgstr "Ikiranga ifoto" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#: listkeys.cpp:1299 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Gushyiraho Umukono" + +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" msgstr "" -" " -"

ni OYA Gitekaanye: ku Byose Idosiye , na Bya i Idosiye Gicurasi in " -"A By'igihe gito Idosiye Cyangwa in i Mushyiriruhande Bya Mucapyi NIBA in " -"Muhinduzi Cyangwa Kuri &Shyira ku rupapuro... . ku Idosiye ( OYA ku Ububiko ) . " -"

" -#: kgpg.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Kuri Soma By'igihe gito Idosiye " +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:447 +#: listkeys.cpp:1379 #, fuzzy -msgid "Extract to: " -msgstr "Kuri : " +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr ", iyi Urufunguzo ni OYA Byemewe ya: Bishunzwe: Cyangwa OYA . " -#: kgpg.cpp:530 +#: listkeys.cpp:1462 #, fuzzy -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Umwandiko ni A public Urufunguzo .
Kuri Kuzana ?

" +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Icyemezo Gihamya Mburabuzi" -#: kgpg.cpp:545 -#, fuzzy -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Bishunzwe: Umwandiko Byabonetse . " +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "IKIRANGA:" -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:1509 #, fuzzy msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" msgstr "" -" OYA Gushyiraho A Inzira: Kuri Idosiye . " -"
Gicurasi ibisubizo in Itangiza . " -"
nka Kuri Tangira &vendorShortName; Kuri iyi ?
" +"Utubuto in . \n" +"Ikindi iyi Idosiye , Bishunzwe: Na: iyi Urufunguzo ! \n" +"Gukomeza Urufunguzo Kwohereza hanze... ? " + +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "Imura" -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:1511 #, fuzzy -msgid "Start Wizard" -msgstr "Gutangira " +msgid "Do Not Export" +msgstr "Ntuzane" -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:1533 #, fuzzy -msgid "Do Not Start" -msgstr "Gutangira " +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Urufunguzo \" %1 \" . \n" +"in . " -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:1535 #, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." msgstr "" -" Iboneza Idosiye OYA Byabonetse . Ubwoko yakorewe " -"iyinjizaporogaramu . Kugerageza Kuri Kurema A Idosiye ? " +"Ibanga Urufunguzo OYA . \n" +"i Urufunguzo . " -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:1567 #, fuzzy -msgid "Create Config" -msgstr "cyaremewe kuri" +msgid "Public Key Export" +msgstr "Ifunguzo ngenga" -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:1609 #, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ntacyo Bimbwiye" +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "public Urufunguzo \" %1 \" " -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:1611 #, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." -msgstr "" -" Iboneza Idosiye OYA Byabonetse . Ubwoko yakorewe " -"iyinjizaporogaramu na i Inzira: Kuri i Idosiye . " +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "public Urufunguzo OYA i Urufunguzo . " -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:1691 #, fuzzy msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "2. 0%S. org." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" msgstr "" +"Urufunguzo ni Ibanga Urufunguzo ( Ibanga Urufunguzo public Urufunguzo . ) ni " +"OYA . \n" +"\n" +"nka Kuri i public Urufunguzo ? " -#: kgpg.cpp:780 +#: listkeys.cpp:1692 #, fuzzy -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "Gukoporora mu Bubikokoporora" +msgid "Generate" +msgstr "Rusange" -#: kgpg.cpp:781 +#: listkeys.cpp:1692 #, fuzzy -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "Gukoporora mu Bubikokoporora" +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Wihanagura" -#: kgpg.cpp:782 +#: listkeys.cpp:1733 #, fuzzy -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "Imbata ku Bubiko-koporora" +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr " Kuri Gusiba Itsinda %1 ? " -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +#: listkeys.cpp:1785 #, fuzzy -msgid "&Open Editor" -msgstr "Gufungura " +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr " Kurema A Itsinda , Cyangwa Ikindi Amatsinda . " -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:1788 +#, fuzzy +msgid "Create New Group" +msgstr "Kurema Itsinda" + +#: listkeys.cpp:1788 +#, fuzzy +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Gishya Itsinda Izina: : " -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:1793 #, fuzzy msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "Utubuto OYA Byemewe Cyangwa OYA na OYA Kyongewe Kuri i Itsinda : " + +#: listkeys.cpp:1807 +#, fuzzy +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." msgstr "" -" Koresha Bya ni Bikora in Iboneza Idosiye ( %1 ) . " -"
, i Umukozi OYA Kuri . Igisubizo in Na: Ishirwaho umukono /. " -"
Kwangira Kuva: Igenamiterere , Cyangwa i Umukozi .
" +" Byemewe Cyangwa Urufunguzo Byahiswemo . Itsinda %1 OYA " +"Byaremwe . " -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:1835 #, fuzzy msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" -"Kuri Igikorwa . \n" -"Guhitamo Rimwe Ububiko... , Cyangwa Idosiye , OYA Idosiye na Ububiko . " +"Utubuto in i Itsinda OYA Byemewe Cyangwa OYA in . Cyavanyweho Kuva: i " +"Itsinda . " -#: kgpg.cpp:979 +#: listkeys.cpp:1845 #, fuzzy -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Gucamo uduce Ububiko... . " +msgid "Group Properties" +msgstr "Ibiranga ibishushanyo" -#: kgpg.cpp:984 +#: listkeys.cpp:1915 #, fuzzy -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "na Herekana %S Ububiko... . " +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Shyiraho Umukono Utubuto . Kugenzura Ihitamo . " -#: kgpg.cpp:989 +#: listkeys.cpp:1939 #, fuzzy -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Shyiraho Umukono Ububiko... . " +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" +msgstr "" +" Bigyanye Kuri Shyiraho Umukono Urufunguzo :

%1
: %2 " +"
:
%3 .

Kugenzura i Urufunguzo ku Cyangwa i " +"Urufunguzo Nyirabyo Kuri ni OYA Kuri GUHURA Amatumanaho
" -#: kgpg.cpp:994 +#: listkeys.cpp:1951 #, fuzzy -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Gusuzuma: Ububiko... . " +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +" Bigyanye Kuri Shyiraho Umukono i Utubuto in Rimwe .
OYA " +"Ivivuwe Byose Ibikumwe , i Umutekano Bya Amatumanaho Gicurasi .
" + +#: listkeys.cpp:1961 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Ivivuwe i Urufunguzo Kuri i Na: Kuri : \n" +"Ivivuwe i %n Utubuto Kuri i Abantu Na: Kuri : " -#: kgpg.cpp:1036 +#: listkeys.cpp:1965 #, fuzzy -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Umwandiko : " +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "I " -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Mburabuzi)" +#: listkeys.cpp:1966 +#, fuzzy +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "I Ku " -#: kgpgoptions.cpp:102 +#: listkeys.cpp:1967 #, fuzzy -msgid "Decryption" -msgstr "Igisobanuro" +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "I " -#: kgpgoptions.cpp:104 +#: listkeys.cpp:1968 #, fuzzy -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Amagenamiterere X" +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "I " -#: kgpgoptions.cpp:105 +#: listkeys.cpp:1971 #, fuzzy -msgid "Key Servers" -msgstr "Seriveri Ibaza" +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Isinya ( ) " -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Misc" +#: listkeys.cpp:1974 +#, fuzzy +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "OYA Shyiraho Umukono Byose Umukoresha ( Gufungura Bihera ) " -#: kgpgoptions.cpp:188 +#: listkeys.cpp:2042 #, fuzzy -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Kubuganya ugana 'Ahantu h'Urugo' hawe" +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr " , Urufunguzo %1 OYA . " -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:2042 #, fuzzy -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"Iboneza Idosiye Byabonetse in i Byahiswemo Indanganturo . \n" -"Kuri Kurema NONEAHA ? \n" -"\n" -"Iboneza Idosiye , Akazi . " +msgid " (" +msgstr "(" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:2069 #, fuzzy -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Idosiye " +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "ya: iyi Urufunguzo in " -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Kurema" +#: listkeys.cpp:2141 +#, fuzzy +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Urufunguzo N'intoki Kuri Gusiba iyi Isinya . " -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Kureka" +#: listkeys.cpp:2158 +#, fuzzy +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Urufunguzo N'intoki Kuri Gusiba A - Isinya . " -#: kgpgoptions.cpp:204 +#: listkeys.cpp:2161 #, fuzzy msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"Kurema Iboneza Idosiye . Kugenzura NIBA Ishyika: Ibitangazamakuru ni na NIBA " -"Kwandika " +" Kuri Gusiba Isinya
%1 Kuva: Urufunguzo :
%2 ?
" -#: kgpgoptions.cpp:456 +#: listkeys.cpp:2181 #, fuzzy -msgid "Sign File" -msgstr "Idosiye " +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Igikorwa , Kwandika i Urufunguzo N'intoki . " -#: kgpgoptions.cpp:473 +#: listkeys.cpp:2230 #, fuzzy -msgid "Decrypt File" -msgstr "Idosiye " +msgid "" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +" ya: %1 :
Gushyiramo Gikurikije itondenyuguti Inyuguti na " +"Bitunguranye " -#: kgpgoptions.cpp:572 +#: listkeys.cpp:2234 #, fuzzy -msgid "Add New Key Server" -msgstr "mugaburamakuru nshya" +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" +msgstr "" +"ni OYA Gitekaanye: . \n" +"Uburebure = 5 Inyuguti " -#: kgpgoptions.cpp:572 +#: listkeys.cpp:2245 #, fuzzy -msgid "Server URL:" -msgstr "URL ya seriveri" +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Gishya Urufunguzo . " -#: popuppublic.cpp:91 +#: listkeys.cpp:2255 #, fuzzy -msgid "Select Public Key" -msgstr "Urufunguzo rusange rw'ibivugwaho" - -#: popuppublic.cpp:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "ya: %1 " - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Gukuraho Ishakisha" +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Tegereza ... " -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +#: listkeys.cpp:2263 #, fuzzy -msgid "Search: " -msgstr "Gushakisha..." +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Guhimba ifunguzo igenga" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Kuri " +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Cyiteguye" -#: popuppublic.cpp:157 +#: listkeys.cpp:2380 #, fuzzy msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." msgstr "" -" Utubuto Urutonde : Guhitamo i Urufunguzo Byakoreshejwe ya: Bishunzwe: " -". " +"i Urufunguzo . \n" +"Kugenzura Birambuye ya: Cyuzuye LOG Ibisohoka . " -#: popuppublic.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" msgstr "" -" Bishunzwe: : Kuri Gufungura i Bishunzwe: Idosiye /&Ubutumwa in A " -"Umwandiko Muhinduzi " -#: popuppublic.cpp:161 +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 #, fuzzy -msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -" Umukoresha : OYA Gushyira i Bishunzwe: Amapaki . Ihitamo i Mwakirizi " -"Bya i &Ubutumwa na ni A . Gicurasi Buhoro Hasi i Byose Bihari Ibanga Utubuto . " +msgid "backup copy" +msgstr "Inyibutsarupapuro" -#: popuppublic.cpp:165 +#: listkeys.cpp:2431 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr " Gufungura Idosiye %1 ya: Icapa ... " + +#: listkeys.cpp:2451 #, fuzzy msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -" Bishunzwe: Na: Bitizewe Utubuto : Ryari: Kuzana A public Urufunguzo , " -"ni cy/byagarajwe Nka Bitizewe na Koresha Shyiraho Umukono in Itondekanya Kuri " -"Ubwoko ' . iyi Agasanduku Kuri Koresha Icyo ari cyo cyose Urufunguzo , " -"ATARIIGIHARWE NIBA OYA . " +"

%1 ?

iyi Urufunguzo Nta na rimwe Kuri Idosiye " +"Bishunzwe: Na: iyi Urufunguzo Nanone . " -#: popuppublic.cpp:176 +#: listkeys.cpp:2513 #, fuzzy msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -" Inkomoko Idosiye : Mu buryo buhoraho Gukuraho Inkomoko Idosiye . " +" Ibanga Urufunguzo :
%1 OYA Kyasibwe: %S .
" -#: popuppublic.cpp:178 -#, fuzzy +#: listkeys.cpp:2519 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" msgstr "" -" Inkomoko Idosiye :
" -"

iyi Ihitamo Gucamo uduce ( Guhindura Times Mbere ) i Idosiye Bishunzwe: . , " -"ni i Inkomoko Idosiye ni .

" -"

iyi ni OYA Gitekaanye: ku Byose Idosiye , na Bya i Idosiye " -"Gicurasi in A By'igihe gito Idosiye Cyangwa in i Mushyiriruhande Bya Mucapyi " -"NIBA in Muhinduzi Cyangwa Kuri &Shyira ku rupapuro... . ku Idosiye ( OYA ku " -"Ububiko ) .

" +" i public Urufunguzo ? \n" +" i %n public Utubuto ? " -#: popuppublic.cpp:179 +#: listkeys.cpp:2580 #, fuzzy -msgid "Read this before using shredding" -msgstr " iyi Mbere ikoresha " +msgid "Key Import" +msgstr "Izana ry'ikibazo" -#: popuppublic.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Bishunzwe: " +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Gufungura Dosiye" + +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Kuvana hanze..." -#: popuppublic.cpp:186 +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 #, fuzzy -msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -" Bishunzwe: : Bishunzwe: OYA Koresha Utubuto . Kuri A Ijambobanga Kuri " -"Shyiraho Umutekano /i Idosiye " +msgid " [Revocation signature]" +msgstr "[ Isinya ] " -#: popuppublic.cpp:198 +#: listkeys.cpp:2765 #, fuzzy -msgid "Custom option:" -msgstr "Kunozaidosiyeya Ihitamo : " +msgid " [local]" +msgstr "[ Bya hafi ] " -#: popuppublic.cpp:202 +#: listkeys.cpp:2807 #, fuzzy -msgid "" -"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -" Kunozaidosiyeya Ihitamo : ya: Abakoresha , Kuri Injiza A GPG command " -"Umurongo: Ihitamo , nka : ' - - " +msgid "%1 subkey" +msgstr "Urufunguzo rwa mbere" -#: listkeys.cpp:217 +#: listkeys.cpp:2835 #, fuzzy -msgid "Private Key List" -msgstr "Infunguzo ngenga za PSM" +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Itangira..." -#: listkeys.cpp:236 +#: listkeys.cpp:3470 #, fuzzy -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Ibanga Urufunguzo : " +msgid "RSA" +msgstr "RSQ" -#: listkeys.cpp:316 +#: listkeys.cpp:3474 #, fuzzy -msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" -msgstr "" -" Bya Ibanga Utubuto Bitizewe . " -"
NIBA Kuri Koresha ya: Ishirwaho umukono . " +msgid "ElGamal" +msgstr "imeli" -#: listkeys.cpp:437 +#: listkeys.cpp:3477 #, fuzzy -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Kuri Kuzana Idosiye %1 Urufunguzo Kuvuza Inzogera ?

" +msgid "DSA" +msgstr "UMUNSI" + +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" -#: listkeys.cpp:534 +#: main.cpp:32 #, fuzzy -msgid "Key Management" -msgstr "&Ukuyobora" +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"- Byoroheje ya: Kuri Ubwoko GPG Kuri Koresha . \n" +"I Kuri Ubwoko Nka Gitekaanye: Nka . \n" +". " -#: listkeys.cpp:537 +#: main.cpp:38 #, fuzzy -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "Inkomoko y'iyimura..." +msgid "Encrypt file" +msgstr "Idosiye " -#: listkeys.cpp:538 +#: main.cpp:39 #, fuzzy -msgid "&Delete Keys" -msgstr "Gusiba Utuzu" +msgid "Open key manager" +msgstr "Gufungura Urufunguzo Muyobozi " -#: listkeys.cpp:539 +#: main.cpp:40 #, fuzzy -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "Kubika ihuza mu..." +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Bishunzwe: Idosiye " -#: listkeys.cpp:540 +#: main.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Gushyiraho Umukono" +msgid "Sign file" +msgstr "Idosiye " -#: listkeys.cpp:541 +#: main.cpp:42 #, fuzzy -msgid "&Edit Key" -msgstr "Andika kuri paji" +msgid "Verify signature" +msgstr "Isinya " -#: listkeys.cpp:542 +#: main.cpp:43 #, fuzzy -msgid "&Import Key..." -msgstr "Kuvana hanze..." +msgid "Shred file" +msgstr "Idosiye " -#: listkeys.cpp:543 +#: main.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Nka " +msgid "File to open" +msgstr "Idosiye Kuri Gufungura " -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" msgstr "" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "" +#: popuppublic.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Select Public Key" +msgstr "Urufunguzo rusange rw'ibivugwaho" -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" msgstr "" -#: listkeys.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "Na: ... " +#: popuppublic.cpp:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "ya: %1 " -#: listkeys.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "&Delete Group" -msgstr "Vanaho Itsinda" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Bishunzwe: " -#: listkeys.cpp:550 -#, fuzzy -msgid "&Edit Group" -msgstr "Guhindura Itsinda" +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Bishunzwe: Na: Bitizewe Utubuto " -#: listkeys.cpp:552 -#, fuzzy -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "in " +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Umukoresha ID " -#: listkeys.cpp:558 +#: popuppublic.cpp:161 #, fuzzy -msgid "&Refresh List" -msgstr "Kugira gishya" +msgid "" +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +" Utubuto Urutonde : Guhitamo i Urufunguzo Byakoreshejwe ya: " +"Bishunzwe: . " -#: listkeys.cpp:559 +#: popuppublic.cpp:163 #, fuzzy -msgid "&Open Photo" -msgstr "Gufungura " +msgid "" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" +msgstr "" +" Bishunzwe: : Kuri Gufungura i Bishunzwe: Idosiye /&Ubutumwa in A " +"Umwandiko Muhinduzi " -#: listkeys.cpp:560 +#: popuppublic.cpp:165 #, fuzzy -msgid "&Delete Photo" -msgstr "Gusiba inturo" +msgid "" +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." +msgstr "" +" Umukoresha : OYA Gushyira i Bishunzwe: Amapaki . Ihitamo i " +"Mwakirizi Bya i &Ubutumwa na ni A . Gicurasi Buhoro Hasi i Byose Bihari " +"Ibanga Utubuto . " -#: listkeys.cpp:561 +#: popuppublic.cpp:169 #, fuzzy -msgid "&Add Photo" -msgstr "Kwongera kuri:" +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." +msgstr "" +" Bishunzwe: Na: Bitizewe Utubuto : Ryari: Kuzana A public " +"Urufunguzo , ni cy/byagarajwe Nka Bitizewe na Koresha Shyiraho Umukono in " +"Itondekanya Kuri Ubwoko ' . iyi Agasanduku Kuri Koresha Icyo ari cyo cyose " +"Urufunguzo , ATARIIGIHARWE NIBA OYA . " -#: listkeys.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "&Add User Id" -msgstr "Yongewe" +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Inkomoko Idosiye " -#: listkeys.cpp:564 +#: popuppublic.cpp:180 #, fuzzy -msgid "&Delete User Id" -msgstr "Vanaho Ukoresha" +msgid "" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" +msgstr "" +" Inkomoko Idosiye : Mu buryo buhoraho Gukuraho Inkomoko Idosiye . " -#: listkeys.cpp:566 +#: popuppublic.cpp:182 #, fuzzy -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "in " +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +" Inkomoko Idosiye :

iyi Ihitamo Gucamo uduce " +"( Guhindura Times Mbere ) i Idosiye Bishunzwe: . , ni i Inkomoko Idosiye " +"ni .

iyi ni OYA Gitekaanye: ku Byose Idosiye , na Bya i " +"Idosiye Gicurasi in A By'igihe gito Idosiye Cyangwa in i Mushyiriruhande Bya " +"Mucapyi NIBA in Muhinduzi Cyangwa Kuri &Shyira ku rupapuro... . ku Idosiye " +"( OYA ku Ububiko ) .

" -#: listkeys.cpp:567 +#: popuppublic.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Zana ku nyandiko..." +msgid "Read this before using shredding" +msgstr " iyi Mbere ikoresha " -#: listkeys.cpp:568 +#: popuppublic.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Gukuraho..." +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Bishunzwe: " -#: listkeys.cpp:570 +#: popuppublic.cpp:190 #, fuzzy -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Siba Ikarita" +msgid "" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +" Bishunzwe: : Bishunzwe: OYA Koresha Utubuto . Kuri A Ijambobanga " +"Kuri Shyiraho Umutekano /i Idosiye " -#: listkeys.cpp:571 +#: popuppublic.cpp:202 #, fuzzy -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "Kurema Umubarendanga..." +msgid "Custom option:" +msgstr "Kunozaidosiyeya Ihitamo : " -#: listkeys.cpp:573 +#: popuppublic.cpp:206 #, fuzzy -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "Ifunguzo ngenga" +msgid "" +"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +" Kunozaidosiyeya Ihitamo : ya: Abakoresha , Kuri Injiza A GPG " +"command Umurongo: Ihitamo , nka : ' - - " -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Ingingo y'umunsi" +#: adduid.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "( Gito 5 Inyuguti ) : " -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" +#: conf_decryption.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Kunozaidosiyeya command : " + +#: conf_decryption.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" +" Kunozaidosiyeya :
\n" +"

Ihitamo i Umukoresha Kuri Kugaragaza A Guhanga command Kuri ku Ryari: . " +"( ni ya: Urwego rwo hejuru Abakoresha ) .

\n" +"
" -#: listkeys.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Kugaragaza Ibikorwa by'Ukoresha Gusa" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Trust" -msgstr "Torasi" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Ingano" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "Expiration" -msgstr "iyimura" - -#: listkeys.cpp:592 -#, fuzzy -msgid "&Photo ID's" -msgstr "Ikiranga ifoto" +#: conf_encryption.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "6 Bihuye neza " -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Gitoya" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Hagati" +#: conf_encryption.ui:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +" 6 Bihuye neza :
\n" +"

iyi Ihitamo Kuri Ibisohoka Bishunzwe: Amapaki Nka Na: ( ) 6 Nka " +"Abakoresha Kuri Na: 6 Abakoresha .

" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Binini" +#: conf_encryption.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +" Bishunzwe: :
\n" +"

iyi Ihitamo Byose Bishunzwe: Idosiye in A Imiterere ku A Umwandiko " +"Muhinduzi na Nka i Ibisohoka ni ya: in i Umubiri Bya e - Ibaruwa " +"&Ubutumwa .

" -#: listkeys.cpp:708 -#, fuzzy -msgid "Filter Search" -msgstr "Gukuraho Ishakisha" +#: conf_encryption.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +" Umukoresha :
\n" +"

iyi Ihitamo Gukuraho i Bya i Uwandikiwe Kuva: Byose Bishunzwe: " +"Amapaki . : Bya i Bishunzwe: Amapaki Nka i Uwandikiwe ni Kitazwi . : i " +"Mwakirizi Bya i Bishunzwe: Amapaki ni Kuri Kugerageza Byose Ibanga Utubuto " +"Mbere Kuri i Amapaki . A ku i Umubare Bya Ibanga Utubuto i Mwakirizi .

" +"
" -#: listkeys.cpp:718 -#, fuzzy -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr ", 000 " +#: conf_encryption.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +" Inkomoko Idosiye :
\n" +"

iyi Ihitamo Gucamo uduce ( Guhindura Times Mbere ) i Idosiye " +"Bishunzwe: . , ni i Inkomoko Idosiye ni . iyi ni OYA 100 % Gitekaanye: ku Byose Idosiye , na Bya i Idosiye Gicurasi in A By'igihe gito Idosiye " +"Cyangwa in i Mushyiriruhande Bya Mucapyi NIBA in Muhinduzi Cyangwa Kuri " +"&Shyira ku rupapuro... . ku Idosiye ( OYA ku Ububiko ) .

" -#: listkeys.cpp:865 -#, fuzzy -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Kugira gishya Utubuto . Kugenzura Ihitamo . " +#: conf_encryption.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +" Bishunzwe: Na: Bitizewe Utubuto :
\n" +"

Kuvana hanze... A public Urufunguzo , i Urufunguzo ni cy/byagarajwe Nka " +"Bitizewe na Nka Byakoreshejwe ni ku i Mburabuzi Urufunguzo ( , ' ) . iyi " +"Agasanduku Icyo ari cyo cyose Urufunguzo Kuri Byakoreshejwe ATARIIGIHARWE " +"NIBA ni Bitizewe .

" -#: listkeys.cpp:922 -#, fuzzy -msgid "Add New User Id" -msgstr "Kongeraho Igishya" +#: conf_encryption.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Kunozaidosiyeya Bishunzwe: command : " -#: listkeys.cpp:945 -#, fuzzy +#: conf_encryption.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" msgstr "" -"Ishusho A Idosiye . i Ishusho ni muri public Urufunguzo . Koresha A Kinini " -"(%PRODUCTNAME) y'Ishusho , Urufunguzo Kinini Nka ! i Ishusho Gufunga Kuri ni A " -"Ingano: Kuri Koresha . " +" Kunozaidosiyeya Bishunzwe: command :
\n" +"

, Icyinjijwe Umwanya in i Urufunguzo Ihitamo Ikiganiro , Kuri Injiza A " +"Guhanga command ya: Bishunzwe: . Ihitamo ni ya: Abakoresha .

" -#: listkeys.cpp:963 -#, fuzzy +#: conf_encryption.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "* . PGP Umugereka: ya: Bishunzwe: Idosiye " + +#: conf_encryption.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" msgstr "" -"i Igikorwa . \n" -"Kugenzura Birambuye ya: Cyuzuye LOG Ibisohoka . " +" * . PGP Umugereka: ya: Bishunzwe: Idosiye :
\n" +"

iyi Ihitamo Kongeraho... A . PGP Umugereka: Kuri Byose Bishunzwe: " +"Idosiye Bya A . GPG Umugereka: . Ihitamo Bihuye neza Na: Abakoresha Bya " +"( ) .

" -#: listkeys.cpp:969 -#, fuzzy +#: conf_encryption.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Idosiye Na: : " + +#: conf_encryption.ui:192 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" msgstr "" -" Kuri Gusiba ID %1 " -"
Kuva: Urufunguzo %2 < %3 > ?
" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -#, fuzzy -msgid "Photo id" -msgstr "ID " +" Idosiye Na: :
\n" +"

iyi Ihitamo na A Urufunguzo Gushyiraho Ingufu Icyo ari cyo cyose Idosiye " +"Bishunzwe: Igikorwa Kuri Koresha i Byahiswemo Urufunguzo . OYA Ikibazo # " +"ya: A Uwandikiwe na i Mburabuzi Urufunguzo .

" -#: listkeys.cpp:1073 -#, fuzzy -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr " Ikurikiranyanyuguti ' %1 ' OYA Byabonetse . " +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:1129 -#, fuzzy -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Genzuraiyinjizaryawe." +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Guhindura" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Ifunguzo ngenga" +#: conf_encryption.ui:233 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Shyiraho Umutekano Na: : " -#: listkeys.cpp:1236 -#, fuzzy -msgid "Sub Key" -msgstr "Ifunguzo ngenga" +#: conf_encryption.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +" Shyiraho Umutekano Na: :
\n" +"

Byose Idosiye /Ubutumwa Bishunzwe: Na: i Urufunguzo . , NIBA i \" " +"Idosiye Na: : \" Ihitamo ni Byahiswemo Urufunguzo i \" Shyiraho Umutekano " +"Na: : \" Ihitamo .

" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1240 -#, fuzzy -msgid "Key Group" -msgstr "itsinda rishya" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Isinya" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Idosiye y'iboneza:" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "koresha Indango" +#: conf_gpg.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Indanganturo : " -#: listkeys.cpp:1246 -#, fuzzy -msgid "Photo ID" -msgstr "Ikiranga ifoto" +#: conf_gpg.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Umukozi " -#: listkeys.cpp:1248 -#, fuzzy -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Gushyiraho Umukono" +#: conf_gpg.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Amagenamiterere nyongera" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "" +#: conf_gpg.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "public" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "" +#: conf_gpg.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "By'umwihariko" -#: listkeys.cpp:1327 -#, fuzzy -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr ", iyi Urufunguzo ni OYA Byemewe ya: Bishunzwe: Cyangwa OYA . " +#: conf_gpg.ui:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "iyi " -#: listkeys.cpp:1410 -#, fuzzy -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Icyemezo Gihamya Mburabuzi" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Amagenamiterere Rusange" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "IKIRANGA:" +#: conf_misc.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Gutangira mu buryo bwikora: Ku Ifashayinjira " -#: listkeys.cpp:1457 -#, fuzzy +#: conf_misc.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." msgstr "" -"Utubuto in . \n" -"Ikindi iyi Idosiye , Bishunzwe: Na: iyi Urufunguzo ! \n" -"Gukomeza Urufunguzo Kwohereza hanze... ? " +" Gutangira mu buryo bwikora: Ku MukusanyaTDE Gutangira :
\n" +"

Ivivuwe Tangira &vendorShortName; mu buryo bwikora: Igihe MukusanyaTDE " +"Hejuru .

" -#: listkeys.cpp:1459 -#, fuzzy -msgid "Do Not Export" -msgstr "Ntuzane" +#: conf_misc.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Imbeba Ihitamo Bya Ububikokoporora " -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" +#: conf_misc.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" +" Imbeba Ihitamo Bya Ububikokoporora :
\n" +"

Ivivuwe , Ububikokoporora Ibikorwa: in Koresha i Ihitamo " +"Ububikokoporora , Igaragaza cyane A Umwandiko Kuri Gukoporora , na Hagati " +"Akabuto ( Cyangwa Iburyo: + Ibumoso: ) Kuri Komeka . iyi Ihitamo ni OYA " +"Ivivuwe , i Ububikokoporora Akazi Na: Amahinanzira ( - C , - V ) .

" -#: listkeys.cpp:1481 -#, fuzzy +#: conf_misc.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"Urufunguzo \" %1 \" . \n" -"in . " +"Iburira Mbere Kurema By'igihe gito ( ku &Bya kure: Idosiye Ibikorwa: ) " -#: listkeys.cpp:1483 -#, fuzzy +#: conf_misc.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -"Ibanga Urufunguzo OYA . \n" -"i Urufunguzo . " +" Iburira Mbere Kurema By'igihe gito Idosiye :
\n" +"

" -#: listkeys.cpp:1514 -#, fuzzy -msgid "Public Key Export" -msgstr "Ifunguzo ngenga" +#: conf_misc.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "yakorewe iyinjizaporogaramu" -#: listkeys.cpp:1556 -#, fuzzy +#: conf_misc.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "public Urufunguzo \" %1 \" " - -#: listkeys.cpp:1558 -#, fuzzy -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "public Urufunguzo OYA i Urufunguzo . " - -#: listkeys.cpp:1631 -#, fuzzy -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -"Urufunguzo ni Ibanga Urufunguzo ( Ibanga Urufunguzo public Urufunguzo . ) ni " -"OYA . \n" -"\n" -"nka Kuri i public Urufunguzo ? " - -#: listkeys.cpp:1632 -#, fuzzy -msgid "Generate" -msgstr "Rusange" +"Kuri Kurema A ku Ibiro . \n" +"Gucamo uduce ( Guhindura Times Mbere ) ku , Kuri ~Umwimerere Idosiye . " -#: listkeys.cpp:1632 -#, fuzzy -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Wihanagura" +#: conf_misc.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "Akarango" -#: listkeys.cpp:1670 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr " Kuri Gusiba Itsinda %1 ? " +#: conf_misc.ui:176 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Ibikubiyemo by'Apuleti" -#: listkeys.cpp:1720 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr " Kurema A Itsinda , Cyangwa Ikindi Amatsinda . " +#: conf_misc.ui:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Imbeba Kanda ( Ongera utangire Kuri Gushyiraho ) : " -#: listkeys.cpp:1723 -#, fuzzy -msgid "Create New Group" -msgstr "Kurema Itsinda" +#: conf_misc.ui:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Umuyobozi" -#: listkeys.cpp:1723 -#, fuzzy -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Gishya Itsinda Izina: : " +#: conf_misc.ui:235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Name=Ibijyana na Konqueror" -#: listkeys.cpp:1728 -#, fuzzy -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "Utubuto OYA Byemewe Cyangwa OYA na OYA Kyongewe Kuri i Itsinda : " +#: conf_misc.ui:254 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Idosiye Serivisi Ibikubiyemo : " -#: listkeys.cpp:1742 -#, fuzzy +#: conf_misc.ui:257 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -" Byemewe Cyangwa Urufunguzo Byahiswemo . Itsinda %1 " -"OYA Byaremwe . " +" Idosiye Serivisi Ibikubiyemo :
\n" +"

\n" +"
" -#: listkeys.cpp:1769 -#, fuzzy +#: conf_misc.ui:275 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Idosiye Serivisi Ibikubiyemo : " + +#: conf_misc.ui:278 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Utubuto in i Itsinda OYA Byemewe Cyangwa OYA in . Cyavanyweho Kuva: i Itsinda . " +" Idosiye Serivisi Ibikubiyemo :
\n" +"

\n" +"
" -#: listkeys.cpp:1778 -#, fuzzy -msgid "Group Properties" -msgstr "Ibiranga ibishushanyo" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Na: " -#: listkeys.cpp:1842 -#, fuzzy -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Shyiraho Umukono Utubuto . Kugenzura Ihitamo . " +#: conf_misc.ui:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Na: " -#: listkeys.cpp:1865 -#, fuzzy +#: conf_misc.ui:333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Name=Igitwara cya Sisitemu" + +#: conf_misc.ui:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "ku Idosiye : " + +#: conf_misc.ui:347 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -" Bigyanye Kuri Shyiraho Umukono Urufunguzo : " -"
" -"
%1 " -"
: %2 " -"
: " -"
%3 . " -"
" -"
Kugenzura i Urufunguzo ku Cyangwa i Urufunguzo Nyirabyo Kuri ni OYA Kuri " -"GUHURA Amatumanaho
" +" ku Idosiye :
\n" +"

\n" +"
" -#: listkeys.cpp:1877 -#, fuzzy +#: conf_misc.ui:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "ku Bishunzwe: Idosiye : " + +#: conf_misc.ui:360 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -" Bigyanye Kuri Shyiraho Umukono i Utubuto in Rimwe . " -"
OYA Ivivuwe Byose Ibikumwe , i Umutekano Bya Amatumanaho Gicurasi . " -"
" +" ku Bishunzwe: Idosiye :
\n" +"

\n" +"
" -#: listkeys.cpp:1887 -#, fuzzy, c-format +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Shyiraho Umutekano" + +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Shyiraho Umukono" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Kubaza" + +#: conf_misc.ui:388 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "& Kubika " + +#: conf_misc.ui:393 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "& Gufungura in " + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Shyiraho nka Mburabuzi." + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Ongera..." + +#: conf_servers.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Ivivuwe i Urufunguzo Kuri i Na: Kuri : \n" -"Ivivuwe i %n Utubuto Kuri i Abantu Na: Kuri : " +" : \n" +"i Mburabuzi Seriveri: in Iboneza Idosiye , \n" +"Byose Ibindi: ya: Koresha ku . " -#: listkeys.cpp:1891 -#, fuzzy -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "I " +#: conf_servers.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Porogisi Ryari: Bihari " -#: listkeys.cpp:1892 -#, fuzzy -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "I Ku " +#: conf_ui2.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Shyiraho amabara" -#: listkeys.cpp:1893 -#, fuzzy -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "I " +#: conf_ui2.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Utubuto : " -#: listkeys.cpp:1894 -#, fuzzy -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "I " +#: conf_ui2.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Utubuto : " -#: listkeys.cpp:1897 -#, fuzzy -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Isinya ( ) " +#: conf_ui2.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "/Yahagaritswe Utubuto : " -#: listkeys.cpp:1900 -#, fuzzy -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "OYA Shyiraho Umukono Byose Umukoresha ( Gufungura Bihera ) " +#: conf_ui2.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Utubuto : " -#: listkeys.cpp:1961 -#, fuzzy -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr " , Urufunguzo %1 OYA . " +#: conf_ui2.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Kwandika ubusobanuro mperarupapuro" -#: listkeys.cpp:1961 -#, fuzzy -msgid " (" -msgstr "(" +#: groupedit.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Mugaragaza Ziboneka" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: groupedit.ui:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr " in i " -#: listkeys.cpp:1986 -#, fuzzy -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "ya: iyi Urufunguzo in " +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Ibiranga ( Ifoto ID ) " -#: listkeys.cpp:2051 -#, fuzzy -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Urufunguzo N'intoki Kuri Gusiba iyi Isinya . " +#: keyexport.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Urufunguzo Seriveri: " -#: listkeys.cpp:2064 -#, fuzzy -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Urufunguzo N'intoki Kuri Gusiba A - Isinya . " +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Ububikokoporora" -#: listkeys.cpp:2067 -#, fuzzy +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Idosiye:" + +#: keyproperties.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Ifoto" + +#: keyproperties.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -" Kuri Gusiba Isinya " -"
%1 Kuva: Urufunguzo : " -"
%2 ?
" +" :
\n" +"

A Ifoto Na: A public Urufunguzo ya: Birenga Umutekano . Ifoto " +"Byakoreshejwe Nka Uburyo Bya Guhamya %1 ...\n" +"\n" +" i Urufunguzo . , OYA Nka i Ifishi %S: Bya Kwemeza .

\n" +"
" -#: listkeys.cpp:2086 -#, fuzzy -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Igikorwa , Kwandika i Urufunguzo N'intoki . " +#: keyproperties.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Ikiranga ifoto" -#: listkeys.cpp:2137 -#, fuzzy +#: keyproperties.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Urufunguzo " + +#: keyproperties.ui:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Hindura indanganturo..." + +#: keyproperties.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Hindura ijambobanga ..." + +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Uburebure:" + +#: keyproperties.ui:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Kurema" + +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Urufunguzo 1" + +#: keyproperties.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Nyirabyo:" + +#: keyproperties.ui:275 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Torasi" + +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Icyo wongeraho" + +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Ibikumwe" + +#: keyproperties.ui:393 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Ntiwerekane" + +#: keyproperties.ui:398 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Bitizewe" + +#: keyproperties.ui:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Marijinaliya" + +#: keyproperties.ui:408 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Cyuzuye" + +#: keyproperties.ui:413 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Ibihe" + +#: keyserver.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Kuri Shakisha Cyangwa Bya i Urufunguzo Kuri Kuzana : " + +#: keyserver.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -" ya: %1 : " -"
Gushyiramo Gikurikije itondenyuguti Inyuguti na Bitunguranye " +" Kuri Shakisha Cyangwa Bya i Urufunguzo Kuri Kuzana :
\n" +"

Igikubo Kuri Shakisha ya: A Urufunguzo , Koresha A Umwandiko Cyangwa " +"Bituzuye Umwandiko Shakisha ( Urugero: : Cyangwa Hejuru Byose Utubuto in " +"Cyangwa Hejuru ) Cyangwa Shakisha ku i Bya i Urufunguzo . " +"Ikurikiranyanyuguti Bya na Imibare Kugaragaza A Urufunguzo ( Urugero: : " +"Gushakisha... ya: Hejuru i Urufunguzo Na: ) .

\n" +"
" -#: listkeys.cpp:2141 -#, fuzzy +#: keyserver.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"ni OYA Gitekaanye: . \n" -"Uburebure = 5 Inyuguti " +" : \n" +"i Umukoresha Kuri Guhitamo i Byakoreshejwe Kuri Kuzana /Utubuto i Bya hafi . " -#: listkeys.cpp:2152 -#, fuzzy -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Gishya Urufunguzo . " +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Seriveri: : " -#: listkeys.cpp:2162 -#, fuzzy +#: keyserver.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"\n" -"Tegereza ... " +" :

A ni A Bya /Utubuto Kuri i Byagezweho: in " +"Itondekanya Kuri Cyangwa Utubuto . Kuva: i Hasi Urutonde Kuri Kugaragaza " +"Urufunguzo Seriveri: Byakoreshejwe .

Utubuto Byafashwe ku Abantu i " +"Umukoresha Nta na rimwe na Nka i ni Ku Bihebuje . Kuri i Bikorwa \" - Bya - " +"\" Amasano... Kuri Gushaka Inyuma i Bya .

" -#: listkeys.cpp:2170 -#, fuzzy -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Guhimba ifunguzo igenga" +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "Shakisha" -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Cyiteguye" +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Porogisi : " -#: listkeys.cpp:2279 -#, fuzzy +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "Imura" + +#: keyserver.ui:202 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"i Urufunguzo . \n" -"Kugenzura Birambuye ya: Cyuzuye LOG Ibisohoka . " - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -#, fuzzy -msgid "backup copy" -msgstr "Inyibutsarupapuro" +" :
\n" +"

iyi Urufunguzo Kwohereza hanze... i Urufunguzo Kuri i Seriveri: . " -#: listkeys.cpp:2329 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr " Gufungura Idosiye %1 ya: Icapa ... " +#: keyserver.ui:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Kuri : " -#: listkeys.cpp:2348 -#, fuzzy +#: keyserver.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"

%1 ?

iyi Urufunguzo Nta na rimwe Kuri Idosiye " -"Bishunzwe: Na: iyi Urufunguzo Nanone . " +" Kuri :
\n" +"

i Umukoresha Kuri Kugaragaza i Urufunguzo Kuva: i Hasi Urutonde Kuri i " +"Urufunguzo Seriveri: Byahiswemo .

\n" +"
" -#: listkeys.cpp:2409 -#, fuzzy -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -" Ibanga Urufunguzo : " -"
%1 OYA Kyasibwe: %S . " -"
" +#: kgpg.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Kunozaidosiyeya command . " -#: listkeys.cpp:2415 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -" i public Urufunguzo ? \n" -" i %n public Utubuto ? " +#: kgpg.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Kunozaidosiyeya Bishunzwe: Amahitamo " -#: listkeys.cpp:2470 -#, fuzzy -msgid "Key Import" -msgstr "Izana ry'ikibazo" +#: kgpg.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Guhanga Bishunzwe: Amahitamo " + +#: kgpg.kcfg:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Idosiye Bishunzwe: Urufunguzo . " + +#: kgpg.kcfg:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Bishunzwe: . " + +#: kgpg.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Bishunzwe: Na: Bitizewe Utubuto . " + +#: kgpg.kcfg:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "i Umukoresha . " + +#: kgpg.kcfg:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "i Inkomoko Idosiye Nyuma Bishunzwe: . " + +#: kgpg.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "6 Bihuye neza . " + +#: kgpg.kcfg:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "* . PGP Umugereka: ya: Bishunzwe: Idosiye . " + +#: kgpg.kcfg:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Inzira: Bya i GPG Iboneza Idosiye . " + +#: kgpg.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Amatsinda " + +#: kgpg.kcfg:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "i , OYA i Mburabuzi Rimwe . " + +#: kgpg.kcfg:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "public . " -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Gufungura Dosiye" +#: kgpg.kcfg:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "By'umwihariko . " -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Kuvana hanze..." +#: kgpg.kcfg:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Inzira: Bya i public . " -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -#, fuzzy -msgid " [Revocation signature]" -msgstr "[ Isinya ] " +#: kgpg.kcfg:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Inzira: Bya i By'umwihariko . " -#: listkeys.cpp:2628 -#, fuzzy -msgid " [local]" -msgstr "[ Bya hafi ] " +#: kgpg.kcfg:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "i Itangira Igihe i Porogaramu . " -#: listkeys.cpp:2641 -#, fuzzy -msgid "%1 subkey" -msgstr "Urufunguzo rwa mbere" +#: kgpg.kcfg:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Ingano: Bya i Muhinduzi Idirishya . " -#: listkeys.cpp:2660 -#, fuzzy -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Itangira..." +#: kgpg.kcfg:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "i Agaciro: in Urufunguzo Muyobozi . " -#: listkeys.cpp:3079 -#, fuzzy -msgid "RSA" -msgstr "RSQ" +#: kgpg.kcfg:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "i Agaciro: in Urufunguzo Muyobozi . " -#: listkeys.cpp:3083 -#, fuzzy -msgid "ElGamal" -msgstr "imeli" +#: kgpg.kcfg:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "i Ingano: Agaciro: in Urufunguzo Muyobozi . " -#: listkeys.cpp:3086 -#, fuzzy -msgid "DSA" -msgstr "UMUNSI" +#: kgpg.kcfg:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "i Agaciro: in Urufunguzo Muyobozi . " -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "i Imbeba Ihitamo Bya i Ububikokoporora . " -#: keygener.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Key Generation" -msgstr "Amahitamo Rusange" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Gutangira mu buryo bwikora: Ku MukusanyaTDE Gutangira . " -#: keygener.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Expert Mode" -msgstr "Kongeramo Uburyo" +#: kgpg.kcfg:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"A Iburira Mbere Kurema By'igihe gito Idosiye &Bya kure: Idosiye Ibikorwa: . " -#: keygener.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Guhanga izina ry'idosiye urikuye mu" +#: kgpg.kcfg:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Mburabuzi Ibumoso: - Kanda &Imyifatire " -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nta narimwe" +#: kgpg.kcfg:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Bishunzwe: " -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Iminsi" +#: kgpg.kcfg:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Kohereza ibidasobetse" -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Ibyumweru" +#: kgpg.kcfg:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "i \" Shyiraho Umukono Idosiye \" Serivisi Ibikubiyemo . " -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Amezi" +#: kgpg.kcfg:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "i \" Idosiye \" Serivisi Ibikubiyemo . " -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Imyaka" +#: kgpg.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Inyobora: Bya i &Umunsi . " -#: keygener.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Key size:" -msgstr "Ingano: : " +#: kgpg.kcfg:176 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Byakoreshejwe ya: Utubuto . " -#: keygener.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "You must give a name." -msgstr "A Izina: . " +#: kgpg.kcfg:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Byakoreshejwe ya: Byavanywemo Utubuto . " -#: keygener.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Bigyanye Kuri Kurema A Urufunguzo Na: Oya Imeli Aderesi: " +#: kgpg.kcfg:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Byakoreshejwe ya: Kitazwi Utubuto . " -#: keygener.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Email address not valid" -msgstr "Aderesi: OYA Byemewe " +#: kgpg.kcfg:188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Byakoreshejwe ya: Bitizewe Utubuto . " -#: kgpginterface.cpp:87 -#, fuzzy -msgid " or " -msgstr "Cyangwa" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "ya: Idosiye ( Bishunzwe: ) : " +#: kgpg.kcfg:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Porogisi Ryari: Bihari . " -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -#, fuzzy -msgid "[No user id found]" -msgstr "[ Umukoresha ID Byabonetse ] " +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -#, fuzzy -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr " Umukoresha ID Byabonetse . Byose Ibanga Utubuto .
" +#: kgpg.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "Isinya" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr " . %1 Ibumoso: .
" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Amagenamiterere X" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -#, fuzzy -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "ya: %1 " +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "Urufunguzo ID " -#: kgpginterface.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "( Bishunzwe: ) " +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Impamyabushobozi: " -#: kgpginterface.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr ". Bishunzwe: Umwandiko . " +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Impamyabushobozi: ya: " -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "No signature found." -msgstr "Isinya Byabonetse . " +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Umwirondoro:" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -#, fuzzy -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr " Isinya Kuva: :
%1
: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Impamvu" -#: kgpginterface.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" msgstr "" -" Isinya Kuva: : " -"
%1 " -"
: %2 " -"
" -"
ni .
" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -#, fuzzy -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Isinya ni Byemewe , i Urufunguzo ni Bitizewe " +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "ni " -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -#, fuzzy -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Isinya ni Byemewe , na i Urufunguzo ni " +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "ni " -#: kgpginterface.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Ntu genzure" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "ya: : " -#: kgpginterface.cpp:616 -#, fuzzy -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Na: " +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Kubika Impamyabushobozi: : " -#: kgpginterface.cpp:631 -#, fuzzy -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "Igiteranyo ya: %1 ni : " +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Muyunguruzi izana" -#: kgpginterface.cpp:648 -#, fuzzy -msgid "Unknown status" -msgstr " Imimerere " +#: kgpgwizard.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "kuvana hanze inyobora" -#: kgpginterface.cpp:676 -#, fuzzy -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr " , Idosiye ni YEGO . " +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Intangiriro" -#: kgpginterface.cpp:681 -#, fuzzy -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Ibirimo: ni OYA A Igiteranyo . " +#: kgpgwizard.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

Kuri i

\n" +"Itangira Imikorere Shingiro Iboneza Amahitamo Bya ngombwa ya: Kuri " +"Akazi . , Emera Kuri Kurema Urufunguzo , Kuri Shyiraho Umutekano Idosiye " +"na . " + +#: kgpgwizard.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Verisiyo : " -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr ": Na: " + +#: kgpgwizard.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" +"Kuri Kugerageza Igenamiterere , Kanda ku i \" Ibikurikira > \" Akabuto . " -#: kgpginterface.cpp:718 -#, fuzzy -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Isinya Idosiye %1 Byaremwe . " +#: kgpgwizard.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "Kuri Iboneza Idosiye ni . " -#: kgpginterface.cpp:720 -#, fuzzy -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr ", Isinya OYA Byaremwe . " +#: kgpgwizard.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Kuri Amahitamo Idosiye : " -#: kgpginterface.cpp:743 -#, fuzzy -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr " . %1 Ibumoso: .
" +#: kgpgwizard.ui:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr ": A ku " -#: kgpginterface.cpp:806 -#, fuzzy +#: kgpgwizard.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "ku Ibiro " + +#: kgpgwizard.ui:264 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -" Isinya Kuva: : " -"
%1 " -"
ID : %2 " -"
" -"
Idosiye ni !
" +" Kwinjiza porogaramu A Agashushondanga ku Ibiro .
\n" +"Idosiye ( Times ) ku Kuri . \n" +"NIBA Iyimura A Idosiye Cyangwa Gufungura Rimwe in Muhinduzi , Bya i Idosiye " +"Gicurasi in A By'igihe gito Indanganturo . OYA By'igihe gito Idosiye . \n" +"
Gicurasi OYA 100 % Gitekaanye: NIBA Koresha A Idosiye Sisitemu .
" -#: kgpginterface.cpp:910 -#, fuzzy -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr " %1 ya: %2 : " +#: kgpgwizard.ui:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr ": Kuri " -#: kgpginterface.cpp:928 -#, fuzzy -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Ongeraugerageze." +#: kgpgwizard.ui:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Gutangira mu buryo bwikora: Ku MukusanyaTDE Gutangira . " -#: kgpginterface.cpp:949 -#, fuzzy -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -" Urufunguzo %1 Na: Urufunguzo %2 Byanze . " -"
Kuri Kugerageza Ishirwaho umukono i Urufunguzo in Ubwoko ?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Mburabuzi Urufunguzo : " -#: kgpginterface.cpp:981 -#, fuzzy +#: kgpgwizard.ui:350 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Urufunguzo Birenzeho Rimwe Umukoresha . \n" -"i Urufunguzo N'intoki Kuri Gusiba Isinya . " +"NONEAHA i Urufunguzo Ikiganiro Kuri Kurema Urufunguzo ya: Bishunzwe: na . " -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -#, fuzzy -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr " ya: %1 : " +#: listkeys.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "Utubuto" -#: kgpginterface.cpp:1158 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -" Byanze . " -"
Kuri Kugerageza i Urufunguzo in Ubwoko ?
" +#: listkeys.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "Kwerekana Amasesengurabyose" -#: kgpginterface.cpp:1268 -#, fuzzy -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr " . Nanone
" +#: listkeys.rc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "Amatsinda" -#: kgpginterface.cpp:1278 -#, fuzzy -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr " %1 ya: %2 " +#: newkey.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Buto iretswe" -#: kgpginterface.cpp:1293 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -" Gishya ya: %1 " -"
iyi , Byose Bishunzwe: Idosiye na Ubutumwa ! " -"
" +#: newkey.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Byaremwe i Urufunguzo : " -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -" %n Urufunguzo . " -"
\n" -" %n Utubuto . " -"
" +#: newkey.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Nka Mburabuzi Urufunguzo " -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, fuzzy, c-format +#: newkey.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -" Urufunguzo . " -"
\n" -" %n Utubuto . " -"
" +" Nka Mburabuzi Urufunguzo :
\n" +"

iyi Ihitamo i Byaremwe Urufunguzo Nka i Mburabuzi Urufunguzo .

\n" +"
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -" Isinya cyavuye ahandi/cyatumijwe . " -"
\n" -" %n cyavuye ahandi/cyatumijwe . " -"
" +#: newkey.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "Akarango" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -" Urufunguzo . " -"
\n" -" %n Utubuto . " -"
" +#: newkey.ui:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "Akarango" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -" Urufunguzo cyavuye ahandi/cyatumijwe . " -"
\n" -" %n Utubuto cyavuye ahandi/cyatumijwe . " -"
" +#: newkey.ui:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "Akarango" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" -msgstr "" -" Umukoresha cyavuye ahandi/cyatumijwe . " -"
\n" -" %n Umukoresha cyavuye ahandi/cyatumijwe . " -"
" +#: newkey.ui:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Hitamo impamyabushobozi" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, fuzzy, c-format +#: newkey.ui:150 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -" cyavuye ahandi/cyatumijwe . " -"
\n" -" %n cyavuye ahandi/cyatumijwe . " -"
" +"ni Kuri Kubika Cyangwa &Shyira ku rupapuro... A Impamyabushobozi: in " +"Urufunguzo ni . " -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -" Impamyabushobozi: cyavuye ahandi/cyatumijwe . " -"
\n" -" %n Impamyabushobozi cyavuye ahandi/cyatumijwe . " -"
" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" -msgstr "" -" Ibanga Urufunguzo . " -"
\n" -" %n Ibanga Utubuto . " -"
" +#: newkey.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Bika nka..." -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" -msgstr "" -" Ibanga Urufunguzo cyavuye ahandi/cyatumijwe . " -"
\n" -" %n Ibanga Utubuto cyavuye ahandi/cyatumijwe . " -"
" +#: searchres.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Kuri Kuzana : " -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, fuzzy, c-format +#: tips:3 +#, fuzzy msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -" Ibanga Urufunguzo . " -"
\n" -" %n Ibanga Utubuto . " -"
" +"

Kuri A Umwandiko Idosiye , Kurura na i Muhinduzi Idirishya . i . &Bya " +"kure: Idosiye .

\n" +"

A public Urufunguzo i Muhinduzi Idirishya na mu buryo bwikora: Kuzana " +"NIBA .

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, fuzzy, c-format +#: tips:8 +#, fuzzy msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -" Ibanga Urufunguzo OYA cyavuye ahandi/cyatumijwe . " -"
\n" -" %n Ibanga Utubuto OYA cyavuye ahandi/cyatumijwe . " -"
" +"

Kuri Shyiraho Umutekano A Idosiye : Iburyo: Kanda ku i Idosiye , na " +"Shyiraho Umutekano Ihitamo in i Ibiri mu rwego rw'imyumvire Ibikubiyemo . \n" +"in Konqueror Cyangwa ku !

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, fuzzy, c-format +#: tips:14 +#, fuzzy msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -" Urufunguzo cyavuye ahandi/cyatumijwe : " -"
\n" -" %n Utubuto cyavuye ahandi/cyatumijwe : " -"
" +"

Kuri Shyiraho Umutekano A &Ubutumwa ya: , Guhitamo Bishunzwe: Utubuto " +"ku i \" \" Urufunguzo .

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:19 #, fuzzy msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -" " -"
cyavuye ahandi/cyatumijwe A Ibanga Urufunguzo . " -"
Impugukirwa cyavuye ahandi/cyatumijwe Ibanga Utubuto OYA ku Mburabuzi . " -"
Koresha iyi Ibanga Urufunguzo ya: Ishirwaho umukono na Bishunzwe: , " -"Kwandika i Urufunguzo ( MAHARAKUBIRI Kanda ku ) na Gushyiraho Kuri Cyangwa . " -"
" +"

Bigyanye Bishunzwe: ?
\n" +", Kurema A Urufunguzo in i Urufunguzo &Ukuyobora Idirishya . , Kwohereza " +"hanze... public Urufunguzo & Ibaruwa Kuri .
\n" +"Kuri i & Kuzana public Utubuto . , Kuri Kohereza Bishunzwe: &Ubutumwa , " +"Ubwoko: in i Muhinduzi , Hanyuma Kanda \" Shyiraho Umutekano \" . \n" +"Urufunguzo na Kanda \" Shyiraho Umutekano \" Nanone . &Ubutumwa Bishunzwe: , " +"Cyiteguye Kuri Yoherejwe: ku Imeli .

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:27 #, fuzzy msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"Urufunguzo cyavuye ahandi/cyatumijwe ... \n" -"LOG ya: Birenzeho " - -#: kgpginterface.cpp:1704 -#, fuzzy -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Kubikoreshaukoarikokose." - -#: kgpginterface.cpp:1704 -#, fuzzy -msgid "Use Anyway" -msgstr "Izina-nkoresha" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -#, fuzzy -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ntukoreshe" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -#, fuzzy -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Bya i Impamyabushobozi: Byanze ... " - -#: keyservers.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Key Server" -msgstr "Seriveri Ibaza" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Injiza A Shakisha Ikurikiranyanyuguti . " - -#: keyservers.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Kuri i Seriveri: ... " +"

Igikorwa ku A Urufunguzo , Gufungura i Urufunguzo &Ukuyobora Idirishya & " +"Iburyo: Kanda ku i Urufunguzo . A Byirambuye Ibikubiyemo Na: Byose Bihari " +"Amahitamo Kugaragara .

\n" -#: keyservers.cpp:233 +#: tips:32 #, fuzzy -msgid "You must choose a key." -msgstr "Hitamo... A Urufunguzo . " +msgid "" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" +msgstr "" +"

A Idosiye Na: A UMWE Imbeba Kanda ku . Hanyuma ya: Ijambobanga & " +"Byose !

\n" -#: keyservers.cpp:265 +#: tips:37 #, fuzzy -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "%1 Utubuto " +msgid "" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" +msgstr "" +"

Kuri Gufungura i Urufunguzo Muyobozi , Ubwoko: \" - k \" in i command " +"Umurongo: Urwinjiriro " -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +#: tips:42 #, fuzzy -msgid "Connecting to the server..." -msgstr " Kuri i Seriveri: ... " - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "Kureka" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Birambuye" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Ibisobanuro" +msgid "" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" +msgstr "" +"

\" - S Izina ry'idosiye: \" i Idosiye Izina ry'idosiye: na Gufungura in " +"Muhinduzi .

\n" #, fuzzy #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po index bf11ae5b541..d8668f3e49c 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:28+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -17,2376 +17,1932 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Musíte vybrať šifrovací kľúč." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Súbor už existuje" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" -msgstr "" -"%1 zostávajúcich súborov.\n" -"Šifrujem
%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Šifrujem %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Spracovávam šifrovanie (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Prosím, čakajte..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Skartovanie %n súboru\n" -"Skartovanie %n súborov\n" -"Skartovanie %n súborov" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Chyba KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Proces zastavený, nie všetky súbory boli skartované." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Proces zastavený.
Niektoré súbory neboli zašifrované." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Dešifrujem %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Dešifrujem" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Súbor %1 je verený kľúč.
Chcete ho naimportovať?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

Súbor %1 je blok so súkromným kľúčom. Prosím, naimportujte ho " -"správcom kľúčov KGpg.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Dešifrovanie zlyhalo." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Detaily" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "&Podpis" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Informácie" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Kľúče" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Generovanie kľúča" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "Zobraziť &detaily" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Režim pre expertov" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Skupiny" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Generovať pár kľúčov" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Meno (minimálne 5 znakov):" +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Komentár (nepovinné):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Vlastný príkaz pre dešifrovanie:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Vlastný príkaz pre dešifrovanie:
\n" -"\t\t" -"

Táto voľba umožňuje zadať vlastný príkaz pri dešifrovaní GPG. (Doporučujeme " -"používať iba pre pokročilých užívateľov).

\n" -"\t\t
" +msgid "Expiration:" +msgstr "Platnosť:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Šifrovanie" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Kompatibilita s PGP 6" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Dni" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Týždne" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Kompatibilita s PGP 6:\n" -"\t\tZapnutím tejto voľby vynútite, aby zašifrované pakety z GnuPG boli čo " -"najviac kompatibilné s PGP 6 (Pretty Good Privacy). Vďaka tomu môžu " -"používatelia GnuPG komunikovať s užívateľmi PGP 6.

" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Mesiace" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Šifrovanie do armored ASCII" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Roky" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"Šifrovanie do armored ASCII
\n" -"\t\t" -"

Zapnutím tejto voľby budú všetky výstupné súbory vo formáte, ktorý sa dá " -"zobraziť v textovom editore a preto je vhodný pre použitie v e-mailovej " -"správe.

" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Veľkosť kľúča:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Skryť ID užívateľa" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmus:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Skryť ID užívateľa:
\n" -"\t\t" -"

Zapnutím tejto voľby odstránite ID kľúča adresáta zo všetkých zašifrovaných " -"paketov. Výhodou je, že nie je tak jednoduché použitie analýzy obsahu " -"zašifrovaných paketov, pretože adresát nie je známy. Nevýhoda je, že adresát " -"bude musieť vyskúšať všetky svoje tajné kľúče, aby dešifroval pakety. To môže " -"trvať dlho, ak ich má niekoľko.

" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Musíte zadať meno." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Skartovať zdrojový súbor" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Chystáte sa vytvoriť kľúč bez e-mailovej adresy" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Skartovať zdrojový súbor:
\n" -"\t\t" -"

Zapnutím tejto voľby sa súbor po zašifrovaní skartuje (niekoľkokrát sa pred " -"odstránením prepíše). Preto je skoro nemožné takýto zdrojový súbor obnoviť. " -"Uvedomte si, že to nemusí byť 100% bezpečné na všetkých systémoch " -"súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť uložené v dočasnom súbore, " -"alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba na súbory (nie na " -"priečinky).

" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "E-mailová adresa nie je platná" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov" +msgid "Key Properties" +msgstr "Vlastnosti kľúča" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov:
\n" -"\t\t" -"

Pri importe verejného kľúča sa tento obvykle označí ako nedôveryhodný a nie " -"je možné ho používať, pokým ho nepodpíšete, čím sa stane 'dôveryhodným'. " -"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné kľúče, takže ich " -"nemusíte podpisovať.

" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Vlastný príkaz pre šifrovanie:" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Neplatný" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Vlastný príkaz pre šifrovanie:
\n" -"\t\t\t" -"

Ak je toto zapnuté, v dialógu výberu kľúča bude textové pole, kam môžete " -"zadať vlastný príkaz pre zašifrovanie. Táto voľba sa doporučuje iba pre " -"pokročilých užívateľov.

" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Vypnutý" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Zrušená platnosť" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory
\n" -"\t\t" -"

Zapnutím tejto voľby pridáte ku všetkým zašifrovaným súborom prípomu .pgp " -"namiesto .gpg. Táto voľba zlepšuje kompatibilitu s užívateľmi PGP (Pretty Good " -"Privacy).

" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Starý neplatný" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Zašifrovať súbory pomocou:" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinované" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Zašifrovať súbory pomocou:
\n" -"

Zapnutím tejto voľby a výberom kľúča vynútite, aby každé zašifrovanie súboru " -"použilo zadaný kľúč. KGpg sa nebude pýtať na adresáta súboru a štandardný kľúč " -"sa preskočí.

" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Žiadne" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Okrajovo" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Zmeniť..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Plne" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Vždy šifrovať pomocou:" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Dokonale" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Vždy šifrovať pomocou:
\n" -"

Toto spôsobí, že všetky súbory a správy budú zašifrované aj zadaným kľúčom. " -"Ak ale vyberiete \"Zašifrovať súbory pomocou:\", kľúč zadaný tam prepíše kľúč " -"vybraný pre túto voľbu.

" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neobmedzený" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Globálne nastavenia:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "žiadne" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Domov GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Vyberte novú platnosť" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Konfiguračný súbor:" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Heslo pre kľúč sa zmenilo" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Domovské umiestnenie:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Nepodarilo sa zmeniť platnosť" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Po&užiť agenta GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Neplatné heslo" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Dodatočný kruh kľúčov" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Server kľúčov" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "&Verejný:" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Musíte zadať hľadaný reťazec." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Súkromný:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importovať kľúč zo serveru kľúčov" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Používať iba tento kruh kľúčov" +msgid "&Import" +msgstr "&Importovať" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Globálne nastavenie" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Pripájam sa na server..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Spustiť KGpg automaticky po prihlásení" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Musíte vybrať kľúč." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Nájdených %1 zodpovedajúcich kľúčov" + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Pripájam sa na server..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Prerušiť" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE
\n" -"

Ak je voľba zapnutá, KGpg sa automaticky spustí pri každom štarte TDE.

" -"
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Použiť výber myšou namiesto schránky" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Verejný kľúč" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Použiť výber myšou namiesto schránky:
\n" -"\t\t\t" -"

Ak je voľba zapnutá, operácie schránky v KGpg budú používať schránku výberu. " -"To znamená, že sa jedná o text, ktorý označíte myšou pre skopírovanie a stredné " -"tlačidlo myši pre vloženie. Ak táto voľba zapnutá nie je, schránka bude " -"fungovať pre klávesové skratky (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"Spracovaný %n kľúč.
\n" +"Spracované %n kľúče.
\n" +"Spracovaných %n kľúčov.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasných súborov\n" -"(Iba pre operácie so vzdialenými súbormi)" +"Nezmenený %n kľúč.
\n" +"Nezmenené %n kľúče.
\n" +"Nezmenených %n kľúčov.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasných súborov:
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Skartovanie" +"Importovaný %n podpis.
\n" +"Importované %n podpisy.
\n" +"Importovaných %n podpisov.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Inštalovať skartovač" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"KGpg umožňuje na ploche vytvoriť skartovač.\n" -"Bude skartovať (niekoľkokrát pred vymazaním\n" -"prepisovať) súbory, ktoré naň pustíte. Tým bude\n" -"skoro nemožné pôvodný súbor obnoviť." +"%n kľúč bez ID.
\n" +"%n kľúče bez ID.
\n" +"%n kľúčov bez ID.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"Importovaný %n RSA kľúč.
\n" +"Importované %n RSA kľúče.
\n" +"Importovaných %n RSA kľúčov.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Applet a menu" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"Importované %n užívateľské ID.
\n" +"Importované %n užívateľské ID.
\n" +"Importovaných %n užívateľských ID.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Kliknutie ľavým tlačidlom myši otvorí (reštartujte KGpg pre použitie):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" +"Importovaný %n podkľúč.
\n" +"Importované %n podkľúče.
\n" +"Iimportovaných %n podkľúčov.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Správa kľúčov" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"Importovaný %n certifikát pre zrušenie platnosti.
\n" +"Importované %n certifikáty pre zrušenie platnosti.
\n" +"Importovaných %n certifikátov pre zrušenie platnosti.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"Spracovaný jeden tajný kľúč.
\n" +"Spracované %n tajné kľúče.
\n" +"Spracovaných %n tajných kľúčov.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Menu služieb Konqueror" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"Importovaný jeden tajný kľúč.
\n" +"Importované %n tajné kľúče.
\n" +"Importovaných %n tajných kľúčov.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Menu služby podpisu súboru:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"Nezmenený jeden tajný kľúč.
\n" +"Nezmenené %n tajné kľúče.
\n" +"Nezmenených %n tajných kľúčov.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Menu služby podpisu súboru:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Neimportovaný jeden tajný kľúč.
\n" +"Neimportované %n tajné kľúče.
\n" +"Neimportovaných %n tajných kľúčov.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Menu služby dešifrovania súboru:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"Importovaný jeden kľúč.
\n" +"Importované %n kľúče.
\n" +"Importovaných %n kľúčov.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Menu služby dešifrovania súboru:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Nenaimportovaný žiadny kľúč...\n" +"Overte detaily v zázname." -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Zakázať" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Štandardný)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Povoliť so všetkými súbormi" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Dešifrovať a uložiť súbor" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Povoliť so zašifrovanými súbormi" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Zobraziť dešifrovaný súbor" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Applet v systémovej lište" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "Zaši&frovať súbor" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Udalosť pri pustení nezašifrovaného súboru:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Podpísať súbor" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Udalosť pri pustení nezašifrovaného súboru:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - nástroj prešifrovanie" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Udalosť pri pustení zašifrovaného súboru:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Schránka je prázdna." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Udalosť pri pustení zašifrovaného súboru:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg teraz vytvorí dočasný archív:
%1, aby ho mohol " +"zašifrovať. Súbor sa po dokončení šifrovania odstráni.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Zašifrovať" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Vytvorenie dočasného súboru" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Podpísať" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Metóda kompresie pre archív:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Pýtať sa" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Dešifrovať a uložiť" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Dešifrovať a otvoriť v editore" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Nastaviť ako štandardný" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Súbor už existuje" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Pridať..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Spracovávam kompresiu priečinku a jeho zašifrovanie" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Prosím, čakajte..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor" + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Zošrotovať súbory" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "Naozaj chcete skartovať tieto súbory?" + +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"INFORMÁCIA:\n" -"Iba štandardný server sa uloží do konfiguračného súboru GnuPG.\n" -"Ostatné bude používať iba KGpg." +"

Uvedomte si, že skartovanie nemusí byť na 100 % bezpečné na " +"všetkých systémoch súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť " +"uložené v dočasnom súbore, alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje " +"iba na súbory (nie na priečinky).

" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Používať proxy HTTP, ak je dostupná" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Nepodarilo sa prečítať dočasný archív" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Farby kľúčov" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Rozbaliť do: " -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Neznáme kľúče:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Pustený text je verejný kľúč.
Chcete ho naimportovať?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Dôveryhodné kľúče:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Neplatné/zakázané kľúče:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Zašifrovaný text nenájdený." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Kľúče so zrušenou platnosťou:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"Nezadali ste cestu ku konfiguračnému súboru GnuPG.
Toto môže mať " +"nečakané dopady pri spustení KGpg.
Prajete si spustiť sprievodcu KGpg a " +"opraviť tento problém?
" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Písmo editora" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Spustiť sprievodcu" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Meno" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Nespúšťať" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor GnuPG.. Prosím, overte, že " +"máte GnuPG nainštalovaný. Má sa KGpg pokúsiť konfiguračný súbor vytvoriť?" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "ID" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Vytvoriť konfiguráciu" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Dostupné dôveryhodné kľúče" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nevytvárať" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Kľúče v skupine" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor GnuPG.. Prosím, overte, že " +"máte GnuPG nainštalovaný a zadajte cestu ku konfiguračnému súboru?" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Exportovať atribúty (fotka)" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Vaša verzia GnuPG je asi staršia ako 1.2.0. Fotky a skupiny kľúčov nebudú " +"správne fungovať. Zvážte prechod na novšiu verziu GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Štandardný server kľúčov" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Krok 3: Vyberte štandardný súkromný kľúč" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Schránka" +msgid "Shredder" +msgstr "Skartovanie" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Súbor:" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "Zaši&frovať schránku" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Vlastnosti kľúča" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Dešifrovať schránku" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Žiadna fotka" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "Ši&frovať/Overiť schránku" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Fotka:
\n" -"\t\t\t" -"

Do verejného kľúča je možné pre zlepšenie bezpečnosti pridať fotku. Tá sa dá " -"použiť ako ďalšia metóda overenia kľúča. Ale nemali by ste sa na to spoliehať " -"ako na jedinú metódu.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Otvoriť editor" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Fotka:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Otvoriť správcu kľúčov" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Zakázať kľúč" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Dialóg &serverov kľúčov" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Zmeniť platnosť..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"V konfiguračnom súbore GnuPG (%1) je povolené používanie GnuPG " +"Agenta.
Tento agent ale asi nebeží. To môže spôsobiť chyby pri " +"šifrovaní a dešifrovaní.
Prodím, vypnite používanie agent v nastavení " +"KGpg, alebo agenta opravte.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Zmeniť heslo..." +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Požadovanú operácie nie je možné vykonať.\n" +"Vyberte, prosím, iba jeden priečinok alebo niekoľko súborov, ale nie je " +"možné miešať súbory a priečinky." -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Dĺžka:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Nie je možné skartovať priečinok." -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Vytvorenie:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Nie je možné dešifrovať a zobraziť priečinok." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "ID kľúča:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Nie je možné podpísať priečinok." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Dôveryhodnosť vlastníka:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Nie je možné overiť priečinok." -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmus:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Zašifrovaný tento text:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Platnosť:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "Zaš&ifrovať súbor..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Dôveryhodnosť:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Dešifrovať súbor..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Komentár:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Generovať podpis..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "O&veriť podpis..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Fingerprint (otlačok):" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Kontrolovať súčet MD5..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Neviem" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "bez mena" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Nedôverovať" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Všetky súbory" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Okrajovo" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Otvoriť súbor na zašifrovanie" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Plne" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Otvoriť súbor na dešifrovanie" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Dokonale" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Dešifrovať súbor do" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Hľadaný text alebo ID kľúča, ktorý sa má importovať:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Uložiť súbor" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Hľadaný text alebo ID kľúča, ktorý sa má importovať:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Existuje niekoľko spôsobov, ako nájsť kľúč. Môžete použiť text alebo časť " -"textu (príklad: zadaním Phil alebo Zimmerman sa objavia všetky kľúče, v ktorých " -"sa objavuje Phil alebo Zimmerman). Alebo môžete hľadať ID kľúča. To je reťazec " -"znakov a čísiel, ktoré unikátne identifikujú kľúč (príklad: hľadaním 0xED7585F4 " -"sa zobrazí kľúč pre toto ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Dialóg so zoznamom serverov kľúčov:\n" -"Umožňuje vybrať server kľúčov, ktorý sa bude používať pre import kľúčov " -"PGP/GnuPG do lokálneho kruhu kľúčov." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Server kľúčov:" +"Dokument nie je možné uložiť, pretože vybrané kódovanie nedokáže zapísať " +"všetky znaky v dokumente." -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Server kľúčovr:
" -"

Server kľúčov je centralizovaný sklad kľúčov PGP/GnuPG, ktorý je pripojený " -"na Internet a umožňuje jednoduchý prístup pre získanie uložených kľúčov. " -"Vyberte zo zoznamu, ktorý server sa má používať.

" -"

Tieto kľúče často patria ľuďom, ktorí sa nikdy nestretli a preto je jejich " -"pravosť minimálne neistá. V manuáli GnuPG si prečítajte vzťahy " -"\"Web-of-Trust\", kde je popísané, ako GnuPG obchádza problém overenia " -"pravosti.

" +"Dokument nie je možné uložiť, overte prístupové práva a miesto na disku." -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Hľadať" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Prepísať existujúci súbor %1?" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importovať" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepísať" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Používať proxy HTTP:" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Otvoriť súbor pre overenie" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportovať" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Otvoriť súbor pre podpis" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Exportovať:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Stlačením tohto tlačidla sa spustí export zadaného kľúča na server.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " alebo " -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Exportované kľúče:" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Zadajte heslo pre váš súbor (symetrická šifra):" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Nenájdené ID užívateľa]" + +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "Nenájdené ID užívateľa. Skúsim všetky tajné kľúče.
" + +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Nesprávne heslo. Máte ešte %1 pokusov.
" + +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Zadajte heslo pre %1" + +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Zadajte heslo (symetrické šifrovanie)" + +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Nájdené neplatné MDC. Zašifrovaný text bol zmenený." + +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Nenájdený žiadny podpis." + +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Správny podpis od:
%1
ID kľúča: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"Exportované kľúče:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Toto umožňuje zadať kľúče z rozbaľovacieho zoznamu, ktoré sa budú exportovať " -"na vybraný server kľúčov.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "ID kľúča" +"Neplatný podpis od:
%1
ID kľúča: %2

Text je " +"poškodený.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Tlačiť certifikát" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Podpis je platný, ale kľúč je nedôveryhodný" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Vytvoriť certifikát pre zrušenie platnosti pre" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Podpis je platný a kľúč dokonale dôveryhodný" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Kontrolný súčet MD5" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Bez dôvodu" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Porovnať MD5 so schránkou" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Kľúč je prezradený" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "Kontrolný súčet MD5 pre %1 je:" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Kľúč je nahradený iným" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Neznámy stav" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Kľúč sa už nepoužíva" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Správny kontrolný súčet, súbor je v poriadku." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Dôvod zrušenia platnosti:" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Obsah schránky nie je kontrolný súčet MD5." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Uložiť certifikát:" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Nesprávny kontrolný súčet, SÚBOR POŠKODENÝ" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importovať do kruhu kľúčov" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Súbor s podpisom %1 úspešne vytvorený." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Sprievodca KGpg" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Nesprávne heslo, podpis nevytvorený." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Úvod" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Nesprávne heslo. Máte ešte %1 pokusov.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"

Víta vás sprievodca KGpg

\n" -"Tento sprievodca vám nastaví niektoré základné voľby pre správne fungovanie " -"KGpg. Okrem toho vám umožní vytvoriť váš vlastný pár kľúčov, aby ste mohli " -"šifrovať svoje súbory a e-mailové správy." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Máte verziu GnuPG:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Krok 1: Komunikácia s GnuPG" +"NESPRÁVNY podpis od:
%1
ID kľúča: %2

Súbor je " +"poškodený!
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"Ak nechcete použiť nejaké neobvyklé nastavenie, môžete jednoducho použiť " -"\"Dopredu\"." +"Chýbajúci podpis:
ID kľúča: %1

Chcete tento kľúč " +"naimportovať zo serveru kľúčov?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGpg potrebuje vedieť, kde máte uložený konfiguračný súbor GnuPG." +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importovať" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Cesta ku konfiguračnému súboru GnuPG:" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Neimportovať" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Krok 2: Inštalácia skartovacieho nástroja na vašu plochu" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Zadajte heslo pre %2:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Inštalovať skartovač na moju plochu" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Nesprávne heslo. Skúste to znovu.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Toto nainštaluje ikonu skartovača na vašu plochu." -"
\n" -"Skartovač umožňuje bezpečne odstrániť súbory (35 násobným prepísaním). Súbory " -"odstránite, ak ich pustíte na túto ikonu. \n" -"Uvedomte si, že ak stiahnete alebo otvoríte vzdialený súbor v editore, jeho " -"časti sa môžu uložiť na dočasné miesto. Ich skartovanie potom tieto dočasné " -"súbory nedokáže odstrániť.\n" -"
Skartovanie nemusí byť 100% bezpečené pri použití žurnálovacieho systému " -"súborov.
" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Krok 3: Všetko pripravené na vytvorenie vášho páru kľúčov" +"Podpis kľúča %1 kľúčom %2 zlyhal.
Chcete sa pokúsiť " +"zmeniť platnosť kľúča pomocou terminálu?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE." +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Tento kľúč obsahuje viac ako jedno ID užívateľa.\n" +"Upravte kľúč ručne, aby ste odstránili podpis." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Váš štandardný kľúč:" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Zadajte heslo pre %1:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"KGpg teraz zobrazí dialóg pre generovanie kľúčov, aby ste si mohli vytvoriť " -"vlastný kľúč pre šifrovanie a dešifrovanie." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Vytvorený nový pár kľúčov" +"Zmena platnosti zlyhala.
Chcete sa pokúsiť zmeniť platnosť " +"kľúča pomocou terminálu?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Vytvorený nový kľúč" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Neplatné heslo. Skúste to znovu
" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Úspešne ste vytvoreili tento kľúč:" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Zadajte heslo pre %2" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Nastaviť ako štandardný kľúč" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"Zadajte heslo pre %1
Ak ste ho zabudli, všetky vaše " +"zašifrované súbory a správy budú stratené.
" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -"Nastaviť ako váš štandardný kľúč:
\n" -"\t\t\t" -"

Zapnutím tejto voľby sa novo vytvorený pár kľúčov stane vašim štandardným " -"kľúčom.

\n" -"\t\t\t
" +"
Máte naimportovaný tajný kľúč.
Uvedomte si, že " +"naimportované tajné kľúče nie sú štandardne považované za dôveryhodné." +"
Aby ste tento tajný kľúč mohli používať pre podpisy a šifrovanie, musíte " +"kľúč upraviť (dvakrát naň kliknite) a nastaviť jeho dôveryhodnosť na úplnú " +"alebo dokonalú.
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Tento obrázok je veľmi veľký. Aj tak ho použiť?" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Použiť aj tak" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nepoužívať" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Certifikát pre zrušenie platnosti" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Vytvorenie certifikátu pre zrušenie platnosti zlyhalo..." -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Musíte vybrať šifrovací kľúč." + +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting
%2" msgstr "" -"Doporučujeme uloži ako vytlačiť certifikát pre zrušenie platnosti kľúča v " -"prípade, že by sa kľúč prezradil." +"%1 zostávajúcich súborov.\n" +"Šifrujem %2" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Uložiť ako:" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Šifrujem %2" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Importovaný kľúč:" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Spracovávam šifrovanie (%1)" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Vytvorenie" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"Skartovanie %n súboru\n" +"Skartovanie %n súborov\n" +"Skartovanie %n súborov" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Chyba KGpg" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Vlastný príkaz pre dešifrovanie." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Proces zastavený, nie všetky súbory boli skartované." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Vlastné voľby šifrovania" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Proces zastavený.
Niektoré súbory neboli zašifrované." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Povoliť vlastné voľby šifrovania" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Dešifrujem %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Kľúč pre zašifrovanie súboru." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Dešifrujem" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Použiť šifrovanie armored ASCII." +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Súbor %1 je verený kľúč.
Chcete ho naimportovať?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Povoliť šifrovanie s nedôveryhodnými kľúčmi." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

Súbor %1 je blok so súkromným kľúčom. Prosím, naimportujte ho " +"správcom kľúčov KGpg.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Skryť ID užívateľa." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Dešifrovanie zlyhalo." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Skartovať zdrojové súbory po zašifrovaní." +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrovanie" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Povoliť kompatibilitu s PGP 6." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Dešifrovanie" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Cesta ku konfiguračnému súboru gpg." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Nastavenie GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Skupiny GPG" +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Servery kľúčov" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Používať iba dodatočný kruh kľúčov, nie východzí." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Rôzne" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Zapnúť dodatočný verejný kruh kľúčov." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nové domovské umiestnenie GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Zapnúť dodatočný súkromný kruh kľúčov." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Na zadanom mieste nebol nájdený žiadny konfiguračný súbor.\n" +"Chcete ho vytvoriť?\n" +"\n" +"Bez konfiguračného súboru nefunguje správne KGpg ani GnuPG." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Cesta k dodatočnému verejnému kruhu kľúčov." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Nenájdený konfiguračný súbor" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Cesta k dodatočnému súkromnému kruhu kľúčov." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Vytvoriť" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Je prvé spustenie aplikácie." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovať" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Veľkosť okna editoru." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"Nepodarilo sa vytvoriť konfiguračný súbor. Prosím, overte, že cieľový " +"priečinok je pripojený a máte k nemu práva pre zápis" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Zobraziť hodnotu dôvery v správcovi kľúčov." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Podpísať súbor" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Zobraziť hodnotu platnosti v správcovi kľúčov." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Dešifrovať súbor" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Zobraziť hodnotu veľkosti v správcovi kľúčov." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Pridať nový server kľúčov" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Zobraziť hodnotu vytvorenia v správcovi kľúčov." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL serveru:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Použiť výber myšou namiesto schránky." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Pustený vzdialený súbor.
Tento súbor sa teraz skopíruje do " +"dočasného súboru, aby sa vykonala požadovaná operácia. Potom sa dočasný " +"súbor odstráni.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť súbor." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasného súboru pri operácii so vzdialených " -"súborom." +"Tento súbor je súkromný kľúč.\n" +"Prosím, pre jeho import použite správu kľúčov KGpg." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Vyberte štandardné správanie pre kliknutie ľavým tlačidlom" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Spracovať zašifrované pustené súbory" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "P&odpísať/overiť" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Spracovať nezašifrované pustené súbory" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "Zaši&frovať" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Zobraziť menu služby \"podpísať súbor\"." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Dešifrovať" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Zobraziť menu služby \"dešifrovať súbor\"." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "bez mena" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Zobraziť tip dňa." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Chýbajúci kľúč" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Farba pre dôveryhodné kľúče." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Podpis nie je možný: nesprávne heslo alebo chýbajúci kľúč" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Farba pre kľúče so zrušenou platnosťou." +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Zašifrovanie zlyhalo." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Zoznam súkromných kľúčov" + +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Farba pre neznáme kľúče." +msgid "Name" +msgstr "Meno" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Farba pre nedôveryhodné kľúče." +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Použiť HTTP proxy, ak je k dispozícii." +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Ak chcete dešifrovať textový súbor, jednoducho ho ťahajte myšou a pustite do " -"okna editora. KGpg urobí zvyšok. Podporuje dokonca aj vzdialené súbory.

\n" -"

Ak do okna editora pustíte verejný kľúč, KGpg ho automaticky naimportuje.

" -"\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Vyberte tajný kľúč:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

Najjednoduchší spôsob, ako zašifrovať súbor je kliknúť naň pravým tlačidlom " -"a z menu vybrať zašifrovanie.\n" -"To funguje v konquerorovi aj na ploche.

\n" +"Niektoré z vašich kľúčov nie sú dôveryhodné.
Zmeňte " +"dôveryhodnosť kľúčov, ak ich chcete použiť na podpisovanie.
" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Ak cchete zašifrovať správu pre niekoľkých ľudí, vyberte pomocou \"Ctrl\" " -"viac šifrovacích kľúčov.

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Chcete importovať súbor %1 do vašeho kruhu kľúčov?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Neviete nič o šifrovaní?" -"
\n" -"Žiadny problém. Jednoducho si vytvorte pár kľúčov v okne správy kľúčov. Potom " -"svoj verejný kľúč vyexportujte a pošlite ho svojim priateľom." -"
\n" -"Nech oni urobia to isté a ich verejné kľúče si naimportujte. Nakoniec pošlite " -"zašifrovanú správu - napíšte ju v editore KGpg a stlačte \"zašifrovať\".\n" -"Vyberte kľúč vášho priateľa s znovu stlačte \"zašifrovať\". Správa sa zašifruje " -"a bude možné ju poslať.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Správa kľúčov" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Ak chcete niečo urobiť s kľúčom, otvorte okno správy kľúčov a kliknite " -"pravým tlačidlom na kľúči. V kontextovom menu budú činnosti, ktoré môžete " -"vykonať.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&xportovať verejné kľúče..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Ak chcete súbor dešifrovať, kliknite naň myšou. Zadáte heslo a je to.

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "O&dstrániť kľúče" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

\n" -"Ak chcete otvoriť iba správcu kľúčov, zadajte príkaz \"kgpg -k\".

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Podpísať kľúče..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Zadaním \"kgpg -s menosúboru\" dešifrujete súbor a otvoríte ho v editore " -"KGpg.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Odstrániť &podpis" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"KGpg - jednoduché grafické rozhranie pre gpg\n" -"\n" -"KGpg je navrhnutý pre zjednodušenie práce s gpg.\n" -"Snažil som sa ho napísať čo najbezpečnejšie.\n" -"Dúfam, že sa vám bude páčiť." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Upraviť kľúč" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Zašifrovať súbor" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importovať kľúč..." -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Otvoriť správcu kľúčov" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Nastaviť ako š&tandardný kľúč" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Zobraziť zašifrovaný súbor" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Importovať &chýbajúce podpisy zo serveru kľúčov" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Podpísať súbor" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Aktualizovať kľúče zo serveru kľúčov" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Overiť podpis" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Vytvoriť skupinu pre označené kľúče..." -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Skartovať súbor" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "O&dstrániť skupinu" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Otváraný súbor" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Upraviť skupinu" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Vytvoriť nový kontakt v adresári" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Zaš&ifrovať súbor..." +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Prejsť na štandardný kľúč" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Dešifrovať súbor..." +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Aktualizovať zoznam" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Otvoriť správcu kľúčov" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Otvoriť fotku" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Generovať podpis..." +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "O&dstrániť fotku" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "O&veriť podpis..." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Pridať fotku" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Kontrolovať súčet MD5..." +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Pridať ID užívateľa" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Všetky súbory" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "O&dstrániť ID užívateľa" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Otvoriť súbor na zašifrovanie" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Upraviť kľúč v &termináli" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Otvoriť súbor na dešifrovanie" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Exportovať tajný kľúč..." -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Dešifrovať súbor do" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Zrušiť platnosť kľúča..." -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Uložiť súbor" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Odstrániť pár kľúčov" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Dokument nie je možné uložiť, pretože vybrané kódovanie nedokáže zapísať všetky " -"znaky v dokumente." +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Generovať pár kľúčov..." -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Dokument nie je možné uložiť, overte prístupové práva a miesto na disku." +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "Z&novu vygenerovať verejný kľúč" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Prepísať existujúci súbor %1?" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Tip &dňa" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Zobraziť manuál GnuGP" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Otvoriť súbor pre overenie" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Zobraziť iba tajné kľúče" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Otvoriť súbor pre podpis" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Skryť neplatné/zakázané kľúče" -#: kgpgview.cpp:97 +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Dôveryhodnosť" + +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" + +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Vytvorenie" + +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Platnosť" + +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "Fo&tky" + +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Zakázať" + +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Malý" + +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Stredný" + +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Veľké" + +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Vyčistiť hľadanie" + +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Hľadať: " + +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Filter hľadania" + +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 kľúčov, 000 skupín" + +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Aktualizovať môžete iba primárne kľúče. Prosím, skontrolujte výber." + +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Pridať nové ID užívateľa" + +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Pustený vzdialený súbor." -"
Tento súbor sa teraz skopíruje do dočasného súboru, aby sa vykonala " -"požadovaná operácia. Potom sa dočasný súbor odstráni.
" +"Obrázok musí byť typu JPEG. Uvedomte si, že je uložený vo vašom verejnom " +"kľúči. Ak použijete veľmi veľký obrázok, váš kľúč bude tiež veľmi veľký. " +"Vhodná veľkosť je okolo 240x288 bodov." -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť súbor." +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Počas požadovanej operácie sa stalo niečo neočakávané.\n" +"Detaily nájdete v zázname výstupu." -#: kgpgview.cpp:143 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -"Tento súbor je súkromný kľúč.\n" -"Prosím, pre jeho import použite správu kľúčov KGpg." +"Naozaj chcete odstrániť fotku %1
z kľúča %2 <%3>?" +"
" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor." +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "O&dstrániť kľúče" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "P&odpísať/overiť" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Fotka" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "Zaši&frovať" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Hľadaný text '%1' nenájdený." -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Dešifrovať" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Nepodarilo sa kontaktovať adresár. Prosím, overte inštaláciu." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "bez mena" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Podkľúč" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Chýbajúci podpis:" -"
ID kľúča: %1" -"
" -"
Chcete tento kľúč naimportovať zo serveru kľúčov?
" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Pár tajných kľúčov" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Chýbajúci kľúč" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Skupina kľúčov" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Neimportovať" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Podpis nie je možný: nesprávne heslo alebo chýbajúci kľúč" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "ID užívateľa" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Zašifrovanie zlyhalo." +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Fotka" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "[Podpis zrušenia platnosti" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Opustený tajný kľúč" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 kľúčov, %2 skupín" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Neplatný" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "" +"Ľutujem, tento kľúč nie je platný pre šifrovanie alebo nie je dôveryhodný." -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Vypnutý" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Vytvoriť certifikát pre zrušenie platnosti" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Zrušená platnosť" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Starý neplatný" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Tajné kľúče BY STE NEMALI ukladať na nezabezpečené miesta.\n" +"Ak sa k tomuto súboru dostane niekto iný, môže ho použiť na šifrovanie " +"miesto vás.\n" +"Pokračovať v exporte?" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinované" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Exportovať" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Žiadne" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Neexportovať" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Okrajovo" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Exportovať SÚKROMNÝ KĽÚČ ako" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Plne" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Váš SÚKROMNÝ kľúč \"%1\" bol úspešne vyexportovaný.\n" +"NENECHÁVAJTE ho na nezabezpečenom mieste." -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Dokonale" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Váš tajný kľúč sa nepodarilo exportovať.\n" +"Skontrolujte ho." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neobmedzený" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Export verejného kľúča" + +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Váš verejný kľúč \"%1\" bol úspešne vyexportovaný.\n" + +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Váš verejný kľúč sa nepodarilo vyexportovať.\n" +"Skontrolujte ho." + +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Tento kľúč je opustený tajný kľúč (je bez verejného kľúča). Preto nie je " +"momentálne použiteľný.\n" +"\n" +"Chcete znovu vygenerovať verejný kľúč?" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "žiadne" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Generovať" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Vyberte novú platnosť" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Negenerovať" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Heslo pre kľúč sa zmenilo" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť skupinu %1?" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Nepodarilo sa zmeniť platnosť" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"Nie je možné vytvoriť skupinu obsahujúcu podpisy, podkľúče alebo iné " +"skupiny." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Neplatné heslo" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Vytvoriť novú skupinu" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Dešifrovať a uložiť súbor" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Zadajte meno novej skupiny:" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Zobraziť dešifrovaný súbor" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Tieto kľúče nie sú platné alebo dôveryhodné a preto do skupiny nebudú " +"pridané:" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "Zaši&frovať súbor" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Nevybrali ste platný alebo dôveryhodný kľúč. Skupina %1 nebude " +"vytvorená." -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Podpísať súbor" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"Tieto kľúče sú v skupine, ale nie sú platné alebo nie sú vo vašom kruhu " +"kľúčov. Budú zo skupiny odstránené." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - nástroj prešifrovanie" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Vlastnosti skupiny" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Schránka je prázdna." +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Podpisovať môžete iba primárne kľúče. Prosím, skontrolujte výber." -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1939 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -"KGpg teraz vytvorí dočasný archív:" -"
%1, aby ho mohol zašifrovať. Súbor sa po dokončení šifrovania " -"odstráni.
" +"Chystáte sa podpísať kľúč:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

MAli by ste overiť otlačok kľúča (fingerprint) pomocou " +"telefónu alebo osobným stretnutím s vlastníkom kľúča, aby ste overili, že sa " +"niekto iný nesnaží zachytiť vašu komunikáciu.
" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Vytvorenie dočasného súboru" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +"Chystáte sa podpísať niekoľko kľúčov naraz.
Ak ste starostlivo " +"neoverili všetky ich otlačky, zabezpečenie komunikácie nemusí byť zaručené.
" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Metóda kompresie pre archív:" +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Ako starostlivo ste overili, že kľúč naozaj patrí osobe, s ktorou chcete " +"komunikovať:\n" +"Ako starostlivo ste overili, že %n kľúče naozaj patria osobám, s ktorými " +"chcete komunikovať:\n" +"Ako starostlivo ste overili, že %n kľúčov naozaj patria osobám, s ktorými " +"chcete komunikovať:" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Bez odpovede" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Nekontrolované" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Podrobne vykonaná kontrola" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Spracovávam kompresiu priečinku a jeho zašifrovanie" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Veľmi podrobne vykonaná kontrola" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Lokálny podpis (nie je možný export)" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Zošrotovať súbory" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Nepodpisovať všetky ID užívateľov (otvoriť terminál)" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "Naozaj chcete skartovať tieto súbory?" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Nesprávne heslo, kľúč %1 nepodpísaný." -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"" -"

Uvedomte si, že skartovanie nemusí byť na 100 % bezpečné " -"na všetkých systémoch súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť " -"uložené v dočasnom súbore, alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba " -"na súbory (nie na priečinky).

" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Nepodarilo sa prečítať dočasný archív" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Rozbaliť do: " +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Všetky podpisu pre tento kľúč už sú vo vašom kruhu kľúčov" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Pustený text je verejný kľúč.
Chcete ho naimportovať?

" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Tento podpis odstráňte z kľúča ručne." -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Zašifrovaný text nenájdený." +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Vlastný podpis odstráňte z kľúča ručne." -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"Nezadali ste cestu ku konfiguračnému súboru GnuPG. " -"
Toto môže mať nečakané dopady pri spustení KGpg. " -"
Prajete si spustiť sprievodcu KGpg a opraviť tento problém?
" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Spustiť sprievodcu" +"Naozaj chcete odstrániť podpis
%1 z kľúča:
%2?
" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nespúšťať" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Požadovaná operácia nebola úspešná. Prosím, upravte kľúč ručne." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor GnuPG." -". Prosím, overte, že máte GnuPG nainštalovaný. Má sa KGpg pokúsiť konfiguračný " -"súbor vytvoriť?" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Vytvoriť konfiguráciu" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nevytvárať" +"Zadajte heslo pre %1:\n" +"
Heslo by malo obsahovať aj iné znaky než písmená a číslice a pridajte aj " +"náhodné postupnosti znakov" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor GnuPG." -". Prosím, overte, že máte GnuPG nainštalovaný a zadajte cestu ku konfiguračnému " -"súboru?" +"Toto heslo nie je dostatočne bezpečné.\n" +"Minimálna dĺžka je 5 znakov." + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Generujem nový pár kľúčov." -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"Vaša verzia GnuPG je asi staršia ako 1.2.0. Fotky a skupiny kľúčov nebudú " -"správne fungovať. Zvážte prechod na novšiu verziu GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Prosím, čakajte..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Krok 3: Vyberte štandardný súkromný kľúč" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Generujem nový kľúč..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "Zaši&frovať schránku" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Pripravený" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Dešifrovať schránku" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Počas vytvárania kľúčov sa stalo niečo neočakávané.\n" +"Detaily nájdete v zázname výstupu." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "Ši&frovať/Overiť schránku" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Vytvorený nový pár kľúčov" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Otvoriť editor" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "záložná kópia" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Dialóg &serverov kľúčov" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %1 pre tlač..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"V konfiguračnom súbore GnuPG (%1) je povolené používanie GnuPG Agenta" -"." -"
Tento agent ale asi nebeží. To môže spôsobiť chyby pri šifrovaní a " -"dešifrovaní." -"
Prodím, vypnite používanie agent v nastavení KGpg, alebo agenta " -"opravte.
" +"

Odstrániť TAJNÝ KĽÚČ %1 ?

Odstránenie tohto páru " +"znamená, že už nebudete môcť dešifrovať súbory, ktoré sú pomocou neho " +"zašifrované." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"Požadovanú operácie nie je možné vykonať.\n" -"Vyberte, prosím, iba jeden priečinok alebo niekoľko súborov, ale nie je možné " -"miešať súbory a priečinky." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Nie je možné skartovať priečinok." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Nie je možné dešifrovať a zobraziť priečinok." +"Toto sú páry tajných kľúčov:
%1Nebudú odstránené.
" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Nie je možné podpísať priečinok." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Nie je možné overiť priečinok." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Odstrániť tento verejný kľúč?\n" +"Odstrániť tieto %n kľúče?\n" +"Odstrániť týchto %n kľúčov?" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Zašifrovaný tento text:" +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Import kľúčov" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Štandardný)" +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Otvoriť súbor" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Dešifrovanie" +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Importujem..." -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Nastavenie GnuPG" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Podpis zrušenia platnosti]" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Servery kľúčov" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [lokálny]" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Rôzne" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 podkľúč" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nové domovské umiestnenie GnuPG" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Načítam kľúče..." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"Na zadanom mieste nebol nájdený žiadny konfiguračný súbor.\n" -"Chcete ho vytvoriť?\n" -"\n" -"Bez konfiguračného súboru nefunguje správne KGpg ani GnuPG." +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Nenájdený konfiguračný súbor" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Vytvoriť" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovať" +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" -#: kgpgoptions.cpp:204 +#: main.cpp:32 msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť konfiguračný súbor. Prosím, overte, že cieľový priečinok " -"je pripojený a máte k nemu práva pre zápis" +"KGpg - jednoduché grafické rozhranie pre gpg\n" +"\n" +"KGpg je navrhnutý pre zjednodušenie práce s gpg.\n" +"Snažil som sa ho napísať čo najbezpečnejšie.\n" +"Dúfam, že sa vám bude páčiť." -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Zašifrovať súbor" + +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Otvoriť správcu kľúčov" + +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Zobraziť zašifrovaný súbor" + +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "Podpísať súbor" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Dešifrovať súbor" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Overiť podpis" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Pridať nový server kľúčov" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Skartovať súbor" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL serveru:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Otváraný súbor" + +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Vyberte verejný kľúč" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Vyberte verejný kľúč pre %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Vyčistiť hľadanie" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Šifrovanie do armored ASCII" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Hľadať: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Prejsť na štandardný kľúč" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Skryť ID užívateľa" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" "Zoznam verejných kľúčov: vyberte kľúč, ktorý sa má použiť pre " "šifrovanie." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" "ASCII šifrovanie: umožní zobrazenie zašifrovaného súboru/správy v " "textovom editore" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" -"Skryť ID užívateľa: Do zašifrovaných dát nevkladať ID kľúča. Táto voľba " -"skryje príjemcu správy a je to obrana proti analýze prenesených dát. Môže to " -"spomaliť dešifrovanie, pretože sa musia vyskúšať všetky tajné kľúče, ktoré sú k " -"dispozícii." +"Skryť ID užívateľa: Do zašifrovaných dát nevkladať ID kľúča. Táto " +"voľba skryje príjemcu správy a je to obrana proti analýze prenesených dát. " +"Môže to spomaliť dešifrovanie, pretože sa musia vyskúšať všetky tajné kľúče, " +"ktoré sú k dispozícii." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov" -": pri importe verejného kľúča sa tento obvykle označí ako nedôveryhodný a nie " -"je možné ho používať, pokým ho nepodpíšete, čím sa stane 'dôveryhodným'. " -"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné kľúče, takže ich " -"nemusíte podpisovať." +"Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov: pri importe " +"verejného kľúča sa tento obvykle označí ako nedôveryhodný a nie je možné ho " +"používať, pokým ho nepodpíšete, čím sa stane 'dôveryhodným'. Zapnutie tejto " +"voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné kľúče, takže ich nemusíte " +"podpisovať." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Skartovať zdrojový súbor" -#: popuppublic.cpp:176 +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" "Skartovať zdrojový súbor: natrvalo odstrániť zdrojový súbor. Nie je " "možné ho znovu obnoviť." -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Skartovať zdrojový súbor:
" -"

Zapnutím tejto voľby sa súbor po zašifrovaní skartuje (niekoľkokrát sa pred " -"odstránením prepíše). Preto je skoro nemožné takýto zdrojový súbor obnoviť.

" -"

Uvedomte si, že to nemusí byť 100% bezpečné " -"na všetkých systémoch súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť " -"uložené v dočasnom súbore, alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba " -"na súbory (nie na priečinky).

" - -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Skartovať zdrojový súbor:

Zapnutím tejto voľby sa súbor " +"po zašifrovaní skartuje (niekoľkokrát sa pred odstránením prepíše). Preto je " +"skoro nemožné takýto zdrojový súbor obnoviť.

Uvedomte si, že to " +"nemusí byť 100% bezpečné na všetkých systémoch súborov a niektoré časti " +"zdrojového súboru môžu byť uložené v dočasnom súbore, alebo vo fronte " +"tlačiarne.Táto funkcia funguje iba na súbory (nie na priečinky).

" + +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "" "Prečítajte si toto pred použitím skartovania" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Symetrické šifrovanie" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "Symetrické šifrovanie: šifrovanie nepoužíva kľúče. Musíte iba zadať " "heslo pre zašifrovanie a dešifrovanie súboru" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Vlastné voľby:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" @@ -2394,1138 +1950,1290 @@ msgstr "" "Vlastné voľby: iba pre pokročilých užívateľov. Umožňuje zadať voľby " "príkazového riadku pre gpg, napríklad '--armor'" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Zoznam súkromných kľúčov" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Meno (minimálne 5 znakov):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Vyberte tajný kľúč:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Vlastný príkaz pre dešifrovanie:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"Niektoré z vašich kľúčov nie sú dôveryhodné. " -"
Zmeňte dôveryhodnosť kľúčov, ak ich chcete použiť na podpisovanie.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Chcete importovať súbor %1 do vašeho kruhu kľúčov?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Správa kľúčov" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&xportovať verejné kľúče..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "O&dstrániť kľúče" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Podpísať kľúče..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Odstrániť &podpis" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Upraviť kľúč" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importovať kľúč..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Nastaviť ako š&tandardný kľúč" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importovať kľúč zo serveru kľúčov" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importovať &chýbajúce podpisy zo serveru kľúčov" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Aktualizovať kľúče zo serveru kľúčov" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Vytvoriť skupinu pre označené kľúče..." +"Vlastný príkaz pre dešifrovanie:
\n" +"\t\t

Táto voľba umožňuje zadať vlastný príkaz pri dešifrovaní GPG. " +"(Doporučujeme používať iba pre pokročilých užívateľov).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "O&dstrániť skupinu" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Kompatibilita s PGP 6" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Upraviť skupinu" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Vytvoriť nový kontakt v adresári" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"Kompatibilita s PGP 6:\n" +"\t\tZapnutím tejto voľby vynútite, aby zašifrované pakety z GnuPG boli " +"čo najviac kompatibilné s PGP 6 (Pretty Good Privacy). Vďaka tomu môžu " +"používatelia GnuPG komunikovať s užívateľmi PGP 6.

" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Aktualizovať zoznam" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"Šifrovanie do armored ASCII
\n" +"\t\t

Zapnutím tejto voľby budú všetky výstupné súbory vo formáte, ktorý sa " +"dá zobraziť v textovom editore a preto je vhodný pre použitie v e-mailovej " +"správe.

" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Otvoriť fotku" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Skryť ID užívateľa:
\n" +"\t\t

Zapnutím tejto voľby odstránite ID kľúča adresáta zo všetkých " +"zašifrovaných paketov. Výhodou je, že nie je tak jednoduché použitie analýzy " +"obsahu zašifrovaných paketov, pretože adresát nie je známy. Nevýhoda je, že " +"adresát bude musieť vyskúšať všetky svoje tajné kľúče, aby dešifroval " +"pakety. To môže trvať dlho, ak ich má niekoľko.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "O&dstrániť fotku" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Skartovať zdrojový súbor:
\n" +"\t\t

Zapnutím tejto voľby sa súbor po zašifrovaní skartuje (niekoľkokrát " +"sa pred odstránením prepíše). Preto je skoro nemožné takýto zdrojový súbor " +"obnoviť. Uvedomte si, že to nemusí byť 100% bezpečné na všetkých " +"systémoch súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť uložené v " +"dočasnom súbore, alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba na " +"súbory (nie na priečinky).

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Pridať fotku" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov:
\n" +"\t\t

Pri importe verejného kľúča sa tento obvykle označí ako nedôveryhodný " +"a nie je možné ho používať, pokým ho nepodpíšete, čím sa stane " +"'dôveryhodným'. Zapnutie tejto voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné " +"kľúče, takže ich nemusíte podpisovať.

" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Pridať ID užívateľa" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Vlastný príkaz pre šifrovanie:" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "O&dstrániť ID užívateľa" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Vlastný príkaz pre šifrovanie:
\n" +"\t\t\t

Ak je toto zapnuté, v dialógu výberu kľúča bude textové pole, kam " +"môžete zadať vlastný príkaz pre zašifrovanie. Táto voľba sa doporučuje iba " +"pre pokročilých užívateľov.

" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Upraviť kľúč v &termináli" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exportovať tajný kľúč..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory
\n" +"\t\t

Zapnutím tejto voľby pridáte ku všetkým zašifrovaným súborom prípomu ." +"pgp namiesto .gpg. Táto voľba zlepšuje kompatibilitu s užívateľmi PGP " +"(Pretty Good Privacy).

" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Zrušiť platnosť kľúča..." +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Zašifrovať súbory pomocou:" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Odstrániť pár kľúčov" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Zašifrovať súbory pomocou:
\n" +"

Zapnutím tejto voľby a výberom kľúča vynútite, aby každé zašifrovanie " +"súboru použilo zadaný kľúč. KGpg sa nebude pýtať na adresáta súboru a " +"štandardný kľúč sa preskočí.

" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Generovať pár kľúčov..." +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "Z&novu vygenerovať verejný kľúč" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Zmeniť..." -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Tip &dňa" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Vždy šifrovať pomocou:" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Zobraziť manuál GnuGP" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Vždy šifrovať pomocou:
\n" +"

Toto spôsobí, že všetky súbory a správy budú zašifrované aj zadaným " +"kľúčom. Ak ale vyberiete \"Zašifrovať súbory pomocou:\", kľúč zadaný tam " +"prepíše kľúč vybraný pre túto voľbu.

" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Zobraziť iba tajné kľúče" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Globálne nastavenia:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Skryť neplatné/zakázané kľúče" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Domov GnuPG" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Dôveryhodnosť" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Konfiguračný súbor:" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Veľkosť" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Domovské umiestnenie:" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Platnosť" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Po&užiť agenta GnuPG" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "Fo&tky" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Dodatočný kruh kľúčov" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Malý" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "&Verejný:" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Stredný" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Súkromný:" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Veľké" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Používať iba tento kruh kľúčov" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Filter hľadania" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Globálne nastavenie" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 kľúčov, 000 skupín" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Spustiť KGpg automaticky po prihlásení" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Aktualizovať môžete iba primárne kľúče. Prosím, skontrolujte výber." +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" +"Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE
\n" +"

Ak je voľba zapnutá, KGpg sa automaticky spustí pri každom štarte TDE." -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Pridať nové ID užívateľa" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Použiť výber myšou namiesto schránky" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"Obrázok musí byť typu JPEG. Uvedomte si, že je uložený vo vašom verejnom kľúči. " -"Ak použijete veľmi veľký obrázok, váš kľúč bude tiež veľmi veľký. Vhodná " -"veľkosť je okolo 240x288 bodov." +"Použiť výber myšou namiesto schránky:
\n" +"\t\t\t

Ak je voľba zapnutá, operácie schránky v KGpg budú používať " +"schránku výberu. To znamená, že sa jedná o text, ktorý označíte myšou pre " +"skopírovanie a stredné tlačidlo myši pre vloženie. Ak táto voľba zapnutá nie " +"je, schránka bude fungovať pre klávesové skratky (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"Počas požadovanej operácie sa stalo niečo neočakávané.\n" -"Detaily nájdete v zázname výstupu." +"Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasných súborov\n" +"(Iba pre operácie so vzdialenými súbormi)" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -"Naozaj chcete odstrániť fotku %1" -"
z kľúča %2 <%3>?
" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Fotka" +"Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasných súborov:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Hľadaný text '%1' nenájdený." +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Inštalovať skartovač" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Nepodarilo sa kontaktovať adresár. Prosím, overte inštaláciu." +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg umožňuje na ploche vytvoriť skartovač.\n" +"Bude skartovať (niekoľkokrát pred vymazaním\n" +"prepisovať) súbory, ktoré naň pustíte. Tým bude\n" +"skoro nemožné pôvodný súbor obnoviť." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Verejný kľúč" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Podkľúč" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Applet a menu" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Pár tajných kľúčov" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Kliknutie ľavým tlačidlom myši otvorí (reštartujte KGpg pre použitie):" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Skupina kľúčov" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Správa kľúčov" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Podpis" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Menu služieb Konqueror" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "ID užívateľa" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Menu služby podpisu súboru:" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Fotka" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Menu služby podpisu súboru:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "[Podpis zrušenia platnosti" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Menu služby dešifrovania súboru:" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Opustený tajný kľúč" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Menu služby dešifrovania súboru:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 kľúčov, %2 skupín" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Povoliť so všetkými súbormi" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "" -"Ľutujem, tento kľúč nie je platný pre šifrovanie alebo nie je dôveryhodný." +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Povoliť so zašifrovanými súbormi" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Vytvoriť certifikát pre zrušenie platnosti" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Applet v systémovej lište" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Udalosť pri pustení nezašifrovaného súboru:" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Tajné kľúče BY STE NEMALI ukladať na nezabezpečené miesta.\n" -"Ak sa k tomuto súboru dostane niekto iný, môže ho použiť na šifrovanie miesto " -"vás.\n" -"Pokračovať v exporte?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Neexportovať" +"Udalosť pri pustení nezašifrovaného súboru:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Exportovať SÚKROMNÝ KĽÚČ ako" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Udalosť pri pustení zašifrovaného súboru:" -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Váš SÚKROMNÝ kľúč \"%1\" bol úspešne vyexportovaný.\n" -"NENECHÁVAJTE ho na nezabezpečenom mieste." +"Udalosť pri pustení zašifrovaného súboru:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Zašifrovať" + +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Podpísať" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Pýtať sa" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Dešifrovať a uložiť" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Dešifrovať a otvoriť v editore" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Nastaviť ako štandardný" -#: listkeys.cpp:1483 +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Pridať..." + +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Váš tajný kľúč sa nepodarilo exportovať.\n" -"Skontrolujte ho." +"INFORMÁCIA:\n" +"Iba štandardný server sa uloží do konfiguračného súboru GnuPG.\n" +"Ostatné bude používať iba KGpg." -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Export verejného kľúča" +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Používať proxy HTTP, ak je dostupná" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Farby kľúčov" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Neznáme kľúče:" + +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Dôveryhodné kľúče:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Váš verejný kľúč \"%1\" bol úspešne vyexportovaný.\n" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Neplatné/zakázané kľúče:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Váš verejný kľúč sa nepodarilo vyexportovať.\n" -"Skontrolujte ho." +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Kľúče so zrušenou platnosťou:" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Tento kľúč je opustený tajný kľúč (je bez verejného kľúča). Preto nie je " -"momentálne použiteľný.\n" -"\n" -"Chcete znovu vygenerovať verejný kľúč?" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Písmo editora" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Generovať" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Dostupné dôveryhodné kľúče" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Negenerovať" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Kľúče v skupine" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť skupinu %1?" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Exportovať atribúty (fotka)" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Nie je možné vytvoriť skupinu obsahujúcu podpisy, podkľúče alebo iné " -"skupiny." +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Štandardný server kľúčov" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Vytvoriť novú skupinu" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Schránka" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Zadajte meno novej skupiny:" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Súbor:" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Tieto kľúče nie sú platné alebo dôveryhodné a preto do skupiny nebudú pridané:" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Žiadna fotka" -#: listkeys.cpp:1742 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Nevybrali ste platný alebo dôveryhodný kľúč. Skupina %1 " -"nebude vytvorená." +"Fotka:
\n" +"\t\t\t

Do verejného kľúča je možné pre zlepšenie bezpečnosti pridať fotku. " +"Tá sa dá použiť ako ďalšia metóda overenia kľúča. Ale nemali by ste sa na to " +"spoliehať ako na jedinú metódu.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Tieto kľúče sú v skupine, ale nie sú platné alebo nie sú vo vašom kruhu kľúčov. " -"Budú zo skupiny odstránené." +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Fotka:" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Vlastnosti skupiny" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Zakázať kľúč" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Podpisovať môžete iba primárne kľúče. Prosím, skontrolujte výber." +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Zmeniť platnosť..." -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Chystáte sa podpísať kľúč:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
MAli by ste overiť otlačok kľúča (fingerprint) pomocou telefónu alebo " -"osobným stretnutím s vlastníkom kľúča, aby ste overili, že sa niekto iný " -"nesnaží zachytiť vašu komunikáciu.
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Chystáte sa podpísať niekoľko kľúčov naraz." -"
Ak ste starostlivo neoverili všetky ich otlačky, zabezpečenie " -"komunikácie nemusí byť zaručené.
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Ako starostlivo ste overili, že kľúč naozaj patrí osobe, s ktorou chcete " -"komunikovať:\n" -"Ako starostlivo ste overili, že %n kľúče naozaj patria osobám, s ktorými chcete " -"komunikovať:\n" -"Ako starostlivo ste overili, že %n kľúčov naozaj patria osobám, s ktorými " -"chcete komunikovať:" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Zmeniť heslo..." -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Bez odpovede" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Dĺžka:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Nekontrolované" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Vytvorenie:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Podrobne vykonaná kontrola" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "ID kľúča:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Veľmi podrobne vykonaná kontrola" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Dôveryhodnosť vlastníka:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokálny podpis (nie je možný export)" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Dôveryhodnosť:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Nepodpisovať všetky ID užívateľov (otvoriť terminál)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Komentár:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Nesprávne heslo, kľúč %1 nepodpísaný." +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Fingerprint (otlačok):" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Neviem" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Nedôverovať" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Všetky podpisu pre tento kľúč už sú vo vašom kruhu kľúčov" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Okrajovo" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Tento podpis odstráňte z kľúča ručne." +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Plne" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Vlastný podpis odstráňte z kľúča ručne." +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Dokonale" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Hľadaný text alebo ID kľúča, ktorý sa má importovať:" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Naozaj chcete odstrániť podpis" -"
%1 z kľúča:" -"
%2?
" +"Hľadaný text alebo ID kľúča, ktorý sa má importovať:
\n" +"\t\t\t\t

Existuje niekoľko spôsobov, ako nájsť kľúč. Môžete použiť text " +"alebo časť textu (príklad: zadaním Phil alebo Zimmerman sa objavia všetky " +"kľúče, v ktorých sa objavuje Phil alebo Zimmerman). Alebo môžete hľadať ID " +"kľúča. To je reťazec znakov a čísiel, ktoré unikátne identifikujú kľúč " +"(príklad: hľadaním 0xED7585F4 sa zobrazí kľúč pre toto ID).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Požadovaná operácia nebola úspešná. Prosím, upravte kľúč ručne." +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." +msgstr "" +"Dialóg so zoznamom serverov kľúčov:\n" +"Umožňuje vybrať server kľúčov, ktorý sa bude používať pre import kľúčov PGP/" +"GnuPG do lokálneho kruhu kľúčov." + +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Server kľúčov:" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Zadajte heslo pre %1:\n" -"
Heslo by malo obsahovať aj iné znaky než písmená a číslice a pridajte aj " -"náhodné postupnosti znakov" +"Server kľúčovr:

Server kľúčov je centralizovaný sklad " +"kľúčov PGP/GnuPG, ktorý je pripojený na Internet a umožňuje jednoduchý " +"prístup pre získanie uložených kľúčov. Vyberte zo zoznamu, ktorý server sa " +"má používať.

Tieto kľúče často patria ľuďom, ktorí sa nikdy nestretli " +"a preto je jejich pravosť minimálne neistá. V manuáli GnuPG si prečítajte " +"vzťahy \"Web-of-Trust\", kde je popísané, ako GnuPG obchádza problém " +"overenia pravosti.

" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Hľadať" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Používať proxy HTTP:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportovať" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Toto heslo nie je dostatočne bezpečné.\n" -"Minimálna dĺžka je 5 znakov." +"Exportovať:
\n" +"\t\t\t\t

Stlačením tohto tlačidla sa spustí export zadaného kľúča na " +"server.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Generujem nový pár kľúčov." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Exportované kľúče:" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Prosím, čakajte..." +"Exportované kľúče:
\n" +"\t\t\t\t

Toto umožňuje zadať kľúče z rozbaľovacieho zoznamu, ktoré sa budú " +"exportovať na vybraný server kľúčov.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Generujem nový kľúč..." +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Vlastný príkaz pre dešifrovanie." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Vlastné voľby šifrovania" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Povoliť vlastné voľby šifrovania" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Kľúč pre zašifrovanie súboru." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Použiť šifrovanie armored ASCII." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Povoliť šifrovanie s nedôveryhodnými kľúčmi." + +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Skryť ID užívateľa." + +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Skartovať zdrojové súbory po zašifrovaní." + +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Povoliť kompatibilitu s PGP 6." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Pripravený" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory." -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Počas vytvárania kľúčov sa stalo niečo neočakávané.\n" -"Detaily nájdete v zázname výstupu." +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Cesta ku konfiguračnému súboru gpg." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "záložná kópia" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Skupiny GPG" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %1 pre tlač..." +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Používať iba dodatočný kruh kľúčov, nie východzí." -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Odstrániť TAJNÝ KĽÚČ %1 ?

Odstránenie tohto páru znamená, " -"že už nebudete môcť dešifrovať súbory, ktoré sú pomocou neho zašifrované." +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Zapnúť dodatočný verejný kruh kľúčov." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Toto sú páry tajných kľúčov:" -"
%1Nebudú odstránené." -"
" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Zapnúť dodatočný súkromný kruh kľúčov." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"Odstrániť tento verejný kľúč?\n" -"Odstrániť tieto %n kľúče?\n" -"Odstrániť týchto %n kľúčov?" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Cesta k dodatočnému verejnému kruhu kľúčov." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Import kľúčov" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Cesta k dodatočnému súkromnému kruhu kľúčov." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Otvoriť súbor" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Je prvé spustenie aplikácie." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importujem..." +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Veľkosť okna editoru." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Podpis zrušenia platnosti]" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Zobraziť hodnotu dôvery v správcovi kľúčov." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [lokálny]" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Zobraziť hodnotu platnosti v správcovi kľúčov." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 podkľúč" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Zobraziť hodnotu veľkosti v správcovi kľúčov." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Načítam kľúče..." +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Zobraziť hodnotu vytvorenia v správcovi kľúčov." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Použiť výber myšou namiesto schránky." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasného súboru pri operácii so " +"vzdialených súborom." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Vyberte štandardné správanie pre kliknutie ľavým tlačidlom" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Generovanie kľúča" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Spracovať zašifrované pustené súbory" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Režim pre expertov" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Spracovať nezašifrované pustené súbory" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Generovať pár kľúčov" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Zobraziť menu služby \"podpísať súbor\"." -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Zobraziť menu služby \"dešifrovať súbor\"." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Dni" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Zobraziť tip dňa." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Týždne" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Farba pre dôveryhodné kľúče." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Mesiace" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Farba pre kľúče so zrušenou platnosťou." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Roky" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Farba pre neznáme kľúče." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Veľkosť kľúča:" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Farba pre nedôveryhodné kľúče." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Musíte zadať meno." +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Chystáte sa vytvoriť kľúč bez e-mailovej adresy" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Použiť HTTP proxy, ak je k dispozícii." -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "E-mailová adresa nie je platná" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " alebo " +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "&Podpis" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Zadajte heslo pre váš súbor (symetrická šifra):" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavenie GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Nenájdené ID užívateľa]" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "ID kľúča" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "Nenájdené ID užívateľa. Skúsim všetky tajné kľúče.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Tlačiť certifikát" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Nesprávne heslo. Máte ešte %1 pokusov.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Vytvoriť certifikát pre zrušenie platnosti pre" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Zadajte heslo pre %1" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Zadajte heslo (symetrické šifrovanie)" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Bez dôvodu" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Nájdené neplatné MDC. Zašifrovaný text bol zmenený." +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Kľúč je prezradený" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Nenájdený žiadny podpis." +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Kľúč je nahradený iným" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Správny podpis od:
%1
ID kľúča: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Kľúč sa už nepoužíva" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Neplatný podpis od:" -"
%1" -"
ID kľúča: %2" -"
" -"
Text je poškodený.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Dôvod zrušenia platnosti:" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Podpis je platný, ale kľúč je nedôveryhodný" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Uložiť certifikát:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Podpis je platný a kľúč dokonale dôveryhodný" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Importovať do kruhu kľúčov" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Kontrolný súčet MD5" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Sprievodca KGpg" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Porovnať MD5 so schránkou" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "Kontrolný súčet MD5 pre %1 je:" +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

Víta vás sprievodca KGpg

\n" +"Tento sprievodca vám nastaví niektoré základné voľby pre správne fungovanie " +"KGpg. Okrem toho vám umožní vytvoriť váš vlastný pár kľúčov, aby ste mohli " +"šifrovať svoje súbory a e-mailové správy." -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Neznámy stav" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Máte verziu GnuPG:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Správny kontrolný súčet, súbor je v poriadku." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Krok 1: Komunikácia s GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Obsah schránky nie je kontrolný súčet MD5." +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Ak nechcete použiť nejaké neobvyklé nastavenie, môžete jednoducho použiť " +"\"Dopredu\"." -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Nesprávny kontrolný súčet, SÚBOR POŠKODENÝ" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "KGpg potrebuje vedieť, kde máte uložený konfiguračný súbor GnuPG." -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Súbor s podpisom %1 úspešne vytvorený." +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Cesta ku konfiguračnému súboru GnuPG:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Nesprávne heslo, podpis nevytvorený." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Krok 2: Inštalácia skartovacieho nástroja na vašu plochu" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Nesprávne heslo. Máte ešte %1 pokusov.
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Inštalovať skartovač na moju plochu" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"NESPRÁVNY podpis od: " -"
%1" -"
ID kľúča: %2" -"
" -"
Súbor je poškodený!
" +"Toto nainštaluje ikonu skartovača na vašu plochu.
\n" +"Skartovač umožňuje bezpečne odstrániť súbory (35 násobným prepísaním). " +"Súbory odstránite, ak ich pustíte na túto ikonu. \n" +"Uvedomte si, že ak stiahnete alebo otvoríte vzdialený súbor v editore, jeho " +"časti sa môžu uložiť na dočasné miesto. Ich skartovanie potom tieto dočasné " +"súbory nedokáže odstrániť.\n" +"
Skartovanie nemusí byť 100% bezpečené pri použití žurnálovacieho " +"systému súborov.
" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Zadajte heslo pre %2:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Krok 3: Všetko pripravené na vytvorenie vášho páru kľúčov" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Nesprávne heslo. Skúste to znovu.
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE." -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"Podpis kľúča %1 kľúčom %2 zlyhal." -"
Chcete sa pokúsiť zmeniť platnosť kľúča pomocou terminálu?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Váš štandardný kľúč:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Tento kľúč obsahuje viac ako jedno ID užívateľa.\n" -"Upravte kľúč ručne, aby ste odstránili podpis." +"KGpg teraz zobrazí dialóg pre generovanie kľúčov, aby ste si mohli vytvoriť " +"vlastný kľúč pre šifrovanie a dešifrovanie." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Zadajte heslo pre %1:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Kľúče" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"Zmena platnosti zlyhala." -"
Chcete sa pokúsiť zmeniť platnosť kľúča pomocou terminálu?
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "Zobraziť &detaily" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Neplatné heslo. Skúste to znovu
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Skupiny" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Zadajte heslo pre %2" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Vytvorený nový kľúč" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Zadajte heslo pre %1" -"
Ak ste ho zabudli, všetky vaše zašifrované súbory a správy budú stratené." -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Úspešne ste vytvoreili tento kľúč:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"Spracovaný %n kľúč." -"
\n" -"Spracované %n kľúče." -"
\n" -"Spracovaných %n kľúčov." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Nastaviť ako štandardný kľúč" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"Nezmenený %n kľúč." -"
\n" -"Nezmenené %n kľúče." -"
\n" -"Nezmenených %n kľúčov." -"
" +"Nastaviť ako váš štandardný kľúč:
\n" +"\t\t\t

Zapnutím tejto voľby sa novo vytvorený pár kľúčov stane vašim " +"štandardným kľúčom.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"Importovaný %n podpis." -"
\n" -"Importované %n podpisy." -"
\n" -"Importovaných %n podpisov." -"
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"%n kľúč bez ID." -"
\n" -"%n kľúče bez ID." -"
\n" -"%n kľúčov bez ID." -"
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"Importovaný %n RSA kľúč." -"
\n" -"Importované %n RSA kľúče." -"
\n" -"Importovaných %n RSA kľúčov." -"
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Certifikát pre zrušenie platnosti" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"Importované %n užívateľské ID." -"
\n" -"Importované %n užívateľské ID." -"
\n" -"Importovaných %n užívateľských ID." -"
" +"Doporučujeme uloži ako vytlačiť certifikát pre zrušenie platnosti kľúča v " +"prípade, že by sa kľúč prezradil." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"Importovaný %n podkľúč." -"
\n" -"Importované %n podkľúče." -"
\n" -"Iimportovaných %n podkľúčov." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Uložiť ako:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Importovaný kľúč:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"Importovaný %n certifikát pre zrušenie platnosti." -"
\n" -"Importované %n certifikáty pre zrušenie platnosti." -"
\n" -"Importovaných %n certifikátov pre zrušenie platnosti." -"
" +"

Ak chcete dešifrovať textový súbor, jednoducho ho ťahajte myšou a pustite " +"do okna editora. KGpg urobí zvyšok. Podporuje dokonca aj vzdialené súbory.\n" +"

Ak do okna editora pustíte verejný kľúč, KGpg ho automaticky naimportuje." +"

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"Spracovaný jeden tajný kľúč." -"
\n" -"Spracované %n tajné kľúče." -"
\n" -"Spracovaných %n tajných kľúčov." -"
" +"

Najjednoduchší spôsob, ako zašifrovať súbor je kliknúť naň pravým " +"tlačidlom a z menu vybrať zašifrovanie.\n" +"To funguje v konquerorovi aj na ploche.

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"Importovaný jeden tajný kľúč." -"
\n" -"Importované %n tajné kľúče." -"
\n" -"Importovaných %n tajných kľúčov." -"
" +"

Ak cchete zašifrovať správu pre niekoľkých ľudí, vyberte pomocou \"Ctrl\" " +"viac šifrovacích kľúčov.

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"Nezmenený jeden tajný kľúč." -"
\n" -"Nezmenené %n tajné kľúče." -"
\n" -"Nezmenených %n tajných kľúčov." -"
" +"

Neviete nič o šifrovaní?
\n" +"Žiadny problém. Jednoducho si vytvorte pár kľúčov v okne správy kľúčov. " +"Potom svoj verejný kľúč vyexportujte a pošlite ho svojim priateľom.
\n" +"Nech oni urobia to isté a ich verejné kľúče si naimportujte. Nakoniec " +"pošlite zašifrovanú správu - napíšte ju v editore KGpg a stlačte \"zašifrovať" +"\".\n" +"Vyberte kľúč vášho priateľa s znovu stlačte \"zašifrovať\". Správa sa " +"zašifruje a bude možné ju poslať.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"Neimportovaný jeden tajný kľúč." -"
\n" -"Neimportované %n tajné kľúče." -"
\n" -"Neimportovaných %n tajných kľúčov." -"
" +"

Ak chcete niečo urobiť s kľúčom, otvorte okno správy kľúčov a kliknite " +"pravým tlačidlom na kľúči. V kontextovom menu budú činnosti, ktoré môžete " +"vykonať.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"Importovaný jeden kľúč." -"
\n" -"Importované %n kľúče." -"
\n" -"Importovaných %n kľúčov." -"
" +"

Ak chcete súbor dešifrovať, kliknite naň myšou. Zadáte heslo a je to.\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
Máte naimportovaný tajný kľúč. " -"
Uvedomte si, že naimportované tajné kľúče nie sú štandardne považované za " -"dôveryhodné." -"
Aby ste tento tajný kľúč mohli používať pre podpisy a šifrovanie, musíte " -"kľúč upraviť (dvakrát naň kliknite) a nastaviť jeho dôveryhodnosť na úplnú " -"alebo dokonalú.
" +"

\n" +"Ak chcete otvoriť iba správcu kľúčov, zadajte príkaz \"kgpg -k\".

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Nenaimportovaný žiadny kľúč...\n" -"Overte detaily v zázname." - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Tento obrázok je veľmi veľký. Aj tak ho použiť?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Použiť aj tak" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nepoužívať" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Vytvorenie certifikátu pre zrušenie platnosti zlyhalo..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Server kľúčov" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Musíte zadať hľadaný reťazec." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Pripájam sa na server..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Musíte vybrať kľúč." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Nájdených %1 zodpovedajúcich kľúčov" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Pripájam sa na server..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Prerušiť" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detaily" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Informácie" +"

Zadaním \"kgpg -s menosúboru\" dešifrujete súbor a otvoríte ho v editore " +"KGpg.

\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kgpg.po index f44188ae13d..e31a168fe79 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:30+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -21,2378 +21,1944 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Niste izbrali šifrirnega ključa." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Datoteka že obstaja" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" -msgstr "" -"Preostale datoteke: %1.\n" -"Šifriranje
%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Šifriranje %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Izvajanje šifriranja (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Prosim počakajte ..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Cefranje %n datotek\n" -"Cefranje %n datoteke\n" -"Cefranje %n datotek\n" -"Cefranje %n datotek" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Napaka KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Izvajanje ustavljeno, niso bile scefrane vse datoteke." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Izvajanje ustavljeno.
Niso bile scefrane vse datoteke." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Dešifriranje %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Izvajanje dešifriranja" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Datoteka %1 je javni ključ.
Jo želite uvoziti?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

Datoteka %1 je zasebni blok ključev. Prosim uporabite upravljalnik " -"ključev KGpg za uvoz.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Dešifriranje ni uspelo." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Po&dpis" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Informacije" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Ključi" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Ustvarjanje ključa" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Prikaži podrobnosti" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Napredni način" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Skupine" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Ustvari par ključev" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Ime (vsaj 5 znakov):" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "E-pošta:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Komentar (neobvezen):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Lasten ukaz dešifriranja:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Lasten ukaz dešifriranja:
\n" -"\t\t" -"

Ta možnost omogoča uporabniku, da poda lasten ukaz, ki ga izvede GPG ob " -"dešifriranju. (To je priporočljivo samo za izkušene uporabnike).

\n" -"\t\t
" +msgid "Expiration:" +msgstr "Poteče:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Šifriranje" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nikoli" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Združljivost s PGP 6" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Dnevi" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Tedni" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Združljivost s PGP 6:
\n" -"\t\t " -"

Izbor te možnosti prisili GnuPG, da izdaja šifrirane pakete, ki so čimbolj " -"združljivi s standardi PGP (Pretty Good Privacy) 6, da lahko uporabniki GnuPG " -"lahko operirajo z uporabniki PGP 6.

" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Meseci" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Šifriranje na podlagi ASCII" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Leta" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"Šifriranje na podlagi ASCII:
\n" -"\t\t" -"

Izbor te možnosti bo vse datoteke šifriralo v obliko, ki jo lahko odpre " -"urejevalnik besedila, zato je to primerno za spravljanje v telesa e-poštnih " -"sporočil.

" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Velikost ključa:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Skrij uporabniški ID" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritem:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Skrij uporabniški ID:
\n" -"\t\t" -"

Izbira te možnosti bo odstranila ID ključa pošiljatelja iz vseh šifriranih " -"paketov. Prednost: ni možno narediti analize prometa na šifriranih paketih tako " -"zlahka, saj pošiljatelj ni znan. Slabost: prejemnik šifriranih paketov mora " -"poskusiti vse skrite ključe pred dešifriranjem paketov. To je lahko dolgotrajen " -"proces, odvisno od števila skrivnih ključev, ki jih ima prejemnik.

" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Podati morate ime." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Scefraj izvorno datoteko" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Ustvariri nameravate ključ brez e-poštnega naslova" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Scefraj izvirno datoteko:
\n" -"\t\t" -"

Izbor te možnosti bo scefralo (pred brisanjem večkrat nadomestilo) datoteke, " -"ki ste jih šifrirali. Tako je skoraj nemogoče, da bi obnovili izvirno datoteko. " -"Vendar pa morate vedeti, da to ni 100 % varno " -"na vseh datotečnih sistemih, ker so lahko deli datoteke shranjeni v začasni " -"datoteki ali v čakalniku tiskalnika, če ste datoteko prej odprli za tiskanje. " -"Deluje samo na datotekah (ne na mapah).

" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "E-poštni naslov ni veljaven" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi" +msgid "Key Properties" +msgstr "Lastnosti ključa" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi:
\n" -"\t\t" -"

Ko uvažate javen ključ, se ključ običajno označi za nezaupanega in tako ne " -"more biti uporabljen, razen če je podpisan s privzetim ključem (postane " -"»zaupan«). Izbira te možnosti omogoča uporabo kateregakoli ključa, tudi če je " -"nezaupan.

" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznan" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Lasten ukaz dešifriranja:" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Neveljaven" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Lasten ukaz dešifriranja:
\n" -"\t\t\t" -"

Ko je aktivirano, se pokaže vnosno polje v oknu za izbiro ključa, v katerem " -"vnesete lasten ukaz za šifriranje. Ta možnost je priporočena samo za iskušene " -"uporabnike.

" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogočen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Uporabi pripono *.pgp za šifrirane datoteke" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Preklican" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Uporabi pripono *.pgp za šifrirane datoteke
\n" -"\t\t" -"

Izbor te možnosti bo dodalo pripono .pgp vsem šifriranim datotekam namesto " -"pripone .gpg . Ta možnost omogoča združljivost z uporabniki programja PGP " -"(Pretty Good Privacy).

" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Pretečen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Šifriraj datoteke z:" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedoločeno" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Šifriraj datoteke z:
\n" -"

Izbor te možnosti in izbor ključa bo prisilil vsako operacijo šifriranja " -"datotek, da uporabi izbrani ključ. KGpg ne bo poizvedel po prejemniku, privzeti " -"ključ pa bo prezrt.

" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Brez" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Malenkostno" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Spremeni ..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Polno" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Vedno šifriraj z:" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Dokončno" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Vedno šifriraj z:
\n" -"

To zagotavlja, da bodo tudi vse datoteke in sporočila šifrirana z izbranim " -"ključem. Če pa je izbrana možnost »Šifriraj datoteke z:«, bo ta izbrani ključ " -"povozil izbiro pri »Vedno šifriraj z:«.

" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomejen" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Skupne nastavitve:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "brez" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Domači imenik GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Izberite nov potek" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Nastavitvena datoteka:" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Šifrirna fraza je bila spremenjena" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Domača lokacija:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Ni možno spremeniti poteka" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "&Uporabi agenta GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Slaba šifrirna fraza" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Dodatna zbirka ključev" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Strežnik s ključi" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "&Javni:" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Vnesti morate iskani niz." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Zasebni:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Uvozi ključ s strežnika ključev" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Uporabljaj le to zbirko ključev" +msgid "&Import" +msgstr "&Uvozi" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Skupne nastavitve" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Povezovanje na strežnik ..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Ob prijavi samodejno zaženi KGpg" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Izbrati morate ključ." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Najdenih %1 ustreznih ključev" + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Povezovanje na strežnik ..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Prekini" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Zaženi KGpg samodejno ob zagonu TDE:
\n" -"

Če je to izbrano, se KGpg samodejno zažene ob vsakem zagonu TDE.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Uporabi miškino izbiro namesto odložišča" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Javni ključ" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Uporabi miškino izbiro namesto odložišča:
\n" -"\t\t\t" -"

Če je izbrano, bodo dejanja odožišča v KGpg uporabila izbirno odložišče, kar " -"pomeni, da izbor besedila z miško kopira,srednji gumb (ali pa skupaj levi in " -"desni) prilepi besedilo. Če ta možnost ni izbrana, odložišče deluje z " -"bližnjicami (Ctrl-C, Ctrl-V).

" +"%n predelanih skrivnih ključev.
\n" +"%n predelan skrivni ključ.
\n" +"%n predelana skrivna ključa.
\n" +"%n predelani skrivni ključi.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Prikaži opozorilo pred ustvarjanjem začasnih datotek \n" -"(samo pri operacijah z oddaljenimi datotekami)" +"%n nespremenjenih ključev.
\n" +"%n nespremenjen ključ.
\n" +"%n nespremenjena ključa.
\n" +"%n nespremenjeni ključi.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Prikaži opozorilo pred ustvaritvijo začasnih datotek:
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Cefralnik" +"%n uvoženih podpisov.
\n" +"%n uvožen podpis.
\n" +"%n uvožena podpisa.
\n" +"%n uvoženi podpisi.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Namesti cefralnik" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"KGpg vam omogoča, da namestite cefralnik na namizje.\n" -"Scefral (pred brisanjem večkrat nadomestil) bo datoteke,\n" -"ki jih boste vrgli vanj, tako da bo skoraj nemogoče obnoviti\n" -"prvotno datoteko." +"%n ključev brez ID-ja.
\n" +"%n ključ brez ID-ja.
\n" +"%n ključa brez ID-ja.
\n" +"%n ključi brez ID-ja.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "besedilnaOznaka7" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"%n uvoženih ključev RSA.
\n" +"%n uvožen ključ RSA.
\n" +"%n uvožena ključa RSA.
\n" +"%n uvoženi ključi RSA.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Vstavek in meniji" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"%n uvoženih uporabniških ID-jev.
\n" +"%n uvožen uporabniški ID.
\n" +"%n uvožena uporabniška ID-ja.
\n" +"%n uvoženi uporabniški ID-ji.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Levi miškin klik odpre (znova zaženite KGpg za uveljavitev):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" +"%n uvoženih podključev.
\n" +"%n uvožen podključ.
\n" +"%n uvožena podključa.
\n" +"%n uvoženi podključi.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Upravitelj ključev" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"%n uvoženih preklicnih certifikatov.
\n" +"%n uvožen preklicni certifikat.
\n" +"%n uvožena preklicna certifikata.
\n" +"%n uvoženi preklicni certifikati.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Urejevalnik" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"%n predelanih skrivnih ključev.
\n" +"%n predelan skrivni ključ.
\n" +"%n predelana skrivna ključa.
\n" +"%n predelani skrivni ključi.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Servisni meniji Konquerorja" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"%n uvoženih skrivnih ključev.
\n" +"%n uvožen skrivni ključ.
\n" +"%n uvožena skrivna ključa.
\n" +"%n uvoženi skrivni ključi.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Servisni meni podpisovanja datotek:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"%n nespremenjenih skrivnih ključev.
\n" +"%n nespremenjen skrivni ključ.
\n" +"%n nespremenjena skrivna ključa.
\n" +"%n nespremenjeni skrivni ključi.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Servisni meni podpisovanja datotek:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"%n neuvoženih skrivnih ključev.
\n" +"%n neuvožen skrivni ključ.
\n" +"%n neuvožena skrivna ključa.
\n" +"%n neuvoženi skrivni ključi.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Servisni meni dešifriranja datotek:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"%n uvoženih skrivnih ključev.
\n" +"%n uvožen skrivni ključ.
\n" +"%n uvožena skrivna ključa.
\n" +"%n uvoženi skrivni ključi.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Servisni meni dešifriranja datotek:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Ni uvoženih ključev ...\n" +"Preverite dnevnik za več podrobnosti" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Onemogoči" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Privzeto)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Omogoči z vsemi datotekami" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Dešifriraj in shrani datoteko" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Omogoči s šifriranimi datotekami" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Prikaži dešifrirano datoteko" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Vstavek sistemske vrstice" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Šifriraj datoteko" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Dogodek ob spustu nešifrirane datoteke:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Podpiši datoteko" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Dogodek ob spustu nešifrirane datoteke:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - orodje za šifriranje" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Dogodek ob spustu šifrirane datoteke:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Odložišče je prazno." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Dogodek ob spustu šifrirane datoteke:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg bo sedaj ustvaril začasno arhivno datoteko
%1 za " +"izvajanje šifriranja. Datoteka bo zbrisana po končanem šifriranju.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Šifriraj" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Ustvarjanje začasne datoteke" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Podpiši" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Metoda stiskanja za arhiv:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Vprašaj" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Dešifriraj in shrani" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Dešifriraj in odpri v urejevalniku" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Nastavi kot privzeto" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Datoteka že obstaja" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj ..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Izvajanje stiskanja in šifriranja mape" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Prosim počakajte ..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Ni moč ustvariti začasne datoteke" + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Scefraj datoteke" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "Želite zares scefrati te datoteke?" + +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"INFORMACIJA:\n" -"Samo prvi strežnik bo shranjen v nastavitveno datoteko GnuPG, \n" -"vsi ostali pa bodo shranjeni samo za uporabo KGpg." +"

Vedeti morate, da cefranje ni varno na vseh datotečnih " +"sistemih, ker so lahko deli datoteke shranjeni v začasni datoteki ali v " +"čakalniku tiskalnika, če ste datoteko prej odprli za tiskanje. Deluje samo " +"na datotekah (ne na mapah).

" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Upoštevaj posrednika HTTP, ko je na voljo" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Ni moč prebrati začasne arhivske datoteke" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Barve ključev" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Izvleci v: " -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Neznani ključi:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Spuščeno besedilo je javni ključ.
Ga želite uvoziti?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Zaupani ključi:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Pretečeni/Onemogoči ključi:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Ni najdenega šifriranega besedila." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Preklicani ključi:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"Niste nastavili poti do nastavitvene datoteke za GnuPG.
To lahko " +"povzroči nekatere presenetljive rezultate med izvajanjem KGpg.
Želite " +"zagnati čarovnika za KGpg in odpraviti težavo?
" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Pisava urejevalnika" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Zaženi čarovnika" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Ne zaženi" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-pošta" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"Nastavitvena datoteka GnuPG ni bila najdena. Prosim preverite, da " +"imate GnuPG nameščen. Naj KGpg poskusi ustvariti nastavitveno datoteko?" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "ID" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Ustvari nastavitve" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Razpoložljivi zaupani ključi" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ne ustvari" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Ključi v skupini" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"Nastavitvena datoteka GnuPG ni bila najdena. Prosim preverite, da " +"imate GnuPG nameščen in v poti napisano pot do nastavitvene datoteke." -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Izvozi atribute (ID fotografije)" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Vaš GnuPG je verjetno starejši od različice 1.2.0. ID fotografij in skupine " +"ključev ne bodo delovale pravilno. Razmislite o nadgraditvi GnuPG (http://" +"gnupg.org)." -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Privzet strežnik s ključi" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Korak tri: Izbira vašega privzetega zasebnega ključa" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Odložišče" +msgid "Shredder" +msgstr "Cefralnik" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Datoteka:" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Šifriraj odložišče" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Lastnosti ključa" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Dešifriraj odložišče" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Brez fotografije" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Podpiši/Preveri odložišče" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Fotografija:
\n" -"\t\t\t" -"

Fotografija se lahko doda javnemu ključu za dodatno varnost. Fotografija se " -"lahko uporablja kot dodatna metoda overovitve ključa. Vendar se pa naj ne bi " -"smela uporabljati kot edino obliko overovitve.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Odpri urejevalnik" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "ID fotografije:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Odpri upravitelja ključev" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Onemogoči ključ" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Okno za strežnike s &ključi" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Spremeni potek ..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"Uporaba agenta GnuPG je omogočena v nastavitveni datoteki GnuPG " +"(%1).
Vendar kaže, da agent ne teče. To lahko povzroči težave pri " +"podpisovanju ali šifriranju.
Prosim onemogočite agenta GnuPG iz " +"nastavitev KGpg ali pa popravite agenta.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr " Spremeni šifrirno frazo ..." +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Žal ni možno izvesti zahtevane operacije.\n" +"Prosim izberite le eno mapo ali pa več datotek, vendar ne mešajte map in map." -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Dolžina:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Ni možno scefrati mape." -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Ustvaritev:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Ni možno dešfrirati in prikazati mape." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "ID ključa:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Ni možno podpisati mape." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Zaupanje lastnika:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Ni možno preveriti mape." -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritem:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Šifrirano je naslednje besedilo:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Poteče:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Šifriraj datoteko ..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Zaupaj:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Dešifriraj datoteko ..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Ustvari podpis ..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Preveri podpis ..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Prstni odtis:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "P&reveri vsoto MD5 ..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Ne vem" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "neimenovano" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "NE zaupaj" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Vse datoteke" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Delno" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Odpri datoteko za šifriranje" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Popolnoma" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Odpri datoteko za dešifriranje" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Dokončno" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Dešifriraj datoteko v" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Besedilo za iskanje ali ID ključa za uvoz:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Shrani datoteko" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Iskano besedilo ali ID ključa za uvoz:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Na voljo so številni načini, kako poiskati ključ. Uporabite lahko iskanje " -"besedila ali dela besedila (primer: če vnesete Janez ali Novak, boste poiskali " -"vse ključe, kjer se pojavljata Janez in Novak), iščete pa lahko tudi po ID-jih " -"ključev. ID-ji ključev so nizi črk in številk, ki enolično predstavljajo ključ " -"(primer: če vnesete 0xED7585F4, boste poiskali ključ, ki mu pripada ta ID).

" -"\n" -"\t\t\t\t
" +msgid "Editor" +msgstr "Urejevalnik" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Spustni seznam strežnika ključev:\n" -"Uporabniku omogoča izbiro strežnika ključev, ki se bo uporabljal za uvoz " -"ključev PGP/GnuPG v lokalni šop ključev." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Strežnik s ključi:" +"Dokument ni mogel biti shranjen, kajti izbrano kodiranje ne more šifrirati " +"vsakega znaka unicode v njem." -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Strežnik s ključi:
" -"

Strežnik s ključi je glavno skladišče ključev PGP/GnuPG, ki je povezano na " -"internet in lahko dosegljiv za pridobivanje ali odlaganje ključev. Iz spustnega " -"seznama izberite, kateri strežnik ključev naj se uporablja.

" -"

Pogosto te ključe zadržujejo osebe, ki jih uporabnik ni nikoli srečal, zato " -"je njihova pristnost zelo dvomljiva. Poglejte v priročnik GnuPG, kjer obravnava " -"odnose »Spletnega zaupanja« (Web-of-Trust), da ugotovite delovanje GnuPG glede " -"problema preverjanja pristnosti.

" +"Dokument ni bil shranjen. Prosim preverite vaša dovoljenja in prostor na " +"disku." -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Iskanje" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Nadomestim obstoječo datoteko %1?" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Uvozi" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadomesti" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Upoštevaj posrednika HTTP:" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Odpri datoteko za preverbo" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Izvozi" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Odpri datoteko za podpis" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Izvozi:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Spust tega ključa bo izvozilo naveden ključ na naveden naslov.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " ali" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Ključ za izvoz:" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Vnesite šifrirno frazo za vašo datoteko (simetrično šifriranje):" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Ni najdenega uporabniškega ID]" + +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "Uporabniški ID ni najden. Poskušanje vseh skrivnih ključev.
" + +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Slaba šifrirna fraza. Imate še %1 poskusov.
" + +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Vnesite šifrirno frazo za %1" + +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Vnesite šifrirno frazo (simetrično šifriranje):" + +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Zaznan slab MDC. Šifrirano besedilo je bilo spremenjeno." + +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Ni najdenega podpisa." + +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Dober podpis od:
%1
ID ključa: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"Ključ za izvoz:
\n" -"\t\t\t\t" -"

To omogoča uporabniku, da navede ključ iz spustnega seznama, ki bo izvožen " -"na izbran strežnik s ključi.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "ID ključa" +"Slab podpis od:
%1
ID ključa: %2

Besedilo je " +"pokvarjeno.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Natisni certifikat" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Podpis je veljaven, vendar ključ ni zaupan" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Ustvari preklicni certifikat za" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Podpis je veljaven, ključ pa je popolnoma zaupan" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Vsota MD5" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Brez razloga" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Primerjaj MD5 z odložiščem" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Ključ je bil ogrožen" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "Vsota MD5 za %1 je:" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Ključ je nadomeščen" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Neznano stanje" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Ključ se ne uporablja več" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Pravilna vsota, datoteka je v redu." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Razlog za preklic:" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Vsebina odložišča ni vsota MD5." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Shrani certifikat:" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Napačna vsota, DATOTEKA JE OKVARJENA" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Uvozi v šop ključev" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Datoteka s podpisom %1 je bila uspešno ustvarjena." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Čarovnik KGpg" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Slaba šifrirna fraza, podpis ni bil ustvarjen." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Uvod" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Slaba šifrirna fraza. Na voljo imate še %1 poskusov.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"

Dobrodošli v Čarovnik KGpg

\n" -"Ta čarovnik bo najprej nastavil nekaj osnovnih možnosti, ki jih KGpg potrebuje " -"za pravilno delovanje. Potem vam bo omogočil ustvariti vaš osebni par ključev, " -"da boste lahko šifrirali datoteke in e-pošto." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Imate GnuPG različice:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Korak ena: Komunikacija z GnuPG" +"SLAB podpis od:
%1
ID ključa: %2

Datoteka je " +"pokvarjena!
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"Kliknite na gumb »Naprej«, razen če bi radi poskusili neobičajne nastavitve." +"Mankajoč podpis:
ID ključa: %1

Želite uvoziti ta ključ " +"iz strežnika s ključi?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGpg mora vedeti, kje je shranjena nastavitvena datoteka GnuPG" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Uvozi" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Pot do datoteke z možnostmi GnuPG:" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Ne uvozi" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Korak dva: Namestitev cefralnika na namizje" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Vnesite šifrirno frazo za %2" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Namesti cefralnik na namizje" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Slaba šifrirna fraza. Poskusite znova.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"To bo namestilo ikono cefralnika na namizje." -"
\n" -"Cefralnik varno zbriše datoteke (prepiše jih 35-krat), ki jih spustite nanj. \n" -"Vedite, da če naložite ali odprete datoteko v urejevalniku, se deli datoteke " -"shranijo na začasno lokacijo. Cefranje ne bo zbrisalo teh začasnih datotek.\n" -"
Cefranje ni vedno varno, če uporabljate dnevniški datotečni sistem." -"
" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Korak tri: Pripravljen za ustvarjanje vašega para ključev" +"Podpisovanje ključa %1 s ključem %2 ni uspelo.
Želite " +"podpisati ključ v konzolnem načinu?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Samodejno zaženi KGpg ob zagonu TDE." +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Ta ključ ima več kot en uporabniški ID.\n" +"Ročno uredite ključ, da zbrišete podpis." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Vaš privzet ključ:" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Vnesite šifrirno frazo za %1:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"KGpgp bo sedaj pognal okno za ustvarjanje ključev, da boste lahko ustvarili " -"lasten par ključev za šifriranje in dešifriranje." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Ustvarjen nov par ključev" +"Spreminjanje poteka ni uspelo.
DŽelite poskusiti spreminjanje " +"poteka ključa v konzolnem načinu?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Nov ključ ustvarjen" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Slaba šifrirna fraza. Poskusite znova
" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Uspešno ste ustvarili naslednji ključ:" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Vnesite šifrirno frazo za %2" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Nastavi kot privzeti ključ" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"Vnesite novo šifrirno frazo za %1
Če pozabite to šifrirno " +"frazo, bodo izgubljene vse vaše šifrirane datoteke in sporočila!
" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -"Nastavi kot privzeti ključ:
\n" -"\t\t\t" -"

Izbor te možnosti nastavi na novo ustvarjen par ključev kot privzet par " -"ključev.

\n" -"\t\t\t
" +"
Uvozili ste skrivni ključ.
Prosim vedite, da skriti " +"ključi privzeto niso zaupani.
Da bi popolnoma uporabili ta skrivni ključ " +"za podpisovanje in šifriranje, morate ključ urediti (tako, da dvakrat " +"kliknete nanj) in izbrati njegovo zaupanje na Polno ali Dokončno.
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "besedilnaOznaka7" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Ta slika je zelo velika. Jo vseeno uporabim?" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "besedilnaOznaka8" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Vseeno uporabi" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "besedilnaOznaka10" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ne uporabi" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Preklicni certifikat" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Ustvaritev preklicnega certifikata ni uspela ..." -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Niste izbrali šifrirnega ključa." + +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" msgstr "" -"Priporočeno je, da shranite ali natisnete preklicni certifikat, če bi bil " -"slučajno vaš ključ ogrožen." +"Preostale datoteke: %1.\n" +"Šifriranje %2" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Shrani kot:" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Šifriranje %2" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Ključ za uvoz:" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Izvajanje šifriranja (%1)" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Ustvaritev" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"Cefranje %n datotek\n" +"Cefranje %n datoteke\n" +"Cefranje %n datotek\n" +"Cefranje %n datotek" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Napaka KGpg" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Lasten ukaz dešifriranja." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Izvajanje ustavljeno, niso bile scefrane vse datoteke." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Lastne možnosti šifriranja" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Izvajanje ustavljeno.
Niso bile scefrane vse datoteke." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Dovoli lastne možnosti šifriranja" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Dešifriranje %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Ključ šifriranja datoteke." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Izvajanje dešifriranja" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Uporabi šifriranje na podlagi ASCII." +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Datoteka %1 je javni ključ.
Jo želite uvoziti?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

Datoteka %1 je zasebni blok ključev. Prosim uporabite upravljalnik " +"ključev KGpg za uvoz.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Skrij uporabniški ID." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Dešifriranje ni uspelo." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Scefraj izvorno datoteko po šifriranju." +msgid "Encryption" +msgstr "Šifriranje" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Omogoči združljivost s PGP 6." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Dešifriranje" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Uporabi pripono *.pgp za šifrirane datoteke." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Pot do nastavitvene datoteke gpg." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Nastavitve GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Skupine GPG" +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Strežniki s ključi" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Uporabljaj le dodatno zbirko ključev in ne privzete." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Razno" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Omogoči dodatno javno zbirko ključev." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nova domača lokacija GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Omogoči dodatno zasebno zbirko ključev." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Na izbrani lokaciji ni bila najdena nastavitvena datoteka.\n" +"Ali jo želite ustvariti sedaj?\n" +"\n" +"Brez nastavitvene datoteke ne bosta pravilno delovala niti KGpg niti Gnupg." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Pot do dodatne javne zbirke ključev." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Ni bilo najdene nastavitvene datoteke" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Pot do dodatne zasebne zbirke ključev." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Ustvari" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "To je prvič, ko program teče." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Prezri" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Velikost urejevalnega okna." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"Ni moč ustvariti nastavitvene datotele. Prosim preverite, če je ciljni medij " +"priklopljen in da imate dostop do pisanja" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Prikaži vrednost zaupanosti v upravljalniku ključev." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Podpiši datoteko" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Prikaži vrednost poteka v upravljalniku ključev." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Dešifriraj datoteko" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Prikaži velikost v upravljalniku klučev." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Dodaj nov strežnik s ključi" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Prikaži datum ustvaritve v upravljalniku ključev." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL strežnika:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Uporabi miškino izbiro namesto odložišča." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Spuščena oddaljena datoteka.
Oddaljena datoteka bo sedaj " +"prekopirana v začasno, da se izvede zahtevana operacija. Ta začasna datoteka " +"bo zbrisana po operaciji.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Samodejno zaženi KGpg ob zagonu TDE." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Ni moč naložiti datoteke." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"Prikaži opozorilo pred ustvarjanjem začasnih datotek med operacijami z " -"oddaljenimi datotekami." +"To je zasebni ključ.\n" +"Uporabite upravljanje s ključi kgpg za njegov uvoz." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Izberite privzeto obnašanje levega klika" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Ni moč prebrati datoteke." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Rokuj s šifriranimi spusti" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "Podp&iši/Preveri" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Rokuj z nešifriranimi spusti" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Šifriraj" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Prikaži servisni menu »podpisovanje datotek«." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Dešifriraj" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Prikaži servisni menu »dešifriranje datotek«." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "neimenovano" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Prikaži nasvet dneva." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Manjkajoč ključ" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Uporabljena barva za zaupane ključe." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Podpisovanje ni možno: slaba šifrirna fraza ali manjkajoč ključ" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Uporabljena barva za preklicane ključe." +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Šifriranje ni uspelo." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Zasebni seznam ključev" + +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Uporabljena barva za neznane ključe." +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Uporabljena barva za nezaupane ključe." +msgid "Email" +msgstr "E-pošta" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Uporabi posrednika HTTP, ko je na voljo." +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Izberite skrivni ključ:" -#: tips.txt:3 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

Če želite dešifrirati besedilno datoteko, jo preprosto povlecite in spustite " -"na urejevalno okno. Kgpg opravil ostalo. Celo oddaljene datoteke so lahko " -"spuščene.

\n" -"

Če spustite javen ključ na urejevalno okno, ga bo kgpg samodejno uvozil.

" -"\n" +"Nekaterim svojim skrivnim ključem ne zaupate.
Spremenite jim " +"zaupanje, če bi jih radi uporabljali za podpisovanje.
" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" -msgstr "" -"

Najpreprostejši način šifriranja datoteke: preprosto kliknite na datoteko z " -"desnim miškinim gumbom, kjer boste v kontekstnem meniju našli možnost " -"šifriranja.\n" -"To deluje v Konquerorju na vašem namizju!

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Želite uvoziti datoteko %1 v vašo zbirko ključev?

" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Če želite dešifrirati sporočilo za več različnih oseb, izberite več " -"šifrirnih ključev s pritiskom na tipko Ctrl.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Upravljanje s ključi" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Ne veste nič o šifriranju?" -"
\n" -"Nič hudega, preprosto si ustvarite par ključev v oknu za upravljalnje s ključi. " -"Potem izvozite vaš javni ključ in ga pošljite svojim prijateljem." -"
\n" -"Prosite jih za enako dejanje in uvozite njihove javne ključe. Da bi poslali " -"šifrirano sporočilo, ga natipkajte v urejevalnik KGpg, nato pa kliknite " -"»Šifriraj«Izberite \n" -"Ključ vašega prijatelja in spet kliknite »Šifriraj«. Sporočilo bo šifrirano in " -"pripravljeno za pošiljanje po e-pošti.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "I&zvozi javne ključe ..." -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Da izvedete operacijo na ključu, odprite okno za upravljanje ključev in " -"kliknite z desnim miškinim gumbom na ključ. Pokazal se bo pojavni meni z vsemi " -"možnostmi.

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Zbriši ključe" -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Dešifrirajte datoteko z enim klikom miške. Vprašani boste za geslo in to je " -"vse!

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Podpiši ključe ..." -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Če bi radi samo odpri upravljalnik ključev, v ukazno vrstico vnesite »kgpg " -"-k«.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Zbriši po&dpis ..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Če natipkate »kgpg -s ime_datoteke«, se bo datoteka dešifrirala in odprla v " -"urejevalniku Kgpg

\n" +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Uredi ključ" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"KGpg - preprost vmesnik za gpg\n" -"\n" -"KGpg je narejen tako, da je uporaba\n" -"gpg z njim zelo preprosta. Narejen\n" -"je tako varno kot je mogoče.\n" -"Upam, da vam je všeč." +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "U&vozi ključ ..." -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Šifriraj datoteko" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Nastavi kot p&rivzeti ključ" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Odpri upravljalnik ključev" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Uvozi &manjkajoče podpise s strežnika ključev" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Prikaži šifrirano datoteko" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Os&veži ključe s strežnika ključev" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Podpiši datoteko" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Ustvari skupino z izbranimi ključi ..." -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Preveri podpis" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Zbriši skupino" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Scefraj datoteko" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Uredi skupino" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Datoteka za odprtje" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Ustvari nov stik v Adresarju" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Po&jdi k privzetemu ključu" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Šifriraj datoteko ..." +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "O&sveži seznam" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Dešifriraj datoteko ..." +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Odpri fotografijo" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Odpri upravitelja ključev" +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Zbriši fotografijo" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Ustvari podpis ..." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Dodaj fotografijo" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Preveri podpis ..." +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Dodaj uporabniški ID" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "P&reveri vsoto MD5 ..." +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Zbriši uporabniški ID" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Vse datoteke" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Uredi ključ v &terminalu" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Odpri datoteko za šifriranje" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Izvozi skrivni ključ ..." -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Odpri datoteko za dešifriranje" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Prekliči ključ ..." -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Dešifriraj datoteko v" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Zbriši par ključev" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Shrani datoteko" +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Ustvari par ključev ..." -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Dokument ni mogel biti shranjen, kajti izbrano kodiranje ne more šifrirati " -"vsakega znaka unicode v njem." +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Znova ustvari javni ključ" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Dokument ni bil shranjen. Prosim preverite vaša dovoljenja in prostor na disku." +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Nasvet &dneva" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Nadomestim obstoječo datoteko %1?" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Poglej priročnik GnuPG" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadomesti" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Pri&kaži samo skrivne ključe" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Odpri datoteko za preverbo" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "Skrij pretečene/onemogočene ključe:" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Odpri datoteko za podpis" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Zaupaj" -#: kgpgview.cpp:97 +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Ustvaritev" + +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Potek" + +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "ID &fotografij" + +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Onemogoči" + +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Majhna" + +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Srednja" + +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Velika" + +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Počisti iskanje" + +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Iskanje:" + +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Fitriraj iskanje" + +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 ključev, 000 skupin" + +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Osvežite lahko le glavne ključe. Prosim preverite vašo izbiro." + +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Dodaj nov uporabniški ID" + +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Spuščena oddaljena datoteka." -"
Oddaljena datoteka bo sedaj prekopirana v začasno, da se izvede zahtevana " -"operacija. Ta začasna datoteka bo zbrisana po operaciji.
" +"Slika mora biti datoteka JPEG. Vedite, da bo slika shranjena znotraj vašega " +"javnega ključa. Če boste uporabili zelo veliko sliko, bo velik tudi vaš " +"ključ. Dovolj dobro je, da sliko nastavite na velikost 240×288." -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Ni moč naložiti datoteke." +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Nekaj nepričakovanega se je zgodilo med zahtevano operacijo.\n" +"Prosim preverite podrobnosti za popoln izpis dnevnika." -#: kgpgview.cpp:143 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -"To je zasebni ključ.\n" -"Uporabite upravljanje s ključi kgpg za njegov uvoz." +"Ste prepričani, da želite zbrisati ID fotografije %1
iz kljula " +"%2 <%3>?
" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Ni moč prebrati datoteke." +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Zbriši ključe" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Podp&iši/Preveri" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "ID fotografije" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Šifriraj" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Iskani niz »%1« ni bil najden." -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Dešifriraj" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Ni moč navezati stika z adresarjem. Prosim preverite vašo namestitev." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "neimenovano" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Podključ" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Mankajoč podpis:" -"
ID ključa: %1" -"
" -"
Želite uvoziti ta ključ iz strežnika s ključi?
" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Skrivni par ključev" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Manjkajoč ključ" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "SKupina ključev" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Ne uvozi" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Podpisovanje ni možno: slaba šifrirna fraza ali manjkajoč ključ" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Uporabniški ID" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Šifriranje ni uspelo." +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "ID fotografije" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Preklicni podpis" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Osirotel skrivni ključ" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznan" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 ključev, %2 skupin" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Neveljaven" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Žal ta ključ ni veljaven za šifriranje ali pa ni zaupan." -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogočen" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Ustvari preklicni certifikat" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Preklican" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Pretečen" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Skrivni ključi NE BI SMELI biti shranjeni na negotovih mestih.\n" +"Če lahko kdo drug dostopi do te datoteke, bo šifriranje s tem ključem " +"ogroženo!\n" +"Nadaljujem z izvozom ključa?" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedoločeno" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Izvozi" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Brez" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Ne izvozi" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Malenkostno" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Izvozi PRIVATNI KLJUČ kot" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Polno" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Vaš PRIVATNI ključ »%1« je bil uspešno izvožen.\n" +"NE PUSTITE ga na nezanesljivem mestu." -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Dokončno" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Vaš skrivni ključ ni bil izvožen.\n" +"Preverite ključ." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neomejen" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Izvoz javnega ključa" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "brez" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Vaš javni ključ »%1« je bil uspešno izvožen\n" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Izberite nov potek" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Vaš ključ ni bil izvožen\n" +"Preverite ključ." -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Šifrirna fraza je bila spremenjena" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Ta ključ je osirotel skrivni ključ (skrivni ključ brez javnega ključa.) " +"Trenutno ni uporaben.\n" +"\n" +"Ali želite znova ustvariti javni ključ?" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Ni možno spremeniti poteka" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Ustvari" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Slaba šifrirna fraza" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Ne ustvari" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Dešifriraj in shrani datoteko" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Ste prepričani, da bi radi zbrisali skupino %1?" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Prikaži dešifrirano datoteko" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"Ne morete ustvariti skupino, ki vsebuje podpise, podključe ali druge " +"skupine." -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Šifriraj datoteko" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Ustvari novo skupino" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Podpiši datoteko" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Vnesite novo ime skupine:" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - orodje za šifriranje" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Naslednji ključi niso veljavni ali zaupani, zato ne bodo dodani v skupino:" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Odložišče je prazno." +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Ni bilo izbranega veljavnega ali zaupanega ključa. Skupina %1 ne " +"bo ustvarjena." -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1835 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" -"KGpg bo sedaj ustvaril začasno arhivno datoteko " -"
%1 za izvajanje šifriranja. Datoteka bo zbrisana po končanem " -"šifriranju.
" +"Naslednji ključi so v skupini, vendar niso veljavni ali pa niso v vašem šopu " +"ključev. Odstranjeni bodo iz skupine." -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Ustvarjanje začasne datoteke" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Lasntosti skupine" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Metoda stiskanja za arhiv:" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Podpišete lahko le glavne ključe. Prosim preverite vašo izbiro." -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" +msgstr "" +"Podpisali boste ključ:

%1
ID: %2
Prstni odtis:
%3.

Preveriti bi morali prstni odtis s telefoniranjem lastniku ključa " +"ali pa ga osebno srečate, saj lahko kdo prestreza vaše komunikacije
" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +"Naslednje ključe boste podpisali naenkrat.
Če niste pazljivo " +"preverili vseh prstnih odtisov, potem bo ogrožena varnost vašega sistema.
" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključev zares priprada osebi, s katero " +"želite komunicirati?\n" +"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključ zares priprada osebi, s katero " +"želite komunicirati?\n" +"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključa zares pripradata osebi, s katero " +"želite komunicirati?\n" +"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključi zares pripradajo osebi, s katero " +"želite komunicirati?" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Izvajanje stiskanja in šifriranja mape" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Ne bom odgovoril(a)" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Ni moč ustvariti začasne datoteke" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Sploh nisem preveril(a)" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Scefraj datoteke" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Občasno sem preveril(a)" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "Želite zares scefrati te datoteke?" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Zelo podrobno sem preveril(a)" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -" " -"

Vedeti morate, da cefranje ni varno na vseh datotečnih sistemih, ker " -"so lahko deli datoteke shranjeni v začasni datoteki ali v čakalniku tiskalnika, " -"če ste datoteko prej odprli za tiskanje. Deluje samo na datotekah (ne na " -"mapah).

" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Lokalni podpis (be more biti izvožen)" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Ni moč prebrati začasne arhivske datoteke" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Ne podpiši vseh uporabniških ID-jev (odpri terminal)" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Izvleci v: " +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Slaba šifrirna fraza, ključ %1 ni podpisan." -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Spuščeno besedilo je javni ključ.
Ga želite uvoziti?

" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Ni najdenega šifriranega besedila." +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" -msgstr "" -"Niste nastavili poti do nastavitvene datoteke za GnuPG." -"
To lahko povzroči nekatere presenetljive rezultate med izvajanjem KGpg." -"
Želite zagnati čarovnika za KGpg in odpraviti težavo?
" +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Vsi podpisi za ta ključ so že v vašem šopu ključev" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Zaženi čarovnika" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Uredi ključ ročno, da se zbriše ta podpis." -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Ne zaženi" +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Uredi ključ ročno, da se zbriše ta samodejni podpis." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"Nastavitvena datoteka GnuPG ni bila najdena. " -"Prosim preverite, da imate GnuPG nameščen. Naj KGpg poskusi ustvariti " -"nastavitveno datoteko?" +"Ste prepričani, da bi radi zbrisali podpis
%1 s ključa
" +"%2?
" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Ustvari nastavitve" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Zahtevana operacija je bila neuspešna, zato uredite ključ ročno." -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ne ustvari" +#: listkeys.cpp:2230 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"Vnesite šifrirno frazo za %1:
Šifrirna fraza naj vsebuje ne-" +"alfanumerične znake in naključne nize" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"Nastavitvena datoteka GnuPG ni bila najdena. " -"Prosim preverite, da imate GnuPG nameščen in v poti napisano pot do " -"nastavitvene datoteke." +"Ta šifrirna fraza ni dovolj varna.\n" +"Najmanjša dolžina je 5 znakov" + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Ustvarjanje novega para ključev." -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"Vaš GnuPG je verjetno starejši od različice 1.2.0. ID fotografij in skupine " -"ključev ne bodo delovale pravilno. Razmislite o nadgraditvi GnuPG " -"(http://gnupg.org)." +"\n" +"Prosim počakajte ..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Korak tri: Izbira vašega privzetega zasebnega ključa" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Ustvarjanje novega ključa ..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Šifriraj odložišče" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Pripravljen" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Dešifriraj odložišče" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Nekaj nepričakovanega se je zgodilo med ustvarjanjem para ključev. \n" +"Prosim preverite podrobnosti za popoln izpis dnevnika" -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Podpiši/Preveri odložišče" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Ustvarjen nov par ključev" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Odpri urejevalnik" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "varnostna kopija" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Okno za strežnike s &ključi" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Ni moč odpreti datoteke %1 za tiskanje ..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"Uporaba agenta GnuPG je omogočena v nastavitveni datoteki GnuPG " -"(%1)." -"
Vendar kaže, da agent ne teče. To lahko povzroči težave pri podpisovanju " -"ali šifriranju." -"
Prosim onemogočite agenta GnuPG iz nastavitev KGpg ali pa popravite " -"agenta.
" +"

Zbrišem par SKRIVNIH KLJUČEV %1 ?

Brisanje tega para " +"pomeni, da ne boste mogli več dešifrirati ali pa šifrirati s tem ključem." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"Žal ni možno izvesti zahtevane operacije.\n" -"Prosim izberite le eno mapo ali pa več datotek, vendar ne mešajte map in map." +"Naslednja sta skrivna para ključev:
%1Ne bosta zbrisana.
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Ni možno scefrati mape." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Naj se zbriše naslednjih %n javnih ključev?\n" +"Naj se zbriše naslednji %n javni ključ?\n" +"Naj se zbrišeta naslednja %n javna ključa?\n" +"Naj se zbrišejo naslednji %n javni ključi?" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Ni možno dešfrirati in prikazati mape." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Uvoz ključa" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Ni možno podpisati mape." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Odpri datoteko" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Ni možno preveriti mape." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Uvažanje ..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Šifrirano je naslednje besedilo:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Preklicni podpis]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Privzeto)" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [krajevno]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Dešifriranje" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "Podključ %1" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Nastavitve GnuPG" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Nalaganje ključev ..." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Strežniki s ključi" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Razno" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nova domača lokacija GnuPG" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"Na izbrani lokaciji ni bila najdena nastavitvena datoteka.\n" -"Ali jo želite ustvariti sedaj?\n" +"KGpg - preprost vmesnik za gpg\n" "\n" -"Brez nastavitvene datoteke ne bosta pravilno delovala niti KGpg niti Gnupg." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Ni bilo najdene nastavitvene datoteke" +"KGpg je narejen tako, da je uporaba\n" +"gpg z njim zelo preprosta. Narejen\n" +"je tako varno kot je mogoče.\n" +"Upam, da vam je všeč." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Ustvari" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Šifriraj datoteko" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Prezri" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Odpri upravljalnik ključev" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Ni moč ustvariti nastavitvene datotele. Prosim preverite, če je ciljni medij " -"priklopljen in da imate dostop do pisanja" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Prikaži šifrirano datoteko" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "Podpiši datoteko" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Dešifriraj datoteko" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Preveri podpis" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Dodaj nov strežnik s ključi" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Scefraj datoteko" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL strežnika:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Datoteka za odprtje" -#: popuppublic.cpp:91 +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Izberite javni ključ" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Izberite javni ključ za %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Počisti iskanje" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Šifriranje na podlagi ASCII" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Iskanje:" +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Po&jdi k privzetemu ključu" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Skrij uporabniški ID" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" "Seznam javnih ključev: izberite ključ, ki bo uporabljen za šifriranje." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" "Šifriranje ASCII: šifrirano datoteko/sporočilo je možno odpreti v " "urejevalniku besedil" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" "Skrij uporabnikov ID: Ne postavi ID ključa v šifrirane pakete. Ta " -"možnost skrije prejemnika sporočila in je ukrep proti analizam prometa. Lahko " -"upočasni dešifriranje, ker morajo biti poskušani vsi skrivni ključi na voljo." +"možnost skrije prejemnika sporočila in je ukrep proti analizam prometa. " +"Lahko upočasni dešifriranje, ker morajo biti poskušani vsi skrivni ključi na " +"voljo." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" "Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi: ko uvozite javen ključ, je " -"običajno označen kot nezaupan in ga ne morete uporabiti, razen če ga podpišete, " -"da postane »zaupan«. Izbor te možnosti vam omogoča uporabo tega ključa, tudi če " -"ni podpisan." +"običajno označen kot nezaupan in ga ne morete uporabiti, razen če ga " +"podpišete, da postane »zaupan«. Izbor te možnosti vam omogoča uporabo tega " +"ključa, tudi če ni podpisan." -#: popuppublic.cpp:176 +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Scefraj izvorno datoteko" + +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" "Scefraj izvorno datoteko: trajno odstrani izvorno datoteko. Naknadna " "rešitev datoteke ni bo možna" -#: popuppublic.cpp:178 +#: popuppublic.cpp:182 msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" "Scefraj izvirno datoteko:
\n" -"\t\t" -"

Izbor te možnosti bo scefralo (pred brisanjem večkrat nadomestilo) datoteke, " -"ki ste jih šifrirali. Tako je skoraj nemogoče, da bi obnovili izvirno datoteko. " -"

" -"

Vendar pa morate vedeti, da to ni 100 % varno " -"na vseh datotečnih sistemih, ker so lahko deli datoteke shranjeni v začasni " -"datoteki ali v čakalniku tiskalnika, če ste datoteko prej odprli za tiskanje. " -"Deluje samo na datotekah (ne na mapah).

" - -#: popuppublic.cpp:179 +"\t\t

Izbor te možnosti bo scefralo (pred brisanjem večkrat nadomestilo) " +"datoteke, ki ste jih šifrirali. Tako je skoraj nemogoče, da bi obnovili " +"izvirno datoteko.

Vendar pa morate vedeti, da to ni 100 % varno na vseh datotečnih sistemih, ker so lahko deli datoteke shranjeni v " +"začasni datoteki ali v čakalniku tiskalnika, če ste datoteko prej odprli za " +"tiskanje. Deluje samo na datotekah (ne na mapah).

" + +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "Preberite to pred uporabljanjem cefranja" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Simetrično šifriranje" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "Simetrično šifriranje: šifriranje ne uporablja ključev. Za šifriranje " "ali dešifriranje datoteke morate samo podatki geslo" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Dodatne možnosti:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" @@ -2400,1165 +1966,1292 @@ msgstr "" "Dodatne možnosti: samo za izkušene uporabnike; omogoča vam vnesti " "možnost kot ukazno vrstico, npr. »--armor«" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Zasebni seznam ključev" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Ime (vsaj 5 znakov):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Izberite skrivni ključ:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Lasten ukaz dešifriranja:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"Nekaterim svojim skrivnim ključem ne zaupate." -"
Spremenite jim zaupanje, če bi jih radi uporabljali za podpisovanje.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Želite uvoziti datoteko %1 v vašo zbirko ključev?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Upravljanje s ključi" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "I&zvozi javne ključe ..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Zbriši ključe" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Podpiši ključe ..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Zbriši po&dpis ..." - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Uredi ključ" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "U&vozi ključ ..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Nastavi kot p&rivzeti ključ" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Uvozi ključ s strežnika ključev" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Uvozi &manjkajoče podpise s strežnika ključev" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Os&veži ključe s strežnika ključev" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Ustvari skupino z izbranimi ključi ..." +"Lasten ukaz dešifriranja:
\n" +"\t\t

Ta možnost omogoča uporabniku, da poda lasten ukaz, ki ga izvede GPG " +"ob dešifriranju. (To je priporočljivo samo za izkušene uporabnike).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Zbriši skupino" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Združljivost s PGP 6" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Uredi skupino" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Ustvari nov stik v Adresarju" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"Združljivost s PGP 6:
\n" +"\t\t

Izbor te možnosti prisili GnuPG, da izdaja šifrirane pakete, ki so " +"čimbolj združljivi s standardi PGP (Pretty Good Privacy) 6, da lahko " +"uporabniki GnuPG lahko operirajo z uporabniki PGP 6.

" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "O&sveži seznam" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"Šifriranje na podlagi ASCII:
\n" +"\t\t

Izbor te možnosti bo vse datoteke šifriralo v obliko, ki jo lahko " +"odpre urejevalnik besedila, zato je to primerno za spravljanje v telesa e-" +"poštnih sporočil.

" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Odpri fotografijo" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Skrij uporabniški ID:
\n" +"\t\t

Izbira te možnosti bo odstranila ID ključa pošiljatelja iz vseh " +"šifriranih paketov. Prednost: ni možno narediti analize prometa na " +"šifriranih paketih tako zlahka, saj pošiljatelj ni znan. Slabost: prejemnik " +"šifriranih paketov mora poskusiti vse skrite ključe pred dešifriranjem " +"paketov. To je lahko dolgotrajen proces, odvisno od števila skrivnih " +"ključev, ki jih ima prejemnik.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Zbriši fotografijo" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Scefraj izvirno datoteko:
\n" +"\t\t

Izbor te možnosti bo scefralo (pred brisanjem večkrat nadomestilo) " +"datoteke, ki ste jih šifrirali. Tako je skoraj nemogoče, da bi obnovili " +"izvirno datoteko. Vendar pa morate vedeti, da to ni 100 % varno na " +"vseh datotečnih sistemih, ker so lahko deli datoteke shranjeni v začasni " +"datoteki ali v čakalniku tiskalnika, če ste datoteko prej odprli za " +"tiskanje. Deluje samo na datotekah (ne na mapah).

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Dodaj fotografijo" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi:
\n" +"\t\t

Ko uvažate javen ključ, se ključ običajno označi za nezaupanega in " +"tako ne more biti uporabljen, razen če je podpisan s privzetim ključem " +"(postane »zaupan«). Izbira te možnosti omogoča uporabo kateregakoli ključa, " +"tudi če je nezaupan.

" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Dodaj uporabniški ID" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Lasten ukaz dešifriranja:" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Zbriši uporabniški ID" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Lasten ukaz dešifriranja:
\n" +"\t\t\t

Ko je aktivirano, se pokaže vnosno polje v oknu za izbiro ključa, v " +"katerem vnesete lasten ukaz za šifriranje. Ta možnost je priporočena samo za " +"iskušene uporabnike.

" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Uredi ključ v &terminalu" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Uporabi pripono *.pgp za šifrirane datoteke" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Izvozi skrivni ključ ..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Uporabi pripono *.pgp za šifrirane datoteke
\n" +"\t\t

Izbor te možnosti bo dodalo pripono .pgp vsem šifriranim datotekam " +"namesto pripone .gpg . Ta možnost omogoča združljivost z uporabniki " +"programja PGP (Pretty Good Privacy).

" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Prekliči ključ ..." +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Šifriraj datoteke z:" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Zbriši par ključev" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Šifriraj datoteke z:
\n" +"

Izbor te možnosti in izbor ključa bo prisilil vsako operacijo šifriranja " +"datotek, da uporabi izbrani ključ. KGpg ne bo poizvedel po prejemniku, " +"privzeti ključ pa bo prezrt.

" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Ustvari par ključev ..." +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Znova ustvari javni ključ" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Spremeni ..." -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Nasvet &dneva" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Vedno šifriraj z:" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Poglej priročnik GnuPG" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Vedno šifriraj z:
\n" +"

To zagotavlja, da bodo tudi vse datoteke in sporočila šifrirana z " +"izbranim ključem. Če pa je izbrana možnost »Šifriraj datoteke z:«, bo ta " +"izbrani ključ povozil izbiro pri »Vedno šifriraj z:«.

" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Pri&kaži samo skrivne ključe" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Skupne nastavitve:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "Skrij pretečene/onemogočene ključe:" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Domači imenik GnuPG" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Zaupaj" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Nastavitvena datoteka:" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Domača lokacija:" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Potek" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "&Uporabi agenta GnuPG" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "ID &fotografij" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Dodatna zbirka ključev" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Majhna" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "&Javni:" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Srednja" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Zasebni:" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Velika" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Uporabljaj le to zbirko ključev" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Fitriraj iskanje" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Skupne nastavitve" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 ključev, 000 skupin" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Ob prijavi samodejno zaženi KGpg" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Osvežite lahko le glavne ključe. Prosim preverite vašo izbiro." +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" +"Zaženi KGpg samodejno ob zagonu TDE:
\n" +"

Če je to izbrano, se KGpg samodejno zažene ob vsakem zagonu TDE.

" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Dodaj nov uporabniški ID" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Uporabi miškino izbiro namesto odložišča" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"Slika mora biti datoteka JPEG. Vedite, da bo slika shranjena znotraj vašega " -"javnega ključa. Če boste uporabili zelo veliko sliko, bo velik tudi vaš ključ. " -"Dovolj dobro je, da sliko nastavite na velikost 240×288." +"Uporabi miškino izbiro namesto odložišča:
\n" +"\t\t\t

Če je izbrano, bodo dejanja odožišča v KGpg uporabila izbirno " +"odložišče, kar pomeni, da izbor besedila z miško kopira,srednji gumb (ali pa " +"skupaj levi in desni) prilepi besedilo. Če ta možnost ni izbrana, odložišče " +"deluje z bližnjicami (Ctrl-C, Ctrl-V).

" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"Nekaj nepričakovanega se je zgodilo med zahtevano operacijo.\n" -"Prosim preverite podrobnosti za popoln izpis dnevnika." +"Prikaži opozorilo pred ustvarjanjem začasnih datotek \n" +"(samo pri operacijah z oddaljenimi datotekami)" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -"Ste prepričani, da želite zbrisati ID fotografije %1" -"
iz kljula %2 <%3>?
" +"Prikaži opozorilo pred ustvaritvijo začasnih datotek:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "ID fotografije" +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Namesti cefralnik" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Iskani niz »%1« ni bil najden." +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg vam omogoča, da namestite cefralnik na namizje.\n" +"Scefral (pred brisanjem večkrat nadomestil) bo datoteke,\n" +"ki jih boste vrgli vanj, tako da bo skoraj nemogoče obnoviti\n" +"prvotno datoteko." -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Ni moč navezati stika z adresarjem. Prosim preverite vašo namestitev." +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "besedilnaOznaka7" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Javni ključ" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Vstavek in meniji" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Podključ" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Levi miškin klik odpre (znova zaženite KGpg za uveljavitev):" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Skrivni par ključev" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Upravitelj ključev" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "SKupina ključev" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Servisni meniji Konquerorja" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Podpis" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Servisni meni podpisovanja datotek:" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Uporabniški ID" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Servisni meni podpisovanja datotek:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "ID fotografije" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Servisni meni dešifriranja datotek:" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Preklicni podpis" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Servisni meni dešifriranja datotek:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Osirotel skrivni ključ" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Omogoči z vsemi datotekami" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 ključev, %2 skupin" +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Omogoči s šifriranimi datotekami" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Žal ta ključ ni veljaven za šifriranje ali pa ni zaupan." +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Vstavek sistemske vrstice" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Ustvari preklicni certifikat" +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Dogodek ob spustu nešifrirane datoteke:" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Dogodek ob spustu nešifrirane datoteke:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Dogodek ob spustu šifrirane datoteke:" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Skrivni ključi NE BI SMELI biti shranjeni na negotovih mestih.\n" -"Če lahko kdo drug dostopi do te datoteke, bo šifriranje s tem ključem " -"ogroženo!\n" -"Nadaljujem z izvozom ključa?" +"Dogodek ob spustu šifrirane datoteke:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Ne izvozi" +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Šifriraj" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Izvozi PRIVATNI KLJUČ kot" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Podpiši" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Vprašaj" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Dešifriraj in shrani" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Dešifriraj in odpri v urejevalniku" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Nastavi kot privzeto" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj ..." -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Vaš PRIVATNI ključ »%1« je bil uspešno izvožen.\n" -"NE PUSTITE ga na nezanesljivem mestu." +"INFORMACIJA:\n" +"Samo prvi strežnik bo shranjen v nastavitveno datoteko GnuPG, \n" +"vsi ostali pa bodo shranjeni samo za uporabo KGpg." + +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Upoštevaj posrednika HTTP, ko je na voljo" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Barve ključev" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Neznani ključi:" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Vaš skrivni ključ ni bil izvožen.\n" -"Preverite ključ." +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Zaupani ključi:" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Izvoz javnega ključa" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Pretečeni/Onemogoči ključi:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Vaš javni ključ »%1« je bil uspešno izvožen\n" +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Preklicani ključi:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Vaš ključ ni bil izvožen\n" -"Preverite ključ." +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Pisava urejevalnika" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Ta ključ je osirotel skrivni ključ (skrivni ključ brez javnega ključa.) " -"Trenutno ni uporaben.\n" -"\n" -"Ali želite znova ustvariti javni ključ?" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Razpoložljivi zaupani ključi" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Ustvari" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Ključi v skupini" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Ne ustvari" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Izvozi atribute (ID fotografije)" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Ste prepričani, da bi radi zbrisali skupino %1?" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Privzet strežnik s ključi" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Ne morete ustvariti skupino, ki vsebuje podpise, podključe ali druge " -"skupine." +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Odložišče" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Ustvari novo skupino" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Datoteka:" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Vnesite novo ime skupine:" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Brez fotografije" -#: listkeys.cpp:1728 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Naslednji ključi niso veljavni ali zaupani, zato ne bodo dodani v skupino:" +"Fotografija:
\n" +"\t\t\t

Fotografija se lahko doda javnemu ključu za dodatno varnost. " +"Fotografija se lahko uporablja kot dodatna metoda overovitve ključa. Vendar " +"se pa naj ne bi smela uporabljati kot edino obliko overovitve.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"Ni bilo izbranega veljavnega ali zaupanega ključa. Skupina %1 " -"ne bo ustvarjena." +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "ID fotografije:" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Naslednji ključi so v skupini, vendar niso veljavni ali pa niso v vašem šopu " -"ključev. Odstranjeni bodo iz skupine." +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Onemogoči ključ" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Lasntosti skupine" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Spremeni potek ..." -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Podpišete lahko le glavne ključe. Prosim preverite vašo izbiro." +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr " Spremeni šifrirno frazo ..." -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Podpisali boste ključ:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Prstni odtis: " -"
%3." -"
" -"
Preveriti bi morali prstni odtis s telefoniranjem lastniku ključa ali pa ga " -"osebno srečate, saj lahko kdo prestreza vaše komunikacije
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Naslednje ključe boste podpisali naenkrat. " -"
Če niste pazljivo preverili vseh prstnih odtisov, potem bo ogrožena " -"varnost vašega sistema.
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključev zares priprada osebi, s katero " -"želite komunicirati?\n" -"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključ zares priprada osebi, s katero želite " -"komunicirati?\n" -"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključa zares pripradata osebi, s katero " -"želite komunicirati?\n" -"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključi zares pripradajo osebi, s katero " -"želite komunicirati?" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Dolžina:" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Ne bom odgovoril(a)" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Ustvaritev:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Sploh nisem preveril(a)" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "ID ključa:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Občasno sem preveril(a)" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Zaupanje lastnika:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Zelo podrobno sem preveril(a)" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Zaupaj:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokalni podpis (be more biti izvožen)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Ne podpiši vseh uporabniških ID-jev (odpri terminal)" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Prstni odtis:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Slaba šifrirna fraza, ključ %1 ni podpisan." +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Ne vem" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "NE zaupaj" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Delno" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Vsi podpisi za ta ključ so že v vašem šopu ključev" +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Popolnoma" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Uredi ključ ročno, da se zbriše ta podpis." +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Dokončno" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Uredi ključ ročno, da se zbriše ta samodejni podpis." +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Besedilo za iskanje ali ID ključa za uvoz:" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Ste prepričani, da bi radi zbrisali podpis " -"
%1 s ključa " -"
%2?
" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Zahtevana operacija je bila neuspešna, zato uredite ključ ročno." +"Iskano besedilo ali ID ključa za uvoz:
\n" +"\t\t\t\t

Na voljo so številni načini, kako poiskati ključ. Uporabite lahko " +"iskanje besedila ali dela besedila (primer: če vnesete Janez ali Novak, " +"boste poiskali vse ključe, kjer se pojavljata Janez in Novak), iščete pa " +"lahko tudi po ID-jih ključev. ID-ji ključev so nizi črk in številk, ki " +"enolično predstavljajo ključ (primer: če vnesete 0xED7585F4, boste poiskali " +"ključ, ki mu pripada ta ID).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"Vnesite šifrirno frazo za %1:" -"
Šifrirna fraza naj vsebuje ne-alfanumerične znake in naključne nize" +"Spustni seznam strežnika ključev:\n" +"Uporabniku omogoča izbiro strežnika ključev, ki se bo uporabljal za uvoz " +"ključev PGP/GnuPG v lokalni šop ključev." -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Strežnik s ključi:" + +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Ta šifrirna fraza ni dovolj varna.\n" -"Najmanjša dolžina je 5 znakov" +"Strežnik s ključi:

Strežnik s ključi je glavno skladišče " +"ključev PGP/GnuPG, ki je povezano na internet in lahko dosegljiv za " +"pridobivanje ali odlaganje ključev. Iz spustnega seznama izberite, kateri " +"strežnik ključev naj se uporablja.

Pogosto te ključe zadržujejo " +"osebe, ki jih uporabnik ni nikoli srečal, zato je njihova pristnost zelo " +"dvomljiva. Poglejte v priročnik GnuPG, kjer obravnava odnose »Spletnega " +"zaupanja« (Web-of-Trust), da ugotovite delovanje GnuPG glede problema " +"preverjanja pristnosti.

" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Ustvarjanje novega para ključev." +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Iskanje" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Upoštevaj posrednika HTTP:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Izvozi" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Prosim počakajte ..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Ustvarjanje novega ključa ..." +"Izvozi:
\n" +"\t\t\t\t

Spust tega ključa bo izvozilo naveden ključ na naveden naslov.\n" +"\t\t\t\t" -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Pripravljen" +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Ključ za izvoz:" -#: listkeys.cpp:2279 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Nekaj nepričakovanega se je zgodilo med ustvarjanjem para ključev. \n" -"Prosim preverite podrobnosti za popoln izpis dnevnika" +"Ključ za izvoz:
\n" +"\t\t\t\t

To omogoča uporabniku, da navede ključ iz spustnega seznama, ki " +"bo izvožen na izbran strežnik s ključi.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "varnostna kopija" +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Lasten ukaz dešifriranja." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Lastne možnosti šifriranja" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Dovoli lastne možnosti šifriranja" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Ni moč odpreti datoteke %1 za tiskanje ..." +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Ključ šifriranja datoteke." -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Zbrišem par SKRIVNIH KLJUČEV %1 ?

" -"Brisanje tega para pomeni, da ne boste mogli več dešifrirati ali pa šifrirati s " -"tem ključem." +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Uporabi šifriranje na podlagi ASCII." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Naslednja sta skrivna para ključev:" -"
%1Ne bosta zbrisana." -"
" +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"Naj se zbriše naslednjih %n javnih ključev?\n" -"Naj se zbriše naslednji %n javni ključ?\n" -"Naj se zbrišeta naslednja %n javna ključa?\n" -"Naj se zbrišejo naslednji %n javni ključi?" +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Skrij uporabniški ID." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Uvoz ključa" +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Scefraj izvorno datoteko po šifriranju." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Odpri datoteko" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Omogoči združljivost s PGP 6." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Uvažanje ..." +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Uporabi pripono *.pgp za šifrirane datoteke." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Preklicni podpis]" +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Pot do nastavitvene datoteke gpg." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [krajevno]" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Skupine GPG" -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "Podključ %1" +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Uporabljaj le dodatno zbirko ključev in ne privzete." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Nalaganje ključev ..." +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Omogoči dodatno javno zbirko ključev." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Omogoči dodatno zasebno zbirko ključev." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Pot do dodatne javne zbirke ključev." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Pot do dodatne zasebne zbirke ključev." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "To je prvič, ko program teče." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Ustvarjanje ključa" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Velikost urejevalnega okna." -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Napredni način" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Prikaži vrednost zaupanosti v upravljalniku ključev." -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Ustvari par ključev" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Prikaži vrednost poteka v upravljalniku ključev." -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nikoli" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Prikaži velikost v upravljalniku klučev." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Dnevi" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Prikaži datum ustvaritve v upravljalniku ključev." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Tedni" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Uporabi miškino izbiro namesto odložišča." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Meseci" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Samodejno zaženi KGpg ob zagonu TDE." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Leta" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Prikaži opozorilo pred ustvarjanjem začasnih datotek med operacijami z " +"oddaljenimi datotekami." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Velikost ključa:" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Izberite privzeto obnašanje levega klika" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Podati morate ime." +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Rokuj s šifriranimi spusti" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Ustvariri nameravate ključ brez e-poštnega naslova" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Rokuj z nešifriranimi spusti" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "E-poštni naslov ni veljaven" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Prikaži servisni menu »podpisovanje datotek«." -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " ali" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Prikaži servisni menu »dešifriranje datotek«." -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Vnesite šifrirno frazo za vašo datoteko (simetrično šifriranje):" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Prikaži nasvet dneva." -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Ni najdenega uporabniškega ID]" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Uporabljena barva za zaupane ključe." -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "Uporabniški ID ni najden. Poskušanje vseh skrivnih ključev.
" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Uporabljena barva za preklicane ključe." -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Slaba šifrirna fraza. Imate še %1 poskusov.
" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Uporabljena barva za neznane ključe." -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Vnesite šifrirno frazo za %1" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Uporabljena barva za nezaupane ključe." -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Vnesite šifrirno frazo (simetrično šifriranje):" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Zaznan slab MDC. Šifrirano besedilo je bilo spremenjeno." +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Uporabi posrednika HTTP, ko je na voljo." -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Ni najdenega podpisa." +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Dober podpis od:
%1
ID ključa: %2
" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "Po&dpis" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Slab podpis od:" -"
%1" -"
ID ključa: %2" -"
" -"
Besedilo je pokvarjeno.
" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavitve GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Podpis je veljaven, vendar ključ ni zaupan" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "ID ključa" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Podpis je veljaven, ključ pa je popolnoma zaupan" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Natisni certifikat" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Vsota MD5" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Ustvari preklicni certifikat za" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Primerjaj MD5 z odložiščem" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "Vsota MD5 za %1 je:" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Brez razloga" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Neznano stanje" +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Ključ je bil ogrožen" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Pravilna vsota, datoteka je v redu." +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Ključ je nadomeščen" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Vsebina odložišča ni vsota MD5." +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Ključ se ne uporablja več" + +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Razlog za preklic:" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Napačna vsota, DATOTEKA JE OKVARJENA" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Shrani certifikat:" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Datoteka s podpisom %1 je bila uspešno ustvarjena." +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Uvozi v šop ključev" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Slaba šifrirna fraza, podpis ni bil ustvarjen." +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Čarovnik KGpg" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Slaba šifrirna fraza. Na voljo imate še %1 poskusov.
" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Uvod" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." msgstr "" -"SLAB podpis od:" -"
%1" -"
ID ključa: %2" -"
" -"
Datoteka je pokvarjena!
" +"

Dobrodošli v Čarovnik KGpg

\n" +"Ta čarovnik bo najprej nastavil nekaj osnovnih možnosti, ki jih KGpg " +"potrebuje za pravilno delovanje. Potem vam bo omogočil ustvariti vaš osebni " +"par ključev, da boste lahko šifrirali datoteke in e-pošto." -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Vnesite šifrirno frazo za %2" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Imate GnuPG različice:" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Slaba šifrirna fraza. Poskusite znova.
" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Korak ena: Komunikacija z GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:949 +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" -"Podpisovanje ključa %1 s ključem %2 ni uspelo." -"
Želite podpisati ključ v konzolnem načinu?
" +"Kliknite na gumb »Naprej«, razen če bi radi poskusili neobičajne nastavitve." -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." -msgstr "" -"Ta ključ ima več kot en uporabniški ID.\n" -"Ročno uredite ključ, da zbrišete podpis." +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "KGpg mora vedeti, kje je shranjena nastavitvena datoteka GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Vnesite šifrirno frazo za %1:" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Pot do datoteke z možnostmi GnuPG:" + +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Korak dva: Namestitev cefralnika na namizje" + +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Namesti cefralnik na namizje" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"Spreminjanje poteka ni uspelo." -"
DŽelite poskusiti spreminjanje poteka ključa v konzolnem načinu?
" +"To bo namestilo ikono cefralnika na namizje.
\n" +"Cefralnik varno zbriše datoteke (prepiše jih 35-krat), ki jih spustite " +"nanj. \n" +"Vedite, da če naložite ali odprete datoteko v urejevalniku, se deli datoteke " +"shranijo na začasno lokacijo. Cefranje ne bo zbrisalo teh začasnih datotek.\n" +"
Cefranje ni vedno varno, če uporabljate dnevniški datotečni sistem.
" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Slaba šifrirna fraza. Poskusite znova
" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Korak tri: Pripravljen za ustvarjanje vašega para ključev" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Vnesite šifrirno frazo za %2" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Samodejno zaženi KGpg ob zagonu TDE." -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Vnesite novo šifrirno frazo za %1 " -"
Če pozabite to šifrirno frazo, bodo izgubljene vse vaše šifrirane datoteke " -"in sporočila!" -"
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Vaš privzet ključ:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"%n predelanih skrivnih ključev." -"
\n" -"%n predelan skrivni ključ." -"
\n" -"%n predelana skrivna ključa." -"
\n" -"%n predelani skrivni ključi." -"
" +"KGpgp bo sedaj pognal okno za ustvarjanje ključev, da boste lahko ustvarili " +"lasten par ključev za šifriranje in dešifriranje." -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "" -"%n nespremenjenih ključev." -"
\n" -"%n nespremenjen ključ." -"
\n" -"%n nespremenjena ključa." -"
\n" -"%n nespremenjeni ključi." -"
" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Ključi" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"%n uvoženih podpisov." -"
\n" -"%n uvožen podpis." -"
\n" -"%n uvožena podpisa." -"
\n" -"%n uvoženi podpisi." -"
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Prikaži podrobnosti" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"%n ključev brez ID-ja." -"
\n" -"%n ključ brez ID-ja." -"
\n" -"%n ključa brez ID-ja." -"
\n" -"%n ključi brez ID-ja." -"
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Skupine" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Nov ključ ustvarjen" + +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Uspešno ste ustvarili naslednji ključ:" + +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Nastavi kot privzeti ključ" + +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"%n uvoženih ključev RSA." -"
\n" -"%n uvožen ključ RSA." -"
\n" -"%n uvožena ključa RSA." -"
\n" -"%n uvoženi ključi RSA." -"
" +"Nastavi kot privzeti ključ:
\n" +"\t\t\t

Izbor te možnosti nastavi na novo ustvarjen par ključev kot privzet " +"par ključev.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "besedilnaOznaka7" + +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "besedilnaOznaka8" + +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "besedilnaOznaka10" + +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Preklicni certifikat" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"%n uvoženih uporabniških ID-jev." -"
\n" -"%n uvožen uporabniški ID." -"
\n" -"%n uvožena uporabniška ID-ja." -"
\n" -"%n uvoženi uporabniški ID-ji." -"
" +"Priporočeno je, da shranite ali natisnete preklicni certifikat, če bi bil " +"slučajno vaš ključ ogrožen." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"%n uvoženih podključev." -"
\n" -"%n uvožen podključ." -"
\n" -"%n uvožena podključa." -"
\n" -"%n uvoženi podključi." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Shrani kot:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Ključ za uvoz:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"%n uvoženih preklicnih certifikatov." -"
\n" -"%n uvožen preklicni certifikat." -"
\n" -"%n uvožena preklicna certifikata." -"
\n" -"%n uvoženi preklicni certifikati." -"
" +"

Če želite dešifrirati besedilno datoteko, jo preprosto povlecite in " +"spustite na urejevalno okno. Kgpg opravil ostalo. Celo oddaljene datoteke so " +"lahko spuščene.

\n" +"

Če spustite javen ključ na urejevalno okno, ga bo kgpg samodejno uvozil.\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"%n predelanih skrivnih ključev." -"
\n" -"%n predelan skrivni ključ." -"
\n" -"%n predelana skrivna ključa." -"
\n" -"%n predelani skrivni ključi." -"
" +"

Najpreprostejši način šifriranja datoteke: preprosto kliknite na datoteko " +"z desnim miškinim gumbom, kjer boste v kontekstnem meniju našli možnost " +"šifriranja.\n" +"To deluje v Konquerorju na vašem namizju!

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"%n uvoženih skrivnih ključev." -"
\n" -"%n uvožen skrivni ključ." -"
\n" -"%n uvožena skrivna ključa." -"
\n" -"%n uvoženi skrivni ključi." -"
" +"

Če želite dešifrirati sporočilo za več različnih oseb, izberite več " +"šifrirnih ključev s pritiskom na tipko Ctrl.

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"%n nespremenjenih skrivnih ključev." -"
\n" -"%n nespremenjen skrivni ključ." -"
\n" -"%n nespremenjena skrivna ključa." -"
\n" -"%n nespremenjeni skrivni ključi." -"
" +"

Ne veste nič o šifriranju?
\n" +"Nič hudega, preprosto si ustvarite par ključev v oknu za upravljalnje s " +"ključi. Potem izvozite vaš javni ključ in ga pošljite svojim prijateljem." +"
\n" +"Prosite jih za enako dejanje in uvozite njihove javne ključe. Da bi poslali " +"šifrirano sporočilo, ga natipkajte v urejevalnik KGpg, nato pa kliknite " +"»Šifriraj«Izberite \n" +"Ključ vašega prijatelja in spet kliknite »Šifriraj«. Sporočilo bo šifrirano " +"in pripravljeno za pošiljanje po e-pošti.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"%n neuvoženih skrivnih ključev." -"
\n" -"%n neuvožen skrivni ključ." -"
\n" -"%n neuvožena skrivna ključa." -"
\n" -"%n neuvoženi skrivni ključi." -"
" +"

Da izvedete operacijo na ključu, odprite okno za upravljanje ključev in " +"kliknite z desnim miškinim gumbom na ključ. Pokazal se bo pojavni meni z " +"vsemi možnostmi.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"%n uvoženih skrivnih ključev." -"
\n" -"%n uvožen skrivni ključ." -"
\n" -"%n uvožena skrivna ključa." -"
\n" -"%n uvoženi skrivni ključi." -"
" +"

Dešifrirajte datoteko z enim klikom miške. Vprašani boste za geslo in to " +"je vse!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
Uvozili ste skrivni ključ. " -"
Prosim vedite, da skriti ključi privzeto niso zaupani." -"
Da bi popolnoma uporabili ta skrivni ključ za podpisovanje in šifriranje, " -"morate ključ urediti (tako, da dvakrat kliknete nanj) in izbrati njegovo " -"zaupanje na Polno ali Dokončno.
" +"

Če bi radi samo odpri upravljalnik ključev, v ukazno vrstico vnesite " +"»kgpg -k«.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Ni uvoženih ključev ...\n" -"Preverite dnevnik za več podrobnosti" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Ta slika je zelo velika. Jo vseeno uporabim?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Vseeno uporabi" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ne uporabi" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Ustvaritev preklicnega certifikata ni uspela ..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Strežnik s ključi" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Vnesti morate iskani niz." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Povezovanje na strežnik ..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Izbrati morate ključ." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Najdenih %1 ustreznih ključev" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Povezovanje na strežnik ..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Prekini" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Informacije" +"

Če natipkate »kgpg -s ime_datoteke«, se bo datoteka dešifrirala in odprla " +"v urejevalniku Kgpg

\n" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kgpg.po index a62f1d86637..ffb57411226 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 13:01+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -18,2382 +18,1930 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Нисте изабрали кључ за шифровање." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Фајл већ постоји" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" -msgstr "" -"Преостало је %1 фајлова.\n" -"Шифрујем
%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Шифрујем %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Обрађујем шифровање (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Сачекајте..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Сецкам %n фајл\n" -"Сецкам %n фајла\n" -"Сецкам %n фајлова" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Грешка KGpg-а" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Процес је заустављен, нису сви фајлови исецкани." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Процес је заустављен.
Нису сви фајлови шифровани." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Дешифрујем %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Обрађујем дешифровање" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Фајл %1 је јавни кључ.
Желите ли да га увезете?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "chaslav@sezampro.yu" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

Фајл %1 је блок приватног кључа. Користите KGpg-ов менаџер кључева да " -"бисте га увезли.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Дешифровање није успело." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Детаљи" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "П&отпис" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Информације" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Кључеви" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Генерисање кључа" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Прикажи детаље" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Режим за експерте" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Групе" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Генериши пар кључева" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Име (најмање 5 знакова):" +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Е-адреса:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Коментар (опционо):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Посебна наредба за дешифровање:" +msgid "Expiration:" +msgstr "Истиче:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Посебна наредба за дешифровање:
\n" -"\t\t" -"

Ова опција омогућава кориснику да наведе посебну наредбу коју ће GPG " -"извршити када дође до дешифровања. (Ово се препоручује само напредним " -"корисницима).

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Никад" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Шифровање" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Дана" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Компатибилност са PGP-ом 6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Седмица" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Месеци" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Компатибилност са PGP-ом 6:
\n" -"\t\t" -"

Укључивањем ове опцијете форсирате GnuPG да прави шифроване пакете који су " -"што је могуће компатибилнији са PGP („Pretty Good Privacy“) 6 стандардом, тиме " -"омогућујући корисницима GnuPG-а да међусобно сарађују са корисницима PGP-а " -"6.

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Година" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII-оклопљено шифровање" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Величина кључа:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"ASCII оклопљено шифровање:
\n" -"\t\t" -"

Ако укључите ову опцију, сви шифровани фајлови биће записани у облику који " -"може да се отвори помоћу уређивача текста, што их чини погодним за уметање у " -"тело е-поруке.

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Алгоритам:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Сакриј кориснички ид." +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Морате навести име." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Сакриј кориснички ид.:
\n" -"\t\t" -"

Укључивањем ове опције, ид. кључа примаоца биће уклоњен из свих шифрованих " -"пакета. Предност овога је што онемогућује лаку анализу саобраћаја пошто је " -"прималац непознат. Лоша страна је што ће прималац морати да испроба све своје " -"тајне кључеве да би могао да дешифрује пакет, што може бити дуг процес ако има " -"много кључева.

" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Управо ћете направити кључ без е-адресе" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Исецкај изворни фајл" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Е-адеса није исправна" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Исецкај изворни фајл:
\n" -"\t\t" -"

Ако укључите ову опцију, фајлови које сте шифровали биће „исецкани“ " -"(пребрисани неколико пута различитим садржајем). Тако ће бити готово немогуће " -"повратити садржај изворног фајла. Али, морате бити свесни да ово није 100% " -"сигурно на свим фајл системима, и да делови фајла могу бити снимљени у " -"привременом фајлу или реду за штампање ако сте фајл претходно отварали у " -"уређивачу или покушали да га штампате. Ово ради само на фајловима (не и на " -"фасциклама).

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Дозволи шифровање кључевима који нису од поверења" +msgid "Key Properties" +msgstr "Својства кључа" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Дозволи шифровање кључевима који нису од поверења:
\n" -"\t\t" -"

Приликом увоза јавног кључа, кључ се обично обележи као да није од поверења " -"и зато не може да се користи док се не потпише подразумеваним кључем (и тако се " -"прогласи да је од поверења). Ако попуните ову кућицу, било који кључ може бити " -"коришћен, чак и ако није од поверења.

" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Посебна наредба за шифровање:" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Неважећи" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Посебна наредба за шифровање:
\n" -"\t\t\t" -"

Када се ово активира, појавиће се поље за унос у дијалогу за избор кључева, " -"у којем ћете моћи да унесете посебну наредбу за шифровање. Ова опција се " -"препоручује само искусним корисницима.

" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Онемогућен" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Користи наставак *.pgp за шифроване фајлове" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Повучен" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Користи наставак *.pgp за шифроване фајлове:
\n" -"\t\t" -"

Укључивањем ове опције, сваком фајлу биће додат наставак .pgp уместо .gpg. " -"Ова опција је ту да би се одржала компатибилност са корисницима програма PGP " -"(„Pretty Good Privacy“).

" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Истекао" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Шифруј фајлове помоћу:" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Недефинисан" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Шифруј фајлове помоћу:
\n" -"

Укључивањем ове опције, свака операција шифровања биће форсирана да користи " -"изабрани кључ. KGpg неће питати за примаоца и подразумевани кључ ће бити " -"заобиђен.

" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Никакво" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Маргинално" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Измени..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Пуно" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Увек шифруј помоћу:" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Безусловно" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Увек шифруј помоћу:
\n" -"

Ово омогућава да се сви фајлови/поруке такође шифрују изабраним кључем. " -"Међутим, ако је изабрана и опција „Шифруј фајлове помоћу:“, кључ који је ту " -"изабран имаће предност над „Увек шифруј помоћу:“ кључем.

" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничен" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Глобалне поставке:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "ништа" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Дом GnuPG-а" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Изаберите нов датум истицања" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Конфигурациони фајл:" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Лозинка за кључ је промењена" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Домаћа локација:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Нисам могао да променим истицање" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "&Користи GnuPG агента" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Лоша лозинка" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Додатни прстен кључева" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Сервер кључева" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Ја&вни:" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Морате унети знаковни низ за претрагу." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Приватни:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Увези кључ са сервера кључева" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Користи само овај прстен кључева" +msgid "&Import" +msgstr "&Увези" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Глобалне поставке" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Повезујем се са сервером..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Аутоматски покрени KGpg по пријављивању" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Морате изабрати кључ." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Пронађено је %1 кључева који се поклапају" + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Повезујем се са сервером..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прекини" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Аутоматски покрени KGpg по покретању TDE-а:
\n" -"

Ако је ово укључено, KGpg ће бити аутоматски покренут сваки пут када се TDE " -"покрене.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Користи бирање мишем уместо клипборда" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Јавни кључ" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Користи бирање мишем уместо клипборда
\n" -"\t\t\t" -"

Ако је ово укључено, операције са клипбордом у KGpg-у користиће избор мишем, " -"што значи истицање текста који треба да се копира а затим клик средњим дугметом " -"(или левим и десним истовремено) за преношње. Ако ова опција није укључена, " -"клипборд ће радити са пречицама на тастатури (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"%n тајни кључ је обрађен.
\n" +"%n тајна кључа су обрађена.
\n" +"%n тајних кључева је обрађено.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Прикажи упозорење пре прављења привремених фајлова\n" -"(дешава се само при операцијама са удаљеним фајловима)" +"%n тајни кључ је непромењен.
\n" +"%n тајна кључа су непромењена.
\n" +"%n тајних кључева је непромењено.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Прикажи упозорење пре прављења привремених фајлова:
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Секач" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Инсталирај секач" +"%n потпис је увезен.
\n" +"%n потписа су увезена.
\n" +"%n потписа је увезено.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"KGpg вам омогућава да направите секач на својој радној површини. \n" -"Он ће исецкати (пребрисати неколико пута пре крајњег брисања) фајлове \n" -"које испустите на њега, чињећи њихово враћање готово немогућим." +"%n кључ је без ид.-а.
\n" +"%n кључа су без ид.-а.
\n" +"%n кључева је без ид.-а.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"%n RSA кључ је увезен.
\n" +"%n RSA кључа су увезена.
\n" +"%n RSA кључева је увезено.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Аплети и менији" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"%n кориснички ид. је увезен.
\n" +"%n корисничка ид.-а су увезена.
\n" +"%n корисничких ид.-ова је увезено.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Леви клик миша отвара (поново покрените KGpg да би имало ефекта):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" +"%n подкључ је увезен.
\n" +"%n подкључа су увезена.
\n" +"%n подкључева је увезено.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Менаџер кључева" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"%n сертификат за повлачење је увезен.
\n" +"%n сертификата за повлачење су увезена.
\n" +"%n сертификата за повлачање је увезено.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Уређивач" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"%n тајни кључ је обрађен.
\n" +"%n тајна кључа су обрађена.
\n" +"%n тајних кључева је обрађено.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Konqueror-ови сервисни менији" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"%n тајни кључ је увезен.
\n" +"%n тајна кључа су увезена.
\n" +"%n тајних кључева је увезено.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Сервисни мени за потписивање фајла:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"%n тајни кључ је непромењен.
\n" +"%n тајна кључа су непромењена.
\n" +"%n тајних кључева је непромењено.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Сервисни мени за потписивање фајла:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"%n тајни кључ није увезен.
\n" +"%n тајна кључа нису увезена.
\n" +"%n тајних кључева није увезено.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Сервисни мени за дешифровање фајла:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"%n тајни кључ је увезен.
\n" +"%n тајна кључа су увезена.
\n" +"%n тајних кључева је увезено.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Сервисни мени за дешифровање фајла:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Ниједан кључ није увезен...\n" +"Проверите детаљан дневник за више информација" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Искључи" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(подразумевано)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Омогући са свим фајловима" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Дешифруј и сними фајл" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Омогући са шифрованим фајловима" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Прикажи дешифровани фајл" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Аплет за системску касету" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "Ш&ифруј фајл" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Догађај при испуштању нешифрованог фајла:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "П&отпиши фајл" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Догађај при испуштању нешифрованог фајла:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg — алат за шифровање" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Догађај при испуштању шифрованог фајла:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Клипборд је празан." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Догађај при испуштању шифрованог фајла:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg ће сада направити привремени архивски фајл:
%1 да би " +"одрадио шифровање. Фајл ће бити избрисан пошто се шифровање заврши.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Шифруј" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Прављење привременог фајла" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Потпиши" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Метод компресије за архиву:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Питај" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Дешифруј и сними" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Дешифруј и отвори у уређивачу" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Постави као подразумевани" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Фајл већ постоји" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Обрађујем компресију и шифровање фасцикле" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Сачекајте..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Не могу да направим привремени фајл" + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Исецкај фајлове" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "Желите ли заиста да исецкате ове фајлове?" + +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"Информација:\n" -"Само подразумевани сервер ће бити сачуван у GnuPG-овом конфигурационом фајлу, " -"сви остали се чувају само за употребу у KGpg-у." +"

Морате бити свесни да сецкање није сигурно на свим фајл " +"системима, и да делови фајла могу бити снимљени у привременом фајлу или реду " +"за штампање ако сте фајл претходно отварали у уређивачу или покушали да га " +"штампате. Ово ради само на фајловима (не и на фасциклама).

" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Поштуј HTTP прокси када је доступан" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Не могу да прочитам привремени архивски фајл" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Боје кључева" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Распакуј у: " -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Непознати кључеви:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Испуштени текст је јавни кључ.
Желите ли да га увезете?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Кључеви од поверења:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Истекли/искључени кључеви:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Није нађен шифровани текст." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Повучени кључеви:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"Нисте одредили путању до фајла са подешавањима GnuPG-а.
Ово може " +"донети неке изненађујуће резултате при извршавању KGpg-а.
Желите ли да " +"покренете KGpg-ов чаробњак да среди овај проблем?
" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Фонт уређивача" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Покрени чаробњака" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Не покрећи" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"Није пронађен GnuPG-ов конфигурациони фајл. Проверите да ли је " +"GnuPG инсталиран. Да ли да KGpg покуша да направи конфигурациони фајл?" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Ид." +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Направи" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Доступни кључеви од поверења" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не прави" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Кључеви у групи" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"Није пронађен GnuPG-ов конфигурациони фајл. Проверите да ли је " +"GnuPG инсталиран и наведите путању до конфигурационог фајла." -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Извези атрибуте (фото ид.)" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Изгледа да је ваша верзија GnuPG-а старија од 1.2.0. Фотографски ид.-ови и " +"групе кључева неће радити исправно. Размислите о ажурирању GnuPG-а ако " +"желите да користите ове могућности (http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Подразумевани сервер кључева" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Трећи корак: Изаберите свој подразумевани приватни кључ" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Клипборд" +msgid "Shredder" +msgstr "Секач" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Фајл:" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "Ш&ифруј клипборд" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Својства кључа" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Дешифруј клипборд" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Нема фотографије" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Потпиши/овери клипборд" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Фотографија:
\n" -"\t\t\t" -"

У јавни кључ може да се укључи и фотографија, ради додатне сигурности. " -"Фотографија може да се користи као додатни метод за аутентификацију кључа. " -"Међутим, не треба се на њу ослањати као на једини облик аутентификације.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Отвори уређивач" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Фотографска ид.:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Отвори менаџер кључева" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Онемогући кључ" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Дијалог сервера &кључева" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Измени истицање..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"Укључена је употреба GnuPG Agent-а у конфигурационом фајлу (%1)." +"
Међутим, изгледа да агент није покренут. Ово може довести до проблема са " +"потписивањем/дешифровањем.
Или искључите GnuPG Agent у поставкама KGpg-а, " +"или поправите агент.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Измени лозинку..." +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Не могу да извршим захтевану операцију.\n" +"Изаберите или једну фасциклу или неколико фајлова, али немојте мешати " +"фајлове и фасцикле." -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Дужина:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Не могу да исецкам фасциклу." -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Направљен:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Не могу да дешифрујем и прикажем фасциклу." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Ид. кључа:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Не могу да потпишем фасциклу." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Поверење у власника:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Не могу да оверим фасциклу." -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Алгоритам:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Шифрован је следећи текст:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Истиче:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "Ш&ифруј фајл..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Поверење:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Дешифруј фајл..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Генериши потпис..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Провери потпис..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Отисак:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Провери MD5 суму..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Не знам" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "неименовано" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "НЕ веруј" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Сви фајлови" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Маргинално" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Отвори фајл који треба шифровати" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Потпуно" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Отвори фајл који треба дешифровати" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Безусловно" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Дешифруј фајл у" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Текст који треба пронаћи или ид. кључа који треба увести:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Сними фајл" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Текст који треба пронаћи или ид. кључа који треба увести:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Постоји више начина да се кључ потражи. Можете користити текстуалну или " -"парцијалну текстуалну претрагу (нпр. ако унесете Пера или Перић, приказаће се " -"сви кључеви у којима се налази Пера или Перић) или претраживати према ид.-у " -"кључа. Ид.-ови кључева су знаковни низови састављени од слова и бројева који " -"јединствено идентификују кључ (нпр. ако потражите 0xED7585F4 приказаће се кључ " -"са тим ид.-ом).

\n" -"\t\t\t\t
" +msgid "Editor" +msgstr "Уређивач" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Падајући дијалог сервера кључева:\n" -"Кориснику се омогућава да изабере сервер кључева који ће бити коришћен за " -"увожење PGP/GnuPG кључева у локални прстен кључева." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Сервер кључева:" +"Документ није могао да се сними, пошто изабрано кодирање не може да кодира " +"сваки unicode знак у њему." -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Key Server:
" -"

Сервер кључева је централизовано складиште PGP/GnuPG кључева повезано са " -"Интернетом и којем се може приступити ради преузимања или похрањивања кључева. " -"Из падајуће листе можете да изаберете који сервер кључева ће бити коришћен.

" -"

Власници тих кључева су често људи које корисник никада није срео и зато је " -"аутентичност у најмању руку сумњива. Погледајте у упутству GnuPG-а тему која " -"покриве односе у „мрежи поверења“ да бисте сазнали како GnuPG заобилази " -"проблеме провере аутентичности.

" - -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Тражи" +"Документ није могао бити снимљен, проверите своје дозволе и простор на диску." -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Увези" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Да ли да пребришем постојећи фајл %1?" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Поштуј HTTP прокси:" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Пребриши" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Извези" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Отвори фајл који треба да се провери" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Извези:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Притиском на ово дугме, наведени кључ биће извезен на наведни сервер.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Отвори фајл који треба да се потпише" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Кључеви које треба извести:" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " или " -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Унесите лозинку за ваш фајл (симетрично шифровање):" + +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Није нађен ниједан кориснички ид.]" + +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" msgstr "" -"Кључеви које треба извести:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Ово омогућава кориснику да наведе из падајуће листе кључ који ће бити " -"извезен на наведени сервер кључева.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Није пронађен ниједан кориснички ид.Испробавам све тајне кључеве.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "ид. кључа" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Лоша лозинка. Имате још %1 покушаја.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Штампај сертификат" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Унесите лозинку за %1" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Направи сертификат за повлачење за" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Унесите лозинку (симетрично шифровање)" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Детектован је лош MDC. Неко је изменио шифровани текст." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Без разлога" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Потпис није пронађен." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Кључ је угрожен" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Добар потпис од:
%1
Ид. кључа: %2
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Кључ је превазиђен" +#: kgpginterface.cpp:630 +msgid "" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" +msgstr "" +"Лош потпис од:
%1
Ид. кључа: %2

Текст је измењен." +"
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Кључ се више не користи" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Потпис је исправан, али се кључу не верује" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Разлог повлачења:" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Потпис је исправан, и кључу се безусловно верује" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Сними сертификат:" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 контролна сума" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Увези у прстен кључева" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Упореди MD5 са клипбордом" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg-ов чаробњак" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "MD5 сума за %1 је:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Увод" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Непознат статус" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"

Добродошли у KGpg-ов чаробњак

\n" -"Овај чаробњак ће прво поставити неке основне конфигурационе опције које су " -"потребне за исправно функционисање KGpg-а. Затим, омогућиће вам да направите " -"ваш лични пар кључева, који ће вам омогућити да шифрујете ваше фајлове и " -"е-поруке." +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Исправна контролна сума, фајл је у реду." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Поседујете GnuPG издање:" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Садржај клипборда није MD5 сума." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Први корак: Комуникација са GnuPG-ом" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Погрешна контролна сума, ФАЈЛ ЈЕ ИЗМЕЊЕН" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Фајл потписа %1 је успешно направљен." + +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Лоша лозинка, потпис није направљен." + +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Лоша лозинка. Остаје вам још %1 покушаја.
" + +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"Осим ако не желите да испробате неке необичне поставке, само кликните на дугме " -"„Настави“." +"ЛОШ потпис од:
%1
Ид. кључа: %2

Фајл је измењен!" +"
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"KGpg-у је потребно да зна где се налази ваш конфигурациони фајл GnuPG-а." +"Потпис недостаје:
Ид. кључа: %1

Желите ли да увезете " +"овај кључ са сервера кључева?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Путања до фајла GnuPG-ових опција:" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Увези" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Други корак: Инсталација секача на вашу радну површину" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Не увози" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Инсталирај секач на моју радну површину" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Унесите лозинку за %2:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Лоша лозинка. Покушајте поново.
" + +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Ово ће на вашој радној површини инсталирати икону секача." -"
\n" -"Секач ће сигурносно брисати фајлове који му се баце (пребрисаће их 35 пута).\n" -"Запамтите да ако преузимате или отварате фајл у уређивачу, његови делови могу " -"бити снимљени на привремену локацију. Сецкање неће обрисати те привремене " -"фајлове.\n" -"
Ако користите дневнички систем фајлова, сецкање можда неће бити 100% " -"сигурно.
" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Трећи корак: Спремање да направите ваш пар кључева" +"Потписивање кључа %1 кључем %2 није успело.
Желите ли " +"да покушате потписивање кључа у конзолном режиму?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Аутоматски покрени KGpg по покретању TDE-а." +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Овај кључ има више од једног корисничког ид.-а. \n" +"Ручно уредите кључ да бисте обрисали потпис." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Ваш подразумевани кључ:" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Унесите лозинку за %1:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"KGpg ће сада покренути дијалог за генерисање кључева да бисте могли да " -"направите свој пар кључева за шифровање и дешифровање." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Направљен је нови пар кључева" +"Измена истицања није успела.
Желите ли да покушате измену " +"истицања кључа у конзолном режиму?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Направљен је нови кључ" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Лоша лозинка. Покушајте поново.
" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Успешно сте направили следећи кључ:" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Унесите лозинку за %2" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Постави као мој подразумевани кључ" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"Унесите нову лозинку за %1
Ако заборавите ову лозинку, сви " +"ваши шифровани фајлови и поруке ће бити изгубљене!
" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -"Постави као мој подразумевани кључ:
\n" -"\t\t\t" -"

Укључивањем ове опције, новонаправљени пар кључева биће постављен као " -"подразмеван.

\n" -"\t\t\t
" +"
Увезли сте тајни кључ.
Увезени тајни кључеви " +"подразумевано нису од поверења.
Да бисте потпуно користили овај тајни " +"кључ за потписивање и шифровање, морате уредити кључ (двокликните на њега) и " +"поставите поверење на потпуно или безусловно.
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Ова слика је врло велика. Да ли да је ипак употребим?" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Употреби је" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Немој" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Сертификат за повлачење" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Није успело прављење сертификата за повлачење..." -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Нисте изабрали кључ за шифровање." + +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" msgstr "" -"Пропоручује се да снимите или одштампате сертификат за повлачење, пошто ће вам " -"бити потребан у случају да ваш кључ постане угрожен." +"Преостало је %1 фајлова.\n" +"Шифрујем %2" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Сними као:" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Шифрујем %2" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Кључ који треба увести:" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Обрађујем шифровање (%1)" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Направљен" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"Сецкам %n фајл\n" +"Сецкам %n фајла\n" +"Сецкам %n фајлова" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Ид." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Грешка KGpg-а" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Посебна наредба за дешифровање." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Процес је заустављен, нису сви фајлови исецкани." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Посебне опције за шифровање" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Процес је заустављен.
Нису сви фајлови шифровани." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Дозволи посебне опције за шифровање" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Дешифрујем %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Кључ за шифровање фајлова." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Обрађујем дешифровање" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Користи ASCII-оклопљено шифровање." +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Фајл %1 је јавни кључ.
Желите ли да га увезете?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Дозволи шифровање кључевима који нису од поверења." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

Фајл %1 је блок приватног кључа. Користите KGpg-ов менаџер кључева " +"да бисте га увезли.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Сакриј кориснички ид." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Дешифровање није успело." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Исецкај изворни фајл после шифровања." +msgid "Encryption" +msgstr "Шифровање" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Укључи компатибилност са PGP-ом 6." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Дешифровање" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Користи наставак *.pgp за шифроване фајлове." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Путања конфигурационог фајла фајла gpg-а." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Поставке GnuPG-а" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG групе" +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Сервери кључева" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Користи само додатни прстен кључева, а не подразумевани." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Разно" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Укључи додатни јавни прстен кључева." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Нова домаћа локација GnuPG-а" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Укључи додатни приватни прстен кључева." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Конфигурациони фајл није нађен на изабраној локацији.\n" +"Желите ли да га сада направите?\n" +"\n" +"Без конфигурационог фајла, ни KGpg ни GnuPG неће исправно радити." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Путања додатног јавног прстена кључева." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Конфигурациони фајл није нађен" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Путања додатног приватног прстена кључева." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Направи" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Први пут да је програм покренут." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнориши" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Величина прозора уређивача." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"Не могу да направим конфигурациони фајл. Проверите да ли је одредишни " +"медијум монтиран и да ли имате право уписа." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Прикажи вредност поверења у менаџеру кључева." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Потпиши фајл" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Прикажи вредност истицања у менаџеру кључева." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Дешифруј фајл" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Прикажи вредност величине у менаџеру кључева." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Додај нови сервер кључева" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Прикажи вредност креирања у менаџеру кључева." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL сервера:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Користи бирање мишем уместо клипборда." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Удаљени фајл је испуштен.
Удаљени фајл ће сада бити копиран у " +"привремени фајл да би се обрадила захтевана операција. Овај привремени фајл " +"ће бити избрисан по завршетку операције.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Аутоматски покрени KGpg по покретању TDE-а." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Нисам могао да преузмем фајл." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"Прикажи упозорење пре прављења привремених фајлова током операција са удаљеним " -"фајловима." +"Овај фајл је приватни кључ.\n" +"Користите Kgpg-ово управљање кључевима да бисте га увезли." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Изаберите подразумевано понашање левог клика" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Не могу да прочитам фајл." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Обради шифрована испуштања" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&Потпиши/провери" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Обради нешифрована испуштања" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "Ш&ифруј" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Прикажи сервисни мени „потпиши фајл“." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Дешифруј" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Прикажи сервисни мени „дешифруј фајл“." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "неименовано" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Прикажи савет дана." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Кључ недостаје" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Боја за кључеве од поверења." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Потписивање није могуће: лозинка је лоша или нема кључа" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Боја за повучене кључеве." +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Шифровање није успело." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Листа приватних кључева" + +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Боја за непознате кључеве." +msgid "Name" +msgstr "Име" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Боја за кључеве који нису од поверења." +msgid "Email" +msgstr "Е-пошта" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Користи HTTP прокси када је доступан." +msgid "ID" +msgstr "Ид." -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Ако желите да дешифрујете текстуални фајл, једноставно га превуците и " -"испустите у прозор уређивача, а Kgpg ће одрадити остало. Чак и удаљени фајлови " -"могу да се испусте.

\n" -"

Испустите јавни кључ у прозор уређивача и Kgpg ће га аутоматски увести ако " -"желите.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Изаберите тајни кључ:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

Најлакши начин да се фајл шифрује: једноставно десно кликните на фајл, и " -"добићете опцију за шифровање у контекстном менију.\n" -"Ово ради у Konqueror-у или на вашој радној површини!

\n" +"Неки од ваших тајних кључева нису од поверења.
Промените их " +"ако желите да их користите за потписивање.
" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Ако желите да шифрујете поруку за више особа, само изаберите неколико " -"кључева за шифровање држећи притиснут тастер Ctrl.

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Желите ли да увезете фајл %1 у ваш прстен кључева?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Не знате ништа о шифровању?" -"
\n" -"Нема проблема, једноставно направите себи пар кључева у прозору за управљање " -"кључевима. Затим, извезите ваш јавни кључ и пошаљите га својим пријатељима." -"
\n" -"Њима тражите да уреде исто и увезу њихове јавне кључеве. Коначно, да бисте " -"послали шифровану поруку, упишите је у Kgpg-овом уређивачу, па кликните на " -"„Шифруј“. Изаберите вашег пријатеља и кликните поново на „Шифруј“. Порука ће " -"бити шифрована и спремна за слање е-поштом.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Управљање кључевима" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Да бисте извршили операцију над кључем, отворите прозор за управљање " -"кључевим и десно кликните на кључ. Појавиће се искачући мени са свим доступним " -"опцијама.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "И&звези јавне кључеве..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Дешифрујте фајл једним кликом миша на њега. Затим ћете бити упитани за " -"лозинку и то је све!

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Обриши кључеве" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Ако само желите да отворите менаџер кључева, укуцајте „kgpg -k“ у командној " -"линији.

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Потпиши кључеве..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Помоћу „kgpg -s filename“ фајл ће бити дешифрован и отворен у Kgpg-овом " -"уређивачу.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Обриши по&тпис" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg — једноставан кориснички интерфејс за gpg\n" -"\n" -"Kgpg је пројектован да учини gpg лаким за употребу.\n" -"Покушао сам да га направим што сигурнијим.\n" -"Надам се да ћете уживати у њему." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Уреди кључ" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Шифруј фајл" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "У&вези кључ..." -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Отвори менаџер кључева" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Постави као по&дразумевани кључ" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Прикажи шифровани фајл" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Увези &недостајуће потписе са сервера кључева" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Потпиши фајл" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Освежи кључеве са сервера кључева" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Провери потпис" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Направи групу са изабраним кључевима..." -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Исецкај фајл" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Обриши групу" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Фајл који треба отворити" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Уреди групу" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Направи нови контакт у адресару" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Ш&ифруј фајл..." +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Иди на подразумевани кључ" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Дешифруј фајл..." +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Освежи листу" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Отвори менаџер кључева" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Отвори фотографију" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Генериши потпис..." +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "О&бриши фотографију" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Провери потпис..." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Додај фотографију" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Провери MD5 суму..." +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Додај ид. корисника" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Сви фајлови" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "Об&риши ид. корисника" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Отвори фајл који треба шифровати" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Уреди кључ у &терминалу" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Отвори фајл који треба дешифровати" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Извези тајни кључ..." -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Дешифруј фајл у" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Повуци кључ..." -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Сними фајл" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Обриши пар кључева" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Документ није могао да се сними, пошто изабрано кодирање не може да кодира " -"сваки unicode знак у њему." +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Генериши пар кључева..." -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Документ није могао бити снимљен, проверите своје дозволе и простор на диску." +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Регенериши јавни кључ" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Да ли да пребришем постојећи фајл %1?" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Савет &дана" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Прикажи упутство GnuPG-а" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Отвори фајл који треба да се провери" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Прикажи само тајне кључеве" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Отвори фајл који треба да се потпише" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Сакриј истекле/искључене кључеве" -#: kgpgview.cpp:97 +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Поверење" + +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Величина" + +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Направљен" + +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Истицање" + +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Фото ид.-ови" + +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Искључи" + +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Мали" + +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Средњи" + +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Велики" + +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Ид." + +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Очисти претрагу" + +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Тражи: " + +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Филтрирај претрагу" + +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 кључева, 000 група" + +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Можете освежавати само примарне кључеве. Проверите свој избор." + +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Додај нови кориснички ид." + +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Удаљени фајл је испуштен." -"
Удаљени фајл ће сада бити копиран у привремени фајл да би се обрадила " -"захтевана операција. Овај привремени фајл ће бити избрисан по завршетку " -"операције.
" +"Слика мора да буде JPEG фајл. Сетите се да се слика складишти у оквиру вашег " +"јавног кључа. Ако употребите јако велику слику, и ваш кључ ће постати јако " +"велики! Добре димензије слике су око 240x288 пиксела." -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Нисам могао да преузмем фајл." +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Десило се нешто неочекивано током захтеване операције.\n" +"Проверите детаље из забележеног пуног излаза." -#: kgpgview.cpp:143 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -"Овај фајл је приватни кључ.\n" -"Користите Kgpg-ово управљање кључевима да бисте га увезли." +"Желите ли заиста да обришете фото ид. %1
из кључа %2 <" +"%3> ?
" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Не могу да прочитам фајл." +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Обриши кључеве" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "&Потпиши/провери" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Фото ид." -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "Ш&ифруј" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Знаковни низ „%1“ није пронађен." -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Дешифруј" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Не могу да контактирам адресар. Проверите вашу инсталацију." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "неименовано" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Подкључ" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Потпис недостаје:" -"
Ид. кључа: %1" -"
" -"
Желите ли да увезете овај кључ са сервера кључева?
" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Тајни пар кључева" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Кључ недостаје" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Група кључева" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Не увози" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Потпис" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Потписивање није могуће: лозинка је лоша или нема кључа" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Кориснички ид." -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Шифровање није успело." +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Фото ид." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Потпис за повлачење" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "chaslav@sezampro.yu" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Напуштени тајни кључеви" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 кључева, %2 група" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Неважећи" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Ова кључ није важећи за шифровање или није од поверења." -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Онемогућен" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Направи сертификат за повлачење" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Повучен" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "Ид.: " -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Истекао" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Тајни кључеви НЕ БИ ТРЕБАЛО да буду снимљени на несигурној локацији.\n" +"Ако неко други може да приступи овом фајлу, шифровање овим кључем биће " +"угрожено!\n" +"Да ли да наставим извожење кључа?" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Недефинисан" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Извези" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Никакво" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Не извози" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Маргинално" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Извези ПРИВАТНИ КЉУЧ као" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Пуно" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Ваш ПРИВАТНИ кључ „%1“ је успешно извезен.\n" +"НЕМОЈТЕ га оставити на несигурном месту." -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Безусловно" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Ваш тајни кључ није могао да се извезе.\n" +"Проверите кључ." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничен" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Извоз јавног кључа" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "ништа" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Ваш јавни кључ „%1“ је успешно извезен\n" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Изаберите нов датум истицања" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Ваш јавни кључ није могао да се извезе.\n" +"Проверите кључ." -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Лозинка за кључ је промењена" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Овај кључ је напуштени тајни кључ (тајни кључ без јавног кључа). Тренутно " +"није употребљив.\n" +"\n" +"Желите ли да регенеришете јавни кључ?" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Нисам могао да променим истицање" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Генериши" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Лоша лозинка" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Не генериши" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Дешифруј и сними фајл" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Желите ли заиста да обришете групу %1 ?" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Прикажи дешифровани фајл" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"Не можете да направите групу која садржи потписе, подкључеве или друге " +"групе." -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "Ш&ифруј фајл" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Направи нову групу" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "П&отпиши фајл" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Унесите име нове групе:" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg — алат за шифровање" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Следећи кључеви нису важећи или нису од поверења и неће бити додати у групу:" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Клипборд је празан." +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Није изабран ниједан важећи или кључ од поверења. Група %1 неће " +"бити направљена." -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1835 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" -"KGpg ће сада направити привремени архивски фајл:" -"
%1 да би одрадио шифровање. Фајл ће бити избрисан пошто се шифровање " -"заврши.
" +"Следећи кључеви су у групи али нису важећи или нису у вашем прстену кључева. " +"Зато ће бити уклоњени из групе." -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Прављење привременог фајла" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Својства групе" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Метод компресије за архиву:" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Можете потписивати само примарне кључеве. Проверите свој избор." -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" +msgstr "" +"Управо ћете потписати кључ:

%1
Ид.: %2
Отисак:
%3.

Требало би да проверите отисак кључа у телефонском разговору или " +"личном сусрету са власником кључа да бисте били сигурни да неко не покушава " +"да вам пресретне комуникацију.
" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +"Управо ћете потписати следеће кључеве у једном пролазу.
Ако нисте " +"пажљиво проверили све отиске, сигурност ваших комуникација може бити " +"угрожена.
" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Колико пажљиво сте проверили да овај %n кључ заиста припада особама са " +"којима желите да комуницирате:\n" +"Колико пажљиво сте проверили да ова %n кључа заиста припадају особама са " +"којима желите да комуницирате:\n" +"Колико пажљиво сте проверили да ових %n кључева заиста припада особама са " +"којима желите да комуницирате:" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Обрађујем компресију и шифровање фасцикле" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Нећу да одговорим" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Не могу да направим привремени фајл" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Нисам уопште проверио" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Исецкај фајлове" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Проверио сам површно" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "Желите ли заиста да исецкате ове фајлове?" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Врло пажљиво сам проверио" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"" -"

Морате бити свесни да сецкање није сигурно " -"на свим фајл системима, и да делови фајла могу бити снимљени у привременом " -"фајлу или реду за штампање ако сте фајл претходно отварали у уређивачу или " -"покушали да га штампате. Ово ради само на фајловима (не и на фасциклама).

" -"
" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Локални потпис (не може да се извезе)" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Не могу да прочитам привремени архивски фајл" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Не потписуј све корисничке id-јеве (отвори терминал)" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Распакуј у: " +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Погрешна лозинка, кључ %1 није потписан." -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Испуштени текст је јавни кључ.
Желите ли да га увезете?

" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Није нађен шифровани текст." +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" -msgstr "" -"Нисте одредили путању до фајла са подешавањима GnuPG-а." -"
Ово може донети неке изненађујуће резултате при извршавању KGpg-а." -"
Желите ли да покренете KGpg-ов чаробњак да среди овај проблем?
" +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Сви потписи овог кључа већ су у вашем прстену кључева" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Покрени чаробњака" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Уредите кључ ручно да бисте обрисали овај потпис." -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Не покрећи" +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Уредите кључ ручно да бисте обрисали самопотпис." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"Није пронађен GnuPG-ов конфигурациони фајл" -". Проверите да ли је GnuPG инсталиран. Да ли да KGpg покуша да направи " -"конфигурациони фајл?" +"Желите ли заиста да обришете потпис
%1 из кључа:
%2?" +"
" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Направи" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Захтевана операција је била неуспешна, уредите кључ ручно." -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не прави" +#: listkeys.cpp:2230 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"Унесите лозинку за %1:
Лозинка би требало да садржи и " +"неалфанумеричке знакове и случајне секвенце" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"Није пронађен GnuPG-ов конфигурациони фајл" -". Проверите да ли је GnuPG инсталиран и наведите путању до конфигурационог " -"фајла." +"Ова лозинка није довољно сигурна.\n" +"Минимална дужина је 5 знакова." + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Генеришем нови пар кључева." -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"Изгледа да је ваша верзија GnuPG-а старија од 1.2.0. Фотографски ид.-ови и " -"групе кључева неће радити исправно. Размислите о ажурирању GnuPG-а ако желите " -"да користите ове могућности (http://gnupg.org)." +"\n" +"Сачекајте..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Трећи корак: Изаберите свој подразумевани приватни кључ" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Генеришем нови кључ..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "Ш&ифруј клипборд" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Спреман" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Дешифруј клипборд" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Догодило се нешто неочекивано током прављења пара кључева.\n" +"Проверите детаље из забележеног пуног излаза." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Потпиши/овери клипборд" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Направљен је нови пар кључева" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Отвори уређивач" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "резервна копија" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Дијалог сервера &кључева" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Не могу да отворим фајл %1 за штампање..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"Укључена је употреба GnuPG Agent-а у конфигурационом фајлу (%1)." -"
Међутим, изгледа да агент није покренут. Ово може довести до проблема са " -"потписивањем/дешифровањем." -"
Или искључите GnuPG Agent у поставкама KGpg-а, или поправите агент.
" +"

Да ли да обришем ТАЈНИ ПАР КЉУЧЕВА %1?

Ако обришете овај " +"пар кључева, више никад нећете моћи да дешифрујете фајлове шифроване овим " +"кључем." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"Не могу да извршим захтевану операцију.\n" -"Изаберите или једну фасциклу или неколико фајлова, али немојте мешати фајлове и " -"фасцикле." +"Следећи парови кључева су тајни:
%1
Они неће бити обрисани." +"
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Не могу да исецкам фасциклу." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Да ли да обришем следећи %n јавни кључ?\n" +"Да ли да обришем следећа %n јавна кључа?\n" +"Да ли да обришем следећих %n јавних кључева?" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Не могу да дешифрујем и прикажем фасциклу." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Увоз кључа" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Не могу да потпишем фасциклу." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Отвори фајл" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Не могу да оверим фасциклу." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Извозим..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Шифрован је следећи текст:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr "[Потпис за повлачење]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(подразумевано)" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr "[локални]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Дешифровање" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 подкључ" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Поставке GnuPG-а" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Учитавам кључеве..." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Сервери кључева" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Разно" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Нова домаћа локација GnuPG-а" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"Конфигурациони фајл није нађен на изабраној локацији.\n" -"Желите ли да га сада направите?\n" +"Kgpg — једноставан кориснички интерфејс за gpg\n" "\n" -"Без конфигурационог фајла, ни KGpg ни GnuPG неће исправно радити." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Конфигурациони фајл није нађен" +"Kgpg је пројектован да учини gpg лаким за употребу.\n" +"Покушао сам да га направим што сигурнијим.\n" +"Надам се да ћете уживати у њему." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Направи" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Шифруј фајл" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнориши" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Отвори менаџер кључева" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Не могу да направим конфигурациони фајл. Проверите да ли је одредишни медијум " -"монтиран и да ли имате право уписа." +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Прикажи шифровани фајл" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "Потпиши фајл" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Дешифруј фајл" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Провери потпис" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Додај нови сервер кључева" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Исецкај фајл" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL сервера:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Фајл који треба отворити" -#: popuppublic.cpp:91 +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Изаберите јавни кључ" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Изаберите јавни кључ за %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Очисти претрагу" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII-оклопљено шифровање" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Тражи: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Дозволи шифровање кључевима који нису од поверења" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Иди на подразумевани кључ" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Сакриј кориснички ид." -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -"Листа јавних кључева: Изаберите кључ који ће се користити за шифровање." +"Листа јавних кључева: Изаберите кључ који ће се користити за " +"шифровање." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" "ASCII шифровање: Чини могућим отварање шифрованог фајла у уређивачу " "текста" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" "Сакриј кориснички ид.: Ид. кључа се не ставља у шифровани пакет. Ова " "опција сакрива примаоца поруке и служи као противмера за анализу саобраћаја. " "Може успорити дешифровање пошто се испробавају сви доступни тајни кључеви." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." +msgstr "" +"Дозволи шифровање кључевима који нису од поверења: Када увезете јавни " +"кључ, он је обично означен као да није од поверења и не можете да га " +"користите пре него што га потпишите (и тиме учините да је од поверења). Ако " +"попуните ову кућицу, моћи ћете да користите било који кључ, чак и ако није " +"потписан." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Исецкај изворни фајл" + +#: popuppublic.cpp:180 +msgid "" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" +msgstr "" +"Исецкај изворни фајл: Изворни фајл се трајно уклања. Никако неће моћи " +"да се поврати." + +#: popuppublic.cpp:182 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"Дозволи шифровање кључевима који нису од поверења" -": Када увезете јавни кључ, он је обично означен као да није од поверења и не " -"можете да га користите пре него што га потпишите (и тиме учините да је од " -"поверења). Ако попуните ову кућицу, моћи ћете да користите било који кључ, чак " -"и ако није потписан." - -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Исецкај изворни фајл: Изворни фајл се трајно уклања. Никако неће моћи да " -"се поврати." - -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Исецкај изворни фајл:
" -"

Ако укључите ову опцију, фајлови које сте шифровали биће „исецкани“ " -"(пребрисани неколико пута различитим садржајем). Тако ће бити готово немогуће " -"повратити садржај изворног фајла. Али, морате бити свесни да ово није " -"сигурно на свим фајл системима, и да делови фајла могу бити снимљени у " -"привременом фајлу или реду за штампање ако сте фајл претходно отварали у " -"уређивачу или покушали да га штампате. Ово ради само на фајловима (не и на " -"фасциклама).

" - -#: popuppublic.cpp:179 +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Исецкај изворни фајл:

Ако укључите ову опцију, фајлови " +"које сте шифровали биће „исецкани“ (пребрисани неколико пута различитим " +"садржајем). Тако ће бити готово немогуће повратити садржај изворног фајла. " +"Али, морате бити свесни да ово није сигурно на свим фајл системима, и " +"да делови фајла могу бити снимљени у привременом фајлу или реду за штампање " +"ако сте фајл претходно отварали у уређивачу или покушали да га штампате. Ово " +"ради само на фајловима (не и на фасциклама).

" + +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "Прочитајте ово пре сецкања" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Симетрично шифровање" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "Симетрично шифровање: Шифровање које не користи кључеве. Потребно је " "само да наведете лозинку да бисте шифровали/дешифровали фајл." -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Посебна опција:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" @@ -2401,1142 +1949,1301 @@ msgstr "" "Посебна опција: Ово је само за искусне кориснике, дозвољава вам да " "унесете опцију за командну линију gpg, нпр. „--armor“" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Листа приватних кључева" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Име (најмање 5 знакова):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Изаберите тајни кључ:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Посебна наредба за дешифровање:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"Неки од ваших тајних кључева нису од поверења." -"
Промените их ако желите да их користите за потписивање.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Желите ли да увезете фајл %1 у ваш прстен кључева?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Управљање кључевима" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "И&звези јавне кључеве..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Обриши кључеве" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Потпиши кључеве..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Обриши по&тпис" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Уреди кључ" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "У&вези кључ..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Постави као по&дразумевани кључ" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Увези кључ са сервера кључева" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Увези &недостајуће потписе са сервера кључева" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Освежи кључеве са сервера кључева" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Направи групу са изабраним кључевима..." +"Посебна наредба за дешифровање:
\n" +"\t\t

Ова опција омогућава кориснику да наведе посебну наредбу коју ће GPG " +"извршити када дође до дешифровања. (Ово се препоручује само напредним " +"корисницима).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Обриши групу" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Компатибилност са PGP-ом 6" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Уреди групу" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Направи нови контакт у адресару" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"Компатибилност са PGP-ом 6:
\n" +"\t\t

Укључивањем ове опцијете форсирате GnuPG да прави шифроване пакете " +"који су што је могуће компатибилнији са PGP („Pretty Good Privacy“) 6 " +"стандардом, тиме омогућујући корисницима GnuPG-а да међусобно сарађују са " +"корисницима PGP-а 6.

" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Освежи листу" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"ASCII оклопљено шифровање:
\n" +"\t\t

Ако укључите ову опцију, сви шифровани фајлови биће записани у облику " +"који може да се отвори помоћу уређивача текста, што их чини погодним за " +"уметање у тело е-поруке.

" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Отвори фотографију" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Сакриј кориснички ид.:
\n" +"\t\t

Укључивањем ове опције, ид. кључа примаоца биће уклоњен из свих " +"шифрованих пакета. Предност овога је што онемогућује лаку анализу саобраћаја " +"пошто је прималац непознат. Лоша страна је што ће прималац морати да испроба " +"све своје тајне кључеве да би могао да дешифрује пакет, што може бити дуг " +"процес ако има много кључева.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "О&бриши фотографију" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Исецкај изворни фајл:
\n" +"\t\t

Ако укључите ову опцију, фајлови које сте шифровали биће " +"„исецкани“ (пребрисани неколико пута различитим садржајем). Тако ће бити " +"готово немогуће повратити садржај изворног фајла. Али, морате бити свесни " +"да ово није 100% сигурно на свим фајл системима, и да делови фајла могу " +"бити снимљени у привременом фајлу или реду за штампање ако сте фајл " +"претходно отварали у уређивачу или покушали да га штампате. Ово ради само на " +"фајловима (не и на фасциклама).

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Додај фотографију" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Дозволи шифровање кључевима који нису од поверења:
\n" +"\t\t

Приликом увоза јавног кључа, кључ се обично обележи као да није од " +"поверења и зато не може да се користи док се не потпише подразумеваним " +"кључем (и тако се прогласи да је од поверења). Ако попуните ову кућицу, било " +"који кључ може бити коришћен, чак и ако није од поверења.

" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Додај ид. корисника" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Посебна наредба за шифровање:" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "Об&риши ид. корисника" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Посебна наредба за шифровање:
\n" +"\t\t\t

Када се ово активира, појавиће се поље за унос у дијалогу за избор " +"кључева, у којем ћете моћи да унесете посебну наредбу за шифровање. Ова " +"опција се препоручује само искусним корисницима.

" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Уреди кључ у &терминалу" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Користи наставак *.pgp за шифроване фајлове" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Извези тајни кључ..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Користи наставак *.pgp за шифроване фајлове:
\n" +"\t\t

Укључивањем ове опције, сваком фајлу биће додат наставак .pgp уместо ." +"gpg. Ова опција је ту да би се одржала компатибилност са корисницима " +"програма PGP („Pretty Good Privacy“).

" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Повуци кључ..." +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Шифруј фајлове помоћу:" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Обриши пар кључева" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Шифруј фајлове помоћу:
\n" +"

Укључивањем ове опције, свака операција шифровања биће форсирана да " +"користи изабрани кључ. KGpg неће питати за примаоца и подразумевани кључ ће " +"бити заобиђен.

" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Генериши пар кључева..." +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Регенериши јавни кључ" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Измени..." -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Савет &дана" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Увек шифруј помоћу:" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Прикажи упутство GnuPG-а" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Увек шифруј помоћу:
\n" +"

Ово омогућава да се сви фајлови/поруке такође шифрују изабраним кључем. " +"Међутим, ако је изабрана и опција „Шифруј фајлове помоћу:“, кључ који је ту " +"изабран имаће предност над „Увек шифруј помоћу:“ кључем.

" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Прикажи само тајне кључеве" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Глобалне поставке:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Сакриј истекле/искључене кључеве" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Дом GnuPG-а" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Поверење" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Конфигурациони фајл:" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Величина" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Домаћа локација:" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Истицање" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "&Користи GnuPG агента" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Фото ид.-ови" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Додатни прстен кључева" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Мали" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Ја&вни:" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Средњи" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Приватни:" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Велики" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Користи само овај прстен кључева" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Филтрирај претрагу" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Глобалне поставке" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 кључева, 000 група" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Аутоматски покрени KGpg по пријављивању" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Можете освежавати само примарне кључеве. Проверите свој избор." +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" +"Аутоматски покрени KGpg по покретању TDE-а:
\n" +"

Ако је ово укључено, KGpg ће бити аутоматски покренут сваки пут када се " +"TDE покрене.

" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Додај нови кориснички ид." +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Користи бирање мишем уместо клипборда" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"Слика мора да буде JPEG фајл. Сетите се да се слика складишти у оквиру вашег " -"јавног кључа. Ако употребите јако велику слику, и ваш кључ ће постати јако " -"велики! Добре димензије слике су око 240x288 пиксела." +"Користи бирање мишем уместо клипборда
\n" +"\t\t\t

Ако је ово укључено, операције са клипбордом у KGpg-у користиће " +"избор мишем, што значи истицање текста који треба да се копира а затим клик " +"средњим дугметом (или левим и десним истовремено) за преношње. Ако ова " +"опција није укључена, клипборд ће радити са пречицама на тастатури (Ctrl-c, " +"Ctrl-v).

" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"Десило се нешто неочекивано током захтеване операције.\n" -"Проверите детаље из забележеног пуног излаза." +"Прикажи упозорење пре прављења привремених фајлова\n" +"(дешава се само при операцијама са удаљеним фајловима)" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -"Желите ли заиста да обришете фото ид. %1" -"
из кључа %2 <%3> ?
" +"Прикажи упозорење пре прављења привремених фајлова:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Фото ид." +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Инсталирај секач" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Знаковни низ „%1“ није пронађен." +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg вам омогућава да направите секач на својој радној површини. \n" +"Он ће исецкати (пребрисати неколико пута пре крајњег брисања) фајлове \n" +"које испустите на њега, чињећи њихово враћање готово немогућим." -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Не могу да контактирам адресар. Проверите вашу инсталацију." +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Јавни кључ" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Аплети и менији" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Подкључ" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Леви клик миша отвара (поново покрените KGpg да би имало ефекта):" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Тајни пар кључева" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Менаџер кључева" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Група кључева" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Konqueror-ови сервисни менији" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Потпис" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Сервисни мени за потписивање фајла:" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Кориснички ид." +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Сервисни мени за потписивање фајла:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Фото ид." +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Сервисни мени за дешифровање фајла:" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Потпис за повлачење" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Сервисни мени за дешифровање фајла:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Напуштени тајни кључеви" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Омогући са свим фајловима" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 кључева, %2 група" +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Омогући са шифрованим фајловима" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Ова кључ није важећи за шифровање или није од поверења." +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Аплет за системску касету" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Направи сертификат за повлачење" +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Догађај при испуштању нешифрованог фајла:" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Ид.: " +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Догађај при испуштању нешифрованог фајла:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Догађај при испуштању шифрованог фајла:" + +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Тајни кључеви НЕ БИ ТРЕБАЛО да буду снимљени на несигурној локацији.\n" -"Ако неко други може да приступи овом фајлу, шифровање овим кључем биће " -"угрожено!\n" -"Да ли да наставим извожење кључа?" +"Догађај при испуштању шифрованог фајла:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Не извози" +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Шифруј" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Извези ПРИВАТНИ КЉУЧ као" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Потпиши" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Питај" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Дешифруј и сними" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Дешифруј и отвори у уређивачу" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Постави као подразумевани" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Ваш ПРИВАТНИ кључ „%1“ је успешно извезен.\n" -"НЕМОЈТЕ га оставити на несигурном месту." +"Информација:\n" +"Само подразумевани сервер ће бити сачуван у GnuPG-овом конфигурационом " +"фајлу, сви остали се чувају само за употребу у KGpg-у." + +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Поштуј HTTP прокси када је доступан" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Боје кључева" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Ваш тајни кључ није могао да се извезе.\n" -"Проверите кључ." +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Непознати кључеви:" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Извоз јавног кључа" +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Кључеви од поверења:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Ваш јавни кључ „%1“ је успешно извезен\n" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Истекли/искључени кључеви:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Ваш јавни кључ није могао да се извезе.\n" -"Проверите кључ." +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Повучени кључеви:" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Овај кључ је напуштени тајни кључ (тајни кључ без јавног кључа). Тренутно није " -"употребљив.\n" -"\n" -"Желите ли да регенеришете јавни кључ?" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Фонт уређивача" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Генериши" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Доступни кључеви од поверења" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Не генериши" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Кључеви у групи" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Желите ли заиста да обришете групу %1 ?" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Извези атрибуте (фото ид.)" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Не можете да направите групу која садржи потписе, подкључеве или друге " -"групе." +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Подразумевани сервер кључева" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Направи нову групу" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Клипборд" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Унесите име нове групе:" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Фајл:" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Следећи кључеви нису важећи или нису од поверења и неће бити додати у групу:" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Нема фотографије" -#: listkeys.cpp:1742 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Није изабран ниједан важећи или кључ од поверења. Група %1 " -"неће бити направљена." +"Фотографија:
\n" +"\t\t\t

У јавни кључ може да се укључи и фотографија, ради додатне " +"сигурности. Фотографија може да се користи као додатни метод за " +"аутентификацију кључа. Међутим, не треба се на њу ослањати као на једини " +"облик аутентификације.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Следећи кључеви су у групи али нису важећи или нису у вашем прстену кључева. " -"Зато ће бити уклоњени из групе." +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Фотографска ид.:" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Својства групе" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Онемогући кључ" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Можете потписивати само примарне кључеве. Проверите свој избор." +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Измени истицање..." -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Управо ћете потписати кључ:" -"
" -"
%1" -"
Ид.: %2" -"
Отисак: " -"
%3." -"
" -"
Требало би да проверите отисак кључа у телефонском разговору или личном " -"сусрету са власником кључа да бисте били сигурни да неко не покушава да вам " -"пресретне комуникацију.
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Управо ћете потписати следеће кључеве у једном пролазу." -"
Ако нисте пажљиво проверили све отиске, сигурност ваших комуникација " -"може бити угрожена.
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Колико пажљиво сте проверили да овај %n кључ заиста припада особама са којима " -"желите да комуницирате:\n" -"Колико пажљиво сте проверили да ова %n кључа заиста припадају особама са којима " -"желите да комуницирате:\n" -"Колико пажљиво сте проверили да ових %n кључева заиста припада особама са " -"којима желите да комуницирате:" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Измени лозинку..." -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Нећу да одговорим" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Дужина:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Нисам уопште проверио" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Направљен:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Проверио сам површно" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Ид. кључа:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Врло пажљиво сам проверио" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Поверење у власника:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Локални потпис (не може да се извезе)" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Поверење:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Не потписуј све корисничке id-јеве (отвори терминал)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Погрешна лозинка, кључ %1 није потписан." +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Отисак:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Не знам" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "НЕ веруј" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Сви потписи овог кључа већ су у вашем прстену кључева" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Маргинално" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Уредите кључ ручно да бисте обрисали овај потпис." +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Потпуно" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Уредите кључ ручно да бисте обрисали самопотпис." +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Безусловно" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Текст који треба пронаћи или ид. кључа који треба увести:" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Желите ли заиста да обришете потпис" -"
%1 из кључа:" -"
%2?
" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Захтевана операција је била неуспешна, уредите кључ ручно." +"Текст који треба пронаћи или ид. кључа који треба увести:
\n" +"\t\t\t\t

Постоји више начина да се кључ потражи. Можете користити " +"текстуалну или парцијалну текстуалну претрагу (нпр. ако унесете Пера или " +"Перић, приказаће се сви кључеви у којима се налази Пера или Перић) или " +"претраживати према ид.-у кључа. Ид.-ови кључева су знаковни низови " +"састављени од слова и бројева који јединствено идентификују кључ (нпр. ако " +"потражите 0xED7585F4 приказаће се кључ са тим ид.-ом).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"Унесите лозинку за %1:" -"
Лозинка би требало да садржи и неалфанумеричке знакове и случајне секвенце" +"Падајући дијалог сервера кључева:\n" +"Кориснику се омогућава да изабере сервер кључева који ће бити коришћен за " +"увожење PGP/GnuPG кључева у локални прстен кључева." -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Сервер кључева:" + +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Ова лозинка није довољно сигурна.\n" -"Минимална дужина је 5 знакова." +"Key Server:

Сервер кључева је централизовано складиште " +"PGP/GnuPG кључева повезано са Интернетом и којем се може приступити ради " +"преузимања или похрањивања кључева. Из падајуће листе можете да изаберете " +"који сервер кључева ће бити коришћен.

Власници тих кључева су често " +"људи које корисник никада није срео и зато је аутентичност у најмању руку " +"сумњива. Погледајте у упутству GnuPG-а тему која покриве односе у „мрежи " +"поверења“ да бисте сазнали како GnuPG заобилази проблеме провере " +"аутентичности.

" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Генеришем нови пар кључева." +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Тражи" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Поштуј HTTP прокси:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Извези" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Сачекајте..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Генеришем нови кључ..." +"Извези:
\n" +"\t\t\t\t

Притиском на ово дугме, наведени кључ биће извезен на наведни " +"сервер.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Спреман" +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Кључеви које треба извести:" -#: listkeys.cpp:2279 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Догодило се нешто неочекивано током прављења пара кључева.\n" -"Проверите детаље из забележеног пуног излаза." +"Кључеви које треба извести:
\n" +"\t\t\t\t

Ово омогућава кориснику да наведе из падајуће листе кључ који ће " +"бити извезен на наведени сервер кључева.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "резервна копија" +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Посебна наредба за дешифровање." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Посебне опције за шифровање" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Дозволи посебне опције за шифровање" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Кључ за шифровање фајлова." -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Не могу да отворим фајл %1 за штампање..." +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Користи ASCII-оклопљено шифровање." -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Да ли да обришем ТАЈНИ ПАР КЉУЧЕВА %1?

" -"Ако обришете овај пар кључева, више никад нећете моћи да дешифрујете фајлове " -"шифроване овим кључем." +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Дозволи шифровање кључевима који нису од поверења." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Следећи парови кључева су тајни:" -"
%1" -"
Они неће бити обрисани.
" +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Сакриј кориснички ид." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"Да ли да обришем следећи %n јавни кључ?\n" -"Да ли да обришем следећа %n јавна кључа?\n" -"Да ли да обришем следећих %n јавних кључева?" +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Исецкај изворни фајл после шифровања." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Увоз кључа" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Укључи компатибилност са PGP-ом 6." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Отвори фајл" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Користи наставак *.pgp за шифроване фајлове." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Извозим..." +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Путања конфигурационог фајла фајла gpg-а." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr "[Потпис за повлачење]" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG групе" -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr "[локални]" +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Користи само додатни прстен кључева, а не подразумевани." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 подкључ" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Укључи додатни јавни прстен кључева." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Учитавам кључеве..." +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Укључи додатни приватни прстен кључева." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Путања додатног јавног прстена кључева." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Путања додатног приватног прстена кључева." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Први пут да је програм покренут." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Величина прозора уређивача." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Генерисање кључа" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Прикажи вредност поверења у менаџеру кључева." -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Режим за експерте" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Прикажи вредност истицања у менаџеру кључева." -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Генериши пар кључева" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Прикажи вредност величине у менаџеру кључева." -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Никад" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Прикажи вредност креирања у менаџеру кључева." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Дана" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Користи бирање мишем уместо клипборда." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Седмица" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Аутоматски покрени KGpg по покретању TDE-а." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Месеци" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Прикажи упозорење пре прављења привремених фајлова током операција са " +"удаљеним фајловима." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Година" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Изаберите подразумевано понашање левог клика" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Величина кључа:" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Обради шифрована испуштања" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Морате навести име." +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Обради нешифрована испуштања" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Управо ћете направити кључ без е-адресе" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Прикажи сервисни мени „потпиши фајл“." -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Е-адеса није исправна" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Прикажи сервисни мени „дешифруј фајл“." -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " или " +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Прикажи савет дана." -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Унесите лозинку за ваш фајл (симетрично шифровање):" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Боја за кључеве од поверења." -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Није нађен ниједан кориснички ид.]" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Боја за повучене кључеве." -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "" -"Није пронађен ниједан кориснички ид.Испробавам све тајне кључеве." -"
" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Боја за непознате кључеве." -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Лоша лозинка. Имате још %1 покушаја.
" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Боја за кључеве који нису од поверења." -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Унесите лозинку за %1" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Унесите лозинку (симетрично шифровање)" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Користи HTTP прокси када је доступан." -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Детектован је лош MDC. Неко је изменио шифровани текст." +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Потпис није пронађен." +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "П&отпис" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Добар потпис од:
%1
Ид. кључа: %2
" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Поставке GnuPG-а" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Лош потпис од: " -"
%1" -"
Ид. кључа: %2" -"
" -"
Текст је измењен.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "ид. кључа" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Потпис је исправан, али се кључу не верује" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Штампај сертификат" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Потпис је исправан, и кључу се безусловно верује" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Направи сертификат за повлачење за" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 контролна сума" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Упореди MD5 са клипбордом" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Без разлога" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "MD5 сума за %1 је:" +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Кључ је угрожен" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Непознат статус" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Кључ је превазиђен" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Исправна контролна сума, фајл је у реду." +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Кључ се више не користи" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Садржај клипборда није MD5 сума." +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Разлог повлачења:" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Погрешна контролна сума, ФАЈЛ ЈЕ ИЗМЕЊЕН" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Сними сертификат:" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Фајл потписа %1 је успешно направљен." +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Увези у прстен кључева" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Лоша лозинка, потпис није направљен." +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGpg-ов чаробњак" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Лоша лозинка. Остаје вам још %1 покушаја.
" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Увод" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." msgstr "" -"ЛОШ потпис од:" -"
%1" -"
Ид. кључа: %2" -"
" -"
Фајл је измењен!
" +"

Добродошли у KGpg-ов чаробњак

\n" +"Овај чаробњак ће прво поставити неке основне конфигурационе опције које су " +"потребне за исправно функционисање KGpg-а. Затим, омогућиће вам да направите " +"ваш лични пар кључева, који ће вам омогућити да шифрујете ваше фајлове и е-" +"поруке." -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Унесите лозинку за %2:" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Поседујете GnuPG издање:" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Лоша лозинка. Покушајте поново.
" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Први корак: Комуникација са GnuPG-ом" -#: kgpginterface.cpp:949 +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" -"Потписивање кључа %1 кључем %2 није успело." -"
Желите ли да покушате потписивање кључа у конзолном режиму?
" +"Осим ако не желите да испробате неке необичне поставке, само кликните на " +"дугме „Настави“." -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." msgstr "" -"Овај кључ има више од једног корисничког ид.-а. \n" -"Ручно уредите кључ да бисте обрисали потпис." +"KGpg-у је потребно да зна где се налази ваш конфигурациони фајл GnuPG-а." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Унесите лозинку за %1:" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Путања до фајла GnuPG-ових опција:" + +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Други корак: Инсталација секача на вашу радну површину" + +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Инсталирај секач на моју радну површину" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"Измена истицања није успела." -"
Желите ли да покушате измену истицања кључа у конзолном режиму?
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" +msgstr "" +"Ово ће на вашој радној површини инсталирати икону секача.
\n" +"Секач ће сигурносно брисати фајлове који му се баце (пребрисаће их 35 " +"пута).\n" +"Запамтите да ако преузимате или отварате фајл у уређивачу, његови делови " +"могу бити снимљени на привремену локацију. Сецкање неће обрисати те " +"привремене фајлове.\n" +"
Ако користите дневнички систем фајлова, сецкање можда неће бити 100% " +"сигурно.
" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Лоша лозинка. Покушајте поново.
" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Трећи корак: Спремање да направите ваш пар кључева" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Унесите лозинку за %2" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Аутоматски покрени KGpg по покретању TDE-а." -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Унесите нову лозинку за %1" -"
Ако заборавите ову лозинку, сви ваши шифровани фајлови и поруке ће бити " -"изгубљене!" -"
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Ваш подразумевани кључ:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"%n тајни кључ је обрађен." -"
\n" -"%n тајна кључа су обрађена." -"
\n" -"%n тајних кључева је обрађено." -"
" +"KGpg ће сада покренути дијалог за генерисање кључева да бисте могли да " +"направите свој пар кључева за шифровање и дешифровање." -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "" -"%n тајни кључ је непромењен." -"
\n" -"%n тајна кључа су непромењена." -"
\n" -"%n тајних кључева је непромењено." -"
" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Кључеви" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"%n потпис је увезен." -"
\n" -"%n потписа су увезена." -"
\n" -"%n потписа је увезено." -"
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Прикажи детаље" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"%n кључ је без ид.-а." -"
\n" -"%n кључа су без ид.-а." -"
\n" -"%n кључева је без ид.-а." -"
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Групе" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Направљен је нови кључ" + +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Успешно сте направили следећи кључ:" + +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Постави као мој подразумевани кључ" + +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"%n RSA кључ је увезен." -"
\n" -"%n RSA кључа су увезена." -"
\n" -"%n RSA кључева је увезено." -"
" +"Постави као мој подразумевани кључ:
\n" +"\t\t\t

Укључивањем ове опције, новонаправљени пар кључева биће постављен " +"као подразмеван.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" + +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" + +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" + +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Сертификат за повлачење" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"%n кориснички ид. је увезен." -"
\n" -"%n корисничка ид.-а су увезена." -"
\n" -"%n корисничких ид.-ова је увезено." -"
" +"Пропоручује се да снимите или одштампате сертификат за повлачење, пошто ће " +"вам бити потребан у случају да ваш кључ постане угрожен." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"%n подкључ је увезен." -"
\n" -"%n подкључа су увезена." -"
\n" -"%n подкључева је увезено." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Сними као:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Кључ који треба увести:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"%n сертификат за повлачење је увезен." -"
\n" -"%n сертификата за повлачење су увезена." -"
\n" -"%n сертификата за повлачање је увезено." -"
" +"

Ако желите да дешифрујете текстуални фајл, једноставно га превуците и " +"испустите у прозор уређивача, а Kgpg ће одрадити остало. Чак и удаљени " +"фајлови могу да се испусте.

\n" +"

Испустите јавни кључ у прозор уређивача и Kgpg ће га аутоматски увести " +"ако желите.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"%n тајни кључ је обрађен." -"
\n" -"%n тајна кључа су обрађена." -"
\n" -"%n тајних кључева је обрађено." -"
" +"

Најлакши начин да се фајл шифрује: једноставно десно кликните на фајл, и " +"добићете опцију за шифровање у контекстном менију.\n" +"Ово ради у Konqueror-у или на вашој радној површини!

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"%n тајни кључ је увезен." -"
\n" -"%n тајна кључа су увезена." -"
\n" -"%n тајних кључева је увезено." -"
" +"

Ако желите да шифрујете поруку за више особа, само изаберите неколико " +"кључева за шифровање држећи притиснут тастер Ctrl.

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"%n тајни кључ је непромењен." -"
\n" -"%n тајна кључа су непромењена." -"
\n" -"%n тајних кључева је непромењено." -"
" +"

Не знате ништа о шифровању?
\n" +"Нема проблема, једноставно направите себи пар кључева у прозору за управљање " +"кључевима. Затим, извезите ваш јавни кључ и пошаљите га својим пријатељима." +"
\n" +"Њима тражите да уреде исто и увезу њихове јавне кључеве. Коначно, да бисте " +"послали шифровану поруку, упишите је у Kgpg-овом уређивачу, па кликните на " +"„Шифруј“. Изаберите вашег пријатеља и кликните поново на „Шифруј“. Порука ће " +"бити шифрована и спремна за слање е-поштом.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"%n тајни кључ није увезен." -"
\n" -"%n тајна кључа нису увезена." -"
\n" -"%n тајних кључева није увезено." -"
" +"

Да бисте извршили операцију над кључем, отворите прозор за управљање " +"кључевим и десно кликните на кључ. Појавиће се искачући мени са свим " +"доступним опцијама.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"%n тајни кључ је увезен." -"
\n" -"%n тајна кључа су увезена." -"
\n" -"%n тајних кључева је увезено." -"
" +"

Дешифрујте фајл једним кликом миша на њега. Затим ћете бити упитани за " +"лозинку и то је све!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
Увезли сте тајни кључ. " -"
Увезени тајни кључеви подразумевано нису од поверења." -"
Да бисте потпуно користили овај тајни кључ за потписивање и шифровање, " -"морате уредити кључ (двокликните на њега) и поставите поверење на потпуно или " -"безусловно.
" +"

Ако само желите да отворите менаџер кључева, укуцајте „kgpg -k“ у " +"командној линији.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Ниједан кључ није увезен...\n" -"Проверите детаљан дневник за више информација" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Ова слика је врло велика. Да ли да је ипак употребим?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Употреби је" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Немој" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Није успело прављење сертификата за повлачење..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Сервер кључева" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Морате унети знаковни низ за претрагу." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Повезујем се са сервером..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Морате изабрати кључ." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Пронађено је %1 кључева који се поклапају" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Повезујем се са сервером..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прекини" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Детаљи" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Информације" +"

Помоћу „kgpg -s filename“ фајл ће бити дешифрован и отворен у Kgpg-овом " +"уређивачу.

\n" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "Unicode (utf-8) код&ирање" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po index b533f9c966d..b51e0f241c7 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 13:01+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -18,2385 +18,1933 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Niste izabrali ključ za šifrovanje." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Fajl već postoji" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" -msgstr "" -"Preostalo je %1 fajlova.\n" -"Šifrujem %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Šifrujem %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Obrađujem šifrovanje (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Sačekajte..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Seckam %n fajl\n" -"Seckam %n fajla\n" -"Seckam %n fajlova" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Greška KGpg-a" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Proces je zaustavljen, nisu svi fajlovi iseckani." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Proces je zaustavljen.
Nisu svi fajlovi šifrovani." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Dešifrujem %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Obrađujem dešifrovanje" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Časlav Ilić" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Fajl %1 je javni ključ.
Želite li da ga uvezete?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "chaslav@sezampro.yu" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

Fajl %1 je blok privatnog ključa. Koristite KGpg-ov menadžer ključeva " -"da biste ga uvezli.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Dešifrovanje nije uspelo." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Detalji" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "P&otpis" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Informacije" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Ključevi" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Generisanje ključa" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Prikaži detalje" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Režim za eksperte" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupe" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Generiši par ključeva" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Ime (najmanje 5 znakova):" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "E-adresa:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Komentar (opciono):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Posebna naredba za dešifrovanje:" +msgid "Expiration:" +msgstr "Ističe:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Posebna naredba za dešifrovanje:
\n" -"\t\t" -"

Ova opcija omogućava korisniku da navede posebnu naredbu koju će GPG " -"izvršiti kada dođe do dešifrovanja. (Ovo se preporučuje samo naprednim " -"korisnicima).

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nikad" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Šifrovanje" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Dana" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Kompatibilnost sa PGP-om 6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Sedmica" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Meseci" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Kompatibilnost sa PGP-om 6:
\n" -"\t\t" -"

Uključivanjem ove opcijete forsirate GnuPG da pravi šifrovane pakete koji su " -"što je moguće kompatibilniji sa PGP („Pretty Good Privacy“) 6 standardom, time " -"omogućujući korisnicima GnuPG-a da međusobno sarađuju sa korisnicima PGP-a " -"6.

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Godina" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII-oklopljeno šifrovanje" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Veličina ključa:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"ASCII oklopljeno šifrovanje:
\n" -"\t\t" -"

Ako uključite ovu opciju, svi šifrovani fajlovi biće zapisani u obliku koji " -"može da se otvori pomoću uređivača teksta, što ih čini pogodnim za umetanje u " -"telo e-poruke.

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritam:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Sakrij korisnički id." +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Morate navesti ime." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Sakrij korisnički id.:
\n" -"\t\t" -"

Uključivanjem ove opcije, id. ključa primaoca biće uklonjen iz svih " -"šifrovanih paketa. Prednost ovoga je što onemogućuje laku analizu saobraćaja " -"pošto je primalac nepoznat. Loša strana je što će primalac morati da isproba " -"sve svoje tajne ključeve da bi mogao da dešifruje paket, što može biti dug " -"proces ako ima mnogo ključeva.

" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Upravo ćete napraviti ključ bez e-adrese" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Iseckaj izvorni fajl" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "E-adesa nije ispravna" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Iseckaj izvorni fajl:
\n" -"\t\t" -"

Ako uključite ovu opciju, fajlovi koje ste šifrovali biće „iseckani“ " -"(prebrisani nekoliko puta različitim sadržajem). Tako će biti gotovo nemoguće " -"povratiti sadržaj izvornog fajla. Ali, morate biti svesni da ovo nije 100% " -"sigurno na svim fajl sistemima, i da delovi fajla mogu biti snimljeni u " -"privremenom fajlu ili redu za štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u " -"uređivaču ili pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na " -"fasciklama).

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja" +msgid "Key Properties" +msgstr "Svojstva ključa" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja:
\n" -"\t\t" -"

Prilikom uvoza javnog ključa, ključ se obično obeleži kao da nije od " -"poverenja i zato ne može da se koristi dok se ne potpiše podrazumevanim ključem " -"(i tako se proglasi da je od poverenja). Ako popunite ovu kućicu, bilo koji " -"ključ može biti korišćen, čak i ako nije od poverenja.

" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Posebna naredba za šifrovanje:" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Nevažeći" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Posebna naredba za šifrovanje:
\n" -"\t\t\t" -"

Kada se ovo aktivira, pojaviće se polje za unos u dijalogu za izbor " -"ključeva, u kojem ćete moći da unesete posebnu naredbu za šifrovanje. Ova " -"opcija se preporučuje samo iskusnim korisnicima.

" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogućen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Povučen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove:
\n" -"\t\t" -"

Uključivanjem ove opcije, svakom fajlu biće dodat nastavak .pgp umesto .gpg. " -"Ova opcija je tu da bi se održala kompatibilnost sa korisnicima programa PGP " -"(„Pretty Good Privacy“).

" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Istekao" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Šifruj fajlove pomoću:" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinisan" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Šifruj fajlove pomoću:
\n" -"

Uključivanjem ove opcije, svaka operacija šifrovanja biće forsirana da " -"koristi izabrani ključ. KGpg neće pitati za primaoca i podrazumevani ključ će " -"biti zaobiđen.

" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Nikakvo" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginalno" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Izmeni..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Puno" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Uvek šifruj pomoću:" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Bezuslovno" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Uvek šifruj pomoću:
\n" -"

Ovo omogućava da se svi fajlovi/poruke takođe šifruju izabranim ključem. " -"Međutim, ako je izabrana i opcija „Šifruj fajlove pomoću:“, ključ koji je tu " -"izabran imaće prednost nad „Uvek šifruj pomoću:“ ključem.

" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neograničen" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Globalne postavke:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "ništa" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Dom GnuPG-a" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Izaberite nov datum isticanja" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Konfiguracioni fajl:" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Lozinka za ključ je promenjena" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Domaća lokacija:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Nisam mogao da promenim isticanje" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "&Koristi GnuPG agenta" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Loša lozinka" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Dodatni prsten ključeva" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Server ključeva" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Ja&vni:" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Morate uneti znakovni niz za pretragu." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Privatni:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Uvezi ključ sa servera ključeva" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Koristi samo ovaj prsten ključeva" +msgid "&Import" +msgstr "&Uvezi" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Globalne postavke" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Povezujem se sa serverom..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Automatski pokreni KGpg po prijavljivanju" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Morate izabrati ključ." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Pronađeno je %1 ključeva koji se poklapaju" + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Povezujem se sa serverom..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Prekini" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Automatski pokreni KGpg po pokretanju TDE-a:
\n" -"

Ako je ovo uključeno, KGpg će biti automatski pokrenut svaki put kada se TDE " -"pokrene.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Koristi biranje mišem umesto klipborda" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Javni ključ" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Koristi biranje mišem umesto klipborda
\n" -"\t\t\t" -"

Ako je ovo uključeno, operacije sa klipbordom u KGpg-u koristiće izbor " -"mišem, što znači isticanje teksta koji treba da se kopira a zatim klik srednjim " -"dugmetom (ili levim i desnim istovremeno) za prenošnje. Ako ova opcija nije " -"uključena, klipbord će raditi sa prečicama na tastaturi (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -"
" +"%n tajni ključ je obrađen.
\n" +"%n tajna ključa su obrađena.
\n" +"%n tajnih ključeva je obrađeno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Prikaži upozorenje pre pravljenja privremenih fajlova\n" -"(dešava se samo pri operacijama sa udaljenim fajlovima)" +"%n tajni ključ je nepromenjen.
\n" +"%n tajna ključa su nepromenjena.
\n" +"%n tajnih ključeva je nepromenjeno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Prikaži upozorenje pre pravljenja privremenih fajlova:
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Sekač" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Instaliraj sekač" +"%n potpis je uvezen.
\n" +"%n potpisa su uvezena.
\n" +"%n potpisa je uvezeno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"KGpg vam omogućava da napravite sekač na svojoj radnoj površini. \n" -"On će iseckati (prebrisati nekoliko puta pre krajnjeg brisanja) fajlove \n" -"koje ispustite na njega, činjeći njihovo vraćanje gotovo nemogućim." +"%n ključ je bez id.-a.
\n" +"%n ključa su bez id.-a.
\n" +"%n ključeva je bez id.-a.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"%n RSA ključ je uvezen.
\n" +"%n RSA ključa su uvezena.
\n" +"%n RSA ključeva je uvezeno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Apleti i meniji" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"%n korisnički id. je uvezen.
\n" +"%n korisnička id.-a su uvezena.
\n" +"%n korisničkih id.-ova je uvezeno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Levi klik miša otvara (ponovo pokrenite KGpg da bi imalo efekta):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" +"%n podključ je uvezen.
\n" +"%n podključa su uvezena.
\n" +"%n podključeva je uvezeno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Menadžer ključeva" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"%n sertifikat za povlačenje je uvezen.
\n" +"%n sertifikata za povlačenje su uvezena.
\n" +"%n sertifikata za povlačanje je uvezeno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Uređivač" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"%n tajni ključ je obrađen.
\n" +"%n tajna ključa su obrađena.
\n" +"%n tajnih ključeva je obrađeno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Konqueror-ovi servisni meniji" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"%n tajni ključ je uvezen.
\n" +"%n tajna ključa su uvezena.
\n" +"%n tajnih ključeva je uvezeno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Servisni meni za potpisivanje fajla:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"%n tajni ključ je nepromenjen.
\n" +"%n tajna ključa su nepromenjena.
\n" +"%n tajnih ključeva je nepromenjeno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Servisni meni za potpisivanje fajla:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"%n tajni ključ nije uvezen.
\n" +"%n tajna ključa nisu uvezena.
\n" +"%n tajnih ključeva nije uvezeno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Servisni meni za dešifrovanje fajla:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"%n tajni ključ je uvezen.
\n" +"%n tajna ključa su uvezena.
\n" +"%n tajnih ključeva je uvezeno.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Servisni meni za dešifrovanje fajla:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Nijedan ključ nije uvezen...\n" +"Proverite detaljan dnevnik za više informacija" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Isključi" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(podrazumevano)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Omogući sa svim fajlovima" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Dešifruj i snimi fajl" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Omogući sa šifrovanim fajlovima" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Prikaži dešifrovani fajl" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Aplet za sistemsku kasetu" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "Š&ifruj fajl" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Događaj pri ispuštanju nešifrovanog fajla:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "P&otpiši fajl" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Događaj pri ispuštanju nešifrovanog fajla:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg — alat za šifrovanje" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Događaj pri ispuštanju šifrovanog fajla:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Klipbord je prazan." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Događaj pri ispuštanju šifrovanog fajla:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg će sada napraviti privremeni arhivski fajl:
%1 da bi " +"odradio šifrovanje. Fajl će biti izbrisan pošto se šifrovanje završi.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Šifruj" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Pravljenje privremenog fajla" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Potpiši" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Metod kompresije za arhivu:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Pitaj" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Dešifruj i snimi" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Dešifruj i otvori u uređivaču" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Postavi kao podrazumevani" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fajl već postoji" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Obrađujem kompresiju i šifrovanje fascikle" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Sačekajte..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl" + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Iseckaj fajlove" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "Želite li zaista da iseckate ove fajlove?" + +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"Informacija:\n" -"Samo podrazumevani server će biti sačuvan u GnuPG-ovom konfiguracionom fajlu, " -"svi ostali se čuvaju samo za upotrebu u KGpg-u." +"

Morate biti svesni da seckanje nije sigurno na svim fajl " +"sistemima, i da delovi fajla mogu biti snimljeni u privremenom fajlu ili " +"redu za štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u uređivaču ili pokušali " +"da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na fasciklama).

" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Poštuj HTTP proksi kada je dostupan" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Ne mogu da pročitam privremeni arhivski fajl" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Boje ključeva" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Raspakuj u: " -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Nepoznati ključevi:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Ispušteni tekst je javni ključ.
Želite li da ga uvezete?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Ključevi od poverenja:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Istekli/isključeni ključevi:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Nije nađen šifrovani tekst." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Povučeni ključevi:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"Niste odredili putanju do fajla sa podešavanjima GnuPG-a.
Ovo može " +"doneti neke iznenađujuće rezultate pri izvršavanju KGpg-a.
Želite li da " +"pokrenete KGpg-ov čarobnjak da sredi ovaj problem?
" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Font uređivača" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Pokreni čarobnjaka" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Ne pokreći" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-pošta" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni fajl. Proverite da li je " +"GnuPG instaliran. Da li da KGpg pokuša da napravi konfiguracioni fajl?" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Id." +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Napravi" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Dostupni ključevi od poverenja" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ne pravi" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Ključevi u grupi" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni fajl. Proverite da li je " +"GnuPG instaliran i navedite putanju do konfiguracionog fajla." -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Izvezi atribute (foto id.)" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Izgleda da je vaša verzija GnuPG-a starija od 1.2.0. Fotografski id.-ovi i " +"grupe ključeva neće raditi ispravno. Razmislite o ažuriranju GnuPG-a ako " +"želite da koristite ove mogućnosti (http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Podrazumevani server ključeva" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Treći korak: Izaberite svoj podrazumevani privatni ključ" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Klipbord" +msgid "Shredder" +msgstr "Sekač" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Fajl:" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "Š&ifruj klipbord" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Svojstva ključa" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Dešifruj klipbord" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Nema fotografije" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Potpiši/overi klipbord" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Fotografija:
\n" -"\t\t\t" -"

U javni ključ može da se uključi i fotografija, radi dodatne sigurnosti. " -"Fotografija može da se koristi kao dodatni metod za autentifikaciju ključa. " -"Međutim, ne treba se na nju oslanjati kao na jedini oblik autentifikacije.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Otvori uređivač" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Fotografska id.:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Otvori menadžer ključeva" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Onemogući ključ" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Dijalog servera &ključeva" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Izmeni isticanje..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"Uključena je upotreba GnuPG Agent-a u konfiguracionom fajlu (%1)." +"
Međutim, izgleda da agent nije pokrenut. Ovo može dovesti do problema sa " +"potpisivanjem/dešifrovanjem.
Ili isključite GnuPG Agent u postavkama KGpg-" +"a, ili popravite agent.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Izmeni lozinku..." +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Ne mogu da izvršim zahtevanu operaciju.\n" +"Izaberite ili jednu fasciklu ili nekoliko fajlova, ali nemojte mešati " +"fajlove i fascikle." -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Dužina:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Ne mogu da iseckam fasciklu." -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Napravljen:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Ne mogu da dešifrujem i prikažem fasciklu." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Id. ključa:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Ne mogu da potpišem fasciklu." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Poverenje u vlasnika:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Ne mogu da overim fasciklu." -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritam:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Šifrovan je sledeći tekst:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Ističe:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "Š&ifruj fajl..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Poverenje:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Dešifruj fajl..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Generiši potpis..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Proveri potpis..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Otisak:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Proveri MD5 sumu..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Ne znam" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "neimenovano" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "NE veruj" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Svi fajlovi" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Marginalno" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Otvori fajl koji treba šifrovati" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Potpuno" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Otvori fajl koji treba dešifrovati" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Bezuslovno" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Dešifruj fajl u" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Tekst koji treba pronaći ili id. ključa koji treba uvesti:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Snimi fajl" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Tekst koji treba pronaći ili id. ključa koji treba uvesti:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Postoji više načina da se ključ potraži. Možete koristiti tekstualnu ili " -"parcijalnu tekstualnu pretragu (npr. ako unesete Pera ili Perić, prikazaće se " -"svi ključevi u kojima se nalazi Pera ili Perić) ili pretraživati prema id.-u " -"ključa. Id.-ovi ključeva su znakovni nizovi sastavljeni od slova i brojeva koji " -"jedinstveno identifikuju ključ (npr. ako potražite 0xED7585F4 prikazaće se " -"ključ sa tim id.-om).

\n" -"\t\t\t\t
" +msgid "Editor" +msgstr "Uređivač" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Padajući dijalog servera ključeva:\n" -"Korisniku se omogućava da izabere server ključeva koji će biti korišćen za " -"uvoženje PGP/GnuPG ključeva u lokalni prsten ključeva." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Server ključeva:" +"Dokument nije mogao da se snimi, pošto izabrano kodiranje ne može da kodira " +"svaki unicode znak u njemu." -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Key Server:
" -"

Server ključeva je centralizovano skladište PGP/GnuPG ključeva povezano sa " -"Internetom i kojem se može pristupiti radi preuzimanja ili pohranjivanja " -"ključeva. Iz padajuće liste možete da izaberete koji server ključeva će biti " -"korišćen.

" -"

Vlasnici tih ključeva su često ljudi koje korisnik nikada nije sreo i zato " -"je autentičnost u najmanju ruku sumnjiva. Pogledajte u uputstvu GnuPG-a temu " -"koja pokrive odnose u „mreži poverenja“ da biste saznali kako GnuPG zaobilazi " -"probleme provere autentičnosti.

" +"Dokument nije mogao biti snimljen, proverite svoje dozvole i prostor na " +"disku." -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Traži" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Da li da prebrišem postojeći fajl %1?" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Uvezi" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prebriši" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Poštuj HTTP proksi:" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Otvori fajl koji treba da se proveri" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Izvezi" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Otvori fajl koji treba da se potpiše" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Izvezi:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Pritiskom na ovo dugme, navedeni ključ biće izvezen na navedni server.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " ili " -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Ključevi koje treba izvesti:" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Unesite lozinku za vaš fajl (simetrično šifrovanje):" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Nije nađen nijedan korisnički id.]" + +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" msgstr "" -"Ključevi koje treba izvesti:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Ovo omogućava korisniku da navede iz padajuće liste ključ koji će biti " -"izvezen na navedeni server ključeva.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Nije pronađen nijedan korisnički id.Isprobavam sve tajne ključeve.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "id. ključa" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Loša lozinka. Imate još %1 pokušaja.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Štampaj sertifikat" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Unesite lozinku za %1" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Napravi sertifikat za povlačenje za" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Unesite lozinku (simetrično šifrovanje)" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Detektovan je loš MDC. Neko je izmenio šifrovani tekst." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Bez razloga" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Potpis nije pronađen." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Ključ je ugrožen" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Dobar potpis od:
%1
Id. ključa: %2
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Ključ je prevaziđen" +#: kgpginterface.cpp:630 +msgid "" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" +msgstr "" +"Loš potpis od:
%1
Id. ključa: %2

Tekst je " +"izmenjen.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Ključ se više ne koristi" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Potpis je ispravan, ali se ključu ne veruje" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Razlog povlačenja:" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Potpis je ispravan, i ključu se bezuslovno veruje" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Snimi sertifikat:" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 kontrolna suma" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Uvezi u prsten ključeva" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Uporedi MD5 sa klipbordom" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg-ov čarobnjak" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "MD5 suma za %1 je:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Uvod" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Nepoznat status" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"

Dobrodošli u KGpg-ov čarobnjak

\n" -"Ovaj čarobnjak će prvo postaviti neke osnovne konfiguracione opcije koje su " -"potrebne za ispravno funkcionisanje KGpg-a. Zatim, omogućiće vam da napravite " -"vaš lični par ključeva, koji će vam omogućiti da šifrujete vaše fajlove i " -"e-poruke." +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Ispravna kontrolna suma, fajl je u redu." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Posedujete GnuPG izdanje:" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Sadržaj klipborda nije MD5 suma." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Prvi korak: Komunikacija sa GnuPG-om" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Pogrešna kontrolna suma, FAJL JE IZMENJEN" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Fajl potpisa %1 je uspešno napravljen." + +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Loša lozinka, potpis nije napravljen." + +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Loša lozinka. Ostaje vam još %1 pokušaja.
" + +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"Osim ako ne želite da isprobate neke neobične postavke, samo kliknite na dugme " -"„Nastavi“." +"LOŠ potpis od:
%1
Id. ključa: %2

Fajl je " +"izmenjen!
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"KGpg-u je potrebno da zna gde se nalazi vaš konfiguracioni fajl GnuPG-a." +"Potpis nedostaje:
Id. ključa: %1

Želite li da uvezete " +"ovaj ključ sa servera ključeva?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Putanja do fajla GnuPG-ovih opcija:" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Uvezi" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Drugi korak: Instalacija sekača na vašu radnu površinu" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Ne uvozi" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Instaliraj sekač na moju radnu površinu" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Unesite lozinku za %2:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Loša lozinka. Pokušajte ponovo.
" + +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Ovo će na vašoj radnoj površini instalirati ikonu sekača." -"
\n" -"Sekač će sigurnosno brisati fajlove koji mu se bace (prebrisaće ih 35 puta).\n" -"Zapamtite da ako preuzimate ili otvarate fajl u uređivaču, njegovi delovi mogu " -"biti snimljeni na privremenu lokaciju. Seckanje neće obrisati te privremene " -"fajlove.\n" -"
Ako koristite dnevnički sistem fajlova, seckanje možda neće biti 100% " -"sigurno.
" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Treći korak: Spremanje da napravite vaš par ključeva" +"Potpisivanje ključa %1 ključem %2 nije uspelo.
Želite " +"li da pokušate potpisivanje ključa u konzolnom režimu?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Automatski pokreni KGpg po pokretanju TDE-a." +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Ovaj ključ ima više od jednog korisničkog id.-a. \n" +"Ručno uredite ključ da biste obrisali potpis." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Vaš podrazumevani ključ:" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Unesite lozinku za %1:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"KGpg će sada pokrenuti dijalog za generisanje ključeva da biste mogli da " -"napravite svoj par ključeva za šifrovanje i dešifrovanje." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Napravljen je novi par ključeva" +"Izmena isticanja nije uspela.
Želite li da pokušate izmenu " +"isticanja ključa u konzolnom režimu?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Napravljen je novi ključ" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Loša lozinka. Pokušajte ponovo.
" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Uspešno ste napravili sledeći ključ:" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Unesite lozinku za %2" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Postavi kao moj podrazumevani ključ" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"Unesite novu lozinku za %1
Ako zaboravite ovu lozinku, svi " +"vaši šifrovani fajlovi i poruke će biti izgubljene!
" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -"Postavi kao moj podrazumevani ključ:
\n" -"\t\t\t" -"

Uključivanjem ove opcije, novonapravljeni par ključeva biće postavljen kao " -"podrazmevan.

\n" -"\t\t\t
" +"
Uvezli ste tajni ključ.
Uvezeni tajni ključevi " +"podrazumevano nisu od poverenja.
Da biste potpuno koristili ovaj tajni " +"ključ za potpisivanje i šifrovanje, morate urediti ključ (dvokliknite na " +"njega) i postavite poverenje na potpuno ili bezuslovno.
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Ova slika je vrlo velika. Da li da je ipak upotrebim?" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Upotrebi je" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nemoj" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Sertifikat za povlačenje" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Nije uspelo pravljenje sertifikata za povlačenje..." -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Niste izabrali ključ za šifrovanje." + +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" msgstr "" -"Proporučuje se da snimite ili odštampate sertifikat za povlačenje, pošto će vam " -"biti potreban u slučaju da vaš ključ postane ugrožen." +"Preostalo je %1 fajlova.\n" +"Šifrujem %2" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Snimi kao:" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Šifrujem %2" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Ključ koji treba uvesti:" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Obrađujem šifrovanje (%1)" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Napravljen" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"Seckam %n fajl\n" +"Seckam %n fajla\n" +"Seckam %n fajlova" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Id." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Greška KGpg-a" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Posebna naredba za dešifrovanje." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Proces je zaustavljen, nisu svi fajlovi iseckani." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Posebne opcije za šifrovanje" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Proces je zaustavljen.
Nisu svi fajlovi šifrovani." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Dozvoli posebne opcije za šifrovanje" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Dešifrujem %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Ključ za šifrovanje fajlova." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Obrađujem dešifrovanje" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Koristi ASCII-oklopljeno šifrovanje." +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Fajl %1 je javni ključ.
Želite li da ga uvezete?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

Fajl %1 je blok privatnog ključa. Koristite KGpg-ov menadžer " +"ključeva da biste ga uvezli.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Sakrij korisnički id." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Dešifrovanje nije uspelo." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Iseckaj izvorni fajl posle šifrovanja." +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrovanje" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Uključi kompatibilnost sa PGP-om 6." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Dešifrovanje" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Putanja konfiguracionog fajla fajla gpg-a." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Postavke GnuPG-a" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG grupe" +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Serveri ključeva" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Koristi samo dodatni prsten ključeva, a ne podrazumevani." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Razno" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Uključi dodatni javni prsten ključeva." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nova domaća lokacija GnuPG-a" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Uključi dodatni privatni prsten ključeva." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Konfiguracioni fajl nije nađen na izabranoj lokaciji.\n" +"Želite li da ga sada napravite?\n" +"\n" +"Bez konfiguracionog fajla, ni KGpg ni GnuPG neće ispravno raditi." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Putanja dodatnog javnog prstena ključeva." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Konfiguracioni fajl nije nađen" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Putanja dodatnog privatnog prstena ključeva." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Napravi" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Prvi put da je program pokrenut." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoriši" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Veličina prozora uređivača." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"Ne mogu da napravim konfiguracioni fajl. Proverite da li je odredišni " +"medijum montiran i da li imate pravo upisa." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Prikaži vrednost poverenja u menadžeru ključeva." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Potpiši fajl" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Prikaži vrednost isticanja u menadžeru ključeva." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Dešifruj fajl" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Prikaži vrednost veličine u menadžeru ključeva." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Dodaj novi server ključeva" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Prikaži vrednost kreiranja u menadžeru ključeva." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL servera:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Koristi biranje mišem umesto klipborda." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Udaljeni fajl je ispušten.
Udaljeni fajl će sada biti kopiran " +"u privremeni fajl da bi se obradila zahtevana operacija. Ovaj privremeni " +"fajl će biti izbrisan po završetku operacije.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Automatski pokreni KGpg po pokretanju TDE-a." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Nisam mogao da preuzmem fajl." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"Prikaži upozorenje pre pravljenja privremenih fajlova tokom operacija sa " -"udaljenim fajlovima." +"Ovaj fajl je privatni ključ.\n" +"Koristite Kgpg-ovo upravljanje ključevima da biste ga uvezli." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Izaberite podrazumevano ponašanje levog klika" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Ne mogu da pročitam fajl." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Obradi šifrovana ispuštanja" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&Potpiši/proveri" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Obradi nešifrovana ispuštanja" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "Š&ifruj" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Prikaži servisni meni „potpiši fajl“." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Dešifruj" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Prikaži servisni meni „dešifruj fajl“." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "neimenovano" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Prikaži savet dana." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Ključ nedostaje" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Boja za ključeve od poverenja." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Potpisivanje nije moguće: lozinka je loša ili nema ključa" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Boja za povučene ključeve." +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Šifrovanje nije uspelo." + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Lista privatnih ključeva" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Boja za nepoznate ključeve." +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Boja za ključeve koji nisu od poverenja." +msgid "Email" +msgstr "E-pošta" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Koristi HTTP proksi kada je dostupan." +msgid "ID" +msgstr "Id." -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Ako želite da dešifrujete tekstualni fajl, jednostavno ga prevucite i " -"ispustite u prozor uređivača, a Kgpg će odraditi ostalo. Čak i udaljeni fajlovi " -"mogu da se ispuste.

\n" -"

Ispustite javni ključ u prozor uređivača i Kgpg će ga automatski uvesti ako " -"želite.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Izaberite tajni ključ:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

Najlakši način da se fajl šifruje: jednostavno desno kliknite na fajl, i " -"dobićete opciju za šifrovanje u kontekstnom meniju.\n" -"Ovo radi u Konqueror-u ili na vašoj radnoj površini!

\n" +"Neki od vaših tajnih ključeva nisu od poverenja.
Promenite ih " +"ako želite da ih koristite za potpisivanje.
" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Ako želite da šifrujete poruku za više osoba, samo izaberite nekoliko " -"ključeva za šifrovanje držeći pritisnut taster Ctrl.

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Želite li da uvezete fajl %1 u vaš prsten ključeva?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Ne znate ništa o šifrovanju?" -"
\n" -"Nema problema, jednostavno napravite sebi par ključeva u prozoru za upravljanje " -"ključevima. Zatim, izvezite vaš javni ključ i pošaljite ga svojim prijateljima." -"
\n" -"Njima tražite da urede isto i uvezu njihove javne ključeve. Konačno, da biste " -"poslali šifrovanu poruku, upišite je u Kgpg-ovom uređivaču, pa kliknite na " -"„Šifruj“. Izaberite vašeg prijatelja i kliknite ponovo na „Šifruj“. Poruka će " -"biti šifrovana i spremna za slanje e-poštom.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Upravljanje ključevima" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Da biste izvršili operaciju nad ključem, otvorite prozor za upravljanje " -"ključevim i desno kliknite na ključ. Pojaviće se iskačući meni sa svim " -"dostupnim opcijama.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "I&zvezi javne ključeve..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Dešifrujte fajl jednim klikom miša na njega. Zatim ćete biti upitani za " -"lozinku i to je sve!

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Obriši ključeve" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Ako samo želite da otvorite menadžer ključeva, ukucajte „kgpg -k“ u " -"komandnoj liniji.

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Potpiši ključeve..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Pomoću „kgpg -s filename“ fajl će biti dešifrovan i otvoren u Kgpg-ovom " -"uređivaču.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Obriši po&tpis" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg — jednostavan korisnički interfejs za gpg\n" -"\n" -"Kgpg je projektovan da učini gpg lakim za upotrebu.\n" -"Pokušao sam da ga napravim što sigurnijim.\n" -"Nadam se da ćete uživati u njemu." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Uredi ključ" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Šifruj fajl" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "U&vezi ključ..." -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Otvori menadžer ključeva" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Postavi kao po&drazumevani ključ" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Prikaži šifrovani fajl" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Uvezi &nedostajuće potpise sa servera ključeva" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Potpiši fajl" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Osveži ključeve sa servera ključeva" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Proveri potpis" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Napravi grupu sa izabranim ključevima..." -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Iseckaj fajl" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Obriši grupu" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Fajl koji treba otvoriti" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Uredi grupu" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Napravi novi kontakt u adresaru" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Š&ifruj fajl..." +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Idi na podrazumevani ključ" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Dešifruj fajl..." +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Osveži listu" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Otvori menadžer ključeva" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Otvori fotografiju" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Generiši potpis..." +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "O&briši fotografiju" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Proveri potpis..." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Dodaj fotografiju" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Proveri MD5 sumu..." +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Dodaj id. korisnika" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Svi fajlovi" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "Ob&riši id. korisnika" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Otvori fajl koji treba šifrovati" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Uredi ključ u &terminalu" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Otvori fajl koji treba dešifrovati" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Izvezi tajni ključ..." -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Dešifruj fajl u" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Povuci ključ..." -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Snimi fajl" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Obriši par ključeva" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Dokument nije mogao da se snimi, pošto izabrano kodiranje ne može da kodira " -"svaki unicode znak u njemu." +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Generiši par ključeva..." -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Dokument nije mogao biti snimljen, proverite svoje dozvole i prostor na disku." +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Regeneriši javni ključ" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Da li da prebrišem postojeći fajl %1?" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Savet &dana" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prebriši" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Prikaži uputstvo GnuPG-a" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Otvori fajl koji treba da se proveri" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Prikaži samo tajne ključeve" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Otvori fajl koji treba da se potpiše" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Sakrij istekle/isključene ključeve" -#: kgpgview.cpp:97 +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Poverenje" + +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Napravljen" + +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Isticanje" + +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Foto id.-ovi" + +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Isključi" + +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Mali" + +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Srednji" + +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Veliki" + +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Id." + +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Očisti pretragu" + +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Traži: " + +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Filtriraj pretragu" + +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 ključeva, 000 grupa" + +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Možete osvežavati samo primarne ključeve. Proverite svoj izbor." + +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Dodaj novi korisnički id." + +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Udaljeni fajl je ispušten." -"
Udaljeni fajl će sada biti kopiran u privremeni fajl da bi se obradila " -"zahtevana operacija. Ovaj privremeni fajl će biti izbrisan po završetku " -"operacije.
" +"Slika mora da bude JPEG fajl. Setite se da se slika skladišti u okviru vašeg " +"javnog ključa. Ako upotrebite jako veliku sliku, i vaš ključ će postati jako " +"veliki! Dobre dimenzije slike su oko 240x288 piksela." -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Nisam mogao da preuzmem fajl." +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Desilo se nešto neočekivano tokom zahtevane operacije.\n" +"Proverite detalje iz zabeleženog punog izlaza." -#: kgpgview.cpp:143 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -"Ovaj fajl je privatni ključ.\n" -"Koristite Kgpg-ovo upravljanje ključevima da biste ga uvezli." +"Želite li zaista da obrišete foto id. %1
iz ključa %2 <" +"%3> ?
" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Ne mogu da pročitam fajl." +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Obriši ključeve" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "&Potpiši/proveri" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Foto id." -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "Š&ifruj" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Znakovni niz „%1“ nije pronađen." -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Dešifruj" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Ne mogu da kontaktiram adresar. Proverite vašu instalaciju." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "neimenovano" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Podključ" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Potpis nedostaje:" -"
Id. ključa: %1" -"
" -"
Želite li da uvezete ovaj ključ sa servera ključeva?
" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Tajni par ključeva" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Ključ nedostaje" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Grupa ključeva" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Ne uvozi" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Potpis" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Potpisivanje nije moguće: lozinka je loša ili nema ključa" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Korisnički id." -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Šifrovanje nije uspelo." +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Foto id." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Potpis za povlačenje" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "chaslav@sezampro.yu" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Napušteni tajni ključevi" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznat" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 ključeva, %2 grupa" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Nevažeći" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Ova ključ nije važeći za šifrovanje ili nije od poverenja." -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogućen" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Napravi sertifikat za povlačenje" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Povučen" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "Id.: " -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Istekao" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Tajni ključevi NE BI TREBALO da budu snimljeni na nesigurnoj lokaciji.\n" +"Ako neko drugi može da pristupi ovom fajlu, šifrovanje ovim ključem biće " +"ugroženo!\n" +"Da li da nastavim izvoženje ključa?" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinisan" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Izvezi" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Nikakvo" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Ne izvozi" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginalno" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Izvezi PRIVATNI KLJUČ kao" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Puno" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Vaš PRIVATNI ključ „%1“ je uspešno izvezen.\n" +"NEMOJTE ga ostaviti na nesigurnom mestu." -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Bezuslovno" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Vaš tajni ključ nije mogao da se izveze.\n" +"Proverite ključ." + +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Izvoz javnog ključa" + +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Vaš javni ključ „%1“ je uspešno izvezen\n" + +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Vaš javni ključ nije mogao da se izveze.\n" +"Proverite ključ." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neograničen" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Ovaj ključ je napušteni tajni ključ (tajni ključ bez javnog ključa). " +"Trenutno nije upotrebljiv.\n" +"\n" +"Želite li da regenerišete javni ključ?" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "ništa" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Generiši" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Izaberite nov datum isticanja" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Ne generiši" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Lozinka za ključ je promenjena" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Želite li zaista da obrišete grupu %1 ?" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Nisam mogao da promenim isticanje" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"Ne možete da napravite grupu koja sadrži potpise, podključeve ili druge " +"grupe." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Loša lozinka" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Napravi novu grupu" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Dešifruj i snimi fajl" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Unesite ime nove grupe:" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Prikaži dešifrovani fajl" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Sledeći ključevi nisu važeći ili nisu od poverenja i neće biti dodati u " +"grupu:" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "Š&ifruj fajl" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Nije izabran nijedan važeći ili ključ od poverenja. Grupa %1 neće " +"biti napravljena." -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "P&otpiši fajl" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"Sledeći ključevi su u grupi ali nisu važeći ili nisu u vašem prstenu " +"ključeva. Zato će biti uklonjeni iz grupe." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg — alat za šifrovanje" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Svojstva grupe" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Klipbord je prazan." +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Možete potpisivati samo primarne ključeve. Proverite svoj izbor." -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1939 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -"KGpg će sada napraviti privremeni arhivski fajl:" -"
%1 da bi odradio šifrovanje. Fajl će biti izbrisan pošto se " -"šifrovanje završi.
" +"Upravo ćete potpisati ključ:

%1
Id.: %2
Otisak:
%3.

Trebalo bi da proverite otisak ključa u telefonskom razgovoru ili " +"ličnom susretu sa vlasnikom ključa da biste bili sigurni da neko ne pokušava " +"da vam presretne komunikaciju.
" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Pravljenje privremenog fajla" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +"Upravo ćete potpisati sledeće ključeve u jednom prolazu.
Ako niste " +"pažljivo proverili sve otiske, sigurnost vaših komunikacija može biti " +"ugrožena.
" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Metod kompresije za arhivu:" +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Koliko pažljivo ste proverili da ovaj %n ključ zaista pripada osobama sa " +"kojima želite da komunicirate:\n" +"Koliko pažljivo ste proverili da ova %n ključa zaista pripadaju osobama sa " +"kojima želite da komunicirate:\n" +"Koliko pažljivo ste proverili da ovih %n ključeva zaista pripada osobama sa " +"kojima želite da komunicirate:" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Neću da odgovorim" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Nisam uopšte proverio" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Proverio sam površno" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Obrađujem kompresiju i šifrovanje fascikle" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Vrlo pažljivo sam proverio" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Lokalni potpis (ne može da se izveze)" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Iseckaj fajlove" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Ne potpisuj sve korisničke id-jeve (otvori terminal)" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "Želite li zaista da iseckate ove fajlove?" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Pogrešna lozinka, ključ %1 nije potpisan." -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"" -"

Morate biti svesni da seckanje nije sigurno " -"na svim fajl sistemima, i da delovi fajla mogu biti snimljeni u privremenom " -"fajlu ili redu za štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u uređivaču ili " -"pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na fasciklama).

" -"
" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Ne mogu da pročitam privremeni arhivski fajl" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Raspakuj u: " +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Svi potpisi ovog ključa već su u vašem prstenu ključeva" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Ispušteni tekst je javni ključ.
Želite li da ga uvezete?

" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Uredite ključ ručno da biste obrisali ovaj potpis." -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Nije nađen šifrovani tekst." +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Uredite ključ ručno da biste obrisali samopotpis." -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"Niste odredili putanju do fajla sa podešavanjima GnuPG-a." -"
Ovo može doneti neke iznenađujuće rezultate pri izvršavanju KGpg-a." -"
Želite li da pokrenete KGpg-ov čarobnjak da sredi ovaj problem?
" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Pokreni čarobnjaka" +"Želite li zaista da obrišete potpis
%1 iz ključa:
%2?" +"
" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Ne pokreći" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Zahtevana operacija je bila neuspešna, uredite ključ ručno." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni fajl" -". Proverite da li je GnuPG instaliran. Da li da KGpg pokuša da napravi " -"konfiguracioni fajl?" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Napravi" +"Unesite lozinku za %1:
Lozinka bi trebalo da sadrži i " +"nealfanumeričke znakove i slučajne sekvence" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ne pravi" - -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni fajl" -". Proverite da li je GnuPG instaliran i navedite putanju do konfiguracionog " -"fajla." +"Ova lozinka nije dovoljno sigurna.\n" +"Minimalna dužina je 5 znakova." + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Generišem novi par ključeva." -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"Izgleda da je vaša verzija GnuPG-a starija od 1.2.0. Fotografski id.-ovi i " -"grupe ključeva neće raditi ispravno. Razmislite o ažuriranju GnuPG-a ako želite " -"da koristite ove mogućnosti (http://gnupg.org)." +"\n" +"Sačekajte..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Treći korak: Izaberite svoj podrazumevani privatni ključ" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Generišem novi ključ..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "Š&ifruj klipbord" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Spreman" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Dešifruj klipbord" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Dogodilo se nešto neočekivano tokom pravljenja para ključeva.\n" +"Proverite detalje iz zabeleženog punog izlaza." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Potpiši/overi klipbord" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Napravljen je novi par ključeva" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Otvori uređivač" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "rezervna kopija" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Dijalog servera &ključeva" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %1 za štampanje..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"Uključena je upotreba GnuPG Agent-a u konfiguracionom fajlu (%1)." -"
Međutim, izgleda da agent nije pokrenut. Ovo može dovesti do problema sa " -"potpisivanjem/dešifrovanjem." -"
Ili isključite GnuPG Agent u postavkama KGpg-a, ili popravite agent.
" +"

Da li da obrišem TAJNI PAR KLJUČEVA %1?

Ako obrišete " +"ovaj par ključeva, više nikad nećete moći da dešifrujete fajlove šifrovane " +"ovim ključem." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"Ne mogu da izvršim zahtevanu operaciju.\n" -"Izaberite ili jednu fasciklu ili nekoliko fajlova, ali nemojte mešati fajlove i " -"fascikle." +"Sledeći parovi ključeva su tajni:
%1
Oni neće biti obrisani." +"
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Ne mogu da iseckam fasciklu." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Da li da obrišem sledeći %n javni ključ?\n" +"Da li da obrišem sledeća %n javna ključa?\n" +"Da li da obrišem sledećih %n javnih ključeva?" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Ne mogu da dešifrujem i prikažem fasciklu." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Uvoz ključa" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Ne mogu da potpišem fasciklu." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Otvori fajl" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Ne mogu da overim fasciklu." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Izvozim..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Šifrovan je sledeći tekst:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr "[Potpis za povlačenje]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(podrazumevano)" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr "[lokalni]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Dešifrovanje" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 podključ" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Postavke GnuPG-a" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Učitavam ključeve..." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Serveri ključeva" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Razno" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nova domaća lokacija GnuPG-a" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"Konfiguracioni fajl nije nađen na izabranoj lokaciji.\n" -"Želite li da ga sada napravite?\n" +"Kgpg — jednostavan korisnički interfejs za gpg\n" "\n" -"Bez konfiguracionog fajla, ni KGpg ni GnuPG neće ispravno raditi." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Konfiguracioni fajl nije nađen" +"Kgpg je projektovan da učini gpg lakim za upotrebu.\n" +"Pokušao sam da ga napravim što sigurnijim.\n" +"Nadam se da ćete uživati u njemu." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Napravi" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Šifruj fajl" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoriši" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Otvori menadžer ključeva" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Ne mogu da napravim konfiguracioni fajl. Proverite da li je odredišni medijum " -"montiran i da li imate pravo upisa." +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Prikaži šifrovani fajl" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "Potpiši fajl" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Dešifruj fajl" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Proveri potpis" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Dodaj novi server ključeva" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Iseckaj fajl" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL servera:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Fajl koji treba otvoriti" + +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Izaberite javni ključ" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Izaberite javni ključ za %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Očisti pretragu" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII-oklopljeno šifrovanje" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Traži: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Idi na podrazumevani ključ" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Sakrij korisnički id." -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" "Lista javnih ključeva: Izaberite ključ koji će se koristiti za " "šifrovanje." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" "ASCII šifrovanje: Čini mogućim otvaranje šifrovanog fajla u uređivaču " "teksta" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" -"Sakrij korisnički id.: Id. ključa se ne stavlja u šifrovani paket. Ova " -"opcija sakriva primaoca poruke i služi kao protivmera za analizu saobraćaja. " -"Može usporiti dešifrovanje pošto se isprobavaju svi dostupni tajni ključevi." +"Sakrij korisnički id.: Id. ključa se ne stavlja u šifrovani paket. " +"Ova opcija sakriva primaoca poruke i služi kao protivmera za analizu " +"saobraćaja. Može usporiti dešifrovanje pošto se isprobavaju svi dostupni " +"tajni ključevi." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." +msgstr "" +"Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja: Kada uvezete " +"javni ključ, on je obično označen kao da nije od poverenja i ne možete da ga " +"koristite pre nego što ga potpišite (i time učinite da je od poverenja). Ako " +"popunite ovu kućicu, moći ćete da koristite bilo koji ključ, čak i ako nije " +"potpisan." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Iseckaj izvorni fajl" + +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja" -": Kada uvezete javni ključ, on je obično označen kao da nije od poverenja i ne " -"možete da ga koristite pre nego što ga potpišite (i time učinite da je od " -"poverenja). Ako popunite ovu kućicu, moći ćete da koristite bilo koji ključ, " -"čak i ako nije potpisan." - -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Iseckaj izvorni fajl: Izvorni fajl se trajno uklanja. Nikako neće moći " -"da se povrati." - -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Iseckaj izvorni fajl:
" -"

Ako uključite ovu opciju, fajlovi koje ste šifrovali biće „iseckani“ " -"(prebrisani nekoliko puta različitim sadržajem). Tako će biti gotovo nemoguće " -"povratiti sadržaj izvornog fajla. Ali, morate biti svesni da ovo nije " -"sigurno na svim fajl sistemima, i da delovi fajla mogu biti snimljeni u " -"privremenom fajlu ili redu za štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u " -"uređivaču ili pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na " -"fasciklama).

" - -#: popuppublic.cpp:179 +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" +msgstr "" +"Iseckaj izvorni fajl: Izvorni fajl se trajno uklanja. Nikako neće " +"moći da se povrati." + +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Iseckaj izvorni fajl:

Ako uključite ovu opciju, fajlovi " +"koje ste šifrovali biće „iseckani“ (prebrisani nekoliko puta različitim " +"sadržajem). Tako će biti gotovo nemoguće povratiti sadržaj izvornog fajla. " +"Ali, morate biti svesni da ovo nije sigurno na svim fajl sistemima, i " +"da delovi fajla mogu biti snimljeni u privremenom fajlu ili redu za " +"štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u uređivaču ili pokušali da ga " +"štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na fasciklama).

" + +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "Pročitajte ovo pre seckanja" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Simetrično šifrovanje" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"Simetrično šifrovanje: Šifrovanje koje ne koristi ključeve. Potrebno je " -"samo da navedete lozinku da biste šifrovali/dešifrovali fajl." +"Simetrično šifrovanje: Šifrovanje koje ne koristi ključeve. Potrebno " +"je samo da navedete lozinku da biste šifrovali/dešifrovali fajl." -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Posebna opcija:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" @@ -2404,1142 +1952,1301 @@ msgstr "" "Posebna opcija: Ovo je samo za iskusne korisnike, dozvoljava vam da " "unesete opciju za komandnu liniju gpg, npr. „--armor“" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista privatnih ključeva" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Ime (najmanje 5 znakova):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Izaberite tajni ključ:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Posebna naredba za dešifrovanje:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"Neki od vaših tajnih ključeva nisu od poverenja." -"
Promenite ih ako želite da ih koristite za potpisivanje.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Želite li da uvezete fajl %1 u vaš prsten ključeva?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Upravljanje ključevima" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "I&zvezi javne ključeve..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Obriši ključeve" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Potpiši ključeve..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Obriši po&tpis" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Uredi ključ" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "U&vezi ključ..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Postavi kao po&drazumevani ključ" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Uvezi ključ sa servera ključeva" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Uvezi &nedostajuće potpise sa servera ključeva" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Osveži ključeve sa servera ključeva" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Napravi grupu sa izabranim ključevima..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Obriši grupu" +"Posebna naredba za dešifrovanje:
\n" +"\t\t

Ova opcija omogućava korisniku da navede posebnu naredbu koju će GPG " +"izvršiti kada dođe do dešifrovanja. (Ovo se preporučuje samo naprednim " +"korisnicima).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Uredi grupu" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Kompatibilnost sa PGP-om 6" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Napravi novi kontakt u adresaru" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Osveži listu" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"Kompatibilnost sa PGP-om 6:
\n" +"\t\t

Uključivanjem ove opcijete forsirate GnuPG da pravi šifrovane pakete " +"koji su što je moguće kompatibilniji sa PGP („Pretty Good Privacy“) 6 " +"standardom, time omogućujući korisnicima GnuPG-a da međusobno sarađuju sa " +"korisnicima PGP-a 6.

" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Otvori fotografiju" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"ASCII oklopljeno šifrovanje:
\n" +"\t\t

Ako uključite ovu opciju, svi šifrovani fajlovi biće zapisani u " +"obliku koji može da se otvori pomoću uređivača teksta, što ih čini pogodnim " +"za umetanje u telo e-poruke.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "O&briši fotografiju" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Sakrij korisnički id.:
\n" +"\t\t

Uključivanjem ove opcije, id. ključa primaoca biće uklonjen iz svih " +"šifrovanih paketa. Prednost ovoga je što onemogućuje laku analizu saobraćaja " +"pošto je primalac nepoznat. Loša strana je što će primalac morati da isproba " +"sve svoje tajne ključeve da bi mogao da dešifruje paket, što može biti dug " +"proces ako ima mnogo ključeva.

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Dodaj fotografiju" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Iseckaj izvorni fajl:
\n" +"\t\t

Ako uključite ovu opciju, fajlovi koje ste šifrovali biće " +"„iseckani“ (prebrisani nekoliko puta različitim sadržajem). Tako će biti " +"gotovo nemoguće povratiti sadržaj izvornog fajla. Ali, morate biti svesni " +"da ovo nije 100% sigurno na svim fajl sistemima, i da delovi fajla mogu " +"biti snimljeni u privremenom fajlu ili redu za štampanje ako ste fajl " +"prethodno otvarali u uređivaču ili pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na " +"fajlovima (ne i na fasciklama).

" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Dodaj id. korisnika" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja:
\n" +"\t\t

Prilikom uvoza javnog ključa, ključ se obično obeleži kao da nije od " +"poverenja i zato ne može da se koristi dok se ne potpiše podrazumevanim " +"ključem (i tako se proglasi da je od poverenja). Ako popunite ovu kućicu, " +"bilo koji ključ može biti korišćen, čak i ako nije od poverenja.

" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "Ob&riši id. korisnika" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Posebna naredba za šifrovanje:" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Uredi ključ u &terminalu" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Posebna naredba za šifrovanje:
\n" +"\t\t\t

Kada se ovo aktivira, pojaviće se polje za unos u dijalogu za izbor " +"ključeva, u kojem ćete moći da unesete posebnu naredbu za šifrovanje. Ova " +"opcija se preporučuje samo iskusnim korisnicima.

" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Izvezi tajni ključ..." +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Povuci ključ..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove:
\n" +"\t\t

Uključivanjem ove opcije, svakom fajlu biće dodat nastavak .pgp " +"umesto .gpg. Ova opcija je tu da bi se održala kompatibilnost sa korisnicima " +"programa PGP („Pretty Good Privacy“).

" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Obriši par ključeva" +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Šifruj fajlove pomoću:" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Generiši par ključeva..." +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Šifruj fajlove pomoću:
\n" +"

Uključivanjem ove opcije, svaka operacija šifrovanja biće forsirana da " +"koristi izabrani ključ. KGpg neće pitati za primaoca i podrazumevani ključ " +"će biti zaobiđen.

" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Regeneriši javni ključ" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Savet &dana" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Izmeni..." -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Prikaži uputstvo GnuPG-a" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Uvek šifruj pomoću:" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Prikaži samo tajne ključeve" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Uvek šifruj pomoću:
\n" +"

Ovo omogućava da se svi fajlovi/poruke takođe šifruju izabranim ključem. " +"Međutim, ako je izabrana i opcija „Šifruj fajlove pomoću:“, ključ koji je tu " +"izabran imaće prednost nad „Uvek šifruj pomoću:“ ključem.

" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Sakrij istekle/isključene ključeve" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Globalne postavke:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Poverenje" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Dom GnuPG-a" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Konfiguracioni fajl:" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Isticanje" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Domaća lokacija:" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Foto id.-ovi" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "&Koristi GnuPG agenta" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Mali" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Dodatni prsten ključeva" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Srednji" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Ja&vni:" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Veliki" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Privatni:" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Filtriraj pretragu" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Koristi samo ovaj prsten ključeva" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 ključeva, 000 grupa" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Globalne postavke" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Možete osvežavati samo primarne ključeve. Proverite svoj izbor." +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Automatski pokreni KGpg po prijavljivanju" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Dodaj novi korisnički id." +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" +"Automatski pokreni KGpg po pokretanju TDE-a:
\n" +"

Ako je ovo uključeno, KGpg će biti automatski pokrenut svaki put kada se " +"TDE pokrene.

" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Koristi biranje mišem umesto klipborda" + +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"Slika mora da bude JPEG fajl. Setite se da se slika skladišti u okviru vašeg " -"javnog ključa. Ako upotrebite jako veliku sliku, i vaš ključ će postati jako " -"veliki! Dobre dimenzije slike su oko 240x288 piksela." +"Koristi biranje mišem umesto klipborda
\n" +"\t\t\t

Ako je ovo uključeno, operacije sa klipbordom u KGpg-u koristiće " +"izbor mišem, što znači isticanje teksta koji treba da se kopira a zatim klik " +"srednjim dugmetom (ili levim i desnim istovremeno) za prenošnje. Ako ova " +"opcija nije uključena, klipbord će raditi sa prečicama na tastaturi (Ctrl-c, " +"Ctrl-v).

" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"Desilo se nešto neočekivano tokom zahtevane operacije.\n" -"Proverite detalje iz zabeleženog punog izlaza." +"Prikaži upozorenje pre pravljenja privremenih fajlova\n" +"(dešava se samo pri operacijama sa udaljenim fajlovima)" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -"Želite li zaista da obrišete foto id. %1" -"
iz ključa %2 <%3> ?
" +"Prikaži upozorenje pre pravljenja privremenih fajlova:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Foto id." +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Instaliraj sekač" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Znakovni niz „%1“ nije pronađen." +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg vam omogućava da napravite sekač na svojoj radnoj površini. \n" +"On će iseckati (prebrisati nekoliko puta pre krajnjeg brisanja) fajlove \n" +"koje ispustite na njega, činjeći njihovo vraćanje gotovo nemogućim." -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Ne mogu da kontaktiram adresar. Proverite vašu instalaciju." +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Javni ključ" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Apleti i meniji" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Podključ" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Levi klik miša otvara (ponovo pokrenite KGpg da bi imalo efekta):" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Tajni par ključeva" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Menadžer ključeva" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Grupa ključeva" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Konqueror-ovi servisni meniji" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Potpis" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Servisni meni za potpisivanje fajla:" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Korisnički id." +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Servisni meni za potpisivanje fajla:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Foto id." +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Servisni meni za dešifrovanje fajla:" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Potpis za povlačenje" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Servisni meni za dešifrovanje fajla:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Napušteni tajni ključevi" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Omogući sa svim fajlovima" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 ključeva, %2 grupa" +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Omogući sa šifrovanim fajlovima" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Ova ključ nije važeći za šifrovanje ili nije od poverenja." +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Aplet za sistemsku kasetu" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Napravi sertifikat za povlačenje" +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Događaj pri ispuštanju nešifrovanog fajla:" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Id.: " +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Događaj pri ispuštanju nešifrovanog fajla:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Događaj pri ispuštanju šifrovanog fajla:" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Tajni ključevi NE BI TREBALO da budu snimljeni na nesigurnoj lokaciji.\n" -"Ako neko drugi može da pristupi ovom fajlu, šifrovanje ovim ključem biće " -"ugroženo!\n" -"Da li da nastavim izvoženje ključa?" +"Događaj pri ispuštanju šifrovanog fajla:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Ne izvozi" +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Šifruj" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Izvezi PRIVATNI KLJUČ kao" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Potpiši" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Pitaj" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Dešifruj i snimi" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Dešifruj i otvori u uređivaču" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Postavi kao podrazumevani" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Vaš PRIVATNI ključ „%1“ je uspešno izvezen.\n" -"NEMOJTE ga ostaviti na nesigurnom mestu." +"Informacija:\n" +"Samo podrazumevani server će biti sačuvan u GnuPG-ovom konfiguracionom " +"fajlu, svi ostali se čuvaju samo za upotrebu u KGpg-u." + +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Poštuj HTTP proksi kada je dostupan" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Boje ključeva" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Vaš tajni ključ nije mogao da se izveze.\n" -"Proverite ključ." +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Nepoznati ključevi:" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Izvoz javnog ključa" +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Ključevi od poverenja:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Vaš javni ključ „%1“ je uspešno izvezen\n" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Istekli/isključeni ključevi:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Vaš javni ključ nije mogao da se izveze.\n" -"Proverite ključ." +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Povučeni ključevi:" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Ovaj ključ je napušteni tajni ključ (tajni ključ bez javnog ključa). Trenutno " -"nije upotrebljiv.\n" -"\n" -"Želite li da regenerišete javni ključ?" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Font uređivača" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Generiši" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Dostupni ključevi od poverenja" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Ne generiši" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Ključevi u grupi" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Želite li zaista da obrišete grupu %1 ?" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Izvezi atribute (foto id.)" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Ne možete da napravite grupu koja sadrži potpise, podključeve ili druge " -"grupe." +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Podrazumevani server ključeva" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Napravi novu grupu" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Klipbord" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Unesite ime nove grupe:" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Fajl:" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Sledeći ključevi nisu važeći ili nisu od poverenja i neće biti dodati u grupu:" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Nema fotografije" -#: listkeys.cpp:1742 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Nije izabran nijedan važeći ili ključ od poverenja. Grupa %1 " -"neće biti napravljena." +"Fotografija:
\n" +"\t\t\t

U javni ključ može da se uključi i fotografija, radi dodatne " +"sigurnosti. Fotografija može da se koristi kao dodatni metod za " +"autentifikaciju ključa. Međutim, ne treba se na nju oslanjati kao na jedini " +"oblik autentifikacije.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Sledeći ključevi su u grupi ali nisu važeći ili nisu u vašem prstenu ključeva. " -"Zato će biti uklonjeni iz grupe." +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Fotografska id.:" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Svojstva grupe" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Onemogući ključ" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Možete potpisivati samo primarne ključeve. Proverite svoj izbor." +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Izmeni isticanje..." -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Upravo ćete potpisati ključ:" -"
" -"
%1" -"
Id.: %2" -"
Otisak: " -"
%3." -"
" -"
Trebalo bi da proverite otisak ključa u telefonskom razgovoru ili ličnom " -"susretu sa vlasnikom ključa da biste bili sigurni da neko ne pokušava da vam " -"presretne komunikaciju.
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Upravo ćete potpisati sledeće ključeve u jednom prolazu." -"
Ako niste pažljivo proverili sve otiske, sigurnost vaših komunikacija " -"može biti ugrožena.
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Koliko pažljivo ste proverili da ovaj %n ključ zaista pripada osobama sa kojima " -"želite da komunicirate:\n" -"Koliko pažljivo ste proverili da ova %n ključa zaista pripadaju osobama sa " -"kojima želite da komunicirate:\n" -"Koliko pažljivo ste proverili da ovih %n ključeva zaista pripada osobama sa " -"kojima želite da komunicirate:" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Izmeni lozinku..." -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Neću da odgovorim" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Dužina:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Nisam uopšte proverio" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Napravljen:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Proverio sam površno" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Id. ključa:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Vrlo pažljivo sam proverio" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Poverenje u vlasnika:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokalni potpis (ne može da se izveze)" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Poverenje:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Ne potpisuj sve korisničke id-jeve (otvori terminal)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Pogrešna lozinka, ključ %1 nije potpisan." +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Otisak:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Ne znam" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "NE veruj" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Svi potpisi ovog ključa već su u vašem prstenu ključeva" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Marginalno" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Uredite ključ ručno da biste obrisali ovaj potpis." +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Potpuno" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Uredite ključ ručno da biste obrisali samopotpis." +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Bezuslovno" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Tekst koji treba pronaći ili id. ključa koji treba uvesti:" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Želite li zaista da obrišete potpis" -"
%1 iz ključa:" -"
%2?
" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Zahtevana operacija je bila neuspešna, uredite ključ ručno." +"Tekst koji treba pronaći ili id. ključa koji treba uvesti:
\n" +"\t\t\t\t

Postoji više načina da se ključ potraži. Možete koristiti " +"tekstualnu ili parcijalnu tekstualnu pretragu (npr. ako unesete Pera ili " +"Perić, prikazaće se svi ključevi u kojima se nalazi Pera ili Perić) ili " +"pretraživati prema id.-u ključa. Id.-ovi ključeva su znakovni nizovi " +"sastavljeni od slova i brojeva koji jedinstveno identifikuju ključ (npr. ako " +"potražite 0xED7585F4 prikazaće se ključ sa tim id.-om).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"Unesite lozinku za %1:" -"
Lozinka bi trebalo da sadrži i nealfanumeričke znakove i slučajne sekvence" +"Padajući dijalog servera ključeva:\n" +"Korisniku se omogućava da izabere server ključeva koji će biti korišćen za " +"uvoženje PGP/GnuPG ključeva u lokalni prsten ključeva." -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Server ključeva:" + +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Ova lozinka nije dovoljno sigurna.\n" -"Minimalna dužina je 5 znakova." +"Key Server:

Server ključeva je centralizovano skladište " +"PGP/GnuPG ključeva povezano sa Internetom i kojem se može pristupiti radi " +"preuzimanja ili pohranjivanja ključeva. Iz padajuće liste možete da " +"izaberete koji server ključeva će biti korišćen.

Vlasnici tih " +"ključeva su često ljudi koje korisnik nikada nije sreo i zato je " +"autentičnost u najmanju ruku sumnjiva. Pogledajte u uputstvu GnuPG-a temu " +"koja pokrive odnose u „mreži poverenja“ da biste saznali kako GnuPG " +"zaobilazi probleme provere autentičnosti.

" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Generišem novi par ključeva." +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Traži" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Poštuj HTTP proksi:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Izvezi" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Sačekajte..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Generišem novi ključ..." +"Izvezi:
\n" +"\t\t\t\t

Pritiskom na ovo dugme, navedeni ključ biće izvezen na navedni " +"server.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Spreman" +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Ključevi koje treba izvesti:" -#: listkeys.cpp:2279 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Dogodilo se nešto neočekivano tokom pravljenja para ključeva.\n" -"Proverite detalje iz zabeleženog punog izlaza." +"Ključevi koje treba izvesti:
\n" +"\t\t\t\t

Ovo omogućava korisniku da navede iz padajuće liste ključ koji će " +"biti izvezen na navedeni server ključeva.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "rezervna kopija" +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Posebna naredba za dešifrovanje." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Posebne opcije za šifrovanje" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Dozvoli posebne opcije za šifrovanje" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Ključ za šifrovanje fajlova." -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %1 za štampanje..." +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Koristi ASCII-oklopljeno šifrovanje." -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Da li da obrišem TAJNI PAR KLJUČEVA %1?

" -"Ako obrišete ovaj par ključeva, više nikad nećete moći da dešifrujete fajlove " -"šifrovane ovim ključem." +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Sledeći parovi ključeva su tajni:" -"
%1" -"
Oni neće biti obrisani.
" +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Sakrij korisnički id." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"Da li da obrišem sledeći %n javni ključ?\n" -"Da li da obrišem sledeća %n javna ključa?\n" -"Da li da obrišem sledećih %n javnih ključeva?" +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Iseckaj izvorni fajl posle šifrovanja." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Uvoz ključa" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Uključi kompatibilnost sa PGP-om 6." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Otvori fajl" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Izvozim..." +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Putanja konfiguracionog fajla fajla gpg-a." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr "[Potpis za povlačenje]" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG grupe" -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr "[lokalni]" +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Koristi samo dodatni prsten ključeva, a ne podrazumevani." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 podključ" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Uključi dodatni javni prsten ključeva." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Učitavam ključeve..." +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Uključi dodatni privatni prsten ključeva." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Putanja dodatnog javnog prstena ključeva." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Putanja dodatnog privatnog prstena ključeva." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Prvi put da je program pokrenut." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Veličina prozora uređivača." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Generisanje ključa" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Prikaži vrednost poverenja u menadžeru ključeva." -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Režim za eksperte" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Prikaži vrednost isticanja u menadžeru ključeva." -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Generiši par ključeva" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Prikaži vrednost veličine u menadžeru ključeva." -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nikad" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Prikaži vrednost kreiranja u menadžeru ključeva." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Dana" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Koristi biranje mišem umesto klipborda." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Sedmica" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Automatski pokreni KGpg po pokretanju TDE-a." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Meseci" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Prikaži upozorenje pre pravljenja privremenih fajlova tokom operacija sa " +"udaljenim fajlovima." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Godina" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Izaberite podrazumevano ponašanje levog klika" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Veličina ključa:" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Obradi šifrovana ispuštanja" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Morate navesti ime." +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Obradi nešifrovana ispuštanja" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Upravo ćete napraviti ključ bez e-adrese" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Prikaži servisni meni „potpiši fajl“." -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "E-adesa nije ispravna" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Prikaži servisni meni „dešifruj fajl“." -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " ili " +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Prikaži savet dana." -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Unesite lozinku za vaš fajl (simetrično šifrovanje):" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Boja za ključeve od poverenja." -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Nije nađen nijedan korisnički id.]" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Boja za povučene ključeve." -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "" -"Nije pronađen nijedan korisnički id.Isprobavam sve tajne ključeve." -"
" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Boja za nepoznate ključeve." -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Loša lozinka. Imate još %1 pokušaja.
" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Boja za ključeve koji nisu od poverenja." -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Unesite lozinku za %1" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Unesite lozinku (simetrično šifrovanje)" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Koristi HTTP proksi kada je dostupan." -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Detektovan je loš MDC. Neko je izmenio šifrovani tekst." +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Potpis nije pronađen." +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "P&otpis" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Dobar potpis od:
%1
Id. ključa: %2
" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Postavke GnuPG-a" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Loš potpis od: " -"
%1" -"
Id. ključa: %2" -"
" -"
Tekst je izmenjen.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "id. ključa" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Potpis je ispravan, ali se ključu ne veruje" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Štampaj sertifikat" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Potpis je ispravan, i ključu se bezuslovno veruje" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Napravi sertifikat za povlačenje za" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 kontrolna suma" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Uporedi MD5 sa klipbordom" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Bez razloga" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "MD5 suma za %1 je:" +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Ključ je ugrožen" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Nepoznat status" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Ključ je prevaziđen" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Ispravna kontrolna suma, fajl je u redu." +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Ključ se više ne koristi" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Sadržaj klipborda nije MD5 suma." +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Razlog povlačenja:" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Pogrešna kontrolna suma, FAJL JE IZMENJEN" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Snimi sertifikat:" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Fajl potpisa %1 je uspešno napravljen." +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Uvezi u prsten ključeva" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Loša lozinka, potpis nije napravljen." +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGpg-ov čarobnjak" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Loša lozinka. Ostaje vam još %1 pokušaja.
" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Uvod" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." msgstr "" -"LOŠ potpis od:" -"
%1" -"
Id. ključa: %2" -"
" -"
Fajl je izmenjen!
" +"

Dobrodošli u KGpg-ov čarobnjak

\n" +"Ovaj čarobnjak će prvo postaviti neke osnovne konfiguracione opcije koje su " +"potrebne za ispravno funkcionisanje KGpg-a. Zatim, omogućiće vam da " +"napravite vaš lični par ključeva, koji će vam omogućiti da šifrujete vaše " +"fajlove i e-poruke." -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Unesite lozinku za %2:" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Posedujete GnuPG izdanje:" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Loša lozinka. Pokušajte ponovo.
" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Prvi korak: Komunikacija sa GnuPG-om" -#: kgpginterface.cpp:949 +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" -"Potpisivanje ključa %1 ključem %2 nije uspelo." -"
Želite li da pokušate potpisivanje ključa u konzolnom režimu?
" +"Osim ako ne želite da isprobate neke neobične postavke, samo kliknite na " +"dugme „Nastavi“." -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." msgstr "" -"Ovaj ključ ima više od jednog korisničkog id.-a. \n" -"Ručno uredite ključ da biste obrisali potpis." +"KGpg-u je potrebno da zna gde se nalazi vaš konfiguracioni fajl GnuPG-a." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Unesite lozinku za %1:" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Putanja do fajla GnuPG-ovih opcija:" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Drugi korak: Instalacija sekača na vašu radnu površinu" + +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Instaliraj sekač na moju radnu površinu" + +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"Izmena isticanja nije uspela." -"
Želite li da pokušate izmenu isticanja ključa u konzolnom režimu?
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" +msgstr "" +"Ovo će na vašoj radnoj površini instalirati ikonu sekača.
\n" +"Sekač će sigurnosno brisati fajlove koji mu se bace (prebrisaće ih 35 " +"puta).\n" +"Zapamtite da ako preuzimate ili otvarate fajl u uređivaču, njegovi delovi " +"mogu biti snimljeni na privremenu lokaciju. Seckanje neće obrisati te " +"privremene fajlove.\n" +"
Ako koristite dnevnički sistem fajlova, seckanje možda neće biti 100% " +"sigurno.
" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Loša lozinka. Pokušajte ponovo.
" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Treći korak: Spremanje da napravite vaš par ključeva" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Unesite lozinku za %2" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Automatski pokreni KGpg po pokretanju TDE-a." -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Unesite novu lozinku za %1" -"
Ako zaboravite ovu lozinku, svi vaši šifrovani fajlovi i poruke će biti " -"izgubljene!" -"
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Vaš podrazumevani ključ:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"%n tajni ključ je obrađen." -"
\n" -"%n tajna ključa su obrađena." -"
\n" -"%n tajnih ključeva je obrađeno." -"
" +"KGpg će sada pokrenuti dijalog za generisanje ključeva da biste mogli da " +"napravite svoj par ključeva za šifrovanje i dešifrovanje." -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "" -"%n tajni ključ je nepromenjen." -"
\n" -"%n tajna ključa su nepromenjena." -"
\n" -"%n tajnih ključeva je nepromenjeno." -"
" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Ključevi" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"%n potpis je uvezen." -"
\n" -"%n potpisa su uvezena." -"
\n" -"%n potpisa je uvezeno." -"
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Prikaži detalje" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"%n ključ je bez id.-a." -"
\n" -"%n ključa su bez id.-a." -"
\n" -"%n ključeva je bez id.-a." -"
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupe" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Napravljen je novi ključ" + +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Uspešno ste napravili sledeći ključ:" + +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Postavi kao moj podrazumevani ključ" + +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"%n RSA ključ je uvezen." -"
\n" -"%n RSA ključa su uvezena." -"
\n" -"%n RSA ključeva je uvezeno." -"
" +"Postavi kao moj podrazumevani ključ:
\n" +"\t\t\t

Uključivanjem ove opcije, novonapravljeni par ključeva biće " +"postavljen kao podrazmevan.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" + +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" + +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" + +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Sertifikat za povlačenje" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"%n korisnički id. je uvezen." -"
\n" -"%n korisnička id.-a su uvezena." -"
\n" -"%n korisničkih id.-ova je uvezeno." -"
" +"Proporučuje se da snimite ili odštampate sertifikat za povlačenje, pošto će " +"vam biti potreban u slučaju da vaš ključ postane ugrožen." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"%n podključ je uvezen." -"
\n" -"%n podključa su uvezena." -"
\n" -"%n podključeva je uvezeno." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Snimi kao:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Ključ koji treba uvesti:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"%n sertifikat za povlačenje je uvezen." -"
\n" -"%n sertifikata za povlačenje su uvezena." -"
\n" -"%n sertifikata za povlačanje je uvezeno." -"
" +"

Ako želite da dešifrujete tekstualni fajl, jednostavno ga prevucite i " +"ispustite u prozor uređivača, a Kgpg će odraditi ostalo. Čak i udaljeni " +"fajlovi mogu da se ispuste.

\n" +"

Ispustite javni ključ u prozor uređivača i Kgpg će ga automatski uvesti " +"ako želite.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"%n tajni ključ je obrađen." -"
\n" -"%n tajna ključa su obrađena." -"
\n" -"%n tajnih ključeva je obrađeno." -"
" +"

Najlakši način da se fajl šifruje: jednostavno desno kliknite na fajl, i " +"dobićete opciju za šifrovanje u kontekstnom meniju.\n" +"Ovo radi u Konqueror-u ili na vašoj radnoj površini!

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"%n tajni ključ je uvezen." -"
\n" -"%n tajna ključa su uvezena." -"
\n" -"%n tajnih ključeva je uvezeno." -"
" +"

Ako želite da šifrujete poruku za više osoba, samo izaberite nekoliko " +"ključeva za šifrovanje držeći pritisnut taster Ctrl.

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"%n tajni ključ je nepromenjen." -"
\n" -"%n tajna ključa su nepromenjena." -"
\n" -"%n tajnih ključeva je nepromenjeno." -"
" +"

Ne znate ništa o šifrovanju?
\n" +"Nema problema, jednostavno napravite sebi par ključeva u prozoru za " +"upravljanje ključevima. Zatim, izvezite vaš javni ključ i pošaljite ga " +"svojim prijateljima.
\n" +"Njima tražite da urede isto i uvezu njihove javne ključeve. Konačno, da " +"biste poslali šifrovanu poruku, upišite je u Kgpg-ovom uređivaču, pa " +"kliknite na „Šifruj“. Izaberite vašeg prijatelja i kliknite ponovo na " +"„Šifruj“. Poruka će biti šifrovana i spremna za slanje e-poštom.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"%n tajni ključ nije uvezen." -"
\n" -"%n tajna ključa nisu uvezena." -"
\n" -"%n tajnih ključeva nije uvezeno." -"
" +"

Da biste izvršili operaciju nad ključem, otvorite prozor za upravljanje " +"ključevim i desno kliknite na ključ. Pojaviće se iskačući meni sa svim " +"dostupnim opcijama.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"%n tajni ključ je uvezen." -"
\n" -"%n tajna ključa su uvezena." -"
\n" -"%n tajnih ključeva je uvezeno." -"
" +"

Dešifrujte fajl jednim klikom miša na njega. Zatim ćete biti upitani za " +"lozinku i to je sve!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
Uvezli ste tajni ključ. " -"
Uvezeni tajni ključevi podrazumevano nisu od poverenja." -"
Da biste potpuno koristili ovaj tajni ključ za potpisivanje i šifrovanje, " -"morate urediti ključ (dvokliknite na njega) i postavite poverenje na potpuno " -"ili bezuslovno.
" +"

Ako samo želite da otvorite menadžer ključeva, ukucajte „kgpg -k“ u " +"komandnoj liniji.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Nijedan ključ nije uvezen...\n" -"Proverite detaljan dnevnik za više informacija" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Ova slika je vrlo velika. Da li da je ipak upotrebim?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Upotrebi je" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nemoj" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Nije uspelo pravljenje sertifikata za povlačenje..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Server ključeva" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Morate uneti znakovni niz za pretragu." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Povezujem se sa serverom..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Morate izabrati ključ." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Pronađeno je %1 ključeva koji se poklapaju" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Povezujem se sa serverom..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Prekini" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detalji" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Informacije" +"

Pomoću „kgpg -s filename“ fajl će biti dešifrovan i otvoren u Kgpg-ovom " +"uređivaču.

\n" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "Unicode (utf-8) kod&iranje" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kgpg.po index d30f6309a4c..856e8403e14 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 12:05+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -19,3492 +19,3214 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Du har inte valt en krypteringsnyckel." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Filen finns redan" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" -msgstr "" -"%1 filer kvar.\n" -"Krypterar %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Krypterar %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Behandlar kryptering (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Vänta..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Förstör %n fil\n" -"Förstör %n filer" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Kgpg-fel" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Processen stoppad. Alla filer förstördes inte." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Processen stoppad.
Alla filer krypterades inte." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Avkodar %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Behandlar avkodning" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Filen %1 är en öppen nyckel.
Vill du importera den?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

Filen %1 är ett privat nyckelblock. Använd Kgpg-nyckelhantering för " -"att importera den.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Avkodning misslyckades." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Information" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "S&ignatur" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Information" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "Nyc&klar" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Skapa nyckel" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "Vi&sa detaljer" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Expertläge" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupper" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Skapa nyckelpar" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Namn (minst fem tecken):" +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "E-post:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Kommentar (valfri):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Eget avkodningskommando:" +msgid "Expiration:" +msgstr "Utgångstid:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Eget avkodningskommando:
\n" -"\t\t " -"

Det här alternativet tillåter att användarena anger ett eget kommando som " -"ska köras av GPG när avkodning sker. (Rekommenderas bara för avancerade " -"användare).

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Kryptering" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Dagar" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Fungera med PGP 6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Veckor" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Månader" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Fungera tillsammans med PGP 6
\n" -"\t\t" -"

Markeras det här alternativet tvingas GunPG skriva ut krypterade paket som " -"fungerar så bra som möjligt med PGP (Pretty Good Privacy) 6-standarder, vilket " -"tillåter att GnuPG-användare kan samarbeta med PGP 6-användare.

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "År" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII-bepansrad kryptering" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Nyckelstorlek:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"ASCII-bepansrad kryptering:
\n" -"\t\t" -"

Markeras det här alternativet skrivs alla krypterade filer med ett format " -"som kan öppnas av en texteditor, och därför är utmatningen lämplig att placera " -"inne i ett brev.

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritm:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Dölj användar-id" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Du måste ange ett namn." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Dölj användar-id:
\n" -"\t\t" -"

Markeras det här alternativet tas mottagarens nyckel-id bort från alla " -"krypterade paket. Fördelen är att trafikanalys av krypterade paket inte kan " -"utföras lika enkelt, eftersom mottagaren inte är känd. Nackdelen är att " -"mottagaren av de krypterade paketen tvingas prova alla hemliga nycklar innan " -"paketen kan avkodas. Det kan vara en långsam process, beroende på antalet " -"hemliga nycklar som mottagaren har.

" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Du håller på att skapa en nyckel utan e-postadress" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Förstör källfil" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "E-postadress inte giltig" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Förstör källfil:
\n" -"\t\t" -"

Markeras alternativet förstörs filerna du har krypterat (de skrivs över " -"flera gånger innan de tas bort). På så sätt är det nästan omöjligt att " -"källfilen kan återställas. Men du måste vara medveten om att det inte är 100 " -"% säkert på alla filsystem, och att delar av filen kan ha sparats i en " -"tillfällig fil, eller i skrivarens utskriftskö om du tidigare öppnade den i en " -"editor eller försökte skriva ut den. Detta fungerar bara för filer (inte " -"kataloger).

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Tillåt kryptering med opålitliga nycklar" +msgid "Key Properties" +msgstr "Nyckelegenskaper" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Tillåt kryptering med opålitliga nycklar:
\n" -"\t\t" -"

När du importerar en öppen nyckel markeras den oftast som opålitlig och du " -"kan inte använda den om du inte signerar med standardnyckeln (så att den blir " -"\"pålitlig\"). Markeras den här rutan kan vilken nyckel som helst användas, " -"även om den är opålitlig.

" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Eget krypteringskommando:" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Ogiltig" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Aktivera egen kommandoradsinmatning
\n" -"\t\t\t " -"

När aktiverad, visas ett inmatningsfält i dialogrutan för nyckelval, som " -"låter dig ange ett eget kommando för kryptering (rekommenderas bara för vana " -"användare).

" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Inaktiverad" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Använd filändelsen *.pgp för krypterade filer" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Återkallad" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Använd filändelsen *.pgp för krypterade filer:
\n" -"\t\t" -"

Markeras det här alternativet läggs ändelsen .pgp till för alla krypterade " -"filer istället för ändelsen .gpg. Alternativet vidmakthåller funktion " -"tillsammans med användning av programvaran PGP (Pretty Good Privacy).

" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Utgången" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Kryptera filer med:" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Odefinierad" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Kryptera filer med:
\n" -"

Genom att markera det här alternativet och välja en nyckel, tvingar alla " -"filkrypteringsåtgärder att använda den valda nyckeln. Kgpg frågar inte efter en " -"mottagare, och standardnyckeln gås förbi.

" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Begränsad" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Ändra..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Fullständig" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Kryptera alltid med:" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Slutgiltig" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Kryptera alltid med:
\n" -"

Det här försäkrar att alla filer/meddelanden också krypteras med den valda " -"nyckeln. Om alternativet \"Kryptera filer med:\" är valt, överskrider det dock " -"valet \"Kryptera alltid med:\".

" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Obegränsat" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Allmänna inställningar:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "GnuPG hem" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Välj ny utgångstid" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Inställningsfil:" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Nyckelns lösenordsfras ändrades" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Hem:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Kunde inte ändra utgångstid" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "An&vänd GnuPG-agent" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Felaktig lösenordsfras" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Extra nyckelring" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Nyckelserver" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Ö&ppen:" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Du måste ange en söktext." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Privat:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importera nyckel från nyckelserver" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Använd bara den här nyckelringen" +msgid "&Import" +msgstr "&Importera" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Allmänna inställningar" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Ansluter till servern..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Starta Kgpg automatiskt när du loggar in" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Du måste välja en nyckel." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Hittade %1 nycklar som matchar" + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Ansluter till servern..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Avbryt" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Starta Kgpg automatiskt vid start av TDE:
\n" -"

Om markerad startas Kgpg automatiskt varje gång som TDE startas.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Använd musmarkering istället för klippbordet" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Öppen nyckel" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Använd musmarkering istället för klippbordet
\n" -"\t\t\t " -"

Om markerad använder klippbordsåtgärder i Kgpg markeringsklippbordet, vilket " -"betyder markerad text för att kopiera, och mittenknappen (eller vänster och " -"höger tillsammans) för att klistra in. Om alternativet inte är markerat, " -"fungerar klippbordet med snabbtangenter (ctrl-c, ctrl-v).

" +"%n nyckel behandlad.
\n" +"%n nycklar behandlade.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Visa varning innan tillfälliga filer skapas\n" -"(gäller bara åtgärder med fjärrfiler)" +"%n nyckel oförändrad.
\n" +"%n nycklar oförändrade.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Visa varning innan tillfälliga filer skapas:
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Dokumentförstörare" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Installera dokumentförstörare" +"%n signatur importerad.
\n" +"%n signaturer importerade.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"Kgpg möjliggör att en dokumentförstörare skapas på skrivbordet.\n" -"Den förstör (skriver över flera gånger innan den tar bort) filerna\n" -"du släpper på den, vilket gör det nästan omöjligt att återfå\n" -"originalfilen." +"En nyckel utan id.
\n" +"%n nycklar utan id.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textetikett5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"En RSA-nyckel importerad.
\n" +"%n RSA-nycklar importerade.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Miniprogram och menyer" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"Ett användar-id importerat.
\n" +"%n användar-id importerade.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Vänster musklick öppnar (starta om Kgpg för att verkställa):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" +"En delnyckel importerad.
\n" +"%n delnycklar importerade.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Nyckelhantering" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"Ett återkallningscertifikat importerat.
\n" +"%n återkallningscertifikat importerade.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"En hemlig nyckel behandlad.
\n" +"%n hemliga nycklar behandlade.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Konqueror tjänstmenyer" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"En hemlig nyckel importerad.
\n" +"%n hemliga nycklar importerade.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Tjänstmeny för signera fil:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"En hemlig nyckel oförändrad.
\n" +"%n hemliga nycklar oförändrade.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Tjänstmeny för filsignering:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"En hemlig nyckel inte importerad.
\n" +"%n hemliga nycklar inte importerade.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Tjänstmeny för avkoda fil:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"En hemlig nyckel importerad.
\n" +"%n hemliga nycklar importerade.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Tjänstmeny för avkoda fil:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Ingen nyckel importerad.\n" +"Kontrollera detaljerad logg för mer information." -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Inaktivera" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Standard)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Aktivera med alla filer" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "A&vkoda och spara fil" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Aktivera med krypterade filer" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "Vi&sa avkodad fil" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Miniprogram i systembrickan" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Kryptera fil" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Händelse när okrypterad fil släpps:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "S&ignera fil" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Händelse när okrypterad fil släpps:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "Kgpg - krypteringsverktyg" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Händelse när krypterad fil släpps:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Klippbordet är tomt." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Händelse när krypterad fil släpps:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Kgpg kommer nu att skapa en tillfällig arkivfil:
%1 för att " +"behandla krypteringen. Filen tas bort när krypteringen är färdig.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Kryptera" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Skapa tillfällig fil" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Signera" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Komprimeringsmetod för arkiv:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Fråga" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Avkoda och spara" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Avkoda och visa i editor" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Använd som standard" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Filen finns redan" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Lägg till..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Behandlar korgkomprimering och kryptering" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Vänta..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil" + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Förstör filer" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" msgstr "" -"Information:\n" -"Bara standardservern lagras i GnuPG:s inställningsfil,\n" -"de övriga lagras enbart för att användas i Kgpg." +"Vill du verkligen förstöra de här filerna?" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Följ HTTP-proxy om tillgänglig" +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"

Du måste vara medveten om att förstöra inte är 100 % säkert på " +"alla filsystem, och att delar av filen kan ha sparats i en tillfällig fil, " +"eller i skrivarens utskriftskö om du tidigare öppnade den i en editor eller " +"försökte skriva ut den. Detta fungerar bara för filer (inte kataloger).

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Nyckelfärger" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Kan inte läsa tillfällig arkivfil" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Okända nycklar:" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Packa upp till: " -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Pålitliga nycklar:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Texten som släpptes är en öppen nyckel.
Vill du importera den?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Utgångna eller inaktiverade nycklar:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Återkallade nycklar:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Ingen krypterad text hittades." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Editorteckensnitt" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"Du har inte ställt in en sökväg till din GnuPG-inställningsfil.
Det " +"kan ge en del förvånande resultat vid körning av Kgpg.
Vill du starta " +"Kgpg:s guide för att rätta problemet?
" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Starta guide" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-post" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Starta inte" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"GnuPG-inställningsfilen hittades inte. Försäkra dig om att du har " +"installerat GnuPG. Ska Kgpg försöka skapa en inställningsfil?" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Tillgängliga pålitliga nycklar" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Skapa inställning" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Nycklar i gruppen" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Skapa inte" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Exportera attribut (foto-id)" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"GnuPG-inställningsfilen hittades inte. Försäkra dig om att du har " +"installerat GnuPG och ange sökväg till inställningsfilen." -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Förvald nyckelserver" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Din GnuPG-version verkar vara äldre än 1.2.0. Foto-id och nyckelgrupper " +"kommer inte att fungera riktigt. Fundera på att uppdatera GnuPG (http://" +"gnupg.org)." -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Klippbord" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Steg tre: Välj din förvalda privata nyckel" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Fil:" +msgid "Shredder" +msgstr "Dokumentförstörare" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Nyckelegenskaper" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Kryptera klippbord" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Inget foto" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "A&vkoda klippbord" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Foto:
\n" -"\t\t\t" -"

Ett foto kan inkluderas i en öppen nyckel för extra säkerhet. Fotot kan " -"användas som ytterligare ett sätt att verifiera nyckelns äkthet. Det bör dock " -"inte användas som enda typ av verifiering.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Signera/verifiera klippbord" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Foto-id:" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "Ö&ppna editor" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Inaktivera nyckel" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "Ö&ppna nyckelhantering" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Ändra utgångstid..." +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Dialogruta för nyc&kelserver" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Ändra lösenordsfras..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"Användning av GnuPG-agent är aktiverad i GnuPG:s inställningsfil " +"(%1).
Det verkar dock inte som om agenten körs. Det kan orsaka problem " +"med signering och avkodning.
Inaktivera antingen användning av agenten i " +"inställningsfilen eller korrigera agenten.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Längd:" +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Begärd åtgärd kan inte utföras.\n" +"Välj bara en katalog, eller flera filer, men blanda inte filer och kataloger." -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Skapades:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Kan inte förstöra katalog." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Nyckel-id:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Kan inte kryptera och visa katalog." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Ägarens pålitlighet:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Kan inte signera katalog." -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritm:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Kan inte verifiera katalog." -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Utgångstid:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Krypterade följande text:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Pålitlighet:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "Krypt&era fil..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "A&vkoda fil..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "Skapa si&gnatur..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Fingeravtryck:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Verifiera signatur..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Vet inte" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Kontrollera MD5-summa..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "INTE pålitlig" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "namnlös" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Begränsad" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Alla filer" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Fullständig" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Öppna fil att kryptera" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Slutgiltig" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Öppna fil att avkoda" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Text att söka efter eller identifikation för nyckel att importera:" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Kryptera fil till" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Text att söka eller id för nyckel att importera:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Det finns flera sätt att söka efter en nyckel. Du kan använda en text eller " -"partiell söktext (till exempel: skriv in Phil eller Zimmerman för att visa alla " -"nycklar där Phil eller Zimmerman ingår), eller du kan söka med nyckelns id. " -"Nyckelns id är strängar med bokstäver och siffror som identifierar en nyckel på " -"ett unikt sätt (till exempel: genom att söka efter 0xED7585F4 visas nyckeln med " -"motsvarande id).

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Spara fil" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Dialogruta för nyckelserver:\n" -"Låter användaren välja nyckelserver som används för att importera " -"PGP/GnuPG-nycklar till den lokala nyckelringen." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Nyckelserver:" +"Dokumentet kunde inte sparas, eftersom den valda kodningen inte kan koda " +"alla Unicode-tecken i den." -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Nyckelserver:
" -"

En nyckelserver är ett centralt arkiv för PGP/GnuPG-nycklar ansluten till " -"Internet, som enkelt kan kommas åt för att hämta nycklar.

" -"

Ofta ägs dessa nycklar av personer som användaren aldrig har träffat, och " -"därför är äktheten i bästa fall tvivelaktig. Titta i handboken för GnuPG, där " -"förhållanden i \"nätverk av pålitlighet\" behandlas, för att ta reda på hur " -"GnuPG hanterar problemet med att verifiera äkthet.

" +"Dokumentet kunde inte sparas. Kontrollera behörigheter och diskutrymme." -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Sök" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Skriv över befintlig fil %1?" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importera" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv över" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Följ HTTP-proxy:" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Öppna fil att verifiera" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportera" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Öppna fil att signera" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " eller " + +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Ange lösenordsfras för filen (symmetrisk kryptering):" + +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Inget användar-id hittades]" + +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" msgstr "" -"Exportera:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Tryck på tangenten för att exportera den angivna nyckeln till angiven " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Inget användar-id hittades. Försöker med alla hemliga nycklar.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Nyckel att exportera:" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Felaktig lösenordsfras. Du har %1 försök kvar.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Ange lösenordsfras för %1:" + +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Ange lösenordsfras (symmetrisk kryptering)" + +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Felaktig MDC upptäckt. Den krypterade texten har manipulerats." + +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Ingen signatur hittades." + +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Riktig signatur från:
%1
Nyckelid: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"Nyckel att exportera:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Här kan användaren ange nyckeln i kombinationsrutan som ska exporteras till " -"vald nyckelserver.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "nyckel-id" +"Felaktig signatur från:
%1
Nyckelid: %2

Texten är " +"felaktig.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Skriv ut certifikat" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Signaturen är giltig, men nyckeln är opålitlig" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Skapa återkallningscertifikat för" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Signaturen är giltig, och nyckeln är slutgiltigt pålitlig" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5-checksumma" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Ingen anledning" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Jämför MD5 med klippbordet" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Nyckeln är inte längre säker" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "MD5-summa för %1 är:" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Nyckeln har ersatts" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Okänd status" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Nyckeln används inte längre" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Korrekt checksumma. Filen är OK." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Anledning för återkallning:" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Klippbordets innehåll är inte en MD5-checksumma." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Spara certifikat:" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Felaktig checksumma, FILEN ÄR FÖRVANSKAD" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importera till nyckelring" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Signaturfilen %1 skapades utan problem." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Kgpg-guide" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Felaktig lösenordsfras, signatur skapades inte." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introduktion" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Felaktig lösenordsfras. Du har %1 försök kvar.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"

Välkommen till Kgpg-guiden

\n" -"Den här guiden ställer först in några grundläggande inställningsalternativ som " -"krävs för att Kgpg ska fungera korrekt. Därefter låter den dig skapa ditt eget " -"nyckelpar som gör det möjligt för dig att kryptera dina filer och e-post." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Du har GnuPG-version:" +"Felaktig signatur från:
%1
Nyckelid: %2

Filen är " +"felaktig.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Steg ett: Kommunikation med GnuPG" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"Om du inte vill försöka med några ovanliga inställningar, klicka bara på " -"knappen \"Nästa\"." +"Saknar signatur:
Nyckel-id: %1

Vill du importera " +"nyckeln från en nyckelserver?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "Kgpg måste veta var GnuPG-inställningsfilen är lagrad." +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importera" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Sökväg till din GnuPG-inställningsfil:" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Importera inte" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Steg två: Installera Förstör på skrivbordet" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Ange lösenordsfras för %2:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Installera Förstör på skrivbordet" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Felaktig lösenordsfras. Försök igen.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Det här installerar ikonen Förstör på skrivbordet." -"
\n" -"Förstör tar bort filer som släpps på den på ett säkert sätt (skriver över dem " -"35 gånger).\n" -"Kom ihåg att om du laddar ner eller öppnar en fil i en editor, kan delar av " -"filen lagras på en tillfällig plats. Att förstöra filen, tar inte bort dessa " -"tillfälliga filer.\n" -"
Om du använder ett journalbaserat filsystem, kanske förstöring av filer " -"inte är 100 % säkert.
" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Steg tre: Skapa ditt nyckelpar" +"Signering av nyckeln %1 med nyckeln %2 misslyckades." +"
Vill du försöka signera nyckeln i terminalläge?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Starta Kgpg automatiskt när TDE startas." +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Den här nyckeln har fler än ett användar-id.\n" +"Redigera nyckeln manuellt för att ta bort signaturen." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Din standardnyckel:" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Ange lösenordsfras för %1:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"Kgpg startar nu dialogrutan för att skapa nycklar, för att skapa ditt eget " -"nyckelpar för kryptering och avkodning." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Nytt nyckelpar skapat" +"Ändring av utgångsdatum misslyckades:
Vill du försöka ändra " +"nyckelns utgångsdatum i en terminal?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Ny nyckel skapad" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Felaktig lösenordsfras. Försök igen.
" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Du har skapat följande nyckel med lyckat resultat:" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Ange lösenordsfras för %2" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Ange som standardnyckel" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"Ange ny lösenordsfras för %1
Om du glömmer lösenordsfrasen, " +"går alla krypterade filer och brev förlorade.
" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -"Ange som standardnyckel:
\n" -"\t\t\t" -"

Markeras det här alternativet anges det nyskapade nyckelparet som " -"standardnyckelpar.

\n" -"\t\t\t
" +"
Du har importerat en hemlig nyckel.
Observera att " +"importerade hemliga nycklar normalt inte anses pålitliga.
För att använda " +"den här hemliga nyckeln för signering och kryptering, måste du redigera " +"nyckeln (dubbelklicka på den) och ställa in dess pålitlighet till " +"Fullständig eller Slutgiltig.
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textetikett7" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Den här bilden är mycket stor. Ska den användas ändå?" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textetikett8" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Använd ändå" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textetikett10" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Använd inte" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Återkallningscertifikat" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Misslyckades med att skapa återkallningscertifikatet." -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Du har inte valt en krypteringsnyckel." + +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" msgstr "" -"Du rekommenderas spara eller skriva ut ett återkallningscertifikat ifall din " -"nyckel skulle bli komprometterad." +"%1 filer kvar.\n" +"Krypterar %2" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Spara som:" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Krypterar %2" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Nyckel att importera:" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Behandlar kryptering (%1)" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Skapa" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"Förstör %n fil\n" +"Förstör %n filer" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Id" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Kgpg-fel" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Eget avkodningskommando." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Processen stoppad. Alla filer förstördes inte." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Egna krypteringsalternativ" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Processen stoppad.
Alla filer krypterades inte." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Tillåt egna krypteringsalternativ" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Avkodar %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Filkrypteringsnyckel." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Behandlar avkodning" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Använd ASCII-bepansrad kryptering." +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Filen %1 är en öppen nyckel.
Vill du importera den?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Tillåt kryptering med opålitliga nycklar." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

Filen %1 är ett privat nyckelblock. Använd Kgpg-nyckelhantering " +"för att importera den.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Dölj användar-id." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Avkodning misslyckades." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Förstör källfilen efter kryptering." +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Aktivera PGP 6-kompabilitet." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Avkodning" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Använd filändelsen *.pgp för krypterade filer." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Sökvägen till GPG-inställningsfilen." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG-inställningar" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG-grupper" +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Nyckelservrar" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Använd bara den extra nyckelringen, inte den vanliga." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Aktivera extra öppen nyckelring." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Ny GnuPG-hemplats" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Aktivera extra privat nyckelring." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Ingen inställningsfil hittades på vald plats.\n" +"Vill du skapa den nu?\n" +"\n" +"Utan inställningsfil fungerar varken Kgpg eller GnuPG riktigt." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Sökvägen till den extra öppna nyckelringen." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Någon inställningsfil hittades inte" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Sökvägen till den extra privata nyckelringen." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Första gången programmet körs." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorera" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Storleken på editorfönstret." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"Kan inte skapa inställningsfil. Kontrollera om målmedia är monterat, och att " +"du har skrivrättighet." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Visa pålitlighet i nyckelhantering." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Signera fil" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Visa utgångsdatum i nyckelhantering." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Avkoda fil" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Visa storlek i nyckelhantering." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Lägg till ny nyckelserver" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Visa när nyckeln skapats i nyckelhantering." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "Serverwebbadress:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Använd musmarkering istället för klippbordet." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Fjärrfil släppt.
Fjärrfilen kommer nu kopieras till en " +"tillfällig fil för att behandla begärd åtgärd. Den tillfälliga filen kommer " +"att tas bort efter åtgärden.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Starta Kgpg automatiskt när TDE startas." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Kunde inte ladda ner fil." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"Visa varning innan tillfälliga filer skapas under åtgärder med fjärrfiler." +"Den här filen är en privat nyckel.\n" +"Använd Kgpg-nyckelhantering för att importera den." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Välj förvalt beteende vid vänsterklick" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Kan inte läsa fil." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Hantera när krypterade filer släpps" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "Si&gnera/verifiera" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Händelse när okrypterade filer släpps" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "Krypt&era" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Visa tjänstmeny för \"signera fil\"." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "A&vkoda" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Visa tjänstmeny för \"avkoda fil\"." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "namnlös" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Visa dagens tips." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Saknar nyckel" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Färg använd för pålitliga nycklar." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Signering inte möjlig: felaktig lösenordsfras eller saknad nyckel" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Färg använd för återkallade nycklar." +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Kryptering misslyckades." + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Lista över privata nycklar" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Färg använd för okända nycklar." +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Färg använd för opålitliga nycklar." +msgid "Email" +msgstr "E-post" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Använd HTTP-proxy när tillgänglig" +msgid "ID" +msgstr "Id" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Om du vill kryptera en textfil, dra den till editorfönstret. Kgpg gör " -"resten. Till och med fjärrfiler kan släppas.

\n" -"

Dra en öppen nyckel till editorfönstret så importerar Kgpg den automatiskt " -"om du vill.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Välj hemlig nyckel:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

Det enklaste sättet att kryptera en fil: högerklicka på filen, så ser du ett " -"krypteringsalternativ i den sammanhangsberoende menyn.\n" -"Det här fungerar i Konqueror eller på skrivbordet.

\n" +"Vissa av dina hemliga nycklar är opålitliga.
Ändra deras " +"pålitlighet om du vill använda dem för signering.
" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Om du vill kryptera ett meddelande åt flera personer, välj flera " -"krypteringsnycklar genom att hålla nere \"Ctrl\"-tangenten.

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Vill du importera filen %1 till din nyckelring?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Känner du inte till något om kryptering?" -"
\n" -"Inga problem, skapa ett nyckelpar åt dig själv i nyckelhanteringsfönstret. " -"Exportera sedan din öppna nyckel, och skicka den till dina vänner." -"
\n" -"Be dem att göra samma sak, och importera deras öppna nycklar. Till sist, för " -"att skicka ett krypterat meddelande, skriv in det i Kgpg:s editor, och klicka " -"sedan på \"Kryptera\". Välj din väns nyckel, och klicka på \"Kryptera\" igen. " -"Meddelandet krypteras, och är klart att skickas som e-post.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Nyckelhantering" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

För att utföra en åtgärd med en nyckel, öppna nyckelhanteringsfönstret och " -"högerklicka på nyckeln. En meny med alla tillgängliga alternativ visas.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&xportera öppna nycklar..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Avkoda en fil med ett enda musklick på den. Därefter blir du tillfrågad om " -"lösenord, och det är allt!

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "Ta &bort nycklar" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Om du bara vill öppna nyckelhanteringen, skriv \"kgpg -k\" på " -"kommandoraden.

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Signera nycklar..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Genom att skriva \"kgpg -s filnamn\" avkodas filen och öppnas i Kgpg:s " -"editor.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Ta bort sig&natur" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - enkelt grafiskt gränssnitt för GPG\n" -"\n" -"Kgpg konstruerades för att göra det mycket enkelt att\n" -"använda GPG. Jag har försökt göra det så säkert som\n" -"möjligt. Hoppas att du trivs med det." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "R&edigera nyckel" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Kryptera fil" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importera nyckel..." -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Nyckelhantering av öppna nycklar" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Ange som stan&dardnyckel" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Visa krypterad fil" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "I&mportera saknade signaturer från nyckelserver" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Signera fil" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Uppdatera nycklar från nyckelserver" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Verifiera signatur" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Skapa grupp med valda nycklar..." -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Förstör fil" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Ta bort grupp" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Fil att öppna" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "R&edigera grupp" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "Kgpg" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "S&kapa ny kontakt i adressboken" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Krypt&era fil..." +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Gå till standardnyckel" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "A&vkoda fil..." +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Uppdatera lista" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "Ö&ppna nyckelhantering" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "Öppna f&oto" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "Skapa si&gnatur..." +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Ta bort foto" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Verifiera signatur..." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Lägg till foto" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Kontrollera MD5-summa..." +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Lägg till användar-id" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alla filer" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Ta bort användar-id" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Öppna fil att kryptera" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "R&edigera nyckel i terminal" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Öppna fil att avkoda" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Exportera hemlig nyckel..." -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Kryptera fil till" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Återkalla nyckel..." -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Spara fil" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Ta bort nyckelpar" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Dokumentet kunde inte sparas, eftersom den valda kodningen inte kan koda alla " -"Unicode-tecken i den." +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Skapa nyckelpar..." -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Dokumentet kunde inte sparas. Kontrollera behörigheter och diskutrymme." +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Skapa om öppen nyckel" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Skriv över befintlig fil %1?" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&Dagens tips" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv över" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Visa GnuPG-handbok" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Öppna fil att verifiera" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Vi&sa endast hemliga nycklar" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Öppna fil att signera" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "Dölj &utgångna eller inaktiverade nycklar" -#: kgpgview.cpp:97 +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Pålitlighet" + +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Skapa" + +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Utgångstid" + +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Foto-id" + +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Inaktivera" + +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Rensa sökning" + +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Sök: " + +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Filtersökning" + +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 nycklar, 000 grupper" + +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Du kan bara uppdatera primära nycklar. Kontrollera din markering." + +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Lägg till nytt användar-id" + +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Fjärrfil släppt." -"
Fjärrfilen kommer nu kopieras till en tillfällig fil för att behandla " -"begärd åtgärd. Den tillfälliga filen kommer att tas bort efter åtgärden.
" +"Bilden måste vara en JPEG-fil. Kom ihåg att bilden lagras inne i din öppna " +"nyckel. Om du använder en mycket stor bild, blir din nyckel också mycket " +"stor. Att hålla bilden nära 240x288 är en lämplig storlek att använda." -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Kunde inte ladda ner fil." +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Något oväntat inträffade för den begärda åtgärden.\n" +"Se detaljer för för den fullständiga loggen." -#: kgpgview.cpp:143 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -"Den här filen är en privat nyckel.\n" -"Använd Kgpg-nyckelhantering för att importera den." +"Är du säker på att du vill ta bort foto-id %1
från nyckeln " +"%2 <%3> ?
" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Kan inte läsa fil." +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Ta &bort nycklar" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Si&gnera/verifiera" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Foto-id" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "Krypt&era" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Söktexten \"%1\" hittades inte." -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "A&vkoda" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Kan inte kontakta adressboken. Kontrollera installationen." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "namnlös" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Delnyckel" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Saknar signatur:" -"
Nyckel-id: %1" -"
" -"
Vill du importera nyckeln från en nyckelserver?
" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Hemligt nyckelpar" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Saknar nyckel" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Nyckelgrupp" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Importera inte" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Signatur" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Signering inte möjlig: felaktig lösenordsfras eller saknad nyckel" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Användar-id" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Kryptering misslyckades." +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Foto-id" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Återkallningssignatur" + +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Övergiven hemlig nyckel" + +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 nycklar, %2 grupper" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Den här nyckeln är inte giltig för kryptering eller inte pålitlig." + +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Skapa återkallningscertifikat" + +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "Id: " + +#: listkeys.cpp:1509 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Hemliga nycklar SKA INTE sparas på ett osäkert ställe.\n" +"Om någon annan kan komma åt filen, så är kryptering med den här nyckeln inte " +"längre säker!\n" +"Fortsätt export av nyckel?" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Exportera" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Ogiltig" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Exportera inte" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiverad" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Exportera PRIVAT NYCKEL som" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Återkallad" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Din PRIVATA nyckel \"%1\" exporterades utan problem.\n" +"LÄMNA DEN INTE på ett osäkert ställe." -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Utgången" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Din hemliga nyckel kunde inte exporteras.\n" +"Kontrollera nyckeln." -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Odefinierad" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Exportera öppen nyckel" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Din öppna nyckel \"%1\" exporterades utan problem.\n" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Begränsad" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Din öppna nyckel kunde inte exporteras.\n" +"Kontrollera nyckeln." -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Fullständig" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Den här nyckeln är en övergiven hemlig nyckel (en hemlig nyckel utan öppen " +"nyckel). Den är för närvarande inte möjlig att använda.\n" +"\n" +"Vill du skapa om den öppna nyckeln?" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Slutgiltig" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Skapa" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Obegränsat" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Skapa inte" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "ingen" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort gruppen %1?" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Välj ny utgångstid" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"Du kan inte skapa en grupp som innehåller signaturer, delnycklar eller " +"andra grupper." -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Nyckelns lösenordsfras ändrades" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Skapa ny grupp" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Kunde inte ändra utgångstid" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Ange nytt gruppnamn:" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Felaktig lösenordsfras" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Följande nycklar är inte giltiga eller inte pålitliga, och kommer inte att " +"läggas till i gruppen:" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "A&vkoda och spara fil" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Inga giltiga eller pålitliga nycklar markerade. Gruppen %1 kommer " +"inte att skapas." -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "Vi&sa avkodad fil" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"Följande nycklar finns i gruppen, men är inte giltiga eller i din " +"nyckelring. De kommer att tas bort från gruppen." -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Kryptera fil" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Gruppegenskaper" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "S&ignera fil" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Du kan bara signera primära nycklar. Kontrollera din markering." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "Kgpg - krypteringsverktyg" +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" +msgstr "" +"Du är på väg att signera en nyckel:

%1
Id: %2
Fingeravtryck:" +"
%3

Du bör kontrollera signaturens fingeravtryck genom att " +"telefonera eller träffa nyckelägaren för att vara säker på att ingen " +"försöker avlyssna din kommunikation.
" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Klippbordet är tomt." +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +"Du är på väg att signera följande nycklar på en gång.
Om du inte " +"har kontrollerat alla fingeravtryck noggrant, kanske överföringar inte " +"längre kommer att vara säkra.
" -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" msgstr "" -"Kgpg kommer nu att skapa en tillfällig arkivfil:" -"
%1 för att behandla krypteringen. Filen tas bort när krypteringen är " -"färdig.
" +"Hur noggrant har du kontrollerat att nyckeln verkligen tillhör personen du " +"vill kommunicera med:\n" +"Hur noggrant har du kontrollerat att de %n nycklarna verkligen tillhör " +"personerna du vill kommunicera med:" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Skapa tillfällig fil" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Jag anger inget svar" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Komprimeringsmetod för arkiv:" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Jag har inte kontrollerat det alls" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Jag har gjort en ytlig kontroll" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Jag har gjort en mycket noggrann kontroll" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Lokal signatur (kan inte exporteras)" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Behandlar korgkomprimering och kryptering" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Signera inte alla användar-ID:en (öppna terminal)" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Felaktig lösenordsfras, nyckel %1 inte signerad." -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Förstör filer" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "" -"Vill du verkligen förstöra de här filerna?" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"" -"

Du måste vara medveten om att förstöra inte är 100 % säkert " -"på alla filsystem, och att delar av filen kan ha sparats i en tillfällig fil, " -"eller i skrivarens utskriftskö om du tidigare öppnade den i en editor eller " -"försökte skriva ut den. Detta fungerar bara för filer (inte kataloger).

" +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Alla signaturer för den här nyckeln finns redan i din nyckelring" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Kan inte läsa tillfällig arkivfil" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Redigera nyckeln manuellt för att ta bort signaturen" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Packa upp till: " +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Redigera nyckeln manuellt för att ta bort en egen signatur" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +#: listkeys.cpp:2161 +msgid "" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"

Texten som släpptes är en öppen nyckel." -"
Vill du importera den?

" +"Är du säker på att du vill ta bort signaturen
%1 från nyckeln:" +"
%2?
" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Ingen krypterad text hittades." +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Åtgärden som begärdes lyckades inte. Redigera nyckeln manuellt." -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"Du har inte ställt in en sökväg till din GnuPG-inställningsfil." -"
Det kan ge en del förvånande resultat vid körning av Kgpg." -"
Vill du starta Kgpg:s guide för att rätta problemet?
" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Starta guide" +"Ange lösenordsfras för %1:
Lösenordsfrasen bör innehålla andra " +"tecken än alfanumeriska, och slumpmässiga sekvenser." -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Starta inte" - -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"GnuPG-inställningsfilen hittades inte. Försäkra dig om att du har " -"installerat GnuPG. Ska Kgpg försöka skapa en inställningsfil?" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Skapa inställning" +"Den här lösenordsfrasen är inte nog säker.\n" +"Minsta längd=5 tecken." -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Skapa inte" +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Skapar nytt nyckelpar." -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"GnuPG-inställningsfilen hittades inte. Försäkra dig om att du har " -"installerat GnuPG och ange sökväg till inställningsfilen." +"\n" +"Vänta..." -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"Din GnuPG-version verkar vara äldre än 1.2.0. Foto-id och nyckelgrupper kommer " -"inte att fungera riktigt. Fundera på att uppdatera GnuPG (http://gnupg.org)." +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Skapar ny nyckel..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Steg tre: Välj din förvalda privata nyckel" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Kryptera klippbord" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Något oväntat inträffade när nyckelparet skulle skapas.\n" +"Se detaljer för för den fullständiga loggen." -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "A&vkoda klippbord" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Nytt nyckelpar skapat" -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Signera/verifiera klippbord" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "säkerhetskopia" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "Ö&ppna editor" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Kan inte öppna filen %1 för utskrift..." -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Dialogruta för nyc&kelserver" +#: listkeys.cpp:2451 +msgid "" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"

Ta bort HEMLIGT NYCKELPAR %1?

Tas det här nyckelparet " +"bort kommer du aldrig att kunna avkoda filer som krypterats med den här " +"nyckeln igen." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"Användning av GnuPG-agent är aktiverad i GnuPG:s inställningsfil " -"(%1)." -"
Det verkar dock inte som om agenten körs. Det kan orsaka problem med " -"signering och avkodning." -"
Inaktivera antingen användning av agenten i inställningsfilen eller " -"korrigera agenten.
" +"Följande är hemliga nyckelpar:
%1 De kommer inte att tas bort." +"
" -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" msgstr "" -"Begärd åtgärd kan inte utföras.\n" -"Välj bara en katalog, eller flera filer, men blanda inte filer och kataloger." +"Ta bort följande öppna nyckel?\n" +"Ta bort följande %n öppna nycklar?" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Kan inte förstöra katalog." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Nyckelimport" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Kan inte kryptera och visa katalog." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Öppna fil" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Kan inte signera katalog." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Importerar..." -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Kan inte verifiera katalog." +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Återkallningssignatur]" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Krypterade följande text:" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [lokal]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standard)" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 delnyckel" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Avkodning" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Laddar nycklar..." -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG-inställningar" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Nyckelservrar" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Diverse" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Ny GnuPG-hemplats" +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"Ingen inställningsfil hittades på vald plats.\n" -"Vill du skapa den nu?\n" +"Kgpg - enkelt grafiskt gränssnitt för GPG\n" "\n" -"Utan inställningsfil fungerar varken Kgpg eller GnuPG riktigt." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Någon inställningsfil hittades inte" +"Kgpg konstruerades för att göra det mycket enkelt att\n" +"använda GPG. Jag har försökt göra det så säkert som\n" +"möjligt. Hoppas att du trivs med det." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Skapa" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Kryptera fil" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorera" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Nyckelhantering av öppna nycklar" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Kan inte skapa inställningsfil. Kontrollera om målmedia är monterat, och att du " -"har skrivrättighet." +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Visa krypterad fil" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "Signera fil" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Avkoda fil" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Verifiera signatur" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Lägg till ny nyckelserver" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Förstör fil" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Serverwebbadress:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Fil att öppna" -#: popuppublic.cpp:91 +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "Kgpg" + +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Välj öppen nyckel" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Välj öppen nyckel för %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Rensa sökning" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII-bepansrad kryptering" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Sök: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Tillåt kryptering med opålitliga nycklar" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Gå till standardnyckel" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Dölj användar-id" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" "Lista över öppna nycklar: Välj nyckel som ska användas för kryptering." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" -"ASCII-kryptering: Gör det möjligt att öppna den krypterade " -"filen/meddelandet i en texteditor" +"ASCII-kryptering: Gör det möjligt att öppna den krypterade filen/" +"meddelandet i en texteditor" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" "Dölj användar-id: Placera inte nyckel-id i krypterade paket. Det här " "alternativet döljer mottagaren av meddelandet, och är ett motmedel mot " "trafikanalys. Det kan göra avkodningsprocessen långsammare, eftersom alla " "tillgängliga hemliga nycklar prövas." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" "Tillåt kryptering med opålitliga nycklar: När du importerar en öppen " -"nyckel markeras den oftast som opålitlig och du kan inte använda den om du inte " -"signerar den så att den blir \"pålitlig\". Markeras den här rutan kan alla " -"nycklar användas, även om de inte har signerats." - -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Förstör källfil: Ta bort källfilen för gott. Inget sätt att få tillbaka " -"den finns." - -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Förstör källfil:
" -"

Markeras alternativet förstörs filerna du har krypterat (de skrivs över " -"flera gånger innan de tas bort). På så sätt är det nästan omöjligt att " -"källfilen kan återställas.

" -"

Men du måste vara medveten om att det inte är 100 % säkert " -"på alla filsystem, och att delar av filen kan ha sparats i en tillfällig fil, " -"eller i skrivarens utskriftskö om du tidigare öppnade den i en editor eller " -"försökte skriva ut den. Detta fungerar bara för filer (inte kataloger).

" +"nyckel markeras den oftast som opålitlig och du kan inte använda den om du " +"inte signerar den så att den blir \"pålitlig\". Markeras den här rutan kan " +"alla nycklar användas, även om de inte har signerats." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Förstör källfil" + +#: popuppublic.cpp:180 +msgid "" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" +msgstr "" +"Förstör källfil: Ta bort källfilen för gott. Inget sätt att få " +"tillbaka den finns." -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Förstör källfil:

Markeras alternativet förstörs filerna " +"du har krypterat (de skrivs över flera gånger innan de tas bort). På så sätt " +"är det nästan omöjligt att källfilen kan återställas.

Men du måste " +"vara medveten om att det inte är 100 % säkert på alla filsystem, och att " +"delar av filen kan ha sparats i en tillfällig fil, eller i skrivarens " +"utskriftskö om du tidigare öppnade den i en editor eller försökte skriva ut " +"den. Detta fungerar bara för filer (inte kataloger).

" + +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "Läs det här innan du använder Förstör" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Symmetrisk kryptering" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"Symmetrisk kryptering: Kryptering använder inte nycklar. Du behöver bara " -"ange ett lösenord för att kryptera eller avkoda filen." +"Symmetrisk kryptering: Kryptering använder inte nycklar. Du behöver " +"bara ange ett lösenord för att kryptera eller avkoda filen." -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Eget alternativ:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" msgstr "" -"Eget alternativ: Bara för erfarna användare. Låter dig ange en " -"GPG-kommandoradsväljare, som: \"--armor\"." +"Eget alternativ: Bara för erfarna användare. Låter dig ange en GPG-" +"kommandoradsväljare, som: \"--armor\"." -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista över privata nycklar" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Namn (minst fem tecken):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Välj hemlig nyckel:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Eget avkodningskommando:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"Vissa av dina hemliga nycklar är opålitliga." -"
Ändra deras pålitlighet om du vill använda dem för signering.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Vill du importera filen %1 till din nyckelring?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Nyckelhantering" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&xportera öppna nycklar..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "Ta &bort nycklar" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Signera nycklar..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Ta bort sig&natur" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "R&edigera nyckel" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importera nyckel..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Ange som stan&dardnyckel" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importera nyckel från nyckelserver" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "I&mportera saknade signaturer från nyckelserver" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Uppdatera nycklar från nyckelserver" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Skapa grupp med valda nycklar..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Ta bort grupp" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "R&edigera grupp" +"Eget avkodningskommando:
\n" +"\t\t

Det här alternativet tillåter att användarena anger ett eget " +"kommando som ska köras av GPG när avkodning sker. (Rekommenderas bara för " +"avancerade användare).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "S&kapa ny kontakt i adressboken" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Fungera med PGP 6" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Uppdatera lista" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "Öppna f&oto" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"Fungera tillsammans med PGP 6
\n" +"\t\t

Markeras det här alternativet tvingas GunPG skriva ut krypterade " +"paket som fungerar så bra som möjligt med PGP (Pretty Good Privacy) 6-" +"standarder, vilket tillåter att GnuPG-användare kan samarbeta med PGP 6-" +"användare.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Ta bort foto" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"ASCII-bepansrad kryptering:
\n" +"\t\t

Markeras det här alternativet skrivs alla krypterade filer med ett " +"format som kan öppnas av en texteditor, och därför är utmatningen lämplig " +"att placera inne i ett brev.

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Lägg till foto" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Dölj användar-id:
\n" +"\t\t

Markeras det här alternativet tas mottagarens nyckel-id bort från " +"alla krypterade paket. Fördelen är att trafikanalys av krypterade paket inte " +"kan utföras lika enkelt, eftersom mottagaren inte är känd. Nackdelen är att " +"mottagaren av de krypterade paketen tvingas prova alla hemliga nycklar innan " +"paketen kan avkodas. Det kan vara en långsam process, beroende på antalet " +"hemliga nycklar som mottagaren har.

" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Lägg till användar-id" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Förstör källfil:
\n" +"\t\t

Markeras alternativet förstörs filerna du har krypterat (de skrivs " +"över flera gånger innan de tas bort). På så sätt är det nästan omöjligt att " +"källfilen kan återställas. Men du måste vara medveten om att det inte är " +"100 % säkert på alla filsystem, och att delar av filen kan ha sparats i " +"en tillfällig fil, eller i skrivarens utskriftskö om du tidigare öppnade den " +"i en editor eller försökte skriva ut den. Detta fungerar bara för filer " +"(inte kataloger).

" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Ta bort användar-id" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Tillåt kryptering med opålitliga nycklar:
\n" +"\t\t

När du importerar en öppen nyckel markeras den oftast som opålitlig " +"och du kan inte använda den om du inte signerar med standardnyckeln (så att " +"den blir \"pålitlig\"). Markeras den här rutan kan vilken nyckel som helst " +"användas, även om den är opålitlig.

" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "R&edigera nyckel i terminal" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Eget krypteringskommando:" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exportera hemlig nyckel..." +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Aktivera egen kommandoradsinmatning
\n" +"\t\t\t

När aktiverad, visas ett inmatningsfält i dialogrutan för " +"nyckelval, som låter dig ange ett eget kommando för kryptering " +"(rekommenderas bara för vana användare).

" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Återkalla nyckel..." +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Använd filändelsen *.pgp för krypterade filer" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Ta bort nyckelpar" +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Använd filändelsen *.pgp för krypterade filer:
\n" +"\t\t

Markeras det här alternativet läggs ändelsen .pgp till för alla " +"krypterade filer istället för ändelsen .gpg. Alternativet vidmakthåller " +"funktion tillsammans med användning av programvaran PGP (Pretty Good " +"Privacy).

" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Skapa nyckelpar..." +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Kryptera filer med:" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Skapa om öppen nyckel" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Kryptera filer med:
\n" +"

Genom att markera det här alternativet och välja en nyckel, tvingar alla " +"filkrypteringsåtgärder att använda den valda nyckeln. Kgpg frågar inte efter " +"en mottagare, och standardnyckeln gås förbi.

" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Dagens tips" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Visa GnuPG-handbok" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Ändra..." -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Vi&sa endast hemliga nycklar" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Kryptera alltid med:" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "Dölj &utgångna eller inaktiverade nycklar" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Kryptera alltid med:
\n" +"

Det här försäkrar att alla filer/meddelanden också krypteras med den " +"valda nyckeln. Om alternativet \"Kryptera filer med:\" är valt, överskrider " +"det dock valet \"Kryptera alltid med:\".

" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Pålitlighet" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Allmänna inställningar:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "GnuPG hem" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Utgångstid" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Inställningsfil:" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Foto-id" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Hem:" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Liten" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "An&vänd GnuPG-agent" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Extra nyckelring" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Stor" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Ö&ppen:" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Filtersökning" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Privat:" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 nycklar, 000 grupper" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Använd bara den här nyckelringen" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Du kan bara uppdatera primära nycklar. Kontrollera din markering." +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Allmänna inställningar" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Lägg till nytt användar-id" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Starta Kgpg automatiskt när du loggar in" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." msgstr "" -"Bilden måste vara en JPEG-fil. Kom ihåg att bilden lagras inne i din öppna " -"nyckel. Om du använder en mycket stor bild, blir din nyckel också mycket stor. " -"Att hålla bilden nära 240x288 är en lämplig storlek att använda." +"Starta Kgpg automatiskt vid start av TDE:
\n" +"

Om markerad startas Kgpg automatiskt varje gång som TDE startas.

" + +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Använd musmarkering istället för klippbordet" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"Något oväntat inträffade för den begärda åtgärden.\n" -"Se detaljer för för den fullständiga loggen." +"Använd musmarkering istället för klippbordet
\n" +"\t\t\t

Om markerad använder klippbordsåtgärder i Kgpg " +"markeringsklippbordet, vilket betyder markerad text för att kopiera, och " +"mittenknappen (eller vänster och höger tillsammans) för att klistra in. Om " +"alternativet inte är markerat, fungerar klippbordet med snabbtangenter (ctrl-" +"c, ctrl-v).

" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort foto-id %1" -"
från nyckeln %2 <%3> ?
" +"Visa varning innan tillfälliga filer skapas\n" +"(gäller bara åtgärder med fjärrfiler)" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Foto-id" +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" +msgstr "" +"Visa varning innan tillfälliga filer skapas:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Söktexten \"%1\" hittades inte." +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Installera dokumentförstörare" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Kan inte kontakta adressboken. Kontrollera installationen." +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"Kgpg möjliggör att en dokumentförstörare skapas på skrivbordet.\n" +"Den förstör (skriver över flera gånger innan den tar bort) filerna\n" +"du släpper på den, vilket gör det nästan omöjligt att återfå\n" +"originalfilen." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Öppen nyckel" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textetikett5" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Delnyckel" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Miniprogram och menyer" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Hemligt nyckelpar" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Vänster musklick öppnar (starta om Kgpg för att verkställa):" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Nyckelgrupp" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Nyckelhantering" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Signatur" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Konqueror tjänstmenyer" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Användar-id" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Tjänstmeny för signera fil:" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Foto-id" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Tjänstmeny för filsignering:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Återkallningssignatur" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Tjänstmeny för avkoda fil:" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Övergiven hemlig nyckel" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Tjänstmeny för avkoda fil:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 nycklar, %2 grupper" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Aktivera med alla filer" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Den här nyckeln är inte giltig för kryptering eller inte pålitlig." +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Aktivera med krypterade filer" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Skapa återkallningscertifikat" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Miniprogram i systembrickan" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Id: " +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Händelse när okrypterad fil släpps:" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Hemliga nycklar SKA INTE sparas på ett osäkert ställe.\n" -"Om någon annan kan komma åt filen, så är kryptering med den här nyckeln inte " -"längre säker!\n" -"Fortsätt export av nyckel?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Exportera inte" +"Händelse när okrypterad fil släpps:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Exportera PRIVAT NYCKEL som" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Händelse när krypterad fil släpps:" -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Din PRIVATA nyckel \"%1\" exporterades utan problem.\n" -"LÄMNA DEN INTE på ett osäkert ställe." +"Händelse när krypterad fil släpps:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Kryptera" + +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Signera" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Fråga" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Avkoda och spara" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Avkoda och visa i editor" -#: listkeys.cpp:1483 +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Använd som standard" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Lägg till..." + +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Din hemliga nyckel kunde inte exporteras.\n" -"Kontrollera nyckeln." +"Information:\n" +"Bara standardservern lagras i GnuPG:s inställningsfil,\n" +"de övriga lagras enbart för att användas i Kgpg." + +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Följ HTTP-proxy om tillgänglig" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Nyckelfärger" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Okända nycklar:" + +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Pålitliga nycklar:" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Exportera öppen nyckel" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Utgångna eller inaktiverade nycklar:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Din öppna nyckel \"%1\" exporterades utan problem.\n" +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Återkallade nycklar:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Din öppna nyckel kunde inte exporteras.\n" -"Kontrollera nyckeln." +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Editorteckensnitt" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Den här nyckeln är en övergiven hemlig nyckel (en hemlig nyckel utan öppen " -"nyckel). Den är för närvarande inte möjlig att använda.\n" -"\n" -"Vill du skapa om den öppna nyckeln?" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Tillgängliga pålitliga nycklar" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Skapa" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Nycklar i gruppen" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Skapa inte" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Exportera attribut (foto-id)" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort gruppen %1?" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Förvald nyckelserver" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Du kan inte skapa en grupp som innehåller signaturer, delnycklar eller " -"andra grupper." +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Klippbord" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Skapa ny grupp" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Fil:" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Ange nytt gruppnamn:" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Inget foto" -#: listkeys.cpp:1728 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Följande nycklar är inte giltiga eller inte pålitliga, och kommer inte att " -"läggas till i gruppen:" +"Foto:
\n" +"\t\t\t

Ett foto kan inkluderas i en öppen nyckel för extra säkerhet. Fotot " +"kan användas som ytterligare ett sätt att verifiera nyckelns äkthet. Det bör " +"dock inte användas som enda typ av verifiering.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"Inga giltiga eller pålitliga nycklar markerade. Gruppen %1 " -"kommer inte att skapas." +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Foto-id:" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Följande nycklar finns i gruppen, men är inte giltiga eller i din nyckelring. " -"De kommer att tas bort från gruppen." +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Inaktivera nyckel" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Gruppegenskaper" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Ändra utgångstid..." -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Du kan bara signera primära nycklar. Kontrollera din markering." +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Ändra lösenordsfras..." -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Du är på väg att signera en nyckel:" -"
" -"
%1" -"
Id: %2" -"
Fingeravtryck:" -"
%3" -"
" -"
Du bör kontrollera signaturens fingeravtryck genom att telefonera eller " -"träffa nyckelägaren för att vara säker på att ingen försöker avlyssna din " -"kommunikation.
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Du är på väg att signera följande nycklar på en gång." -"
Om du inte har kontrollerat alla fingeravtryck noggrant, kanske " -"överföringar inte längre kommer att vara säkra.
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Hur noggrant har du kontrollerat att nyckeln verkligen tillhör personen du vill " -"kommunicera med:\n" -"Hur noggrant har du kontrollerat att de %n nycklarna verkligen tillhör " -"personerna du vill kommunicera med:" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Längd:" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Jag anger inget svar" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Skapades:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Jag har inte kontrollerat det alls" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Nyckel-id:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Jag har gjort en ytlig kontroll" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Ägarens pålitlighet:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Jag har gjort en mycket noggrann kontroll" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Pålitlighet:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokal signatur (kan inte exporteras)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Signera inte alla användar-ID:en (öppna terminal)" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Fingeravtryck:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Felaktig lösenordsfras, nyckel %1 inte signerad." +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Vet inte" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "INTE pålitlig" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Begränsad" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Alla signaturer för den här nyckeln finns redan i din nyckelring" +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Fullständig" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Redigera nyckeln manuellt för att ta bort signaturen" +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Slutgiltig" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Redigera nyckeln manuellt för att ta bort en egen signatur" +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Text att söka efter eller identifikation för nyckel att importera:" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort signaturen" -"
%1 från nyckeln:" -"
%2?
" +"Text att söka eller id för nyckel att importera:
\n" +"\t\t\t\t

Det finns flera sätt att söka efter en nyckel. Du kan använda en " +"text eller partiell söktext (till exempel: skriv in Phil eller Zimmerman för " +"att visa alla nycklar där Phil eller Zimmerman ingår), eller du kan söka med " +"nyckelns id. Nyckelns id är strängar med bokstäver och siffror som " +"identifierar en nyckel på ett unikt sätt (till exempel: genom att söka efter " +"0xED7585F4 visas nyckeln med motsvarande id).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Åtgärden som begärdes lyckades inte. Redigera nyckeln manuellt." +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." +msgstr "" +"Dialogruta för nyckelserver:\n" +"Låter användaren välja nyckelserver som används för att importera PGP/GnuPG-" +"nycklar till den lokala nyckelringen." + +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Nyckelserver:" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Ange lösenordsfras för %1:" -"
Lösenordsfrasen bör innehålla andra tecken än alfanumeriska, och " -"slumpmässiga sekvenser." +"Nyckelserver:

En nyckelserver är ett centralt arkiv för " +"PGP/GnuPG-nycklar ansluten till Internet, som enkelt kan kommas åt för att " +"hämta nycklar.

Ofta ägs dessa nycklar av personer som användaren " +"aldrig har träffat, och därför är äktheten i bästa fall tvivelaktig. Titta i " +"handboken för GnuPG, där förhållanden i \"nätverk av pålitlighet\" " +"behandlas, för att ta reda på hur GnuPG hanterar problemet med att verifiera " +"äkthet.

" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Sök" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Följ HTTP-proxy:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportera" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Den här lösenordsfrasen är inte nog säker.\n" -"Minsta längd=5 tecken." +"Exportera:
\n" +"\t\t\t\t

Tryck på tangenten för att exportera den angivna nyckeln till " +"angiven server.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Skapar nytt nyckelpar." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Nyckel att exportera:" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Vänta..." +"Nyckel att exportera:
\n" +"\t\t\t\t

Här kan användaren ange nyckeln i kombinationsrutan som ska " +"exporteras till vald nyckelserver.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Skapar ny nyckel..." +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Eget avkodningskommando." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Egna krypteringsalternativ" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Tillåt egna krypteringsalternativ" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Filkrypteringsnyckel." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Använd ASCII-bepansrad kryptering." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Tillåt kryptering med opålitliga nycklar." + +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Dölj användar-id." + +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Förstör källfilen efter kryptering." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Klar" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Aktivera PGP 6-kompabilitet." -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Något oväntat inträffade när nyckelparet skulle skapas.\n" -"Se detaljer för för den fullständiga loggen." +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Använd filändelsen *.pgp för krypterade filer." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "säkerhetskopia" +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Sökvägen till GPG-inställningsfilen." -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Kan inte öppna filen %1 för utskrift..." +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG-grupper" -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Ta bort HEMLIGT NYCKELPAR %1?

Tas det här nyckelparet bort " -"kommer du aldrig att kunna avkoda filer som krypterats med den här nyckeln " -"igen." +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Använd bara den extra nyckelringen, inte den vanliga." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Följande är hemliga nyckelpar:" -"
%1 De kommer inte att tas bort." -"
" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Aktivera extra öppen nyckelring." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"Ta bort följande öppna nyckel?\n" -"Ta bort följande %n öppna nycklar?" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Aktivera extra privat nyckelring." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Nyckelimport" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Sökvägen till den extra öppna nyckelringen." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Öppna fil" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Sökvägen till den extra privata nyckelringen." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importerar..." +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Första gången programmet körs." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Återkallningssignatur]" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Storleken på editorfönstret." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [lokal]" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Visa pålitlighet i nyckelhantering." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 delnyckel" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Visa utgångsdatum i nyckelhantering." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Laddar nycklar..." +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Visa storlek i nyckelhantering." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Visa när nyckeln skapats i nyckelhantering." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Använd musmarkering istället för klippbordet." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Starta Kgpg automatiskt när TDE startas." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Visa varning innan tillfälliga filer skapas under åtgärder med fjärrfiler." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Skapa nyckel" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Välj förvalt beteende vid vänsterklick" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Expertläge" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Hantera när krypterade filer släpps" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Skapa nyckelpar" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Händelse när okrypterade filer släpps" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Aldrig" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Visa tjänstmeny för \"signera fil\"." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Dagar" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Visa tjänstmeny för \"avkoda fil\"." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Veckor" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Visa dagens tips." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Månader" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Färg använd för pålitliga nycklar." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "År" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Färg använd för återkallade nycklar." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Nyckelstorlek:" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Färg använd för okända nycklar." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Du måste ange ett namn." +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Färg använd för opålitliga nycklar." -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Du håller på att skapa en nyckel utan e-postadress" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "E-postadress inte giltig" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Använd HTTP-proxy när tillgänglig" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " eller " +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Ange lösenordsfras för filen (symmetrisk kryptering):" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "S&ignatur" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Inget användar-id hittades]" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "GnuPG-inställningar" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "" -"Inget användar-id hittades. Försöker med alla hemliga nycklar." -"
" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "nyckel-id" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Felaktig lösenordsfras. Du har %1 försök kvar.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Skriv ut certifikat" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Ange lösenordsfras för %1:" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Skapa återkallningscertifikat för" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Ange lösenordsfras (symmetrisk kryptering)" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Felaktig MDC upptäckt. Den krypterade texten har manipulerats." +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Ingen anledning" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Ingen signatur hittades." +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Nyckeln är inte längre säker" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Riktig signatur från:
%1
Nyckelid: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Nyckeln har ersatts" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Felaktig signatur från:" -"
%1" -"
Nyckelid: %2" -"
" -"
Texten är felaktig.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Nyckeln används inte längre" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Signaturen är giltig, men nyckeln är opålitlig" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Anledning för återkallning:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Signaturen är giltig, och nyckeln är slutgiltigt pålitlig" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Spara certifikat:" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5-checksumma" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Importera till nyckelring" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Jämför MD5 med klippbordet" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Kgpg-guide" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "MD5-summa för %1 är:" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" + +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

Välkommen till Kgpg-guiden

\n" +"Den här guiden ställer först in några grundläggande inställningsalternativ " +"som krävs för att Kgpg ska fungera korrekt. Därefter låter den dig skapa " +"ditt eget nyckelpar som gör det möjligt för dig att kryptera dina filer och " +"e-post." -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Okänd status" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Du har GnuPG-version:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Korrekt checksumma. Filen är OK." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Steg ett: Kommunikation med GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Klippbordets innehåll är inte en MD5-checksumma." +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Om du inte vill försöka med några ovanliga inställningar, klicka bara på " +"knappen \"Nästa\"." -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Felaktig checksumma, FILEN ÄR FÖRVANSKAD" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "Kgpg måste veta var GnuPG-inställningsfilen är lagrad." -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Signaturfilen %1 skapades utan problem." +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Sökväg till din GnuPG-inställningsfil:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Felaktig lösenordsfras, signatur skapades inte." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Steg två: Installera Förstör på skrivbordet" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Felaktig lösenordsfras. Du har %1 försök kvar.
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Installera Förstör på skrivbordet" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"Felaktig signatur från:" -"
%1" -"
Nyckelid: %2" -"
" -"
Filen är felaktig.
" +"Det här installerar ikonen Förstör på skrivbordet.
\n" +"Förstör tar bort filer som släpps på den på ett säkert sätt (skriver över " +"dem 35 gånger).\n" +"Kom ihåg att om du laddar ner eller öppnar en fil i en editor, kan delar av " +"filen lagras på en tillfällig plats. Att förstöra filen, tar inte bort dessa " +"tillfälliga filer.\n" +"
Om du använder ett journalbaserat filsystem, kanske förstöring av " +"filer inte är 100 % säkert.
" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Ange lösenordsfras för %2:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Steg tre: Skapa ditt nyckelpar" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Felaktig lösenordsfras. Försök igen.
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Starta Kgpg automatiskt när TDE startas." -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"Signering av nyckeln %1 med nyckeln %2 misslyckades." -"
Vill du försöka signera nyckeln i terminalläge?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Din standardnyckel:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Den här nyckeln har fler än ett användar-id.\n" -"Redigera nyckeln manuellt för att ta bort signaturen." +"Kgpg startar nu dialogrutan för att skapa nycklar, för att skapa ditt eget " +"nyckelpar för kryptering och avkodning." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Ange lösenordsfras för %1:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "Nyc&klar" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"Ändring av utgångsdatum misslyckades:" -"
Vill du försöka ändra nyckelns utgångsdatum i en terminal?
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "Vi&sa detaljer" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Felaktig lösenordsfras. Försök igen.
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupper" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Ange lösenordsfras för %2" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Ny nyckel skapad" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Ange ny lösenordsfras för %1" -"
Om du glömmer lösenordsfrasen, går alla krypterade filer och brev " -"förlorade." -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Du har skapat följande nyckel med lyckat resultat:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"%n nyckel behandlad." -"
\n" -"%n nycklar behandlade." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Ange som standardnyckel" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"%n nyckel oförändrad." -"
\n" -"%n nycklar oförändrade." -"
" +"Ange som standardnyckel:
\n" +"\t\t\t

Markeras det här alternativet anges det nyskapade nyckelparet som " +"standardnyckelpar.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"%n signatur importerad." -"
\n" -"%n signaturer importerade." -"
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textetikett7" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"En nyckel utan id." -"
\n" -"%n nycklar utan id." -"
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textetikett8" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"En RSA-nyckel importerad." -"
\n" -"%n RSA-nycklar importerade." -"
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textetikett10" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Återkallningscertifikat" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"Ett användar-id importerat." -"
\n" -"%n användar-id importerade." -"
" +"Du rekommenderas spara eller skriva ut ett återkallningscertifikat ifall din " +"nyckel skulle bli komprometterad." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"En delnyckel importerad." -"
\n" -"%n delnycklar importerade." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Spara som:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Nyckel att importera:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"Ett återkallningscertifikat importerat." -"
\n" -"%n återkallningscertifikat importerade." -"
" +"

Om du vill kryptera en textfil, dra den till editorfönstret. Kgpg gör " +"resten. Till och med fjärrfiler kan släppas.

\n" +"

Dra en öppen nyckel till editorfönstret så importerar Kgpg den " +"automatiskt om du vill.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"En hemlig nyckel behandlad." -"
\n" -"%n hemliga nycklar behandlade." -"
" +"

Det enklaste sättet att kryptera en fil: högerklicka på filen, så ser du " +"ett krypteringsalternativ i den sammanhangsberoende menyn.\n" +"Det här fungerar i Konqueror eller på skrivbordet.

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"En hemlig nyckel importerad." -"
\n" -"%n hemliga nycklar importerade." -"
" +"

Om du vill kryptera ett meddelande åt flera personer, välj flera " +"krypteringsnycklar genom att hålla nere \"Ctrl\"-tangenten.

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"En hemlig nyckel oförändrad." -"
\n" -"%n hemliga nycklar oförändrade." -"
" +"

Känner du inte till något om kryptering?
\n" +"Inga problem, skapa ett nyckelpar åt dig själv i nyckelhanteringsfönstret. " +"Exportera sedan din öppna nyckel, och skicka den till dina vänner.
\n" +"Be dem att göra samma sak, och importera deras öppna nycklar. Till sist, för " +"att skicka ett krypterat meddelande, skriv in det i Kgpg:s editor, och " +"klicka sedan på \"Kryptera\". Välj din väns nyckel, och klicka på \"Kryptera" +"\" igen. Meddelandet krypteras, och är klart att skickas som e-post.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"En hemlig nyckel inte importerad." -"
\n" -"%n hemliga nycklar inte importerade." -"
" +"

För att utföra en åtgärd med en nyckel, öppna nyckelhanteringsfönstret " +"och högerklicka på nyckeln. En meny med alla tillgängliga alternativ visas.\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"En hemlig nyckel importerad." -"
\n" -"%n hemliga nycklar importerade." -"
" +"

Avkoda en fil med ett enda musklick på den. Därefter blir du tillfrågad " +"om lösenord, och det är allt!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
Du har importerat en hemlig nyckel. " -"
Observera att importerade hemliga nycklar normalt inte anses pålitliga." -"
För att använda den här hemliga nyckeln för signering och kryptering, måste " -"du redigera nyckeln (dubbelklicka på den) och ställa in dess pålitlighet till " -"Fullständig eller Slutgiltig.
" +"

Om du bara vill öppna nyckelhanteringen, skriv \"kgpg -k\" på " +"kommandoraden.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Ingen nyckel importerad.\n" -"Kontrollera detaljerad logg för mer information." - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Den här bilden är mycket stor. Ska den användas ändå?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Använd ändå" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Använd inte" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Misslyckades med att skapa återkallningscertifikatet." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Nyckelserver" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Du måste ange en söktext." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Ansluter till servern..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Du måste välja en nyckel." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Hittade %1 nycklar som matchar" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Ansluter till servern..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Avbryt" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Information" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Information" +"

Genom att skriva \"kgpg -s filnamn\" avkodas filen och öppnas i Kgpg:s " +"editor.

\n" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "&Unicode-kodning (UTF-8)" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kgpg.po index 6c5d5a57504..d197b57a1dc 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-24 01:03-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: \n" @@ -20,3453 +20,3165 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "மறையாக்க விசையை தேர்வு செய்யவில்லை" - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "கோப்பு முன்பே உள்ளது" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" -"%1 வலதுக் கோப்புகள்.\n" -"Encrypting %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "மறையாக்கம்%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "செயலாக்க மறையாக்கம்(%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும்..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "%n கோப்புகளை சிறுசிறு துண்டுகளாக்குகிறது" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg பிழை" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "செயல் நிறுத்தபட்டது,அனைத்து கோப்புகளை நீக்கவில்லை" - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "செயல் நிறுத்தபட்டது.
அனைத்து கோப்புகளை மறையாக்கம்ப்படவில்லை." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "மறைவிலக்கம் %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "செயலாக்க மறைவிலக்கம் " +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "அபிராமி தாரிணி" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

கோப்பு%1ஒரு பொது விசை." -"
உங்களுக்கு இறக்குமதி செய்யவேண்டுமா?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "abisaau@yahoo.com thnov@rediff.com" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

கோப்பு %1ஒரு தனி விசை தொகுதி . தயவு செய்து கே ஜி பி ஜி விசை மேலாளர் " -"இறக்குமதி செய்ய உபயோகிக்கவும்.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "மறைவிலக்கம் முடங்கியது." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "விவரங்கள்" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "கையப்பம்" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "தகவல்" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "விசைகள்" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "விசை தலைமுறைக் " -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "விவரங்களைக் காட்டு" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "வல்லுநர் பாங்கு " -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "குழுக்கள்" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr " விசைஜோடியை உருவாகு" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "இந்தப் பெயர் (குறைந்தது 5 எழுத்துகள்):" +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "மின்னஞ்சல்:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "குறிப்புரை (தெவைபட்டல்):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "வழக்கம் மறைவிலக்கம் கட்டளை" +msgid "Expiration:" +msgstr "கடவிச்சொல்லை மாற்று" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"வழக்க மறைவிலக்கத்தின் கட்டளை :
\n" -"\t\t" -"

மறைவிலக்கம் நேருகையில் GPG செயல்படுத்துவதற்கு வழக்க கட்டளையை பயனீட்டாலர் " -"குறிப்பிடுவதற்கு இந்த விருப்பத் தேர்வுகள் அனுமதிக்கும். (இது உயர் நிலை " -"பயனீட்டாலர்களுக்கு மட்டுமே சிபாரிசு செய்யப்படும்).

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "ஒருபோதுமில்லை" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "மறையாக்கம்" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "தினங்கள்" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "PGP 6 தகைமை" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "வாரங்கள்" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "மாதங்கள்" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"PGP 6 ஒத்தியல்பு:
\n" -"\t\t" -"

இந்த தேர்வை பரிசோதிக்கையில் PGP தகவுடன் இருக்கும் மறையாக்கப்பட்ட பொட்டலத்தை " -"GnuPGஐ கட்டாயமாக வெளியிடச் செய்யும்(பிரிட்டி குட் பிரைவசி) 6 தரமானதால் g GnuPG " -"பயனீட்டாலர்கள் PGP 6 பயனீட்டாலர்களுடன் இடை இயக்கம் செய்ய அனுமதிக்கப்படும்.

" -"
" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "வருடங்கள்" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII மறையாக்கம்" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "விசையின் அளவு " -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"ASCII பாதுகாப்பு மறையாக்கம்:
\n" -"\t\t" -"

இந்த தேர்வை பரிசோதிக்கையில் இது அனைத்து மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகளை உரை " -"தொகுப்பி திறக்கும் வகையில் வடிவமாக வெளியிடும் மற்றும் மின் அஞ்சல் தகவலின் " -"உடலில் பொருத்துவதற்கு அது ஏற்றதாக இருக்கும்.

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "கையொப்ப முறை: " -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "அடையாளமத்தை மறை" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "நீஙகள் பெயரை கொடுகவேன்டும்" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"பயனரின் ID மறை:
\n" -"\t\t" -"

இந்த விருப்பத்தேர்வுகளை சோதிப்பதன் மூலம் மறையடக்க கட்டுகளை அனைத்து " -"முடிச்சிலிருந்து அகற்ற முடியும். நன்மை: பயனர்கள் அறிந்திறாத காரணத்தால் " -"மறைவிடக்கப்பட்ட கட்டுகளைக் கொண்டு போக்குவரத்து கணக்கீடுகளை செயலாக்க இயலாது. " -"தீமை:வேண்டுபவர் கட்டுகளை மறைக்க விரும்புகையில் அனைத்து விசைகளையும் உந்துகிறது. " -"இந்தச் செயல் வேண்டுனர் கொண்டுள்ள விசையை கொண்டே நீள்கிறது.

" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "நீங்கள் மின் அஞ்சல் முகவரி இல்லாத விசையை உருவாக்க முற்பட்டீர்கள்" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "சிறு மூலக் கோப்பு " +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "மின்அஞ்சல் முகவரி தவரானது" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"மூலக் கோப்பையைச் சிதறு:
\n" -"\t\t" -"

இந்த விருப்பத்தேர்வுகள் சிதறுவதை கவனிக்கவும்(பல முறை அழிப்பதற்கு முன்னர் " -"மேலேற்றவும்)இந்த கோப்பை மறையடக்கப்பட்டுள்ளது. இந்த முறையே, எல்லா மூலக் " -"கோப்பைகளையும் திரும்பப் பெறுதல் இயலாததாகிறது இருப்பினும் " -"நீங்கள் 100% இது பதுகாப்பற்றது என்பதை கருத்தில் கொள்ளவும் " -"அனைத்து கோப்பு வகைகளிலும் ம்ற்றும் கோப்பின் அனைத்து பாகங்களிலும் தற்காலிக " -"கோப்புகளிலும் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது என்பதையும் தங்கள் அச்சுப்பொறியில் திருத்தி " -"உள்ளதா என்பதயும் முயற்சிக்கவும். கோப்புகளில் மட்டுமே செயல்படும்(அடைவில் " -"அல்ல).

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr " மறைவிலக்கம்" +msgid "Key Properties" +msgstr "விசையின் செயல்கள்" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"நம்பிக்கையில்லாத சாவியுடன் மறையாக்கத்தையும் அனுமதி :
\n" -"\t\t" -"

பொது விசையை இறக்குமதி செய்கையில், பொதுவாகவே இந்த விசையை நம்பிக்கையற்றதாக " -"குறியிடப்படும் மற்றும் முன்னிருப்பு விசையை குறிப்பிடும் வகையில் இதை அப்படியே " -"உபயோகிக்க முடியாது (நம்பிக்கையானதாக மாற்றப்படுகிறது'). இந்த பெட்டியை " -"பரிசோதிக்கையில் நம்பிக்கையற்றதாக இருந்தாலும் அது செயல்படுத்தப்படும்

" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "தெறியாத" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "வழக்கம் மறையாக்க கட்டளை" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "செல்லாத" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"வழக்கம் மறையாக்க கட்டளை:
\n" -"\t\t\t" -"

செயல்படுத்துகையில், விசைத் தேர்வு உரையாடலில் ஒரு உள்ளீட்டு புலம் " -"காண்பிக்கப்படும், மறையாக்கத்திற்காக வழக்க கட்டளையை உள்ளிட உங்களை செயல் " -"படுத்தும். இந்த தேர்வு அனுபவப்பட்ட பயனீட்டாளர்களுக்கு மட்டுமே சிபாரிசு " -"செய்யப்படும்.

" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "முடக்கிய" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "*.pgp " +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "ஒத்தி வை" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -" *.pgp விரிவாக்கத்தை மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகளுக்கு உபயோகி:
\n" -"\t\t" -"

இந்த தேர்வு.gpg விரிவாக்கத்திற்கு பதிலாக .pgp விரிவாக்கத்தை அனைத்து " -"மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகளுடன் புது ஏடாக பரிசோதிக்கையில் மாற்றும் இந்த தேர்வு PGP " -"(பிரிட்டி குட் பிரைவசி) மென்பொருளின் பயனீட்டாளர்களுடன் ஒத்தியல்பை பராமரிக்கும் " -".

" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr " காலாவதியாகிவிட்டது." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr " கோப்பை இது கொண்டு மறையாக்க:" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "வரையறுக்கப்படாத" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"கோப்புகளுடன் மறையாக்கு:
\n" -"\t\t\t\t" -"

இந்த தேர்வை பரிசோதிக்கையில் மற்றும் விசையை தேர்ந்தெடுக்கையில் இது எந்த " -"கோப்பு மறையாக்க இயக்கமும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விசையை உபயோகிக்க " -"கட்டாயப்படுத்தும். KGpg பெறுநரை கேட்காது மற்றும் முன்னிருப்பு விசை புறவழியில் " -"சென்று விடும்.

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "..." -msgstr "&சேர்..." +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "ஏதுமில்லை" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "மாற்று..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "விளிம்பை ஒட்டிய" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "எப்பொழுதும் மறையாக்கத்துடன் இரு" +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "முழுமையான " -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"எப்பொழுதும் மறையாக்கத்துடன்:
\n" -"\t\t\t\t" -"

தேர்வு செய்யப்பட்ட விசையுடன் அனைத்து கோப்புகளும்/தகவல்களும் மறையாக்கம் " -"செய்யப்பட்டதாக உறுதியளிக்கும் . எப்படியானாலும் \"கோப்புகளுடன் மறையாக்கம்:\" " -"தேர்வை தேர்ந்தெடுத்திருந்தால் அந்த தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விசை \"எப்பொழுதும் " -"மறையாக்கத்துடன்:\" தேர்வாக மேல் எழுதும்.

" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "இறுதியான" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"உலகலாவிய அமைப்புகள்:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "கணக்கற்ற" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "GnuPG பக்கம்" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "எதுவும் இல்லை" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "உள்ளமைவின் கோப்பு: " +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "புதய காலம் கடந்தததை தேற்ந்தெடு" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "வீட்டின் இடம்:" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "கடவுச்சொற்றோடர் விசை மாற்றபடவில்லை " -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "GnuPG முகவரை பயன்படுத்து" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "காலம் கடந்தததை " -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "தவரான கடவுச்சொற்றோடர்" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "பொது விசை" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "விசை வழங்கி" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "உருவாக்குதல்" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "நீங்கலள் சரதை பதிக்கவும் " -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "விசைவழங்கனிலிருந்து விசையை ஏற்றுமதி செய்" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "பொதுவான அமைப்புகள் " +msgid "&Import" +msgstr "இறக்குமதி" -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr " KGpg ஐ துவங்கினால் தானாக புகுபதிஅகிவிடும் " +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "வழங்கியுடன் இனைகபடுகிறது" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" -msgstr "" -" கேடியியை துவக்கும்போது KGpg ஐ தானாகவே துவக்கு.
\n" -"

KGpg சோதனை செய்திருதந்தால் ஒவ்வொரு முறையும் TDEஐ துவங்கிவிடும் .

" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "நீஙகல் ஒரு விசையை தேர்ந்தெடுக வேனண்டும்" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "" -"கிளிப் போர்டுக்கு பதிலாக சுட்டி தெர்ந்தெடுப்பு முறையை தெர்ந்தெடுக்கவும்" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "கிடைத %1 பொருந்தகொடிய விசை" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -msgstr "" -"கிளிப் பட்டைக்குப் பதிலாக சுட்டியை தேர்ந்தெடுத்து பயன்படுத்தவும்: " -"
\n" -"\t\t\t" -"

சோதிக்கப்பட்டால், கிளிப்போர்ட் செயற்க்கூட்டில் KGpg கிளிப்போர்ட் " -"தேர்ந்தெடுத்தல் உபயோகி,அதாவது உரையை மிகைப்படுத்தி நகலெடுக்கவும், மற்றும் மத்திய " -"விசையை ஒட்டவும் (அல்லது வலது + இடது சேர்ந்து) .இந்த விருப்பத்தேர்வுகள் " -"சோதிக்கப்படவில்லை எனில் கிளிப்போர்ட் சுருக்கு விசையோடு செயலாற்று(சிடிஆரிஎல்-சி, " -"சிடிஆரிஎல்-வி).

" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "வழங்கியுடன் இனைக்கபட்டது " -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&முறி " + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"தற்காலிக கோப்பை உருவாக்கும் முன்னால் எச்சரிக்கையைக்காட்டு\n" -"(தொலைதூர கோப்புகளின் செயல்பாடடில் மட்டும் இருக்கும்)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "பொது விசை" + +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" -msgstr "" -"தற்காலிக கோப்பை உருவாக்கும் முன்னால் எச்சரிக்கை செய்
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" +msgstr "%n விசைகள் செயலாக்கப்பட்டது.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "கிழிப்பான்" +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" +msgstr "%n விசைகள் மாற்றப்படவில்லை.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "கிழிப்பானை நிறுவு" +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" +msgstr "%n கையெழுத்துகள் இறக்கப்பட்டது.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." -msgstr "" -"KGpg உங்கள் மேல்மேசையில் ஒரு கிழிப்பானை உருவாக்க அனுமதிக்கிறது.\n" -"இது (சிலசமயம் அழிப்பதற்கு முன் மேலெழுதும்) கோப்புகளை துண்டுகளாக்குகிறது\n" -"இதனால் சரியான கோப்பை கண்டுபிடிக்க.\n" -"முடிவதில்லை." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" +msgstr "அடையாள எண் இல்லாத %n விசைகள்.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "உரைவிளக்கச்சீட்டு5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "%n RSA விசைகள் இறக்கப்பட்டது.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "குறுநிரல் && பட்டியல்கள்" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "%n பயனர் அடையாளங்கள் இறக்கப்பட்டது.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "இடது சுட்டி சொடுக்கில் திறக்கிறது (அமைக்க KGpg யை திரும்ப துவங்கு)" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "%n துணைவிசைகள் இறக்கப்பட்டது.
One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "%n மாற்றத்தக்க சான்றிதழ்கள் இறக்கப்பட்டது.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "தொகுப்பி " +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "%n ரகசிய விசைகள் செயலாக்கப்பட்டது.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Konqueror சேவை பட்டியல்" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "%n ரகசிய விசைகள் இறக்கப்பட்டது.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "சேவை பட்டியலை அனுகு" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "%n ரகசிய விசைகள் மாற்றப்படவில்லை.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -" சேவை பட்டியலை அனுகு
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" +msgstr "%n ரகசிய விசைகள் இறக்கப்படவில்லை.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "செவை பட்டியல் கோப்பை மறைவிலக்கம் செய்:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "%n விசைகள் இறக்கப்பட்டது.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"செவை பட்டியல் கோப்பை மறைவிலக்கம் செய்:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"எந்த விசையும் இறக்கப்படவில்லை...\n" +"அதிக தகவல்களுக்கு விவரமான பதிவை சரிப்பார்க்கவும்." -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "முடக்கு " +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(தவறு)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "எல்லா கோப்புகளுடன் செயல்படச் செய்" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&மறையாக்க && கோப்பை சேமி" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "மறையாக்கக் கோப்புகளுடன் செயல்படச்செய்" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&மறைவிலக்கப்பட்ட கோப்பை காட்டு" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "அமைப்பு தட்டு சிருனிரல் " +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&மறையாக்கப்பட்ட கோப்பு" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "மறையாக்கப்படாத கோப்பின் நிகழ்வை விடுக" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&அடையாளக் கோப்பு" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"மறையாக்கமற்ற கோப்பு துளிக்கான நிகழ்வு:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGபிஜி-" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "மறையாக்கக் கோப்பபின் நிகழ்வை விடுக" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "சித்திரப்பலகை காலி" -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -" மறையாக்க கோப்பின் நிகழ்வை விடுக:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"குறியீட்டாக்கத்தை செயல்படுத்த KGpg தற்போது ஒரு தற்காலிக காப்புக்கோப்பையை உருவாக்கும்:" +"
%1 குறியீட்டாக்கம் முடிந்தபிறகு இந்த கோப்பு நீக்கப்படும்.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "மறையாக்கு " +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "தற்காலிகமாக உருவாக்கிய கோப்பு" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "அறிகுறி" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "காப்புக்கான அழுத்த முறை:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "கெள்" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "மறைவிலக்கு&சேமி " +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "மறைவிலக்கு&தொகுப்பியில் திர" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "&முன்னிருப்பாக அமைத்தல்" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "கோப்பு முன்பே உள்ளது" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "&சேர்..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "அடைவை அழுத்தமுறைக்கும் மற்றும் மறையாக்கத்திற்க்கும் செயல்படுத்து" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும்..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை." + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "பிரிக்கப்பட்ட கோப்புகள்" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "இந்த கோப்புகளை பிரிக்க? வேண்டுமா?" + +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"INFORMATION:\n" -"முதல் வழங்கன் மட்டும் GnuPGவின் உள்ளமைவு கோப்பில் சேமிக்கப்படும்,\n" -"மற்றவைகள் KGpg யின் பயன்பாட்டுக்காக சேமிக்கப்பட்டுள்ளது." +"

கிழிப்பான் எல்லா கோப்பு முறைகளிலும் பாதுகாப்பானதுஇல்லை, மேலும் " +"சேமிக்கப்பட்ட கோப்பின் பகுதிகள் தற்காலிக கோப்பில் அல்லது பிரிண்டரின் சுழல் உருளைand that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "HTTP ப்ராக்சி கிடைக்கும்போதெல்லாம் அதற்கு முதலிடம் கொடு" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "தற்காலிக காப்பக கோப்பையை படிக்க இயலவில்லை" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "விசை வண்ணங்கள்" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "பிரித்து இங்குசேர்:" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "தெரியாத விசைகள்:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

இடப்பட்ட உரை பொது விசையாகும்.
அதை இறக்குமதி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "நம்பக்கூடிய விசைகள்:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "காலாவதியான/யல்படாத விசைகள்:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "ஏதும் மறையாக்கப்பட்ட உரை காணவில்லை" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "ஒதுக்குப்பட்ட விசைகள்:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "எழுத்துருவை தொகுப்பித்தல் " +#: kgpg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Start Wizard" +msgstr "KGpg வழிகாட்டி " -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "மின்னஞ்சல்" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"GnuPG கட்டமைப்புக்கோப்பைக் காணவில்லை. . KGpg கட்டாயமாக கட்டமைப்புக்கோப்பை " +"உருவாக்க வேண்டுமா?" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "அடையாளம்" +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Create Config" +msgstr "உருவாக்கம்" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "நம்பக்கூடிய விசை உள்ளது" +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "உருவாக்குதல்" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "குழுவாக இணைந்த விசை" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"GnuPG கட்டமைப்புக்கோப்பைக் காணவில்லை.GnuPG நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்பதை உறுதி " +"செய்து கட்டமைப்புக்கோப்புக்கான பாதையை தரவும்." -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "பண்புக்கூற்றை ஏற்றுமதி செய்(புகைப்பட அடையாளம்)" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"உங்கள் GnuPG பதிப்பு 1.2.0. யை காட்டிலும் பழையது, விசைக்குழுக்களும் Photo Id யும் " +"சரியக வேலை செய்யாது. எனவெ GnuPG (http://gnupg.org) மேம்படுத்துக GnuPG (http://" +"gnupg.org)." -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "முன்னிருப்பு விசை வழங்கன் " +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "நிலை மூன்று:தவறான பொது விசையை தேர்ந்தேடு" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "கிளிப் போர்டு ஒட்டு" +msgid "Shredder" +msgstr "கிழிப்பான்" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "கோப்பு:" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr " &மறையாக்கப்பட்ட கிளிப் போர்டு" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "விசையின் செயல்கள்" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "& கிளிப்போர்டை மறைவிலக்கு" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "படம் இல்லை" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&கையொப்பம்/சித்திரப் பலகையை சரிபார்" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"படம்:
\n" -"\t\t\t" -"

கூடுதல் பாதுகாப்பிற்கு பொது விசையுடன் படத்தையும் சேர்க்கவும். விசையை " -"உறுதிப்படுத்த கூடுதல் முறையாக படத்தை பயன்படுத்தலாம் . எப்படியிருந்தாலும் இந்த " -"உறுதிப்படுத்தும் முறை மட்டுமே உள்ளது என்று நம்பக்கூடாது .

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&திருத்துவோரை திற" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "அடையாளம் பணி எண்" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "விசை மேலாளர்யை திற" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "செயல்படாத விசை" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&விசைவழங்கன் உரையாடல் பெட்டி" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "கடவிச்சொல்லை மாற்று" +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +" ஜி என் யு பி ஜி செயல்படுத்துபவர் ஜி என் யு பி ஜி'கள் அமைப்பு கோப்பை " +"செயல்படுத்தப்பட்டு உபயோகபடும்(%1)
எப்படி இருந்தாலும் செயல்படுத்துபவரால் இயக்க இயலும் " +"என்று தோன்றவில்லை.இதன் விளைவு புகு பதிகை/மறைவிலக்கத்தில் சிக்கல் " +"உண்டாக்கும்மறைவிலக்கம்
தயவு செய்து கே ஜி பி ஜி அமைப்பிலிருந்து ஜி என் யு பி ஜி " +"செயல்படுத்துபவரை முடக்கு, அல்லது செயல்படுத்துபவரை அமை.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "கடுவு சொற்றொடரை மாற்று..." +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"நீங்கள் கேட்ட இயக்கங்களை செயல்படுத்த இயலவில்லை.\n" +"தயவு செய்து ஒரே ஒரு ஆவணம், அல்லது நிறைய கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்,ஆனால் கோப்புகளையும் " +"ஆவணங்களையும் இணைக்க வேண்டாம்." -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "நீளம்:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "அடைவை சிறிதுசிறிதாக பிரிக்க இயலவில்லை" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "உருவாக்கு" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "முறைவிலக்க ÁüÚõ அடைவை காண்பிக்க இயலாது." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "விசையின் பணி எண்" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "அடைவை பதிவுசெய்ய இயலவில்லை" -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "முதலாலியின் நம்பிக்கை:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "அடைவை சரிபார்க்க இயலவில்லை" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "கையொப்ப முறை: " +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "முறையாக்கப்பட்ட உரை:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "கடவிச்சொல்லை மாற்று" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&மறையாக்கு கோபு " -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "நம்பிக்கை" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&மறைவிலக்கு கோபு" -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "குறிப்பு:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&கையெழுத்தை உருவாகு" -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&கையெழுத்தை சரிபார்" -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "கைரெகை" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "& சரிபார் MD5 sum..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "தெரியது" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "தலைப்பில்லா" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "உள்வாங்காதே " +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|அனைத்துக் கோப்பு" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "விலும்பையொட்டி" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "குறிவிலக கோபை திர " -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "முழுவதும்" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "குறிமுறை விலக கோபை திர " -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "இறுதியாக" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "கோபுடன் மறைவிலக்கு " -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "உரையை தெட அல்லது இறக்குமதி செய்ய விசையின் அடையாலம் " +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "கோப்பினைச் சேமி" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "தொகுப்பி " + +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"தேடப்படவேண்டிய உரை அல்லது ID யின் விசையை உள்ளேற்று:
\n" -"\t\t\t\t" -"

இங்கு பல வழிகளில் விசையைத் தேடலாம், உரை தேட அல்லது ஓரளவு தேடலைச் " -"செய்யலாம்(உதாரணம்: பில் நுழைத்தல் அல்லது ஜிம்மெர்மன் அனைத்து விசைகளையும் கொண்டு " -"வா அல்லது ஜிம்மெர்மனை காண்டு) அல்லது IDகளின் விசைகளைக் கொண்டுத் தேடு. விசை ID " -"வார்த்தைகளின் எழுத்துக்கள் ஒற்றுமை(உதாரணம்: தேடப்படுகின்றவை 0xED7585F4 ID யுடன் " -"இணைக்கப்பட்ட விசையைக் கொண்டுவா).

\n" -"\t\t\t\t
" +"தேர்வு செய்யப்பட்ட மறையாக்கத்தில் உள்ள ஒவ்வொரு யுனிகோட் எழுத்துக்களும் மறையாக்க முடியாததால் " +"ஆவணத்தை சேமிக்க முடியவில்லை." -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"விசை சேவகன் கீழே வரும் உரையாடல்:\n" -"குறும் விசை வளையத்தில் PGP/GnuPG விசைகளை இறக்குமதி செய்ய உதவும் விசை சேவகனை " -"தேர்வு செய்ய பயனீட்டாளரை அனுமதிக்கும். " +"அடைவு சேமிக்க முடியாது, தயவுச் செய்து தட்டின் அளவைக் கொண்டு சோதித்தப்பிறகே " +"அனுமதிக்கவும்." -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "பரிமாறி நிர்வாகி:" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "மேல் எழுது இருகும் கோபு %1?" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"விசைச் சேவகன்:
" -"

விசைச் சேவகன் மத்தியில் நின்று PGP/GnuPG என்னும் விசைகளை இணையத்தில் இணை அது " -"வேலையை செய்ய மேலும் வசதி படுத்துகிறது. கீழ்விடு பட்டியலிலிருந்து குறிப்பிட்ட " -"விசைச் சேவகனை தேர்ந்தெடுத்து உபயோகப்படுத்து.

" -"

இவைகள் மக்களால் உபயோகத்தில் இல்லாத விசையை பயனர் முறைப்படி சிறந்த வகையில் " -"பயன்படுத்த உதவுகிறது. GnuPG கையேட்டை குறிப்புக் காணவும்\"இணைய நம்பிக்கை\" GnuPG " -"இவையோடு எந்த உறவில் பிரச்சினையை களைவதைக் கண்டறிகிறது.

" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "மேல் எழுது" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "தேடு" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "சரிபார்க கோபை திர" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "இறக்குமதி" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "கோப்பில் நுழைய அதை திற" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Honor HTTP proxy:" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr "அல்லது" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "ஏற்றுமதி" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "உன்னுடைய கோப்புக்காக கடவுசொர்தொடரை நுழை (சமச்சீர் மறையாக்கம்);" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"எற்றுமதி:
\n" -"\t\t\t\t" -"

இந்த விசையை விட்டவுடன் குறித்த விசை குறித்தவழங்கனுக்கு எற்றுமதி " -"செய்யப்படும்.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[அடையாளமத்தை கிடைத்தது]" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "விசை " +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "அடையாளமத்தை கிடைக்கவில்லை . .எல்லா ரகசிய விசையை முயற்சிசெய்
" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டிய விசை:
\n" -"\t\t\t\t" -"

தேர்வு செய்ய பட்ட விசை சேவகனுக்கு ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டிய விசையை தேர்வுப் " -"பட்டியலிலிருந்து பயனீட்டாளர்கள் குறிப்பிட இது அனுமதிக்கும்.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "கேட்ட கடவுசொர்தொடர் . %1 மிதம் உள்ளது
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "விசை பணி எண்" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "கடவுசொர்தொடரை நுழை%1" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "சான்றை அச்சுசெய்" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "சமச்சீர் மறையாக்கம் (கடவுசொர்தொடரை நுழை)" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "ஒத்திவைப்பு சான்றித்ழ் " +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "தவறான MDC கன்டுபிடிக்கபட்டுள்ளது.மரையாக்கிய உரை திருத்தப்பட்டுள்ளது." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "விரிவாகம்:" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "கையெழுத்து கிடைக்கவில்லை" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "காரனம் கிடியாது:" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "நல்ல கைஎழுத்திலிருந்து:
%1
Key ID: %2
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "விசை சமாதான " +#: kgpginterface.cpp:630 +msgid "" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" +msgstr "" +"தவறான கையொப்பம்விசையின் அடையாளத்திலிருந்து:
%1
: %2

" +"உரை பாழடைந்துள்ளது
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "விசை நீக்ப்பட்டுள்ளது:" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "கையெழுத்து சரியானது, ஆனால் விசை நம்பவில்லை " -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "விசை நீன்ட நேரம் பயன்படுதவில்லை" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "கையெழுத்து சரியானது,மற்றும் விசை நம்பபட்டது" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "ஒத்திவைப்தர்கான காரனம்" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 கூட்டு தொகை." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "சான்றிதழ் சேமிக்க:" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "MD5 யை இடைநிலையோடு ஒப்பிடு" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "சாவிவ்லையத்தை இறக்குமதி செய் " +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "MD5 தொகை %1 is:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg வழிகாட்டி " +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "தெரியாத நிலை" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "அறிமுகம்" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr " சரியான கூட்டு தொகைசரியான கோப்பு." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"

KGpg வழிகாட்டி உங்களை வரவேற்கிறது

\n" -"KGpg சரியாக வேலை செய்ய முதலில் இந்த வழிகாட்டி சில அடிப்படை அமைப்பு தேர்வுகளை " -"அமைக்கும். அடுத்து, உங்கள் மின் அஞ்சல்களையும் மற்ரும் கோப்புகளையும் " -"மறையாக்கமாக்க செயல்படுத்த உங்கள் சொந்த விசை ஜோடியை உருவாக்க அனுமதிக்கும். ." +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr " இடைநிலைத் உள்ளடக்கம் MD5 தொகை" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "நீங்கள் GnuPG பதிப்பு உஙகள் இடம் உள்ளது:" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr " தவறான கூட்டு தொகை, கோப்பு அழிக்கபட்டது" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "முதல் படி: GnuPG தகவல்தொடர்பு கொள்ளுஙகல்" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "கையெழுத்து கோப்பு %1 வெற்றிகறமாக உறுவானது" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "கேட்ட கடவுசொர்தொடர், கையெழுத்து உறுவாகவில்லை." + +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "கேட்ட கடவுசொர்தொடர் . %1 மிதம் உள்ளது
" + +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"வழக்கத்திர்குமாராக் அமைப்புகளை பயன்படுத்த வெண்டும் என்றல், \"அடுத்து\" விசையை " -"அழுத்தவும்." +"கேட்ட கையெழுத்து
%1
விசை அடையாளம் : %2

கோப்பு " +"அழிக்கபட்டது
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"GnuPG உள்ளமைவு கோப்பு எங்கு சேமிக்கப்பட்டுள்ள்து எண்பது KGpgக்கு தெரியவேண்டும் " -" " +"காணாத கையொப்பம்:
விசையின் அடையாளம்: %1

உங்களுக்கு இந்த விசையை " +"விசைவழங்கனிலிருந்து இறக்குமதி செய்யவேண்டுமா?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
GnuPG விருப்பத்தேர்வு கோபின் வழி " +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "இறக்குமதி" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "படி இரண்டு: shredder ரை நிறுவு மேல்மேசையில்" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Do Not Import" +msgstr "இறக்குமதி விசை" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "shredder ரை நிறுவு மேல்மேசையில்" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1கடவுசொர்தொடர் பதி %2:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "கேட்ட கடவுசொர்தொடர் . முயற்சிசெய்
" + +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"மேற்மேசையில் ஸ்ரேடர் நிறுவப்பட்டுக் கொண்டிருக்கிறது." -"
\n" -"ஸ்ரேடர் கோப்புகள் அழிப்பதிலிருந்து பாதுகாப்பாக நிகழ்த்த விடுகிறது(35 " -"உருப்படிகளை மேலேற்றுகிறது). கோப்பையை பதவிறக்கும்போதும் அல்லது திருத்தியை\n" -" திறக்கும் பொழுதும் கோப்பையின் சில பாகங்கள் தற்காலிக இடத்தில் சேமிக்கப்படும் " -"என்பதை நினைவில் கொள்ளவும். ஸ்ரேடரின் பொழுது தற்காலிக கோப்பைகளை அழிப்பதில்லை.\n" -"
ஸ்ரேடரின் என்பது 100% ஜேர்னலைசின் பொழுது கோப்பு முறையில் " -"பாதுகாப்படாது.
" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "மூன்றம் படி : விசையின் துனையை உருவக தையர்" +" %1உடன்%2ன் விசை புகுபதிய இயல்வில்லை.
உங்க்ளக்கு பணியக வகையில் " +"விசையை புகுபதிய முயற்சிக்க வேண்டுமா?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "கேடியியை துவக்கும்போது KGpgயை தானக துவக்கவும்." +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"இந்த விசை ஒன்றுக்கு மேற்ப்பட்ட அடையாளப் பயனீட்டாளரை கொண்டுள்ளது.\n" +" கையொப்பத்தை அழிக்க விசையை கையேட்டால் திருத்தி அமைக்கவும்." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "உங்கள் முன்னிருப்பு விசை:" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr " கடவுசொர்தொடர் பதி %1:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"முறையாக்குதலுக்கும், மறைவிலக்கத்திற்கும் உங்கள் சொந்த விசை ஜோடியை உருவாக்க " -"இப்பொழுது KGpg விசை தலைமுறை உரையாடலை ஏவல் சய்யும்" - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "புதிய விசையின் இணை தயாரிக்கபட்டது" +"மாறும் முடிவுற்று தோல்வியடைந்தன.
உங்க்ளக்கு விசையின் முடிவுற்ற மாற்ற " +"முயற்சிக்க வேண்டுமா?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "புதிய விசை உருவாக்கபட்டது" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "கேட்ட கடவுசொர்தொடர்/b> முயற்சிசெய்
" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "நீங்கல் கிழ் கனண்டனவற்றை நன்முறையில் செய்துமுடித்துள்ளீர்கள்:" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1கடவுசொர்தொடரை நுழைb>%2
" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "இந்த விசையை முன்னிருப்பாக வைகவும்" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"%1க்கு புதிய கடவு சொல்லை உள்ளிடு
நீங்கள் இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவில்கொள்ள " +"வில்லையென்றால்,உங்கள் மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகள் மற்றும் செய்திகள் தொலைந்துவிடும்!
" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -"உங்கள் முன்னிருப்பு விசையாக அமை:
\n" -"\t\t\t" -"

இந்த தேர்வை பரிசோதிக்கையில் புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட விசை ஜோடி முன்னிருப்பு " -"விசை ஜோடியாக அமையும்.

\n" -"\t\t\t
" +"
இரகசிய விசை வெளியேற்றப்பட்டன.
வெளியேற்றப்பட்ட இரகசிய விசை " +"முன்னிருப்பால் நம்பப்படாதவையா என்பதைக் கவனிக்கவும்.
இரகசிய விசைகள் கையெழுத்திடவும் " +"மற்றும் மறையடக்கவும் உபயோகிக்கவும் தாங்கள் விசையை திருத்தவும் (இரு முறை சொடுக்கவும்) " +"மற்றும் அனைத்து அல்லது முழுவதிலும் நம்பிக்கையை அமைக்கவும்.
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "உரைசிட்டை7 " +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "இந்த காட்சி மிகப் பெரியது. இருந்தாலும் பயன்படுத்துக?" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "உரைசிட்டை8" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "உரைசிட்டை10" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "ஒத்திவைப்பு சான்றித்ழ் " +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "தள்ளுபடி சான்றிதழ்களை உருவக்கம் தடைபட்டது" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "மறையாக்க விசையை தேர்வு செய்யவில்லை" + +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" msgstr "" -"உங்கள் விசை சமாதானப்படுத்தப்பட்டால் தள்ளிவைத்த சான்றிதழை சேமிக்கவோ அல்லது " -"அச்சடிக்கவோ இது சிபாரிசு செய்யும்." - -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "எனச் சேமி:" +"%1 வலதுக் கோப்புகள்.\n" +"Encrypting %2" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "விசைக்கு இறக்குமதி செய்:" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "மறையாக்கம்%2" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "உருவாக்கம்" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "செயலாக்க மறையாக்கம்(%1)" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "அடையாளம்" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "%n கோப்புகளை சிறுசிறு துண்டுகளாக்குகிறது" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "தனிப்பயன் மறையாக்கிய கட்டளைகள் " +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg பிழை" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "தனிப்பயன் மறையாக்கிய விருப்பத்தேர்வுகள் " +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "செயல் நிறுத்தபட்டது,அனைத்து கோப்புகளை நீக்கவில்லை" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "அனுமதி தனிப்பயன் மறையாக்கிய விருப்பத்தேர்வுகள் " +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "செயல் நிறுத்தபட்டது.
அனைத்து கோப்புகளை மறையாக்கம்ப்படவில்லை." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "கோப்பு மறையாக்க விசை" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "மறைவிலக்கம் %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "ASCII பயன்படுதி armored மறையாக்கப் " +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "செயலாக்க மறைவிலக்கம் " -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "அனுமதிகபடாதவிசையின் மூலம் மறையாக்கத்தை அனுமதி" +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

கோப்பு%1ஒரு பொது விசை.
உங்களுக்கு இறக்குமதி செய்யவேண்டுமா?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "பயன்படுத்துபவர் அடையால எண்ணை மறைகவும்" +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

கோப்பு %1ஒரு தனி விசை தொகுதி . தயவு செய்து கே ஜி பி ஜி விசை மேலாளர் " +"இறக்குமதி செய்ய உபயோகிக்கவும்.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "மறையாக்கம் மூலக் கோபை துண்டு துண்டுடாக அக்காவும்" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "மறைவிலக்கம் முடங்கியது." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "PGP 6 செயல்படச்செய் 6 ஒத்தியல்பு " +msgid "Encryption" +msgstr "மறையாக்கம்" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "மறையாக்கு கோப்பிர்கு *.pgp நீட்டிப்பு பயன்படுத்தவும்" +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "மறைவிலக்கம்" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "gpg உள்ளமைபு கோபின் யின் பாதை " +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG குழுக்கல்" +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG அமைப்புகள்" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "" +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "விசை வழங்கன்" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "" +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "இதர" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "புதிய GnuPG பக்கத்தின் இடம்" + +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடத்தில் குறிப்பிடப்பட்ட உள்ளமைக் கோப்பு கிடைக்கவில்லை.\n" +"தற்பொழுது உருவாக்க விரும்புகிறீர்களா?\n" +"\n" +"உள்ளமைக்காமல் KGpg இது அல்லது Gnupg போன்ற கோப்பையை சரிவர இயக்க இயலாது." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "gpg உள்ளமைபு கோபின் யின் பாதை " +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "உள்ளமைவுவின் கோப்பு காணவில்லை" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "gpg உள்ளமைபு கோபின் யின் பாதை " +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "உருவாக்குதல்" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "இதுதான் முடன் முரையாற் பயன்பாடு ஓடுகிதா." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "மறுத்தல்" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "தொகுபி சாரலதின் அலவு" +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"உள்ளமைக் கோப்பைகளை உருவாக்க இயலாது. தயவுச்செய்து சேரிட ஊடகம் சோதிக்கப்பட்டதா என்பதை " +"கவனிக்கவும் மற்றும் எழுத்து செயல்படுத்தப்பட்டதா என்பதையும் கவனிக்கவும்." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "விசை மெளாள்ளருக்கு நன்பகதன்மை காட்டு " +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "கோப்பு குறி" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "காலம் கடந்த மதிப்பை விசை மேளாலரில் காடடு" +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "கோப்பை மறைவிலக்கு" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "விசை மேலாளரில் பெறுமானம் அளவு " +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "புதிய விசை வழங்கனை கூட்டுக" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "விசை மேலாளரின் பெறுமானம் அளவு " +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "வழங்கன் URL:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "இடைநிலைக்கு பதிலாக சுட்டியை பயன் படுத வேண்டும்" +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +" தொலை கோப்பை விடப்பட்டது.
விரும்பிய இயக்கத்தை செயல்படுத்துவதற்கு தொலை " +"கோப்பிலிருந்து தற்காலிக கோபிற்க்கு படியெடு செய்யப்படும். இந்த தற்காலிக கோப்பு " +"செயல்பாட்டிற்கு பின் அழிக்கப்படும்.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "கேடியியை துவக்கும்போது KGpgயை தானக துவக்கவும்." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "கோப்பினை பதிவிறக்க குடாது." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"தொலை கோப்பு இயக்கங்கள் நடக்கையில் தற்காலிக கோப்புகளை உருவாக்குவதற்கு முன் " -"எச்சரிக்கையை காட்டு." +"இந்த கோப்பு தனித்த விசை\n" +"தயவு செய்து கே ஜி பி ஜி விசை மேலாண்மையை இறக்குமதிக்காக பயன்படுத்தவும்." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "இடது சுட்டி செயல்பாட்டின் முண்ணிருப்பை தேர்ந்தெடு" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "கோப்பை படிக்க முடியவில்லை." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "விடுபட்ட மறையாக்கதை கையாளுக்" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&குறி/சரிபார்" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "மறையாக்கப்படாத விடுபட்டதை கையாளு" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&மறையாக்கம்" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "கான்பிக்கவும் " +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&மறைவிலக்கம்" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "\"கோப்பை மறைவிலக்கம் செய்\" சேவை பட்டியை காட்டு" +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "தலைப்பில்லா" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "இன்றைய உதவி குறிபு" +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr " சாவில்லாத" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "நம்பகமான விசைகளுக்கு வண்ணம் பயன்படுத்தப்பட்டது." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "புகு பதிகை இயலவில்லை: கடவுசொல் சரியில்லை அல்லது விசை இல்லாமை" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "செயலில் இல்லாத விசைகளுக்கான பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்" +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "மறையாக்கம் முடங்கியது." + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "தனிப்பட்ட விசை பட்டியல்" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "தெரியாத விசைகளுக்கான பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்" +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "அனுமதிக்கப்படாத விசைகளுக்கான பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்:" +msgid "Email" +msgstr "மின்னஞ்சல்" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "HTTP ப்ராக்சியை கிடைக்கும்போது பயன்படுத்தவும்." +msgid "ID" +msgstr "அடையாளம்" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

நீங்கள் உரை கோப்பை மறைவிலக்கம் செய்ய வேண்டுமென்றால் தொகுப்பி சாளரத்தில் " -"இழுத்து போட வேண்டும். Kgpg மற்றதை செய்யும். தொலை கோப்புகளும் விடப்படலாம்.

\n" -"

தொகுப்பி சாளரத்திற்குள் பொது விசையை இழுக்க வேண்டும் மற்றும் உங்களுக்கு " -"வேண்டுமென்றால் அதை kgpg தானாகவே இறக்குமதி செய்யும்.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Choose secret key:" +msgstr "பதிவு செய்ய ரகசியவிசையை தேர்வுசெய்யவும்" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

கோப்பை மறையாக்க சுலபமான வழி: கோப்பில் வலப்பக்கம் சொடுக்கினால் குறித்த " -"பணிக்கான பட்டியலில் மறையாக்க தேர்வுகள் உங்களுக்கு இருக்கும்.\n" -"இது konquerorல் அல்லது உங்கள் மேல்மேஜையில் வேலை செய்யும்!

\n" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

நிறைய பேருக்கு தகவலை முறையாக்க விரும்பினால், \"Ctrl\" விசையை சொடுக்கி " -".நிறைய முறையாக்க விசைகளை தேர்வு செய்யலாம்

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

%1 into your key ring?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"p><வலிமை>மறைவடக்கத்தைப் பற்றி தாங்கள் அறிய வில்லையா?" -"
\n" -"பிரச்சினை அல்ல, தங்களின் விசை மேலாண்மை சாளரத்தில் விசை ஜோடியை உருவாக்கவும். " -"அதன் பின்னர், பொது விசையை பதவியேற்று &நண்பர்களுக்கு அஞ்சல் அனுப்பு." -"
\n" -"அவர்களையும் அவ்வாறே செய்யச் சொல் & அவர்களின் பொது விசையை பதவியிறக்கு. முடிவில், " -"மறைவிடக்க செய்தியை அனுப்பு, Kgpg திருத்தியை பொறி, அதன் பின்னர்\"என்கிரிப்ட்\" " -"சொடுக்கு. தேர்ந்தெடு\n" -"தங்கள் நண்பரின் விசை மற்றும் \"என்கிரிப்ட்\" மேலும்சொடுக்கு. செய்தி " -"மறைவிடக்கப்பட்டது இதனை மின்னஞ்சலும் செய்ய தயார் நிலையில் உள்ளது.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "விசை மேலாண்மை" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

விசையில் ஒரு இயக்கத்தை செயல் படுத்த விசை மேலாண்மை சாளரத்தை திறந்து விசையின் " -"மேல் வலப்பக்கம் சொடுக்கவும் அனைத்து தேர்வுகளுடன் மேல் எழும் நிரல் " -"காணப்படும்.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "பொது விசைகளை ஏற்று..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

ஒரு சுட்டி சொருகுடன் அந்த கோப்பை மறைவிலக்கம் செய். பிறகு நீங்கள் " -"கடவுச்சொல்லுக்காக தூண்டப்படுவீர்கள்

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&விசைகளை நீக்கு" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

நீங்கள் விசை மேலாளரை மட்டும் திறக்க வேண்டுமென்றால், \"kgpg -k\"தை ஆணை வரி " -"தூண்டுதலில் உள்ளிடவும் .

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&அடையாள விசைகள்..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

\"kgpg -s filename\" அச்சடித்தால் கோப்பு,கோப்புப் பெயர் மறைவிலக்கமாகும் " -"மற்றும் Kgpg's தொகுப்பியில் திறக்கவும்.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "பதிவை நீக்கு" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"கே ஜி பி ஜி- எளியா gui ஜி பி ஜிக்காக\n" -"\n" -"கே ஜி பி ஜி ஜி பி ஜியை எளிதாக பயன்பசுத்த வடிவமைக்கப்பட்டது .\n" -"எவ்வளவு பாதுக்காக்க முடியுமொ அதற்கு முயற்சி செய்தேன்\n" -"நீங்கள் மகிழ்வீர்கள் என்று நீனைக்கிறறேன்." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&விசையை திருத்து" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "கோப்பின் மறையாக்கம்" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&இறக்குமதி விசை..." -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "மேலாளர் விசையை திற" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "முன்னிருப்பு விசையாக அமை" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "பதிவேடு கோப்பை காட்டு" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "விசை வழங்கனிலிருந்து காணாமல் போன பதிவுகளை ஏற்றுமதி செய்" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "கோப்பு குறி" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&விசை சேவகனில் இருந்து விசைகளை புதுப்பி" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "கையெழுத்தை சரிபார்" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&தேர்தெடுக்கப்பட்ட விசைகளைக் கொண்டு குழுவை உருவாக்கு..." -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "சிரிய கோப்பு" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&குழுவை நீக்கு" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்புகள்" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&குழுவைத் திருத்து" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&முகவரிபுத்தகத்தில் புதிய தொடர்பை உருவாக்கு" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&மறையாக்கு கோபு " +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&முன்னிருப்பு விசைக்கு போ" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&மறைவிலக்கு கோபு" +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&பட்டியலை புதுப்பி" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "விசை மேலாளர்யை திற" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&ஃபோட்டோவைத் திற" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&கையெழுத்தை உருவாகு" +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&ஃபோட்டோவை நீக்கு" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&கையெழுத்தை சரிபார்" +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&ஃபோட்டோவைச்சேரு" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "& சரிபார் MD5 sum..." +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "& பயனீட்டாளரின் அடையாளத்தை சேரு" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|அனைத்துக் கோப்பு" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&பயனீட்டாளரின் அடையாளத்தை நீக்கு" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "குறிவிலக கோபை திர " +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "முனையம் & தொகுக்கும்விசையின் & முனையம் " -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "குறிமுறை விலக கோபை திர " +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "ரகசிய விசை ஏற்றுமதி..." -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "கோபுடன் மறைவிலக்கு " +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "ஒதுக்கு விசை..." -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "கோப்பினைச் சேமி" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "விசை ஜோடியை நீக்கு" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"தேர்வு செய்யப்பட்ட மறையாக்கத்தில் உள்ள ஒவ்வொரு யுனிகோட் எழுத்துக்களும் மறையாக்க " -"முடியாததால் ஆவணத்தை சேமிக்க முடியவில்லை." +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&விசை ஜோடியை உருவாக்கு" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"அடைவு சேமிக்க முடியாது, தயவுச் செய்து தட்டின் அளவைக் கொண்டு சோதித்தப்பிறகே " -"அனுமதிக்கவும்." +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "பொது விசை மீளுருவாக்கு" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "மேல் எழுது இருகும் கோபு %1?" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "இந்த நாளுக்கான யோசனை" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "மேல் எழுது" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "GnuPG கைம்முறை பார்வையிடு" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "சரிபார்க கோபை திர" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&ரகசிய விசைகளை மட்டும் காட்டு" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "கோப்பில் நுழைய அதை திற" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&காலாவதியான/செயல்படாத விசைகளை மறை" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" -msgstr "" -" தொலை கோப்பை விடப்பட்டது." -"
விரும்பிய இயக்கத்தை செயல்படுத்துவதற்கு தொலை கோப்பிலிருந்து தற்காலிக " -"கோபிற்க்கு படியெடு செய்யப்படும். இந்த தற்காலிக கோப்பு செயல்பாட்டிற்கு பின் " -"அழிக்கப்படும்.
" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "நம்பிக்கை" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "கோப்பினை பதிவிறக்க குடாது." +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "அளவு" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"இந்த கோப்பு தனித்த விசை\n" -"தயவு செய்து கே ஜி பி ஜி விசை மேலாண்மையை இறக்குமதிக்காக பயன்படுத்தவும்." +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "உருவாக்கம்" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "கோப்பை படிக்க முடியவில்லை." +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "காலாவதி" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "&குறி/சரிபார்" +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&ஃபோட்டோ அடையாளங்கள்" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&மறையாக்கம்" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "முடக்கு " -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&மறைவிலக்கம்" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "சிரிய" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "தலைப்பில்லா" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "மையமாக" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"காணாத கையொப்பம்:" -"
விசையின் அடையாளம்: %1" -"
" -"
உங்களுக்கு இந்த விசையை விசைவழங்கனிலிருந்து இறக்குமதி செய்யவேண்டுமா?
" +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "பெரிய" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr " சாவில்லாத" +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "அடையாளம்" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Do Not Import" -msgstr "இறக்குமதி விசை" +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "தேடுதலை நீக்கு" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "புகு பதிகை இயலவில்லை: கடவுசொல் சரியில்லை அல்லது விசை இல்லாமை" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "தேடு:" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "மறையாக்கம் முடங்கியது." +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "வடிகட்டி தேடு" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "அபிராமி தாரிணி" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 விசை, 000 குழு" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "abisaau@yahoo.com thnov@rediff.com" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "தெறியாத" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "செல்லாத" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "நீங்கள் மூல விசையை மட்டுமே பதிவு செய்ய முடியும். உங்கள் தேர்வை சரிபார்க்கவும்." -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "முடக்கிய" +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "புதிய பயனீட்டாளரின் அடையாளத்தை சேரு" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "ஒத்தி வை" +#: listkeys.cpp:990 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +" பிம்பம் JPEGகோப்பாக இருத்தல் வேண்டும்.பொதுவிசையில் பிம்பம் சேமிக்கப்பட்டுள்ளதா என்பதை " +"நினைவு கொள்ளுங்கள்.நீங்கள் மிகப்பெரிய படத்தை பயன்படுத்தினால் உங்கள் விசையும் " +"பெரியதாகிவிடும்! பிம்பத்தை 240x288 என்னும் நெருங்கிய அளவில் வைத்துக்கொள்வது நல்லது." -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr " காலாவதியாகிவிட்டது." +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"கேட்ட இயக்கத்தின் போது எதிர்பாராத ஏதோ ஒன்று நடந்தது.\n" +" தயவு செய்து முழு வெளியீட்டு பதிகையின் விவரங்களை பரிசோதி." -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "வரையறுக்கப்படாத" +#: listkeys.cpp:1014 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" +msgstr "" +"நீங்கள் நிச்சயமாக ஃபோட்டோ அடையாளத்தை நீக்க வேண்டுமா %1
விசையிலிருந்து " +"%2 <%3> ?
" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "ஏதுமில்லை" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&விசைகளை நீக்கு" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "விளிம்பை ஒட்டிய" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "ஃபோட்டோ அடையாளம்" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "முழுமையான " +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "தேடும் தொடர்ச்சிகளை'%1' காணவில்லை." -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "இறுதியான" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "முகவரி புத்தகத்தை தொடர்பு கொள்ள இயலவில்லை. நிறுவியதை சரிபார்க்கவும்." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "கணக்கற்ற" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "துனை குழு" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "எதுவும் இல்லை" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "இரகசியமான விசை ஜோடி" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "புதய காலம் கடந்தததை தேற்ந்தெடு" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "விசை குழு" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "கடவுச்சொற்றோடர் விசை மாற்றபடவில்லை " +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "கையொப்பம்" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "காலம் கடந்தததை " +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "பயனரின் ID " -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "தவரான கடவுச்சொற்றோடர்" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "போட்டோ ID" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&மறையாக்க && கோப்பை சேமி" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "கையெழுத்தை தல்லிவை" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&மறைவிலக்கப்பட்ட கோப்பை காட்டு" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "அனாதை ரகசிய விசை" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&மறையாக்கப்பட்ட கோப்பு" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 விசை, %2 குழு" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&அடையாளக் கோப்பு" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "மன்னிக்கவும்,மறையாக்கப்பட இந்த விசை தகுதியற்றது அல்லது நம்பிக்கையற்றது." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGபிஜி-" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "நீக்கல் சான்றிதழை உருவாக்கு" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "சித்திரப்பலகை காலி" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "அடையாளம்:" -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1509 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" msgstr "" -"குறியீட்டாக்கத்தை செயல்படுத்த KGpg தற்போது ஒரு தற்காலிக காப்புக்கோப்பையை " -"உருவாக்கும்:" -"
%1 குறியீட்டாக்கம் முடிந்தபிறகு இந்த கோப்பு நீக்கப்படும்.
" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "தற்காலிகமாக உருவாக்கிய கோப்பு" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "காப்புக்கான அழுத்த முறை:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" - -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +"ரகசிய சாவிகளை பாதுகாப்பு இல்லாத இடத்தில் சேமிக்க கூடாது.\n" +" இந்த கோப்பை யாராவது பயன்படுத்தினால், இந்த சாவியின் மறையாக்கம் சமாதானம் அடையும்!\n" +" சாவி ஏற்றுமதியை தொடரலாமா?" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "அடைவை அழுத்தமுறைக்கும் மற்றும் மறையாக்கத்திற்க்கும் செயல்படுத்து" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "ஏற்றுமதி" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை." +#: listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy +msgid "Do Not Export" +msgstr "ஏற்றுமதி" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "பிரிக்கப்பட்ட கோப்புகள்" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "தனிச் சாவியை ..யாக ஏற்றுமதி செய்" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "இந்த கோப்புகளை பிரிக்க? வேண்டுமா?" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"உங்கள் தனிப்பட்ட விசை\"%1\" வெற்றிகரமாக ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது.\n" +"பாதுகாப்பில்லாத இடத்தில் விடாதீர்கள்" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#: listkeys.cpp:1535 msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." msgstr "" -"" -"

கிழிப்பான் எல்லா கோப்பு முறைகளிலும் பாதுகாப்பானது" -"இல்லை, மேலும் சேமிக்கப்பட்ட கோப்பின் பகுதிகள் தற்காலிக கோப்பில் அல்லது " -"பிரிண்டரின் சுழல் உருளைand that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"உங்கள் ரகசியவிசையை ஏற்றுமதி செய்ய இயலவில்லை\n" +" விசையை சரிபார்க்கவும்" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "தற்காலிக காப்பக கோப்பையை படிக்க இயலவில்லை" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "பொது உள்விசை ஏற்றுமதி" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "பிரித்து இங்குசேர்:" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "உங்கள் பொதுவிசை \"%1\"வெற்றிகரமாக ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது\n" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." msgstr "" -"

இடப்பட்ட உரை பொது விசையாகும்." -"
அதை இறக்குமதி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?

" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "ஏதும் மறையாக்கப்பட்ட உரை காணவில்லை" +"உங்கள் பொதுவிசை ஏற்றுமதி செய்ய இயலவில்லை\n" +" விசையை சரிபார்க்கவும்" -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:1691 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" msgstr "" +"இந்த விசை அனாதையான் ரகசிய விசை(பொது விசை அல்லாத ரகசிய விசை).தற்போது " +"உபயோகிக்கமுடியாது.\n" +"\n" +"பொது விசையை மீளுருவாக்க வேண்டுமா?" -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:1692 #, fuzzy -msgid "Start Wizard" -msgstr "KGpg வழிகாட்டி " +msgid "Generate" +msgstr " விசைஜோடியை உருவாகு" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" msgstr "" -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "நீங்கள் நிச்சயமாக இந்த குழுவை நீக்க வேண்டுமா%1 ?" + +#: listkeys.cpp:1785 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" msgstr "" -"GnuPG கட்டமைப்புக்கோப்பைக் காணவில்லை. . KGpg கட்டாயமாக " -"கட்டமைப்புக்கோப்பை உருவாக்க வேண்டுமா?" +"நீங்கள் கையொப்பம்,துணை சாவிகள் அல்லது இதர குழுகள் கொண்ட குழுவை தயாரிக்க இயலாது" -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Create Config" -msgstr "உருவாக்கம்" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "புதிய குழுவை உருவாக்கு" -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "உருவாக்குதல்" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "புதிய குழுவின் பெயரை குறிப்பிடு:" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:1793 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." -msgstr "" -"GnuPG கட்டமைப்புக்கோப்பைக் காணவில்லை.GnuPG நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்பதை " -"உறுதி செய்து கட்டமைப்புக்கோப்புக்கான பாதையை தரவும்." +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "குறிப்பிட்ட விசைகள் செல்லாது மற்றும் குழுவுடன் கூட்டப்பட இயலாது:" -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:1807 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." msgstr "" -"உங்கள் GnuPG பதிப்பு 1.2.0. யை காட்டிலும் பழையது, விசைக்குழுக்களும் Photo Id " -"யும் சரியக வேலை செய்யாது. எனவெ GnuPG (http://gnupg.org) மேம்படுத்துக GnuPG " -"(http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "நிலை மூன்று:தவறான பொது விசையை தேர்ந்தேடு" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr " &மறையாக்கப்பட்ட கிளிப் போர்டு" +"செல்லுபடி இல்லாத அல்லது நம்பிக்கைக்குறிய சாவி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது.இந்த குழுவை " +"%1 உருவாக்க முடியாது." -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "& கிளிப்போர்டை மறைவிலக்கு" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"குறிப்பிட்ட குழுவில் உள்ள விசைகள் செல்லாதது அல்லது உங்கள் விசை வளையத்தில் இல்லை.அவை " +"குழுவில் இருந்து நீக்கப்படும்." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&கையொப்பம்/சித்திரப் பலகையை சரிபார்" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "குழுவின் குணங்கள்" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&திருத்துவோரை திற" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "நீங்கள் மூல விசையை மட்டுமே பதிவு செய்ய முடியும்.உங்கள் தேர்வை சரிபார்க்கவும்." -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&விசைவழங்கன் உரையாடல் பெட்டி" +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" +msgstr "" +"நீங்கள் விசையைYou are about to sign key:

%1
ID: " +"%2
Fingerprint:
%3.

You should check the key " +"fingerprint by phoning or meeting the key owner to be sure that someone is " +"not trying to intercept your communications
" -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:1951 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" msgstr "" -" ஜி என் யு பி ஜி செயல்படுத்துபவர் ஜி என் யு பி ஜி'கள் அமைப்பு " -"கோப்பை செயல்படுத்தப்பட்டு உபயோகபடும்(%1)" -"
எப்படி இருந்தாலும் செயல்படுத்துபவரால் இயக்க இயலும் என்று தோன்றவில்லை.இதன் " -"விளைவு புகு பதிகை/மறைவிலக்கத்தில் சிக்கல் உண்டாக்கும்மறைவிலக்கம்" -"
தயவு செய்து கே ஜி பி ஜி அமைப்பிலிருந்து ஜி என் யு பி ஜி செயல்படுத்துபவரை " -"முடக்கு, அல்லது செயல்படுத்துபவரை அமை.
" +"நீங்கள் கீழ்கண்ட விசைகலை ஒரே சமயத்தில் நுழைவு செய்ய நேரிடும்.
நீங்கள் அனைத்து " +"கைரேகைகளையும் கவனத்துடன் பரிசோதிக்கவில்லையென்றால், உங்கள் தொடர்புகளின் பாதுகாப்பு " +"சாமதானாம் அடையளாம்
" -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:1961 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" msgstr "" -"நீங்கள் கேட்ட இயக்கங்களை செயல்படுத்த இயலவில்லை.\n" -"தயவு செய்து ஒரே ஒரு ஆவணம், அல்லது நிறைய கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்,ஆனால் " -"கோப்புகளையும் ஆவணங்களையும் இணைக்க வேண்டாம்." +"அந்த விசைகள் உரிமையானவர்களுடையது தானா என்பதை நீங்கள் எவ்வளவு கவனமாக சரிப்பார்த்தீர்கள்:" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "அடைவை சிறிதுசிறிதாக பிரிக்க இயலவில்லை" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "நான் பதிலலிக்க மாட்டேன்" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "முறைவிலக்க ÁüÚõ அடைவை காண்பிக்க இயலாது." +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "நான் சரிபர்க்கவே இல்லை" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "அடைவை பதிவுசெய்ய இயலவில்லை" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "நான் சாதாரணமாக சரிபார்த்தல் செய்துள்ளேன்" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "அடைவை சரிபார்க்க இயலவில்லை" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "நான் மிகவும் கவனமாக சரிபார்த்துள்ளேன்" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "முறையாக்கப்பட்ட உரை:" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "உள் பதிவு(ஏற்றுமதி செய்ய இயலாது)" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(தவறு)" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr " எல்லா பயனீட்டாளர்கள் அடையாளத்தையும் பதிவு செய்யாதீர்(முனையத்தை திற)" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "மறைவிலக்கம்" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr " கடவுசொல்தொடர் தவறு. %1விசைக்கு அனுமதி கிட்டவில்லை " -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG அமைப்புகள்" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "விசை வழங்கன்" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "இதர" +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "இந்த விசையின் அனைத்து கையொப்பங்க்ளும் உங்களிடம் உள்ளன" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "புதிய GnuPG பக்கத்தின் இடம்" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "இந்த கையெழுத்தை விலக்க விசையின் தொகுப்பு" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "சுய-கையொப்பத்தை அழிக்க விசையை கையேட்டால் திருத்தி அமைக்கவும்." + +#: listkeys.cpp:2161 +msgid "" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" +msgstr "" +"%1விசையிலிருந்து
கையொப்பத்தை உறுதியாக அழிக்கவேன்டுமா
%2?
" + +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "விரும்பிய இயக்கங்கள் வெற்றியடையவில்லை,தயவி செய்து விசையை கையேட்டால் திருத்தவும்." + +#: listkeys.cpp:2230 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"%1க்காக் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு:
கடவுச்சொல்லில் எண் எழுத்தற்ற உரு மற்றும் ஒழுங்கற்ற " +"வரிசையில் சேர்க்கவும்" + +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" +msgstr "" +"இந்த கடவுச்சொல் பாதுகாப்பிற்கு போதாது.\n" +"குறைந்தபட்ச அளவு = 5 எழுத்துக்கள்" + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "புதிய விசையின் இணை உருவாக்கு" + +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Please wait..." msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடத்தில் குறிப்பிடப்பட்ட உள்ளமைக் கோப்பு கிடைக்கவில்லை.\n" -"தற்பொழுது உருவாக்க விரும்புகிறீர்களா?\n" "\n" -"உள்ளமைக்காமல் KGpg இது அல்லது Gnupg போன்ற கோப்பையை சரிவர இயக்க இயலாது." +" தயவு செய்து காத்திருக்கவும்.." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "உள்ளமைவுவின் கோப்பு காணவில்லை" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "புதிய விசையை ஏற்றுமதி செய்..." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "உருவாக்குதல்" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "தயார்" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "மறுத்தல்" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"விசை ஜோடியை உருவாக்கும் பொழுது எதிர்பாராத ஏதோ ஒன்று நடந்தது.\n" +" தயவு செய்து முழு வெளியீட்டு பதிகையின் விவரங்களை பரிசோதி." + +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "புதிய விசையின் இணை தயாரிக்கபட்டது" + +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "காப்புநகல்" + +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr " கோப்பை அச்சிட திறக்கமுடியாது. %1 ...
" -#: kgpgoptions.cpp:204 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"உள்ளமைக் கோப்பைகளை உருவாக்க இயலாது. தயவுச்செய்து சேரிட ஊடகம் சோதிக்கப்பட்டதா " -"என்பதை கவனிக்கவும் மற்றும் எழுத்து செயல்படுத்தப்பட்டதா என்பதையும் கவனிக்கவும்." +"

நீக்குSECRET KEYஜோடி%1 ?

இந்த விசை ஜோடியை அழித்தால் உங்களால் " +"மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகள் மறைவிலக்கு செய்ய முடியாது." -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: listkeys.cpp:2513 +msgid "" +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" +msgstr "" +"கீழ் உள்ள விசை ஜோடிகள் ரகசியாமானவை:
%1.இவைகளை அழிக்க முடியாது.
" + +#: listkeys.cpp:2519 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr " பின்வரும் பொது விசைகளை நீக்கு?" + +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "இறக்குமதி விசை" + +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "கோப்பை திற" + +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "இறக்குமதி..." + +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr "[கையெழுத்தை தல்லிவை]" + +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr "[உள்ளுர்]" + +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 துனை விசை" + +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "ஏற்றுமதி விசைகள்..." + +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"கே ஜி பி ஜி- எளியா gui ஜி பி ஜிக்காக\n" +"\n" +"கே ஜி பி ஜி ஜி பி ஜியை எளிதாக பயன்பசுத்த வடிவமைக்கப்பட்டது .\n" +"எவ்வளவு பாதுக்காக்க முடியுமொ அதற்கு முயற்சி செய்தேன்\n" +"நீங்கள் மகிழ்வீர்கள் என்று நீனைக்கிறறேன்." + +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "கோப்பின் மறையாக்கம்" + +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "மேலாளர் விசையை திற" + +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "பதிவேடு கோப்பை காட்டு" + +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "கோப்பு குறி" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "கோப்பை மறைவிலக்கு" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "கையெழுத்தை சரிபார்" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "புதிய விசை வழங்கனை கூட்டுக" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "சிரிய கோப்பு" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "வழங்கன் URL:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்புகள்" -#: popuppublic.cpp:91 +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr " பொது விசை தேர்வு" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr " பொது விசை தேர்வு %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "தேடுதலை நீக்கு" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII மறையாக்கம்" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "தேடு:" +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr " மறைவிலக்கம்" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&முன்னிருப்பு விசைக்கு போ" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "அடையாளமத்தை மறை" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "உபயோகத்தில் உள்ள விசை தேர்வு மறைவிலக்காக" -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" -"ஆஸ்கி மறையாக்கு: மறையாக்கப்பட்ட கோப்பு/செய்தியை உறை திருத்துவோரில் " -"திறக்க சாத்தியமாகும்" +"ஆஸ்கி மறையாக்கு: மறையாக்கப்பட்ட கோப்பு/செய்தியை உறை திருத்துவோரில் திறக்க " +"சாத்தியமாகும்" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" "பயனரின் ID மறை : மறையடக்க கட்டுகளை கட்டு. இந்த விருப்பத்தேர்வு பெறுநரின் " -"செய்தியை மறைக்கிறது மற்றும் மற்றும் போக்குவரத்திற்கு எதிராக எண்ணிக்கை இடுகிறது. " -"இரகசிய விசைகள் முயற்சிக்கப்படுவதால் மறைவிலக்க செயலை நிதானப்படுத்துகிறது." +"செய்தியை மறைக்கிறது மற்றும் மற்றும் போக்குவரத்திற்கு எதிராக எண்ணிக்கை இடுகிறது. இரகசிய " +"விசைகள் முயற்சிக்கப்படுவதால் மறைவிலக்க செயலை நிதானப்படுத்துகிறது." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"நம்பிக்கை இல்லாத விசையை மறையாக்க பயன்படுத்தவும்" -":பொது விசை இறக்குமதி செய்தால் அது நம்பிக்கை இல்லாததாக குறிப்பிட்டிருக்கும் " -"மற்றும் இதை 'நம்பிக்கை' யாக மாற்றினால் தவிர உபயோகிக்க முடியாது.இந்த பெட்டியை " -"பரிசோதித்தால் எந்த விசையயும் பயன்படுத்தாலாம்,அது புகுபதிகைப்படைவில்லை என்றாலும் " -"உபயோகப்படுத்தலாம்." +"நம்பிக்கை இல்லாத விசையை மறையாக்க பயன்படுத்தவும்:பொது விசை இறக்குமதி செய்தால் " +"அது நம்பிக்கை இல்லாததாக குறிப்பிட்டிருக்கும் மற்றும் இதை 'நம்பிக்கை' யாக மாற்றினால் தவிர " +"உபயோகிக்க முடியாது.இந்த பெட்டியை பரிசோதித்தால் எந்த விசையயும் பயன்படுத்தாலாம்,அது " +"புகுபதிகைப்படைவில்லை என்றாலும் உபயோகப்படுத்தலாம்." -#: popuppublic.cpp:176 +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "சிறு மூலக் கோப்பு " + +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "மூல கோப்பை உதிர்:நிறந்தரமாக மூல கோப்பை நீக்கவும்.மீட்க இயலாது" -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"மூலக் கோப்பையைச் சிதறு:
" -"

இந்த விருப்பத்தேர்வுகள் சிதறுவதை கவனிக்கவும்(பல முறை அழிப்பதற்கு முன்னர் " -"மேலேற்றவும்)இந்த கோப்பை மறையடக்கப்பட்டுள்ளது. இந்த முறையே, எல்லா மூலக் " -"கோப்பைகளையும் திரும்பப் பெறுதல் இயலாததாகிறது இருப்பினும் " -"நீங்கள் 100% இது பதுகாப்பற்றது என்பதை கருத்தில் கொள்ளவும் " -"அனைத்து கோப்பு வகைகளிலும் ம்ற்றும் கோப்பின் அனைத்து பாகங்களிலும் தற்காலிக " -"கோப்புகளிலும் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது என்பதையும் தங்கள் அச்சுப்பொறியில் திருத்தி " -"உள்ளதா என்பதயும் முயற்சிக்கவும். கோப்புகளில் மட்டுமே செயல்படும்(அடைவில் " -"அல்ல).

" - -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"மூலக் கோப்பையைச் சிதறு:

இந்த விருப்பத்தேர்வுகள் சிதறுவதை " +"கவனிக்கவும்(பல முறை அழிப்பதற்கு முன்னர் மேலேற்றவும்)இந்த கோப்பை மறையடக்கப்பட்டுள்ளது. இந்த " +"முறையே, எல்லா மூலக் கோப்பைகளையும் திரும்பப் பெறுதல் இயலாததாகிறது இருப்பினும் நீங்கள் " +"100% இது பதுகாப்பற்றது என்பதை கருத்தில் கொள்ளவும் அனைத்து கோப்பு வகைகளிலும் ம்ற்றும் " +"கோப்பின் அனைத்து பாகங்களிலும் தற்காலிக கோப்புகளிலும் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது என்பதையும் தங்கள் " +"அச்சுப்பொறியில் திருத்தி உள்ளதா என்பதயும் முயற்சிக்கவும். கோப்புகளில் மட்டுமே " +"செயல்படும்(அடைவில் அல்ல).

" + +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "நீக்குவதற்க்கு முன்பாக இதை படிக்கவும்" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "சமச்சீர் மறையாக்கம்" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"சமச்சீர் மறையாக்கம்:மறையாக்கம் விசைகளை உபயோகிக்காது.நீங்கள் கோப்பை " -"மறையாக்கம்/மறைவிலக்கு செய்ய கடவுச்சொல்லை வழங்கினால் போதும்" +"சமச்சீர் மறையாக்கம்:மறையாக்கம் விசைகளை உபயோகிக்காது.நீங்கள் கோப்பை மறையாக்கம்/" +"மறைவிலக்கு செய்ய கடவுச்சொல்லை வழங்கினால் போதும்" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "விருப்பத்தனிப்பயன்" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" msgstr "" -"ஆயத்த தேர்வுகள்:அனுபவப்பட்ட பயனீட்டாளருக்கு மட்டும்,உங்களை ஜி பி ஜி ஆணை " -"கோடு தேர்வு உள்ளிட அனுமதிக்கிறது,போல '--armor'" +"ஆயத்த தேர்வுகள்:அனுபவப்பட்ட பயனீட்டாளருக்கு மட்டும்,உங்களை ஜி பி ஜி ஆணை கோடு " +"தேர்வு உள்ளிட அனுமதிக்கிறது,போல '--armor'" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "தனிப்பட்ட விசை பட்டியல்" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "இந்தப் பெயர் (குறைந்தது 5 எழுத்துகள்):" -#: listkeys.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Choose secret key:" -msgstr "பதிவு செய்ய ரகசியவிசையை தேர்வுசெய்யவும்" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "வழக்கம் மறைவிலக்கம் கட்டளை" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" +"வழக்க மறைவிலக்கத்தின் கட்டளை :
\n" +"\t\t

மறைவிலக்கம் நேருகையில் GPG செயல்படுத்துவதற்கு வழக்க கட்டளையை பயனீட்டாலர் " +"குறிப்பிடுவதற்கு இந்த விருப்பத் தேர்வுகள் அனுமதிக்கும். (இது உயர் நிலை பயனீட்டாலர்களுக்கு " +"மட்டுமே சிபாரிசு செய்யப்படும்).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

%1 into your key ring?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "விசை மேலாண்மை" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "PGP 6 தகைமை" -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "பொது விசைகளை ஏற்று..." +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&விசைகளை நீக்கு" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"PGP 6 ஒத்தியல்பு:
\n" +"\t\t

இந்த தேர்வை பரிசோதிக்கையில் PGP தகவுடன் இருக்கும் மறையாக்கப்பட்ட பொட்டலத்தை " +"GnuPGஐ கட்டாயமாக வெளியிடச் செய்யும்(பிரிட்டி குட் பிரைவசி) 6 தரமானதால் g GnuPG " +"பயனீட்டாலர்கள் PGP 6 பயனீட்டாலர்களுடன் இடை இயக்கம் செய்ய அனுமதிக்கப்படும்.

" -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&அடையாள விசைகள்..." +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"ASCII பாதுகாப்பு மறையாக்கம்:
\n" +"\t\t

இந்த தேர்வை பரிசோதிக்கையில் இது அனைத்து மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகளை உரை தொகுப்பி " +"திறக்கும் வகையில் வடிவமாக வெளியிடும் மற்றும் மின் அஞ்சல் தகவலின் உடலில் பொருத்துவதற்கு " +"அது ஏற்றதாக இருக்கும்.

" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "பதிவை நீக்கு" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"பயனரின் ID மறை:
\n" +"\t\t

இந்த விருப்பத்தேர்வுகளை சோதிப்பதன் மூலம் மறையடக்க கட்டுகளை அனைத்து " +"முடிச்சிலிருந்து அகற்ற முடியும். நன்மை: பயனர்கள் அறிந்திறாத காரணத்தால் மறைவிடக்கப்பட்ட " +"கட்டுகளைக் கொண்டு போக்குவரத்து கணக்கீடுகளை செயலாக்க இயலாது. தீமை:வேண்டுபவர் கட்டுகளை " +"மறைக்க விரும்புகையில் அனைத்து விசைகளையும் உந்துகிறது. இந்தச் செயல் வேண்டுனர் கொண்டுள்ள " +"விசையை கொண்டே நீள்கிறது.

" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&விசையை திருத்து" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"மூலக் கோப்பையைச் சிதறு:
\n" +"\t\t

இந்த விருப்பத்தேர்வுகள் சிதறுவதை கவனிக்கவும்(பல முறை அழிப்பதற்கு முன்னர் " +"மேலேற்றவும்)இந்த கோப்பை மறையடக்கப்பட்டுள்ளது. இந்த முறையே, எல்லா மூலக் கோப்பைகளையும் " +"திரும்பப் பெறுதல் இயலாததாகிறது இருப்பினும் நீங்கள் 100% இது பதுகாப்பற்றது என்பதை " +"கருத்தில் கொள்ளவும் அனைத்து கோப்பு வகைகளிலும் ம்ற்றும் கோப்பின் அனைத்து பாகங்களிலும் " +"தற்காலிக கோப்புகளிலும் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது என்பதையும் தங்கள் அச்சுப்பொறியில் திருத்தி உள்ளதா " +"என்பதயும் முயற்சிக்கவும். கோப்புகளில் மட்டுமே செயல்படும்(அடைவில் அல்ல).

" -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&இறக்குமதி விசை..." +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"நம்பிக்கையில்லாத சாவியுடன் மறையாக்கத்தையும் அனுமதி :
\n" +"\t\t

பொது விசையை இறக்குமதி செய்கையில், பொதுவாகவே இந்த விசையை நம்பிக்கையற்றதாக " +"குறியிடப்படும் மற்றும் முன்னிருப்பு விசையை குறிப்பிடும் வகையில் இதை அப்படியே உபயோகிக்க " +"முடியாது (நம்பிக்கையானதாக மாற்றப்படுகிறது'). இந்த பெட்டியை பரிசோதிக்கையில் " +"நம்பிக்கையற்றதாக இருந்தாலும் அது செயல்படுத்தப்படும்

" -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "முன்னிருப்பு விசையாக அமை" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "வழக்கம் மறையாக்க கட்டளை" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "விசைவழங்கனிலிருந்து விசையை ஏற்றுமதி செய்" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"வழக்கம் மறையாக்க கட்டளை:
\n" +"\t\t\t

செயல்படுத்துகையில், விசைத் தேர்வு உரையாடலில் ஒரு உள்ளீட்டு புலம் " +"காண்பிக்கப்படும், மறையாக்கத்திற்காக வழக்க கட்டளையை உள்ளிட உங்களை செயல் படுத்தும். இந்த " +"தேர்வு அனுபவப்பட்ட பயனீட்டாளர்களுக்கு மட்டுமே சிபாரிசு செய்யப்படும்.

" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "விசை வழங்கனிலிருந்து காணாமல் போன பதிவுகளை ஏற்றுமதி செய்" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "*.pgp " -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&விசை சேவகனில் இருந்து விசைகளை புதுப்பி" +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +" *.pgp விரிவாக்கத்தை மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகளுக்கு உபயோகி:
\n" +"\t\t

இந்த தேர்வு.gpg விரிவாக்கத்திற்கு பதிலாக .pgp விரிவாக்கத்தை அனைத்து " +"மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகளுடன் புது ஏடாக பரிசோதிக்கையில் மாற்றும் இந்த தேர்வு PGP " +"(பிரிட்டி குட் பிரைவசி) மென்பொருளின் பயனீட்டாளர்களுடன் ஒத்தியல்பை பராமரிக்கும் .

" -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&தேர்தெடுக்கப்பட்ட விசைகளைக் கொண்டு குழுவை உருவாக்கு..." +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr " கோப்பை இது கொண்டு மறையாக்க:" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&குழுவை நீக்கு" +#: conf_encryption.ui:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"கோப்புகளுடன் மறையாக்கு:
\n" +"\t\t\t\t

இந்த தேர்வை பரிசோதிக்கையில் மற்றும் விசையை தேர்ந்தெடுக்கையில் இது எந்த கோப்பு " +"மறையாக்க இயக்கமும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விசையை உபயோகிக்க கட்டாயப்படுத்தும். KGpg பெறுநரை " +"கேட்காது மற்றும் முன்னிருப்பு விசை புறவழியில் சென்று விடும்.

" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&குழுவைத் திருத்து" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "&சேர்..." -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&முகவரிபுத்தகத்தில் புதிய தொடர்பை உருவாக்கு" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "மாற்று..." -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&பட்டியலை புதுப்பி" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "எப்பொழுதும் மறையாக்கத்துடன் இரு" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&ஃபோட்டோவைத் திற" +#: conf_encryption.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"எப்பொழுதும் மறையாக்கத்துடன்:
\n" +"\t\t\t\t

தேர்வு செய்யப்பட்ட விசையுடன் அனைத்து கோப்புகளும்/தகவல்களும் மறையாக்கம் " +"செய்யப்பட்டதாக உறுதியளிக்கும் . எப்படியானாலும் \"கோப்புகளுடன் மறையாக்கம்:\" தேர்வை " +"தேர்ந்தெடுத்திருந்தால் அந்த தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விசை \"எப்பொழுதும் மறையாக்கத்துடன்:\" தேர்வாக " +"மேல் எழுதும்.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&ஃபோட்டோவை நீக்கு" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"உலகலாவிய அமைப்புகள்:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&ஃபோட்டோவைச்சேரு" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "GnuPG பக்கம்" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "& பயனீட்டாளரின் அடையாளத்தை சேரு" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "உள்ளமைவின் கோப்பு: " -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&பயனீட்டாளரின் அடையாளத்தை நீக்கு" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "வீட்டின் இடம்:" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "முனையம் & தொகுக்கும்விசையின் & முனையம் " +#: conf_gpg.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "GnuPG முகவரை பயன்படுத்து" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "ரகசிய விசை ஏற்றுமதி..." +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "ஒதுக்கு விசை..." +#: conf_gpg.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "பொது விசை" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "விசை ஜோடியை நீக்கு" +#: conf_gpg.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "உருவாக்குதல்" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&விசை ஜோடியை உருவாக்கு" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "பொது விசை மீளுருவாக்கு" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "பொதுவான அமைப்புகள் " -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "இந்த நாளுக்கான யோசனை" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr " KGpg ஐ துவங்கினால் தானாக புகுபதிஅகிவிடும் " -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "GnuPG கைம்முறை பார்வையிடு" +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" +" கேடியியை துவக்கும்போது KGpg ஐ தானாகவே துவக்கு.
\n" +"

KGpg சோதனை செய்திருதந்தால் ஒவ்வொரு முறையும் TDEஐ துவங்கிவிடும் .

" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&ரகசிய விசைகளை மட்டும் காட்டு" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "கிளிப் போர்டுக்கு பதிலாக சுட்டி தெர்ந்தெடுப்பு முறையை தெர்ந்தெடுக்கவும்" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&காலாவதியான/செயல்படாத விசைகளை மறை" +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +msgstr "" +"கிளிப் பட்டைக்குப் பதிலாக சுட்டியை தேர்ந்தெடுத்து பயன்படுத்தவும்:
\n" +"\t\t\t

சோதிக்கப்பட்டால், கிளிப்போர்ட் செயற்க்கூட்டில் KGpg கிளிப்போர்ட் தேர்ந்தெடுத்தல் " +"உபயோகி,அதாவது உரையை மிகைப்படுத்தி நகலெடுக்கவும், மற்றும் மத்திய விசையை ஒட்டவும் " +"(அல்லது வலது + இடது சேர்ந்து) .இந்த விருப்பத்தேர்வுகள் சோதிக்கப்படவில்லை எனில் " +"கிளிப்போர்ட் சுருக்கு விசையோடு செயலாற்று(சிடிஆரிஎல்-சி, சிடிஆரிஎல்-வி).

" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "நம்பிக்கை" +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" +"தற்காலிக கோப்பை உருவாக்கும் முன்னால் எச்சரிக்கையைக்காட்டு\n" +"(தொலைதூர கோப்புகளின் செயல்பாடடில் மட்டும் இருக்கும்)" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" +msgstr "" +"தற்காலிக கோப்பை உருவாக்கும் முன்னால் எச்சரிக்கை செய்
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "காலாவதி" +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "கிழிப்பானை நிறுவு" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&ஃபோட்டோ அடையாளங்கள்" +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg உங்கள் மேல்மேசையில் ஒரு கிழிப்பானை உருவாக்க அனுமதிக்கிறது.\n" +"இது (சிலசமயம் அழிப்பதற்கு முன் மேலெழுதும்) கோப்புகளை துண்டுகளாக்குகிறது\n" +"இதனால் சரியான கோப்பை கண்டுபிடிக்க.\n" +"முடிவதில்லை." -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "சிரிய" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "உரைவிளக்கச்சீட்டு5" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "மையமாக" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "குறுநிரல் && பட்டியல்கள்" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "பெரிய" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "இடது சுட்டி சொடுக்கில் திறக்கிறது (அமைக்க KGpg யை திரும்ப துவங்கு)" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "வடிகட்டி தேடு" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "விசை மேளாளர்" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 விசை, 000 குழு" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Konqueror சேவை பட்டியல்" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "சேவை பட்டியலை அனுகு" + +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"நீங்கள் மூல விசையை மட்டுமே பதிவு செய்ய முடியும். உங்கள் தேர்வை சரிபார்க்கவும்." +" சேவை பட்டியலை அனுகு
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "புதிய பயனீட்டாளரின் அடையாளத்தை சேரு" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "செவை பட்டியல் கோப்பை மறைவிலக்கம் செய்:" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -" பிம்பம் JPEGகோப்பாக இருத்தல் வேண்டும்.பொதுவிசையில் பிம்பம் சேமிக்கப்பட்டுள்ளதா " -"என்பதை நினைவு கொள்ளுங்கள்.நீங்கள் மிகப்பெரிய படத்தை பயன்படுத்தினால் உங்கள் " -"விசையும் பெரியதாகிவிடும்! பிம்பத்தை 240x288 என்னும் நெருங்கிய அளவில் " -"வைத்துக்கொள்வது நல்லது." +"செவை பட்டியல் கோப்பை மறைவிலக்கம் செய்:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "எல்லா கோப்புகளுடன் செயல்படச் செய்" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "மறையாக்கக் கோப்புகளுடன் செயல்படச்செய்" + +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "அமைப்பு தட்டு சிருனிரல் " + +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "மறையாக்கப்படாத கோப்பின் நிகழ்வை விடுக" + +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"கேட்ட இயக்கத்தின் போது எதிர்பாராத ஏதோ ஒன்று நடந்தது.\n" -" தயவு செய்து முழு வெளியீட்டு பதிகையின் விவரங்களை பரிசோதி." +"மறையாக்கமற்ற கோப்பு துளிக்கான நிகழ்வு:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "மறையாக்கக் கோப்பபின் நிகழ்வை விடுக" + +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"நீங்கள் நிச்சயமாக ஃபோட்டோ அடையாளத்தை நீக்க வேண்டுமா %1" -"
விசையிலிருந்து %2 <%3> ?
" +" மறையாக்க கோப்பின் நிகழ்வை விடுக:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "ஃபோட்டோ அடையாளம்" +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "மறையாக்கு " -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "தேடும் தொடர்ச்சிகளை'%1' காணவில்லை." +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "அறிகுறி" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "முகவரி புத்தகத்தை தொடர்பு கொள்ள இயலவில்லை. நிறுவியதை சரிபார்க்கவும்." +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "கெள்" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "பொது விசை" +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "மறைவிலக்கு&சேமி " -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "துனை குழு" +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "மறைவிலக்கு&தொகுப்பியில் திர" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "இரகசியமான விசை ஜோடி" +#: conf_servers.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "&முன்னிருப்பாக அமைத்தல்" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "விசை குழு" +#: conf_servers.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&சேர்..." -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "கையொப்பம்" +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." +msgstr "" +"INFORMATION:\n" +"முதல் வழங்கன் மட்டும் GnuPGவின் உள்ளமைவு கோப்பில் சேமிக்கப்படும்,\n" +"மற்றவைகள் KGpg யின் பயன்பாட்டுக்காக சேமிக்கப்பட்டுள்ளது." -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "பயனரின் ID " +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "HTTP ப்ராக்சி கிடைக்கும்போதெல்லாம் அதற்கு முதலிடம் கொடு" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "விசை வண்ணங்கள்" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "தெரியாத விசைகள்:" + +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "நம்பக்கூடிய விசைகள்:" + +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "காலாவதியான/யல்படாத விசைகள்:" + +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "ஒதுக்குப்பட்ட விசைகள்:" + +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "எழுத்துருவை தொகுப்பித்தல் " -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "போட்டோ ID" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "நம்பக்கூடிய விசை உள்ளது" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "கையெழுத்தை தல்லிவை" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "குழுவாக இணைந்த விசை" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "அனாதை ரகசிய விசை" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "பண்புக்கூற்றை ஏற்றுமதி செய்(புகைப்பட அடையாளம்)" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 விசை, %2 குழு" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "முன்னிருப்பு விசை வழங்கன் " -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "" -"மன்னிக்கவும்,மறையாக்கப்பட இந்த விசை தகுதியற்றது அல்லது நம்பிக்கையற்றது." +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "கிளிப் போர்டு ஒட்டு" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "நீக்கல் சான்றிதழை உருவாக்கு" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "கோப்பு:" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "அடையாளம்:" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "படம் இல்லை" -#: listkeys.cpp:1457 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"ரகசிய சாவிகளை பாதுகாப்பு இல்லாத இடத்தில் சேமிக்க கூடாது.\n" -" இந்த கோப்பை யாராவது பயன்படுத்தினால், இந்த சாவியின் மறையாக்கம் சமாதானம் " -"அடையும்!\n" -" சாவி ஏற்றுமதியை தொடரலாமா?" +"படம்:
\n" +"\t\t\t

கூடுதல் பாதுகாப்பிற்கு பொது விசையுடன் படத்தையும் சேர்க்கவும். விசையை " +"உறுதிப்படுத்த கூடுதல் முறையாக படத்தை பயன்படுத்தலாம் . எப்படியிருந்தாலும் இந்த " +"உறுதிப்படுத்தும் முறை மட்டுமே உள்ளது என்று நம்பக்கூடாது .

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1459 -#, fuzzy -msgid "Do Not Export" -msgstr "ஏற்றுமதி" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "அடையாளம் பணி எண்" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "தனிச் சாவியை ..யாக ஏற்றுமதி செய்" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "செயல்படாத விசை" -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"உங்கள் தனிப்பட்ட விசை\"%1\" வெற்றிகரமாக ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது.\n" -"பாதுகாப்பில்லாத இடத்தில் விடாதீர்கள்" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "கடவிச்சொல்லை மாற்று" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"உங்கள் ரகசியவிசையை ஏற்றுமதி செய்ய இயலவில்லை\n" -" விசையை சரிபார்க்கவும்" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "கடுவு சொற்றொடரை மாற்று..." -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "பொது உள்விசை ஏற்றுமதி" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "நீளம்:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"உங்கள் பொதுவிசை \"%1\"வெற்றிகரமாக ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது\n" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "உருவாக்கு" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"உங்கள் பொதுவிசை ஏற்றுமதி செய்ய இயலவில்லை\n" -" விசையை சரிபார்க்கவும்" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "விசையின் பணி எண்" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"இந்த விசை அனாதையான் ரகசிய விசை(பொது விசை அல்லாத ரகசிய விசை).தற்போது " -"உபயோகிக்கமுடியாது.\n" -"\n" -"பொது விசையை மீளுருவாக்க வேண்டுமா?" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "முதலாலியின் நம்பிக்கை:" -#: listkeys.cpp:1632 -#, fuzzy -msgid "Generate" -msgstr " விசைஜோடியை உருவாகு" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "நம்பிக்கை" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "குறிப்பு:" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "நீங்கள் நிச்சயமாக இந்த குழுவை நீக்க வேண்டுமா%1 ?" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "கைரெகை" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"நீங்கள் கையொப்பம்,துணை சாவிகள் அல்லது இதர குழுகள் கொண்ட குழுவை தயாரிக்க " -"இயலாது" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "தெரியது" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "புதிய குழுவை உருவாக்கு" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "உள்வாங்காதே " -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "புதிய குழுவின் பெயரை குறிப்பிடு:" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "விலும்பையொட்டி" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "குறிப்பிட்ட விசைகள் செல்லாது மற்றும் குழுவுடன் கூட்டப்பட இயலாது:" +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "முழுவதும்" + +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "இறுதியாக" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "உரையை தெட அல்லது இறக்குமதி செய்ய விசையின் அடையாலம் " -#: listkeys.cpp:1742 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"செல்லுபடி இல்லாத அல்லது நம்பிக்கைக்குறிய சாவி " -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது.இந்த குழுவை %1 உருவாக்க முடியாது." +"தேடப்படவேண்டிய உரை அல்லது ID யின் விசையை உள்ளேற்று:
\n" +"\t\t\t\t

இங்கு பல வழிகளில் விசையைத் தேடலாம், உரை தேட அல்லது ஓரளவு தேடலைச் " +"செய்யலாம்(உதாரணம்: பில் நுழைத்தல் அல்லது ஜிம்மெர்மன் அனைத்து விசைகளையும் கொண்டு வா அல்லது " +"ஜிம்மெர்மனை காண்டு) அல்லது IDகளின் விசைகளைக் கொண்டுத் தேடு. விசை ID வார்த்தைகளின் " +"எழுத்துக்கள் ஒற்றுமை(உதாரணம்: தேடப்படுகின்றவை 0xED7585F4 ID யுடன் இணைக்கப்பட்ட விசையைக் " +"கொண்டுவா).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1769 +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"குறிப்பிட்ட குழுவில் உள்ள விசைகள் செல்லாதது அல்லது உங்கள் விசை வளையத்தில் " -"இல்லை.அவை குழுவில் இருந்து நீக்கப்படும்." +"விசை சேவகன் கீழே வரும் உரையாடல்:\n" +"குறும் விசை வளையத்தில் PGP/GnuPG விசைகளை இறக்குமதி செய்ய உதவும் விசை சேவகனை தேர்வு " +"செய்ய பயனீட்டாளரை அனுமதிக்கும். " -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "குழுவின் குணங்கள்" +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "பரிமாறி நிர்வாகி:" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"நீங்கள் மூல விசையை மட்டுமே பதிவு செய்ய முடியும்.உங்கள் தேர்வை சரிபார்க்கவும்." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"நீங்கள் விசையைYou are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"நீங்கள் கீழ்கண்ட விசைகலை ஒரே சமயத்தில் நுழைவு செய்ய நேரிடும்." -"
நீங்கள் அனைத்து கைரேகைகளையும் கவனத்துடன் பரிசோதிக்கவில்லையென்றால், " -"உங்கள் தொடர்புகளின் பாதுகாப்பு சாமதானாம் அடையளாம்
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, fuzzy, c-format +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"அந்த விசைகள் உரிமையானவர்களுடையது தானா என்பதை நீங்கள் எவ்வளவு கவனமாக " -"சரிப்பார்த்தீர்கள்:" +"விசைச் சேவகன்:

விசைச் சேவகன் மத்தியில் நின்று PGP/GnuPG என்னும் " +"விசைகளை இணையத்தில் இணை அது வேலையை செய்ய மேலும் வசதி படுத்துகிறது. கீழ்விடு " +"பட்டியலிலிருந்து குறிப்பிட்ட விசைச் சேவகனை தேர்ந்தெடுத்து உபயோகப்படுத்து.

இவைகள் " +"மக்களால் உபயோகத்தில் இல்லாத விசையை பயனர் முறைப்படி சிறந்த வகையில் பயன்படுத்த " +"உதவுகிறது. GnuPG கையேட்டை குறிப்புக் காணவும்\"இணைய நம்பிக்கை\" GnuPG இவையோடு எந்த " +"உறவில் பிரச்சினையை களைவதைக் கண்டறிகிறது.

" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "நான் பதிலலிக்க மாட்டேன்" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "நான் சரிபர்க்கவே இல்லை" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "நான் சாதாரணமாக சரிபார்த்தல் செய்துள்ளேன்" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "நான் மிகவும் கவனமாக சரிபார்த்துள்ளேன்" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "உள் பதிவு(ஏற்றுமதி செய்ய இயலாது)" +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "தேடு" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr " எல்லா பயனீட்டாளர்கள் அடையாளத்தையும் பதிவு செய்யாதீர்(முனையத்தை திற)" +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Honor HTTP proxy:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr " கடவுசொல்தொடர் தவறு. %1விசைக்கு அனுமதி கிட்டவில்லை " +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "ஏற்றுமதி" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format +msgid "" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"எற்றுமதி:
\n" +"\t\t\t\t

இந்த விசையை விட்டவுடன் குறித்த விசை குறித்தவழங்கனுக்கு எற்றுமதி " +"செய்யப்படும்.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "விசை " -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "இந்த விசையின் அனைத்து கையொப்பங்க்ளும் உங்களிடம் உள்ளன" +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டிய விசை:
\n" +"\t\t\t\t

தேர்வு செய்ய பட்ட விசை சேவகனுக்கு ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டிய விசையை தேர்வுப் " +"பட்டியலிலிருந்து பயனீட்டாளர்கள் குறிப்பிட இது அனுமதிக்கும்.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "இந்த கையெழுத்தை விலக்க விசையின் தொகுப்பு" +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "தனிப்பயன் மறையாக்கிய கட்டளைகள் " -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "சுய-கையொப்பத்தை அழிக்க விசையை கையேட்டால் திருத்தி அமைக்கவும்." +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "தனிப்பயன் மறையாக்கிய விருப்பத்தேர்வுகள் " -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" -msgstr "" -"%1விசையிலிருந்து" -"
கையொப்பத்தை உறுதியாக அழிக்கவேன்டுமா" -"
%2?
" +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "அனுமதி தனிப்பயன் மறையாக்கிய விருப்பத்தேர்வுகள் " -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "" -"விரும்பிய இயக்கங்கள் வெற்றியடையவில்லை,தயவி செய்து விசையை கையேட்டால் " -"திருத்தவும்." +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "கோப்பு மறையாக்க விசை" -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"%1க்காக் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு:" -"
கடவுச்சொல்லில் எண் எழுத்தற்ற உரு மற்றும் ஒழுங்கற்ற வரிசையில் சேர்க்கவும்" +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "ASCII பயன்படுதி armored மறையாக்கப் " -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"இந்த கடவுச்சொல் பாதுகாப்பிற்கு போதாது.\n" -"குறைந்தபட்ச அளவு = 5 எழுத்துக்கள்" +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "அனுமதிகபடாதவிசையின் மூலம் மறையாக்கத்தை அனுமதி" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "புதிய விசையின் இணை உருவாக்கு" +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "பயன்படுத்துபவர் அடையால எண்ணை மறைகவும்" -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -" தயவு செய்து காத்திருக்கவும்.." +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "மறையாக்கம் மூலக் கோபை துண்டு துண்டுடாக அக்காவும்" -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "புதிய விசையை ஏற்றுமதி செய்..." +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "PGP 6 செயல்படச்செய் 6 ஒத்தியல்பு " -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "தயார்" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "மறையாக்கு கோப்பிர்கு *.pgp நீட்டிப்பு பயன்படுத்தவும்" -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"விசை ஜோடியை உருவாக்கும் பொழுது எதிர்பாராத ஏதோ ஒன்று நடந்தது.\n" -" தயவு செய்து முழு வெளியீட்டு பதிகையின் விவரங்களை பரிசோதி." +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "gpg உள்ளமைபு கோபின் யின் பாதை " -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "காப்புநகல்" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG குழுக்கல்" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr " கோப்பை அச்சிட திறக்கமுடியாது. %1 ...
" +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." msgstr "" -"

நீக்குSECRET KEYஜோடி%1 ?

இந்த விசை ஜோடியை அழித்தால் " -"உங்களால் மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகள் மறைவிலக்கு செய்ய முடியாது." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." msgstr "" -"கீழ் உள்ள விசை ஜோடிகள் ரகசியாமானவை:" -"
%1.இவைகளை அழிக்க முடியாது." -"
" -#: listkeys.cpp:2415 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr " பின்வரும் பொது விசைகளை நீக்கு?" +#: kgpg.kcfg:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "gpg உள்ளமைபு கோபின் யின் பாதை " -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "இறக்குமதி விசை" +#: kgpg.kcfg:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "gpg உள்ளமைபு கோபின் யின் பாதை " -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "கோப்பை திற" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "இதுதான் முடன் முரையாற் பயன்பாடு ஓடுகிதா." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "இறக்குமதி..." +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "தொகுபி சாரலதின் அலவு" -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr "[கையெழுத்தை தல்லிவை]" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "விசை மெளாள்ளருக்கு நன்பகதன்மை காட்டு " -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr "[உள்ளுர்]" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "காலம் கடந்த மதிப்பை விசை மேளாலரில் காடடு" -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 துனை விசை" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "விசை மேலாளரில் பெறுமானம் அளவு " -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "ஏற்றுமதி விசைகள்..." +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "விசை மேலாளரின் பெறுமானம் அளவு " -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "இடைநிலைக்கு பதிலாக சுட்டியை பயன் படுத வேண்டும்" -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "கேடியியை துவக்கும்போது KGpgயை தானக துவக்கவும்." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"தொலை கோப்பு இயக்கங்கள் நடக்கையில் தற்காலிக கோப்புகளை உருவாக்குவதற்கு முன் எச்சரிக்கையை " +"காட்டு." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "இடது சுட்டி செயல்பாட்டின் முண்ணிருப்பை தேர்ந்தெடு" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "விசை தலைமுறைக் " +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "விடுபட்ட மறையாக்கதை கையாளுக்" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "வல்லுநர் பாங்கு " +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "மறையாக்கப்படாத விடுபட்டதை கையாளு" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr " விசைஜோடியை உருவாகு" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "கான்பிக்கவும் " -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "ஒருபோதுமில்லை" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "\"கோப்பை மறைவிலக்கம் செய்\" சேவை பட்டியை காட்டு" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "தினங்கள்" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "இன்றைய உதவி குறிபு" -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "வாரங்கள்" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "நம்பகமான விசைகளுக்கு வண்ணம் பயன்படுத்தப்பட்டது." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "மாதங்கள்" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "செயலில் இல்லாத விசைகளுக்கான பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்" -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "வருடங்கள்" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "தெரியாத விசைகளுக்கான பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "விசையின் அளவு " +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "அனுமதிக்கப்படாத விசைகளுக்கான பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்:" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "நீஙகள் பெயரை கொடுகவேன்டும்" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "நீங்கள் மின் அஞ்சல் முகவரி இல்லாத விசையை உருவாக்க முற்பட்டீர்கள்" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "HTTP ப்ராக்சியை கிடைக்கும்போது பயன்படுத்தவும்." -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "மின்அஞ்சல் முகவரி தவரானது" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr "அல்லது" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "கையப்பம்" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "உன்னுடைய கோப்புக்காக கடவுசொர்தொடரை நுழை (சமச்சீர் மறையாக்கம்);" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "GnuPG அமைப்புகள்" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[அடையாளமத்தை கிடைத்தது]" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "விசை பணி எண்" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "அடையாளமத்தை கிடைக்கவில்லை . .எல்லா ரகசிய விசையை முயற்சிசெய்
" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "சான்றை அச்சுசெய்" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "கேட்ட கடவுசொர்தொடர் . %1 மிதம் உள்ளது
" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "ஒத்திவைப்பு சான்றித்ழ் " -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "கடவுசொர்தொடரை நுழை%1" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "விரிவாகம்:" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "சமச்சீர் மறையாக்கம் (கடவுசொர்தொடரை நுழை)" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "காரனம் கிடியாது:" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "தவறான MDC கன்டுபிடிக்கபட்டுள்ளது.மரையாக்கிய உரை திருத்தப்பட்டுள்ளது." +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "விசை சமாதான " -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "கையெழுத்து கிடைக்கவில்லை" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "விசை நீக்ப்பட்டுள்ளது:" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "நல்ல கைஎழுத்திலிருந்து:
%1
Key ID: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "விசை நீன்ட நேரம் பயன்படுதவில்லை" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"தவறான கையொப்பம்விசையின் அடையாளத்திலிருந்து: " -"
%1" -"
: %2" -"
" -"
உரை பாழடைந்துள்ளது
" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "ஒத்திவைப்தர்கான காரனம்" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "கையெழுத்து சரியானது, ஆனால் விசை நம்பவில்லை " +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "சான்றிதழ் சேமிக்க:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "கையெழுத்து சரியானது,மற்றும் விசை நம்பபட்டது" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "சாவிவ்லையத்தை இறக்குமதி செய் " -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 கூட்டு தொகை." +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGpg வழிகாட்டி " -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "MD5 யை இடைநிலையோடு ஒப்பிடு" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "அறிமுகம்" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "MD5 தொகை %1 is:" +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

KGpg வழிகாட்டி உங்களை வரவேற்கிறது

\n" +"KGpg சரியாக வேலை செய்ய முதலில் இந்த வழிகாட்டி சில அடிப்படை அமைப்பு தேர்வுகளை " +"அமைக்கும். அடுத்து, உங்கள் மின் அஞ்சல்களையும் மற்ரும் கோப்புகளையும் மறையாக்கமாக்க செயல்படுத்த " +"உங்கள் சொந்த விசை ஜோடியை உருவாக்க அனுமதிக்கும். ." -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "தெரியாத நிலை" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "நீங்கள் GnuPG பதிப்பு உஙகள் இடம் உள்ளது:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr " சரியான கூட்டு தொகைசரியான கோப்பு." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "முதல் படி: GnuPG தகவல்தொடர்பு கொள்ளுஙகல்" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr " இடைநிலைத் உள்ளடக்கம் MD5 தொகை" +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"வழக்கத்திர்குமாராக் அமைப்புகளை பயன்படுத்த வெண்டும் என்றல், \"அடுத்து\" விசையை அழுத்தவும்." -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr " தவறான கூட்டு தொகை, கோப்பு அழிக்கபட்டது" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "GnuPG உள்ளமைவு கோப்பு எங்கு சேமிக்கப்பட்டுள்ள்து எண்பது KGpgக்கு தெரியவேண்டும் " -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "கையெழுத்து கோப்பு %1 வெற்றிகறமாக உறுவானது" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
GnuPG விருப்பத்தேர்வு கோபின் வழி " -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "கேட்ட கடவுசொர்தொடர், கையெழுத்து உறுவாகவில்லை." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "படி இரண்டு: shredder ரை நிறுவு மேல்மேசையில்" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "கேட்ட கடவுசொர்தொடர் . %1 மிதம் உள்ளது
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "shredder ரை நிறுவு மேல்மேசையில்" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"கேட்ட கையெழுத்து " -"
%1" -"
விசை அடையாளம் : %2" -"
" -"
கோப்பு அழிக்கபட்டது
" +"மேற்மேசையில் ஸ்ரேடர் நிறுவப்பட்டுக் கொண்டிருக்கிறது.
\n" +"ஸ்ரேடர் கோப்புகள் அழிப்பதிலிருந்து பாதுகாப்பாக நிகழ்த்த விடுகிறது(35 உருப்படிகளை " +"மேலேற்றுகிறது). கோப்பையை பதவிறக்கும்போதும் அல்லது திருத்தியை\n" +" திறக்கும் பொழுதும் கோப்பையின் சில பாகங்கள் தற்காலிக இடத்தில் சேமிக்கப்படும் என்பதை " +"நினைவில் கொள்ளவும். ஸ்ரேடரின் பொழுது தற்காலிக கோப்பைகளை அழிப்பதில்லை.\n" +"
ஸ்ரேடரின் என்பது 100% ஜேர்னலைசின் பொழுது கோப்பு முறையில் பாதுகாப்படாது." -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1கடவுசொர்தொடர் பதி %2:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "மூன்றம் படி : விசையின் துனையை உருவக தையர்" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "கேட்ட கடவுசொர்தொடர் . முயற்சிசெய்
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "கேடியியை துவக்கும்போது KGpgயை தானக துவக்கவும்." -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -" %1உடன்%2ன் விசை புகுபதிய இயல்வில்லை." -"
உங்க்ளக்கு பணியக வகையில் விசையை புகுபதிய முயற்சிக்க வேண்டுமா?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "உங்கள் முன்னிருப்பு விசை:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"இந்த விசை ஒன்றுக்கு மேற்ப்பட்ட அடையாளப் பயனீட்டாளரை கொண்டுள்ளது.\n" -" கையொப்பத்தை அழிக்க விசையை கையேட்டால் திருத்தி அமைக்கவும்." +"முறையாக்குதலுக்கும், மறைவிலக்கத்திற்கும் உங்கள் சொந்த விசை ஜோடியை உருவாக்க இப்பொழுது " +"KGpg விசை தலைமுறை உரையாடலை ஏவல் சய்யும்" -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr " கடவுசொர்தொடர் பதி %1:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "விசைகள்" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"மாறும் முடிவுற்று தோல்வியடைந்தன." -"
உங்க்ளக்கு விசையின் முடிவுற்ற மாற்ற முயற்சிக்க வேண்டுமா?
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "விவரங்களைக் காட்டு" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "கேட்ட கடவுசொர்தொடர்/b> முயற்சிசெய்
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "குழுக்கள்" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1கடவுசொர்தொடரை நுழைb>%2
" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "புதிய விசை உருவாக்கபட்டது" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"%1க்கு புதிய கடவு சொல்லை உள்ளிடு" -"
நீங்கள் இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவில்கொள்ள வில்லையென்றால்,உங்கள் " -"மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகள் மற்றும் செய்திகள் தொலைந்துவிடும்!" -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "நீங்கல் கிழ் கனண்டனவற்றை நன்முறையில் செய்துமுடித்துள்ளீர்கள்:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "%n விசைகள் செயலாக்கப்பட்டது.
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "இந்த விசையை முன்னிருப்பாக வைகவும்" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, fuzzy, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "%n விசைகள் மாற்றப்படவில்லை.
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" +msgstr "" +"உங்கள் முன்னிருப்பு விசையாக அமை:
\n" +"\t\t\t

இந்த தேர்வை பரிசோதிக்கையில் புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட விசை ஜோடி முன்னிருப்பு " +"விசை ஜோடியாக அமையும்.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "%n கையெழுத்துகள் இறக்கப்பட்டது.
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "உரைசிட்டை7 " -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "அடையாள எண் இல்லாத %n விசைகள்.
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "உரைசிட்டை8" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "%n RSA விசைகள் இறக்கப்பட்டது.
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "உரைசிட்டை10" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" -msgstr "%n பயனர் அடையாளங்கள் இறக்கப்பட்டது.
" +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "ஒத்திவைப்பு சான்றித்ழ் " -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, fuzzy, c-format +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" -msgstr "%n துணைவிசைகள் இறக்கப்பட்டது.
One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" -msgstr "%n மாற்றத்தக்க சான்றிதழ்கள் இறக்கப்பட்டது.
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" +msgstr "" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" -msgstr "%n ரகசிய விசைகள் செயலாக்கப்பட்டது.
" +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "எனச் சேமி:" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" -msgstr "%n ரகசிய விசைகள் இறக்கப்பட்டது.
" +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "விசைக்கு இறக்குமதி செய்:" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, fuzzy, c-format +#: tips:3 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" -msgstr "%n ரகசிய விசைகள் மாற்றப்படவில்லை.
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" +msgstr "" +"

நீங்கள் உரை கோப்பை மறைவிலக்கம் செய்ய வேண்டுமென்றால் தொகுப்பி சாளரத்தில் இழுத்து போட " +"வேண்டும். Kgpg மற்றதை செய்யும். தொலை கோப்புகளும் விடப்படலாம்.

\n" +"

தொகுப்பி சாளரத்திற்குள் பொது விசையை இழுக்க வேண்டும் மற்றும் உங்களுக்கு வேண்டுமென்றால் " +"அதை kgpg தானாகவே இறக்குமதி செய்யும்.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, fuzzy, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" -msgstr "%n ரகசிய விசைகள் இறக்கப்படவில்லை.
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +msgstr "" +"

கோப்பை மறையாக்க சுலபமான வழி: கோப்பில் வலப்பக்கம் சொடுக்கினால் குறித்த பணிக்கான " +"பட்டியலில் மறையாக்க தேர்வுகள் உங்களுக்கு இருக்கும்.\n" +"இது konquerorல் அல்லது உங்கள் மேல்மேஜையில் வேலை செய்யும்!

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, fuzzy, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" -msgstr "%n விசைகள் இறக்கப்பட்டது.
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" +msgstr "" +"

நிறைய பேருக்கு தகவலை முறையாக்க விரும்பினால், \"Ctrl\" விசையை சொடுக்கி .நிறைய " +"முறையாக்க விசைகளை தேர்வு செய்யலாம்

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:19 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"" -"
இரகசிய விசை வெளியேற்றப்பட்டன. " -"
வெளியேற்றப்பட்ட இரகசிய விசை முன்னிருப்பால் நம்பப்படாதவையா என்பதைக் " -"கவனிக்கவும்." -"
இரகசிய விசைகள் கையெழுத்திடவும் மற்றும் மறையடக்கவும் உபயோகிக்கவும் தாங்கள் " -"விசையை திருத்தவும் (இரு முறை சொடுக்கவும்) மற்றும் அனைத்து அல்லது முழுவதிலும் " -"நம்பிக்கையை அமைக்கவும்.
" +"p><வலிமை>மறைவடக்கத்தைப் பற்றி தாங்கள் அறிய வில்லையா?
\n" +"பிரச்சினை அல்ல, தங்களின் விசை மேலாண்மை சாளரத்தில் விசை ஜோடியை உருவாக்கவும். அதன் " +"பின்னர், பொது விசையை பதவியேற்று &நண்பர்களுக்கு அஞ்சல் அனுப்பு.
\n" +"அவர்களையும் அவ்வாறே செய்யச் சொல் & அவர்களின் பொது விசையை பதவியிறக்கு. முடிவில், " +"மறைவிடக்க செய்தியை அனுப்பு, Kgpg திருத்தியை பொறி, அதன் பின்னர்\"என்கிரிப்ட்\" " +"சொடுக்கு. தேர்ந்தெடு\n" +"தங்கள் நண்பரின் விசை மற்றும் \"என்கிரிப்ட்\" மேலும்சொடுக்கு. செய்தி மறைவிடக்கப்பட்டது இதனை " +"மின்னஞ்சலும் செய்ய தயார் நிலையில் உள்ளது.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:27 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"எந்த விசையும் இறக்கப்படவில்லை...\n" -"அதிக தகவல்களுக்கு விவரமான பதிவை சரிப்பார்க்கவும்." +"

விசையில் ஒரு இயக்கத்தை செயல் படுத்த விசை மேலாண்மை சாளரத்தை திறந்து விசையின் மேல் " +"வலப்பக்கம் சொடுக்கவும் அனைத்து தேர்வுகளுடன் மேல் எழும் நிரல் காணப்படும்.

\n" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "இந்த காட்சி மிகப் பெரியது. இருந்தாலும் பயன்படுத்துக?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" +#: tips:32 +msgid "" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" +"

ஒரு சுட்டி சொருகுடன் அந்த கோப்பை மறைவிலக்கம் செய். பிறகு நீங்கள் கடவுச்சொல்லுக்காக " +"தூண்டப்படுவீர்கள்

\n" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" +#: tips:37 +msgid "" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" +"

நீங்கள் விசை மேலாளரை மட்டும் திறக்க வேண்டுமென்றால், \"kgpg -k\"தை ஆணை வரி " +"தூண்டுதலில் உள்ளிடவும் .

\n" -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "தள்ளுபடி சான்றிதழ்களை உருவக்கம் தடைபட்டது" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "விசை வழங்கி" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "நீங்கலள் சரதை பதிக்கவும் " - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "வழங்கியுடன் இனைகபடுகிறது" - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "நீஙகல் ஒரு விசையை தேர்ந்தெடுக வேனண்டும்" - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "கிடைத %1 பொருந்தகொடிய விசை" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "வழங்கியுடன் இனைக்கபட்டது " - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&முறி " - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "விவரங்கள்" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "தகவல்" +#: tips:42 +msgid "" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" +msgstr "" +"

\"kgpg -s filename\" அச்சடித்தால் கோப்பு,கோப்புப் பெயர் மறைவிலக்கமாகும் மற்றும் " +"Kgpg's தொகுப்பியில் திறக்கவும்.

\n" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "&யுனிகோடு (utf-8) குறியீட்டாக்கம்" diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kgpg.po index 2bd443350e2..563d3ccd62e 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:46+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -24,2400 +24,1913 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Шумо калиди рамзкунониро интихоб накардед." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл аллакай Мавҷуд аст" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "%1 Файлҳо мондаанд. Рамзкунии %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Рамзкунӣ %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Ҷараёни рамзкунонӣ (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Лутфан, интизор шавед..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Хатогии KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Амалиёт боз истод, на ҳамаи файлҳо нобуд шудаанд." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Амалиёт боз истод.
На ҳамаи файлҳо нобуд шудаанд." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Рамзкунӣ %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Ҷараёни рамзкушоӣ" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Абророва Хиромон" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Файли %1 - ин файли оммавӣ аст." -"
Мехоҳед онро ворид кунед ?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "H_Abrorova@rambler.ru" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

Файли %1 калиди шахсӣ аст. Марҳамат карда барои воридоти он мудири " -"калидҳои KGpg-ро истифода баред.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Рамзкушоӣ бо нокомӣ анҷомид." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Ҷузъҳо" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "&Имзо" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Ахборот" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Калидҳо" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Тавлиди Калид" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Намоиши Ҷузъҳо" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Усули Кордон" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Гурӯҳ" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Тавлиди Ҷуфти Калидҳо" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Ном (на кам аз 5 аломат):" +msgid "Name:" +msgstr "Ном:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Пости Электронӣ:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Тавсифот (интихобӣ):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Фармони рамзкунонии корвандӣ:" +msgid "Expiration:" +msgstr "Мӯҳлати истифода:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Фармони Рамзкунонии Корвандӣ:
\n" -"\t\t" -"

Ин хосият ба корванд имконияти таиннамоии фармонҳои худии GPG-ро ҳангоми " -"рамзкунонӣ медиҳад. (Он танҳо барои корвандони таҷрибанок маслиҳат дода " -"мешавад).

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Ҳеҷ гоҳ" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Рамзкунӣ" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Рӯзҳо" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Ҳамсозӣ бо PGP 6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Ҳафтаҳо" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Моҳҳо" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Ҳамсозӣ бо PGP 6:
\n" -"\t\t" -"

Интихоби ин хосият GnuPG-ро маҷбур месозад, ки бо низомҳои PGP (Pretty Good " -"Privacy) нусхаи 6 ҳамсоз мебошанд. Ин ба корвандони GnuPG имконият медиҳад, ки " -"бо додаҳои рамзкунонидашуда бо корвандони PGP 6 мубодила кунанд.

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Солҳо" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII рамзкунонии ҳамсоз" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Андозаи калид:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"ASCII рамзкунонии ҳамсоз:
\n" -"\t\t" -"

Ҳангоми интихоби ин хосият шаклбандии файли рамзкунонидашуда имконияти " -"кушодани онҳоро дар муҳаррири матнӣ ва ҳамчунин дохилкунии онҳоро ба баданаи " -"паёми электронӣ, медиҳад.

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Алгоритм:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Шиносаи корвандро пинҳон кунед" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Шумо бояд ном гузоред." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" msgstr "" -"Шиносаи корвандро пинҳо кунед:
\n" -"\t\t" -"

Интихоби ин хосият аз бастаҳои рамзкунонидашуда шиносаи калиди корвандро " -"хориҷ мекунад. Бартарӣ: таҳлили убури мурури бастаҳои рамзкардашударо душвор " -"мекунад, зеро қабулкунанда номаълум аст. Норасоӣ: қабулкунанда бастаҳои " -"рамзкунонидашуда маҷбур аст, ки барои рамзкунонӣ бастаҳои ҳамаи калидҳои " -"махфиро кӯшиши истифода намояд. Ин ҷараён мӯҳлати зиёди вақтро мегирад, агар ки " -"шумораи калидҳои махфие, ки қабулкунанда дорад, зиёд бошад.

" +"Шумо ҳоло кӯшиши офаридани калидро бе суроғаи пости электронӣ карда истодаед" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Нобудкунии файли сарчашмавӣ" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Суроғаи пости электронӣ" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Файлҳои сарчашмавиро нобуд созед:
\n" -"\t\t" -"

Интихоби ин хосият файлҳои рамзкунонидаатонро нобуд месозад (якчандин " -"маротиба рӯиҳамнависӣ пеш аз поккунӣ). Ин роҳ ғайриимконгаштани барқароркунии " -"файли сарчашмавиро медиҳад. Лекин шумо бояд донед, ки дар ҳамаи системаи " -"файлӣ он 100% бехатариро таъмин намекунад ва баъзе қисмҳои файлдар файлҳои " -"муваққатӣ ё дар барномаи боркунии чопгари шумо захира гашта метавонад, агар ки " -"шумо онро дар гузашта дар муҳаррир кушода бошед ё кӯшиши чопкунии онро карда " -"бошед. Он танҳо барои кор дар файлҳо аст (на дар феҳристҳо).

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Рамзкунониро бо калидҳои нобоваринок иҷозат медиҳад" +msgid "Key Properties" +msgstr "Хусусиятҳои Калид" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Рамзкунониро бо калидҳои нобоваринок иҷозат диҳед:
\n" -"\t\t" -"

Ҳангоми воридкунии калидҳои оммавӣ, одатан калидҳо ҳамчун нобоваринок ишора " -"карда мешаванд ва бинобар ин истифода бурда намешаванд. (Ҳамин тавр он ҳамчун " -"'боваринок' ишора карда мешавад). Интихоби ин қуттӣ истифодаи ҳама калидҳоро ва " -"ҳатто калидҳои нобоваринокро имконият медиҳад.

" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Номаълум" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Фармони рамзкунонии корвандӣ:" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Нодуруст" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Фармони рамзкунонии корвандӣ:
\n" -"\t\t\t" -"

Ҳангоми фаъолсозии ин хосият, дар муколамаи интихоби калид майдоне илова " -"карда мешавад, ки имконияти воридкунии фармони худро барои рамзкунонӣ медиҳад. " -"Ин хосият танҳо барои корвандони таҷрибанок маслиҳат карда мешавад.

" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Хомӯшшуда" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Паҳншавии *.pgp-ро барои файлҳои рамзкунонидашуда истифода баред" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Бекор карда шуда" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Паҳншавии *.pgp-ро барои файлҳои рамзкунонидашуда истифода баред:" -"
\n" -"\t\t" -"

Интихоби ин хосият ба ҳамаи файлҳои рамзкунонидашуда паҳншавии .pgp-ро илова " -"кунед. Ин хосият барои таъмини ҳамсозӣ бо корвандони барномаи PGP (Pretty Good " -"Privacy) ҳамроҳ карда шудааст.

" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Тамомшуда" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Рамзкунонии файлҳо бо:" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Номуайян" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Рамзкунонии файлҳо бо:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Интихоби ин хосият ва калид имконияти истифодабарии онро барои рамзкунонии " -"ҳамаи фалҳо медиҳад. KGpg оиди қабулкунанда пурсон мешавад ва калид бо нобаёнӣ " -"истифода намешавад.

" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Нест" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "..." -msgstr "&Илова..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Ҳудудӣ" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Тағйир..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Пурра" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Ҳамеша рамзкунонӣ бо:" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Ултимат" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Ҳамеша рамзкунонӣ бо:/b>
\n" -"\t\t\t\t" -"

Ин хосият имконияти рамзкунонии ҳамаи паёмҳо/файлҳо-ро бо калиди " -"интихобшуда, медиҳад. Лекин, агар хосияти \"Рамзкунонии файл бо:\" интихоб шуда " -"бошад, он хосияти \"Ҳамеша рамзкунонӣ бо:\" -ро барои амалиётхо бо файлҳо " -"пешмуайян мекунад.

" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Номаҳдуд" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Гузоришҳои Саросарӣ:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "нест" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Хонаи GnuPG " +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Мӯҳлати Истифодаи Навро интихоб кунед" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Танзимкунии файл:" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Гузарвожаи барои калид иваз шуд" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Ҷойгузории хона:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Ивази мӯҳлати истифода нашуда истодааст" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Иҷрогари GnuPG-ро истифода баред" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Гузарвожаи нодуруст" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Хидматрасони Калид" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Калиди Оммавӣ" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Шумо бояд сатри ҷусуҷӯиро ворид кунед." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Эҷод кардан" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Воридоти Калид Аз Хидматрасони Калидҳо" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "" +msgid "&Import" +msgstr "&Воридот" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Гузоришҳои Саросарӣ" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Пайвастшавӣ ба хидматрасон..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Ба таври худкор сардодани KGpg ҳангоми воридшувӣ ба система" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Шумо бояд калидро интихоб кунед." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "%1 калидҳои мувофиқ пайдо гардиданд" + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Пайвастшавӣ ба хидматрасон..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Канда шудан" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Ба таври худкор сардодани KGpg ҳангоми воридшувӣ ба система:
\n" -"

Агар интихоб шуда бошад, KGpg ҳар дафъае, ки TDE оғоз меёбад, ба таври " -"худкор сар дода мешавад.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Интихоби мушро ба ҷои силули мухобиротӣ истифода баред" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Калиди Оммавӣ" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -msgstr "" -"Интихоби мушро ба ҷои силули мухобиротӣ истифода баред:
\n" -"\t\t\t" -"

Агар онро интихоб карда бошед, амалиётҳои силули мухобиротӣ дар KGpg " -"интихоби силули мухобиротиро истифода мебарад, яъне равшансозии матн (ё якҷоя " -"рост+чап) барои часбондани матн. Агар ин хосият интихоб шуда бошад, амалиётҳо " -"бо силули мухобиротӣ ба воситаи калидҳои миёнбур (Ctrl-c, Ctrl-v) иҷро " -"мегарданд.

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" +msgstr "%1 калид(ҳо)и махфӣ пардохта шудаанд.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" -msgstr "" -"Намоиши огоҳӣ ҳангоми офаридани файлҳои муваққатӣ \n" -"(танҳо амалиётҳо дар файлҳои дурдаст)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" +msgstr "%1 калид(ҳо)и махфӣ иваз карда шудаанд.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" -msgstr "" -"Намоиши огоҳӣ ҳангоми офаридани файлҳои муваққатӣ:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" +msgstr "%1 имзо(ҳо) ворид карда шудаанд.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Нобудсоз" +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" +msgstr "%1 калид(ҳо) бе Шиноса мебошанд.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Барқарор кардани нобудсоз" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "%1 RSA калид(ҳо) ворид карда шудаанд.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." -msgstr "" -"KGpg ба шумо эҷод кардани Нобудсоз дар мизи корӣ иҷозат медиҳад.\n" -"Вай нобуд мекунад (кучондан чанд бор пеш аз тозакунӣ) файлҳо \n" -"ба он мепартояд ва онро барои муқова кардани \n" -"файли оддӣ номумкин мекунад." +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "%1 Шиноса(ҳо)и корванд ворид карда шудаанд.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "матниСутун5" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "%1 зеркалид(ҳо) ворид карда шудаанд.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Апплет && Менюҳо" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "%1 сертификат(ҳо)и бозхонӣ ворид карда шудаанд.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Пахши рости муш мекушояд (сар кардани KGpg барои қабул):" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "%1 калид(ҳо)и махфӣ пардохта шудаанд.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Идораи Калид" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "%1 калид(ҳо)и махфӣ ворид карда шудаанд.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Муҳаррир" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "%1 калид(ҳо)и махфӣ иваз карда шудаанд.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Менюи Хидматрасонии Konqueror" +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" +msgstr "%1 калид(ҳо)и махфӣ ворид карда нашудаанд.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Менюи хидматрасонии файлро имзо кунед:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "%1 калид(ҳо)и махфӣ ворид карда шудаанд.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Менюи хидматрасонии файлро имзо кунед:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Ягон калид ворид карда нашудааст... \n" +"Барои маълумоти иловагӣ феҳристи тавсифотро санҷед" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Менюи файли хидматрасониро рамзнамоӣ кунед:" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Нобаён)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Менюи файли хидматрасониро рамзнамоӣ кунед:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Рамзкунонӣ && Захиракунонии Файл" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Хомӯш кардан" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Нишондиҳии Файли Рамзкушодашуда" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Имконият додан бо ҳамаи файлҳо" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Рамзкунонии Файл" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Имконият додан бо файлҳои рамзшуда" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Имзокунии Файл" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Апплети Сабади Системавӣ" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - асбоб барои рамз нависӣ" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Ҳодисаи партоиши файлҳои рамзкарданашуда:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Силули Мухобиротӣ холӣ аст." -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Ҳодисаи партоиши файлҳои рамзкарданашуда:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Ҳоло дар вақти ҷараёни рамзкунонӣ KGpg файли бойгонии муваққатиро " +"меофарад:
%1. Баъди ба интиҳорасии рамзкунонӣ файл нобуд карда " +"мешавад.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Ҳодисаи партоиши файлҳои рамзкардашуда:" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Офаридани Файли Муваққатӣ" -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Ҳодисаи партоиши файлҳои рамзкардашуда:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Усули фишордиҳӣ барои бойгонӣ:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Рамзкунонӣ" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Омехтакунии фаврӣ" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Имзо" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "GОмехтакунии фаврӣ" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Пурсидан" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "BОмехтакунии фаврии2" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Рамзкунонидан & Захира кардан" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл аллакай Мавҷуд аст" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Рамзкушодан & Кушодан дар Муҳаррир" +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Ҷараёни фишорӣ ва рамзкунонии феҳрист" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "&Барқарор кардан ҳамчун нобаён" +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Лутфан, интизор шавед..." -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "&Илова..." +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Офаридани файли муваққатӣ ғайри имкон аст" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Дарондани файл" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "" +"Шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки ин файлҳоро " +"даронед?" + +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"МАЪЛУМОТ:\n" -"Танҳо Хидматкунандаи нобаён дар файли танзимкунии GnuPG захира карда мешавад, \n" -"боқимонда ҳамаи файлҳо танҳо барои истифода аз тарафи KGpg захира карда " -"мешаванд." +"

Шумо бояд донед, ки фармони буридан на барои ҳамаи система " +"бехатар аст ва мумкин аст, ки як қисми файлҳо ҳангоми файлҳои муввақатӣ ё " +"инки дар чопкунаки тобишдиҳандаи худ ва агар шумо пешакӣ инро дар таҳрир " +"кушода бошед ё инки тафтиш намудан барои чоп. Кор фақат дар файлҳо (на дар " +"феҳристҳо).

" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "HTTP проксиро дар вақти дастрас истифода баред" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Хондани файли бойгонии муваққатӣ ғайри имкон аст" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Рангҳои калид" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Берункунӣ дар: " -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Калидҳои номаълум:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Матни партофташуда - ин калиди оммавӣ аст.
Оё онро ворид кардан " +"мехоҳед ?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Калидҳои боваринок:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Тамом шуда/калидҳои нодастрас:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Матни рамзкушодашуда пайдо нагардид." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Калидҳои бекор шуда:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Муҳаррири ҳарф" +#: kgpg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Start Wizard" +msgstr "Устоди KGpg" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ном" +#: kgpg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Do Not Start" +msgstr "Бовар Накунед" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Пости Электронӣ" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"Файли танзимкунии GnuPG пайдо нагардид. Марҳамат карда боварӣ " +"ҳосил кунед, ки GnuPG-ро коргузорӣ намудед. Барои офаридани ин файл " +"батанзимдарории KGpg файл истифода шавад ?" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Шиноса" +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Create Config" +msgstr "Офариниш" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Калидҳои Дастрасии Боваринок" +#: kgpg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Эҷод кардан" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Калидҳо дар Гурӯҳ" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"Файли танзимкунии GnuPG пайдо нагирдид. Марҳамат карда бовари " +"ҳосил намоед, ки GnuPG-и дуруст коргузорӣ шудааст ва роҳро ба файли " +"танзимкунӣ пешкаш кунед." -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Нишонаҳои содирот (сурати шиноса)" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Нусхаи GnuPG-и шуморо назар ба 1.2.0. кӯтоҳтар намоед. Шиносаҳои расмӣ ва " +"Гурӯҳи Калидҳо дуруст кор намекунанд. Марҳамат карда барномаи GnuPG-ро нав " +"кунед (http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Хадматрасони калид бо нобаёнӣ" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Қадами сеюм: Калиди шахсии нобаёни худро интихоб намоед" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Силули мухобиротӣ" +msgid "Shredder" +msgstr "Нобудсоз" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Рамзкунонии Силули Мухобиротӣ" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Хусусиятҳои Калид" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Рамзкушоии Силули Мухобиротӣ" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Сурат нест" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Имзогузорӣ/Муқаррар кардани Силули Мухобиротӣ" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Сурат:
\n" -"\t\t\t" -"

Барои бехатарии бештар, сурат ба калиди оммавӣ илова карда мешавад. Сурат " -"ҳамчун усули иловагии аслшиносии калид истифода бурда мешавад. Лекин, ба он " -"ҳамчун шакли ягонаи аслшиносӣ набояд такя кард.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Кушодани Муҳаррир" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Сурати Шиноса:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Кушодани мудири калид" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Хомӯш кардани калид" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Муколамаи Хидматрасони &Калид" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Ивази Мӯҳлати Истифода..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"Истифодабарии Иҷрогари GnuPG дар файли танзимкунии GnuPG " +"даргиронида шудааст (%1).
Лекин иҷрогар ба кор андохта нашудааст. Он ба " +"мушкилотҳо ҳангоми имзокунӣ/рамзкушоӣ оварда мерасонад.
Марҳамат карда " +"Иҷрогари GnuPG-ро аз гузоришҳои KGpg хомӯш кунед ё онро ислоҳ кунед.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Ивази Гузарвожа..." +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Амалиёти талабшуда иҷр нашуда истодааст.\n" +"Марҳамат карда як феҳрист ё якчанд файлҳоро интихоб кунед, лекин файлҳо ва " +"феҳристҳоро омехта кунед." -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Дарозӣ:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Нобудкунии феҳрист нашуда истодааст." -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Офаридан:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Рамзкушодан нишон додани феҳрист нишуда истодааст." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Шиносаи Калид:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Имзокунии феҳрист ғайри имкон аст." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Соҳиби Боваринок:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Бозбинӣ намудани феҳрист ғайри имкон аст." -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Алгоритм:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Матни зерин рамзкунинида шудааст:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Мӯҳлати истифода:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Рамзкунии Файл..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Боваринок:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Рамзкушоии Файл..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Тавсифот:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Тавлиди Имзо..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ном:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Санҷидани Имзо..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Изи панҷа:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Санҷидани Ҳосили Ҷамъи MD5..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Номаълум" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "беунвон" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Бовар Накунед" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Ҳамаи Файлҳо" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Ҳудудӣ" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Кушодани Файл барои Рамзкунонӣ" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Пурра" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Кушодани Файл барои Рамзкушоӣ" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Интиҳоӣ" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Рамзкушоии Файл ба" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Матн барои ҷустуҷӯ ё Шиноса барои воридот:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Захиракунии Файл" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Матн барои ҷустуҷӯ ё Шиноса барои воридот:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Роҳҳои бисёри ҷустуҷӯи калидҳо мавҷуданд, шумо метавонед ҷустуҷӯи матнӣ ё " -"қисман матниро истифода баред (масалан: воридкунии Phil ё Zimmerman ҳамаи " -"калидҳоеро, ки дар онҳо Phil ё Zimmerman дида мешаванд,меоварад) ё шумо ба " -"воситаи Шиносаи калид ҷустуҷӯ кунед. Шиносаи калид - ин сатри аломатҳо ва " -"ададҳо мебошад, ки бе чину чаро калидро муайян мекунад (масалан: ҷустуҷӯи " -"0xED7585F4 калидеро, ки бо ин Шиноса пайваст аст, меоварад).

\n" -"\t\t\t\t
" +msgid "Editor" +msgstr "Муҳаррир" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Муколамаи Афтандаи Рӯйхати Хидматрасони Калидҳо:\n" -"Имконияти интихоби хидматрасони калидро, ки барои воридоти калидҳои PGP/GnuPG " -"ба ҳалқаи калидҳои маҳаллӣ истифода мешавад, медиҳад." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Хидматрасони калид:" +"Санад захира карда намешавад, зеро рамзкунонии интихобшуда ҳамаи аломатҳои " +"рамзи ягонаро дар бар намегирад." -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Хидматрасони Калид:
" -"

Хидматрасони калид - ин анбори додаҳои марказонидашудаи калидҳои PGP/GnuPG " -"мебошад, ки ба Интернет пайваст мешаванд, барои иловакунӣ ё пурсиши калидҳо. Аз " -"рӯйхати афтанда хидматрасонро интихоб кунед, ки бояд истифода шавад.

" -"

Одатан ин калидҳо дар дасти одамоне ҳастанд, ки шумо бо онҳо ҳеҷ гоҳ дучор " -"нашудаед ва шахсияти онҳо шубҳанок аст. Ба дастури оиди GnuPG ба боби " -"\"Web-of-Trust\" нигаред, барои фаҳмондани он, ки чи тавр GnuPG бо мушкилии " -"тасдиқи аслӣ кор мебарад.

" - -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Ҷустуҷӯ" +"Санад захира карда намешавад, марҳамат карда рухсатҳои худ ва фазои дискро " +"санҷед." -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Воридот" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Файли %1-и мавҷударо рӯиҳам нависам?" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "HTTP проксиро истифода баред:" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Рӯиҳамнависӣ" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Содирот" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Кушодани Файл барои Санҷидан" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Содирот:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Пахшкунии ин тугма калиди таъиншударо ба хидматрасони таъиншуда содир " -"мекунад.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Кушодани Файл барои Имзо" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Калид барои содирот:" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " ё " -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Калид барои содирот:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Ин ба корванд имконият медиҳад, ки аз рӯйхати афтанда калидеро, ки ба " -"хидматрасони калидҳои интихобшуда содир карда мешавад, интихоб кунад.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Барои файли худ гузарвожаро ворид кунед (рамзкунонии симметрӣ):" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "шиносаи калид" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Шиносаи корванд пайдо нагардид]" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Чопкунии сертификат" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "" +"Шиносаи корванд пайдо нагардид. Ҳамаи калидҳои махфӣ истифода хоҳанд " +"шуд.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Офаридани сетификати бозхонӣ барои" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Гузарвожаи бад. Танҳо %1 кӯшиш боқӣ монд.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Шарҳдиҳӣ:" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Гузарвожаро барои %1 ворид намоед" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Бе Сабаб" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Гузарвожаро ворид кунед (рамзкунонии симметрӣ)" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Калид Беэътино гардид" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "MDC-и бад муайян гардид. Матни рамзкунонишуда дасткорӣ карда шудааст." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Калид Иваз карда шуд" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Имзо пайдо нагардид." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Калид дигар Истифода Намешавад" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Имзои хуб аз:
%1
Шиносаи Калид: %2
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Сабаб барои бозхонӣ:" +#: kgpginterface.cpp:630 +msgid "" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" +msgstr "" +"Имзои бад аз:
%1
Шиносаи Калид: %2

Матн хароб " +"гаштааст.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Захиракунии сертификат:" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Имзо дастрас аст аммо калид нодуруст аст" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Воридто ба ҳалқаи калидҳо" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Имзо дастрас аст ва калид қатъӣ дуруст аст" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Устоди KGpg" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Ҷамъи Санҷиши MD5" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Сарсухан" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Муқоисаи MD5 бо Силули Мухобиротӣ" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"

Марҳамат ба Устоди KGpg

\n" -"Ин устод дар танзимкунии барпосозиҳои ибтидоӣ, ки барои кори дурусти KGpg " -"лозиманд, ёрӣ медиҳад. Баъд, он ба шумо имконияти офаридани ҷуфти калидҳои " -"шахсиро, ки рамзкунии файлҳо ва пости электрониро дармегиронад, медиҳад." +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "Ҳосили ҷамъи MD5 барои %1:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Шумо нусхаи GnuPG-ро доред:" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Ҳолати номаълум" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Қадами Як: Алоқа бо GnuPG" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Ҳосили ҷамъ санҷишӣ дуруст аст, файл тағир нашудааст." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"Агар шумо гузоришҳои камистифодашавандаро истифода бурдан хоҳед, пас ба тугмаи " -"\"оянда\" ангушт занед." +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Таркиби силули мухобиротӣ ҳосили ҷамъ MD5 нест." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "" -"Бо KGpg донистан лозим аст, ки дар куҷо файли батанзимдарории GnuPG-и шумо " -"захира гаштааст." +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Ҳосили ҷамъ санҷиши Нодуруст, ФАЙЛ ХАРОБ ГАШТААСТ" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Роҳ ба файли интихобҳои GnuPG:" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Файлҳои имзои %1 бо муваффақият офарида шуданд." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Қадами Ду: Дар Мизи Кории худ Нобудсозандаро коргузорӣ намоед" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Гузарвожаи нодуруст, имзо офарида нашудааст." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Дар Мизи Кории ман Нобудсозандаро коргузорӣ намоед" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Гузарвожаи бад. %1 кӯшишҳо боқӣ мондааст.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"Он тасвири Нобудсозандаро Дар Мизи Кории шумо Коргузорӣ мекунад." -"
\n" -"Нобудсозанда файлҳоеро, ки ба он партофта мешаванд, эҳтиёткорона нобуд месозад " -"(35 маротиба бознависӣ мегарданд) Дар хотир доред, ки \n" -"агар шумо дар муҳаррир файлеро бор кунед ё кушоед, қисмҳои файл дар маҳалли " -"муваққатӣ захира карда мешаванд. Нобудкунӣ ин файлҳои муваққатиро пок " -"намекунад.\n" -"
Агар шумо системаи файлии номнависшавандаро истифода баред, нобудкунии " -"100% бехатар намегардад.
" +"Имзои НОДУРУСТ аз:
%1
Шиносаи калид: %2

Файл " +"хароб гаштааст!
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Қадами сеюм: Барои Офаридани Ҷуфти Калидҳои Шумо Тайёр" +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" +msgstr "" +"Имзои партофташуда:
Шиносаи калид: %1

Мехоҳед, ки ин " +"калидро аз хидматрасони калид ворид созед?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "KGpg-ро ба таври худкор ҳангоми воридшавӣ ба система, сар диҳед." +msgid "Import" +msgstr "&Воридот" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Калиди бо нобоёнии шумо:" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Do Not Import" +msgstr "Вориди Калид" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." -msgstr "" -"Ҳоло KGpg муколамаи тавлиди калидҳоро сар дода истодааст ва он баҳри офаридани " -"ҷуфти калидҳои шахсии шумо барои рамзкунонӣ ва рамзкушоӣ нигаронида шудааст." +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Гузарвожаро барои %2: ворид кунед" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Ҷуфти Калидҳои Нав Офарида Шуд" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Гузарвожаи нодуруст. Бори дигар кӯшиш кунед.
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Калиди Нав Офарида шуд" +#: kgpginterface.cpp:1091 +msgid "" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" +msgstr "" +"Имзокунии калиди %1 бо калиди %2 бо нокомӣ анҷомид." +"
Мехоҳед, ки ин калидро дар усули нозиргоҳ имзо кунед?
" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Шумо бо муваффақият калидҳои зеринро офаридед:" +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Ин калид зиёда аз як Шиносаи корвандро дорост.\n" +"Барои нобудкунии инмзо калидро ба таври дастӣ таҳрир кунед." -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Ҳамчун калид бо нобаёнӣ барпо созед" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Гузарвожаро барои %1: ворид кунед" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"Ҳамчун калид бо нобаёнӣ барпо созед:
\n" -"\t\t\t" -"

Интихоби ин хосият ҷуфти навакак офаридаи калидҳоро ҳамчун ҷуфти калидҳо бо " -"обаёнӣ барпо месозад.

\n" -"\t\t\t
" - -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +"Ивази мӯҳлати иҷроиш бо нокомӣ анҷомид.
Оё мехоҳед, ки ивази " +"мӯҳлати калидро дар усули нозиргоҳ иҷро кунед?
" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Гузарвожаи нодуруст. Бори дигар кӯшиш кунед
" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Гузарвожаро барои %2 ворид кунед" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Бозхонии Сертификат" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"Барои %1
гузарвожаи навро ворид кунед. Агар шумо ин " +"гузарвожаро аз хотир бароварда бошед, ҳамаи файлҳо ва паёмҳои шумо гум " +"мешаванд!
" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -"Ҳангоми боэътино шудани калид захиракунӣ ё чопкунии сертификати бозхонӣ " -"маслиҳат дода мешавад." +"
Шумо калиди махфиро воридот кардед.
Илтимос қайд кунед, " +"ки калидҳои махфии воридотшуда бо нобаёнӣ боварӣ карда намешаванд.
Барои " +"пурра истифода бурдани калиди махфӣ барои имзогузорӣ ва рамзгузорӣ, шумо " +"бояд калидро таҳрир кунед (пахши дуборп дар он) ва боварии онро ба Пурра ё " +"қатъӣ барқарор кунед.
" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Захиракунӣ ҳамчун:" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Ин расм хеле калон аст. Истифода кардан?" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Калид барои воридот:" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Офариниш" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Шиноса" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Фармони рамзгузории гумрук." +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Эҷод кардани сертификати бозхонӣ бо нокомӣ анҷомид..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Интихобҳои рамзгузории гумрук" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Шумо калиди рамзкунониро интихоб накардед." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Хосияти дигари рамзкушоиро иҷозат диҳед" +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting
%2" +msgstr "%1 Файлҳо мондаанд. Рамзкунии %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Калиди рамзкушоии файл." +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Рамзкунӣ %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "ASCII - рамзкушоии якҷошавандаро истифода баред." +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Ҷараёни рамзкунонӣ (%1)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Рамзкушоиро бо калидҳои нобоваринок иҷозат диҳед." +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Шиносаи корвандро пинҳон кунед." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Хатогии KGpg" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Баъди рамзкушоӣ файли сарчашмавиро нобуд созед." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Амалиёт боз истод, на ҳамаи файлҳо нобуд шудаанд." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Ҳамсозии PGP 6-ро даргиронед." +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Амалиёт боз истод.
На ҳамаи файлҳо нобуд шудаанд." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Паҳншавии *.pgp-ро барои файлҳои рамзшуда истифода баред." +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Рамзкунӣ %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Роҳ ба файли танзимкунии gpg." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Ҷараёни рамзкушоӣ" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Гурӯҳҳои GPG" +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Файли %1 - ин файли оммавӣ аст.
Мехоҳед онро ворид кунед ?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" msgstr "" +"

Файли %1 калиди шахсӣ аст. Марҳамат карда барои воридоти он " +"мудири калидҳои KGpg-ро истифода баред.

" + +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Рамзкушоӣ бо нокомӣ анҷомид." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." +msgid "Encryption" +msgstr "Рамзкунӣ" + +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Рамзкушоӣ" + +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Танзимоти GPG" + +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Хидматкунандаҳои Калид" + +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Misc" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "GnuPG нави ҷойгузории хона" + +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" +"Ягон файли танзимот дар ҷойгузории интихобшуда ёфта нашудаат.\n" +"Оё шумо мехоҳед, ки онро ҳозир эҷод кунед?\n" +"\n" +"Бе танзими файл, на KGpg на Gnupg баъзе вақт кор намекунанд." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Роҳ ба файли танзимкунии gpg." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Ягон файли танзим ёфта нашуд" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Роҳ ба файли танзимкунии gpg." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Эҷод кардан" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Замима бори аввал корандозӣ шуда истодааст." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Рад кардан" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Андозаи муҳаррири тиреза." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"Файли танзим эҷод карда намешавад. Илтимос тафтиш кунед, ки агарҷойгузории " +"навозиш барқарор шудааст ва шумо дастраси навишт доред" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Қиммати бовариро дар мудири калидҳо нишон диҳед." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Имзокунии Файл" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Қиммати мӯҳлати истифодаро дар мудири калидҳо нишон диҳед." +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Рамзкунонии Файл" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Қиммати андозаро дар мудири калидҳо нишон диҳед." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Илова кардани хидматкунандаи нави калид" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Қиммати офаринишро дар мудири калидҳо нишон диҳед." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "Хидматкунандаи URL:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Интихоби мушро ба ҷои силули мухобиротӣ истифода баред." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Файли дурдаст аз шабака партофта шудааст.
Файли дурдаст ба " +"файли муқаррарӣ нусха бардошта намешавад, барои иҷрои амалиёти талабшуда. Ин " +"файли муқаррарӣ баъди ба охиррасии амалиёт нобуд карда мешавад.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "KGpg-ро ба таври худкор ҳангоми воридшавӣ ба система, сар диҳед." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Боркунии файл ғайри имкон аст." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"Пеш аз офаридани файлҳои муваққатӣ дар вақти амалиётҳои файлҳои дурдаст, " -"алоқаро нишон диҳед." +"Ин файл калиди шахсӣ аст.\n" +"Марҳамат карда идоракунии калиди kgpg-ро борои воридкунӣ истифода баред." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Интихоби кори пахши чапи нобаён" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Хондани файл ғайри имкон аст." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Дасткории партоиши рамзикардашуда" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&Имзокунӣ/Санҷидан" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Дасткории партоиши рамзинакардашуда" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Рамзкунонӣ" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Дар менюи хидматрасон \"имзокунии файл\"-ро нишон диҳед." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Рамзкушоӣ" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Дар менюи хидматрасон \"рамзкушоии файл\"-ро нишон диҳед." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "беунвон" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Намоиши маслиҳати муфид." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Калиди Партофташуда" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Ранг барои калидҳои боваринок истифода шудааст." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Имзонамоӣ ғайри имкон аст: гузарвожаи бад ё калид партофта шудааст" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Ранг барои калидҳои бекоршуда истифода шудааст." +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Рамзкунонӣ бо нокомӣ анҷомид." + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Рӯйхати Калидҳои Шахсӣ" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Ранг барои калидҳои номаълум истифода шудааст." +msgid "Name" +msgstr "Ном" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Ранг барои калидҳои нобоваринок истифода шудааст." +msgid "Email" +msgstr "Пости Электронӣ" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Истифода бурдани HTTP прокси вақти дастрас." +msgid "ID" +msgstr "Шиноса" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Агар хоҳед, ки файли матниро рамзкушоӣ кунед, танҳо онро бо муҳаррири матнӣ " -"кашола карда партоед. Kgpg боқимонда дигарҳоро мекунад. Ҳатто файлҳои дурдаст " -"низ партофта мешаванд.

\n" -"

Калидҳои оммавиро ба муҳаррири тиреза кашола карда оред ва kgpg бо хоҳиши " -"шумо ба таври худкор онро ворид мекунад.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Барои имзокунӣ калиди махфиро интихоб кунед:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

Роҳи осонтарини рамзикунонии файл: танҳо бо тугмаи рости муш ба файл ангушт " -"занед ва дар матни меню хосияти рамзкунониро интихоб кунед.\n" -"Он дар konqueror ё дар Мизи Кории шумокор мекунад!

\n" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" msgstr "" -"

Агар хоҳед, ки паёмро барои якчанд шахсон рамзӣ кунонед, танҳо якчанд " -"калидҳоро ба воситаи пахшкунии калиди \"Ctrl\" интихоб кунед.

\n" +"

Оё мехоҳед, ки файли %1-ро ба ҳалқаи калидҳо ворид созед?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Шумо ҳеҷ чизро оиди рамзкунонӣ намедонед?" -"
\n" -"Мешкили нест, танҳо барои худ дар тирезаи мудири калидҳо, ҷуфти калидҳоро " -"офаред. Баъд калиди оммавии худро содир кунед ва ба дӯстони худ ба воситаи пост " -"фиристед." -"
\n" -"Аз ноҳо талаб кунед, ки чунин кунанд & калидҳои оммавии худро ворид кунед. Дар " -"охир барои фиристодани паёми рамзикунонидашуда онро дар муҳаррири Kgpg чоп " -"кунед, баъд \"рамзикунонӣ\"-ро пахш кунед. Калиди дӯсти худро интихоб карда \n" -"бори дигар \"рамзикунонӣ\"-ро ангушт занед. Паём рамзӣ кунонида мешавад ва бо " -"пости электронӣ фиристодан тайёр мегардад.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Идоракунии Калидҳо" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Барои иҷрои амалиётҳо бо калид, тирезаи идоракунии калидҳоро кушоед & тугмаи " -"рости мушро дар калиди интихобшуда ангушт занед. Менюи ба рӯй бароянда бо ҳамаи " -"хосиятҳои имконпазир пайдо мегардад.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "&Содироти Калид(ҳо)и Оммавӣ..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Рамзкушоии файл бо як ангуштзании муш. Баъд аз шумо танҳо гузарвожа пурсида " -"мешаваду & халос!

\n" +#: listkeys.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Нобудкунии Калид(ҳо)" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Агар хоҳед, ки танҳо мудири калидҳоро кушоед, дар сатри фармон \"kgpg " -"-k\"-ро чоп кунед.

\n" +#: listkeys.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Имзокунии Калид(ҳо)..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Чопкунии \"kgpg -s номи файл\" номи файлро рамзкушоӣ мекунад ва онро дар " -"муҳаррири Kgpg мекушояд.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Нобудкунии &Имзо" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - интерфейси графикии оддӣ барои gpg\n" -"\n" -"Kgpg барои осонкунӣ ва бехатарнамоии истифодабарии gpg тарроҳӣ шудааст.\n" -"Ман кӯшиш мекунам, ки онро то ҳадди имкон бехатар намоям.\n" -"Умедворем, ки аз он баҳра мебаред." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Таҳрири Калид" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Рамзкунонии файл" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Воридоти Калид..." -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Кушодани мудири калид" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Барпосозӣ ҳамчун Калид ба &Нобаёнӣ" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Файли рамзкунонидашударо нишон диҳед" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Воридоти &Имзоҳои ғоибуда аз Хидматрасони Калидҳо" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Имзокунии файл" +#: listkeys.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Аз нав кардани калид(ҳо) аз хидматрасони калидҳо" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Санҷидани имзо" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Эҷод кардани гурӯҳ бо калидҳои интихобшуда..." -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Нобудкунии файл" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Нобудкунии Гурӯҳ" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Кушодани файл" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Таҳрири Гурӯҳ" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Офаридани Алоқаҳои Нав дар Китоби Суроға" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Рамзкунии Файл..." +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Гузариш ба Калидҳо Бо Нобаёнӣ" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Рамзкушоии Файл..." +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Навсозии Рӯйхат" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Кушодани мудири калид" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Кушодани Сурат" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Тавлиди Имзо..." +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Нобудкунии Сурат" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Санҷидани Имзо..." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Иловакунии Сурат" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Санҷидани Ҳосили Ҷамъи MD5..." +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Иловакунии Шиносаи Корванд" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Ҳамаи Файлҳо" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Нобудкунии Шиносаи Корванд" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Кушодани Файл барои Рамзкунонӣ" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Таҳрири Калид дар &Поёна" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Кушодани Файл барои Рамзкушоӣ" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Содироти Калиди Махфӣ..." -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Рамзкушоии Файл ба" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Лағви Калид..." -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Захиракунии Файл" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Нобудкунии Ҷуфти Калидҳо" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Санад захира карда намешавад, зеро рамзкунонии интихобшуда ҳамаи аломатҳои " -"рамзи ягонаро дар бар намегирад." +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Тавлиди Ҷуфти Калидҳо..." -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Санад захира карда намешавад, марҳамат карда рухсатҳои худ ва фазои дискро " -"санҷед." +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Калиди Оммавиро аз нав ташкил диҳед" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Файли %1-и мавҷударо рӯиҳам нависам?" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Маслиҳати &Рӯз" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Рӯиҳамнависӣ" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Азназаргузаронии Дастии GnuPG" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Кушодани Файл барои Санҷидан" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Танҳо Калидҳои Махфиро &Нишон диҳед" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Кушодани Файл барои Имзо" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Пинҳон кардани тамомшуда/калидҳои зараршуда" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Боварӣ" + +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Андоза" + +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Офариниш" + +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Мӯҳлати Истифода" + +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Сурати Шиноса" + +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Хомӯш кардан" + +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Хурд" + +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Миёна" + +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Калон" + +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Шиноса" + +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Пок кардани ҷустуҷӯ" + +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Ҷустуҷӯ: " + +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Филтри ҷустуҷӯ" + +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 Калидҳо, 000 Гурӯҳо" + +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." msgstr "" -"Файли дурдаст аз шабака партофта шудааст." -"
Файли дурдаст ба файли муқаррарӣ нусха бардошта намешавад, барои иҷрои " -"амалиёти талабшуда. Ин файли муқаррарӣ баъди ба охиррасии амалиёт нобуд карда " -"мешавад.
" +"Шумо танҳо калидҳои ибтидоиро аз нав кунед. Илтимос интихобро тафтиш кунед." -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Боркунии файл ғайри имкон аст." +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Иловакунии Шиносаи Нави Корванд" -#: kgpgview.cpp:143 +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Ин файл калиди шахсӣ аст.\n" -"Марҳамат карда идоракунии калиди kgpg-ро борои воридкунӣ истифода баред." +"Симоҳо боянд, ки файли JPEG бошанд. Дар хотир доред, ки симоҳо бо калидҳои " +"оммавӣ захира мешаванд. Агар шумо расмҳои ҳаҷмашон калонро истифода баред, " +"калиди шумо низ хеле калон мегардад! Андозаи беҳтарини симо 240x288 нуқта " +"маслиҳат дода мешавад." -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Хондани файл ғайри имкон аст." +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Ҳангоми иҷроиши амалиёти талабшуда ҳодисаи ғайричашмдоште ба амал омад.\n" +"Марҳамат карда номнависро барои гирифтани маълумоти иловагӣ санҷед." -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "&Имзокунӣ/Санҷидан" +#: listkeys.cpp:1014 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" +msgstr "" +"Дар ҳақиқат мехоҳед, ки Сурати шиносаро %1
аз калиди %2 <" +"%3> нобуд кунед?
" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Рамзкунонӣ" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Нобудкунии Калид(ҳо)" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Рамзкушоӣ" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Сурати Шиноса" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "беунвон" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Сатри ҷустуҷӯшавандаи '%1' пайдо нагардид." -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." msgstr "" -"Имзои партофташуда:" -"
Шиносаи калид: %1" -"
" -"
Мехоҳед, ки ин калидро аз хидматрасони калид ворид созед?
" +"Пайвастшавӣ ба китоби суроғаҳо нашуда истодааст. Марҳамат карда танзимоти " +"худро санҷед." -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Калиди Партофташуда" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Калиди хурд" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Do Not Import" -msgstr "Вориди Калид" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Ҷуфти калидҳои махфӣ" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Имзонамоӣ ғайри имкон аст: гузарвожаи бад ё калид партофта шудааст" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Калиди гурӯҳ" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Рамзкунонӣ бо нокомӣ анҷомид." +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Имзо" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Абророва Хиромон" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Истифодабарандаи шиноса" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "H_Abrorova@rambler.ru" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Сурати Шиноса" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Номаълум" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Имзои бекор кардан" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Нодуруст" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Калиди махфӣ бе ворид" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Хомӯшшуда" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 Калидҳо, %2 Гурӯҳо" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Бекор карда шуда" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Бубахшед, лекин ин калид барои рамзкунони нодуруст аст." -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Тамомшуда" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Эҷод кардан Сертификати бе кор кардан" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Номуайян" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "Шиноса: " -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Нест" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Калиди махфӣ НАБОЯД, ки дар ҷойҳои хатарнок нигоҳ дошта шавад.\n" +"Агар каси дигаре ин файлро дастрасӣ намояд, ҳамаи додаҳо бо ин калид рамзӣ " +"кунонида, аён мегарданд!\n" +"Содироти калидро давом диҳам?" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Ҳудудӣ" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Содирот" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Пурра" +#: listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy +msgid "Do Not Export" +msgstr "&Содирот" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Ултимат" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Содироти КАЛИДИ ШАХСӢ Ҳамчун" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Номаҳдуд" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Калиди ШАХСИИ шумо \"%1\" бо мувафақият содир карда шуд.\n" +"Онро дар ҷои хатарнок НАГУЗОРЕД." + +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Калиди махфии шумо содир карда намешавад.\n" +"Калидро тафтиш кунед." + +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Содироти Килиди Оммавӣ" + +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Калиди оммавии шумо \"%1\" бо мувафақият содир карда шуд\n" + +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Калиди оммавии шумо содир карда намешавад.\n" +"Калидро санҷед." + +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Ин калид махфии калиди бе ворид аст (калиди махфӣ бе калиди оммавӣ.) Ин дар " +"ҷараён истифоданашаванда мебошад.\n" +"\n" +"Оё шумо мехоҳед, ки калиди оммавиро бори дигар ташкил кунед?" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "нест" +#: listkeys.cpp:1692 +#, fuzzy +msgid "Generate" +msgstr "Тавлиди Ҷуфти Калидҳо" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Мӯҳлати Истифодаи Навро интихоб кунед" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Гузарвожаи барои калид иваз шуд" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки гурӯҳи %1-ро нобуд созед ?" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Ивази мӯҳлати истифода нашуда истодааст" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"Шумо гурӯҳроеро, ки имзоҳо, зеркалидҳо ё дигар гурӯҳҳоро дар бар " +"мегирад, офарида наметавонед." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Гузарвожаи нодуруст" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Офаридани Гурӯҳи Нав" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Рамзкунонӣ && Захиракунонии Файл" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Номи гурӯҳи навро ворид кунед:" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Нишондиҳии Файли Рамзкушодашуда" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Калидҳои зерин нодурустанд ё нобоваринок мебошанд ва бинобар ин ба гурӯҳ " +"илова карда намешаванд:" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Рамзкунонии Файл" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Калидҳои дуруст ё боваринок интихоб нашудаанд. Гурӯҳи %1 офарида " +"намешавад." -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Имзокунии Файл" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"Калидҳои зерин дар гурӯҳанд, лекин нодуруст мебошанд ё дар ҳалқаи калидҳо " +"мавҷуд нестанд. Онҳо аз гурӯҳ хориҷ карда мешаванд." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - асбоб барои рамз нависӣ" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Имкониятҳои Гурӯҳ" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Силули Мухобиротӣ холӣ аст." +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Шумо танҳо калидҳои ибтидоиро имзо карда метавонед. Марҳамат карда интихоби " +"худро санҷед." -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1939 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -"Ҳоло дар вақти ҷараёни рамзкунонӣ KGpg файли бойгонии муваққатиро меофарад:" -"
%1. Баъди ба интиҳорасии рамзкунонӣ файл нобуд карда мешавад.
" +"Шумо кӯшиши имзокунии калидро карда истодаед:

%1
Шиноса: " +"%2
Fingerprint:
%3.

Шумо бояд суммаи назоратиро аз " +"соҳибаш ба воситаи телефон ё бо мусобиқаи шахси санҷед, барои он, ки ҳеҷ кас " +"алоқаи шуморо нафаҳмад
" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Офаридани Файли Муваққатӣ" +#: listkeys.cpp:1951 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +"Шумо кӯшиши якбора имзокунии калидҳои зеринро карда истодаед.
Агар " +"шумо эҳтиёткорона ҳамаи суммаҳои назоратиро санҷед, бехатарии шумо вайрон " +"карда мешавад !
" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Усули фишордиҳӣ барои бойгонӣ:" +#: listkeys.cpp:1961 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Чи тавр шумо санҷидед, ки калид(ҳо) дар ҳақиқат ба шахсоне\n" +"тааллуқ дорад, ки бо он алоқа кардан мехоҳед:" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Омехтакунии фаврӣ" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Ман Ҷавоб Намедиҳам" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "GОмехтакунии фаврӣ" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Ман Ҳеҷ Чизро Насанҷидам" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "BОмехтакунии фаврии2" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Ман Санҷиши Интихобиро Кардам" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Ҷараёни фишорӣ ва рамзкунонии феҳрист" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Ман Хеле Эҳтиёткорона Санҷишро Гузаронидам" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Офаридани файли муваққатӣ ғайри имкон аст" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Имзои маҳаллӣ (содир карда намешавад)" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Дарондани файл" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Ҳамаи шиносаҳои корвандонро имзо накунед (кушодани поёна)" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "" -"Шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки ин файлҳоро даронед?" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Гузарвожаи бад, калиди %1 имзо нашудааст." -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -" " -"

Шумо бояд донед, ки фармони буридан на барои ҳамаи система " -"бехатар аст ва мумкин аст, ки як қисми файлҳо ҳангоми файлҳои муввақатӣ ё инки " -"дар чопкунаки тобишдиҳандаи худ ва агар шумо пешакӣ инро дар таҳрир кушода " -"бошед ё инки тафтиш намудан барои чоп. Кор фақат дар файлҳо (на дар " -"феҳристҳо).

" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Хондани файли бойгонии муваққатӣ ғайри имкон аст" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Берункунӣ дар: " +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Ҳамаи имзоҳо барои ин калид аллакай дар ҳалқаи калидҳо мавҷуданд" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Матни партофташуда - ин калиди оммавӣ аст." -"
Оё онро ворид кардан мехоҳед ?

" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Таҳрири калид ба таври дастӣ барои нобудкунии ин имзо." -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Матни рамзкушодашуда пайдо нагардид." +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Таҳрири калид ба таври дастӣ барои нобудкунии имзои худ." -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" +"Дар ҳақиқат мехоҳед, ки имзоро
%1 аз калиди:
%2нобуд созед?
" -#: kgpg.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Start Wizard" -msgstr "Устоди KGpg" - -#: kgpg.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Do Not Start" -msgstr "Бовар Накунед" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "" +"Амалиёти талабшуда бо номуваффақият анҷомид, ба таври дастӣ калидро таҳрир " +"кунед." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"Файли танзимкунии GnuPG пайдо нагардид. Марҳамат карда боварӣ ҳосил " -"кунед, ки GnuPG-ро коргузорӣ намудед. Барои офаридани ин файл батанзимдарории " -"KGpg файл истифода шавад ?" - -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Create Config" -msgstr "Офариниш" +"Гузарвожаро барои %1 ворид кунед:
Гузарвожа бояд мушкил бошад ва " +"бояд на танҳо аз ҳарфу рақамҳо иборат бошад" -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2234 #, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Эҷод кардан" - -#: kgpg.cpp:633 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"Файли танзимкунии GnuPG пайдо нагирдид. Марҳамат карда бовари ҳосил " -"намоед, ки GnuPG-и дуруст коргузорӣ шудааст ва роҳро ба файли танзимкунӣ пешкаш " -"кунед." +"Ин гузарвожа ба таври кофӣ бехатар нест.\n" +"Дарозии кӯтоҳтарин= 5 аломат" -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Ташкил кардани ҷуфти калиди нав." + +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"Нусхаи GnuPG-и шуморо назар ба 1.2.0. кӯтоҳтар намоед. Шиносаҳои расмӣ ва " -"Гурӯҳи Калидҳо дуруст кор намекунанд. Марҳамат карда барномаи GnuPG-ро нав " -"кунед (http://gnupg.org)." +"\n" +"Марҳамат карда интизор шавед..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Қадами сеюм: Калиди шахсии нобаёни худро интихоб намоед" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Ташкил кардани калиди нав..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Рамзкунонии Силули Мухобиротӣ" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Тайёр" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Рамзкушоии Силули Мухобиротӣ" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Ҳангоми офаридани ҷуфти калидҳо ҳодисаи ғайричашмдоште ба вуқӯъ омад.\n" +" Марҳамат карда барои маълумоти иловагӣ номнависро санҷед." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Имзогузорӣ/Муқаррар кардани Силули Мухобиротӣ" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Ҷуфти Калидҳои Нав Офарида Шуд" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Кушодани Муҳаррир" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "нусхаи захиравӣ" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Муколамаи Хидматрасони &Калид" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Файли %1 барои чопкунӣ кушода нашуда истодааст..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"Истифодабарии Иҷрогари GnuPG дар файли танзимкунии GnuPG даргиронида " -"шудааст (%1)." -"
Лекин иҷрогар ба кор андохта нашудааст. Он ба мушкилотҳо ҳангоми " -"имзокунӣ/рамзкушоӣ оварда мерасонад." -"
Марҳамат карда Иҷрогари GnuPG-ро аз гузоришҳои KGpg хомӯш кунед ё онро " -"ислоҳ кунед.
" +"

Ҷуфти КАЛИДИ МАХФӢ-ро нобуд %1 кардан?

Нобудкунии ин " +"ҷуфти калидҳо маънои онро дорад, ки шумо ҳеҷ гоҳ файлҳоро, ки ба ин калид " +"рамз кунонида мешаванд, рамзкунонӣ карда наметавонед." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"Амалиёти талабшуда иҷр нашуда истодааст.\n" -"Марҳамат карда як феҳрист ё якчанд файлҳоро интихоб кунед, лекин файлҳо ва " -"феҳристҳоро омехта кунед." +"Ҷуфти калидҳи зерин махфианд:
%1Онҳо нобуд карда намешаванд." +"
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Нобудкунии феҳрист нашуда истодааст." +#: listkeys.cpp:2519 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "Калид(ҳо)и зерини оммавиро нобуд кунам ?" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Рамзкушодан нишон додани феҳрист нишуда истодааст." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Вориди Калид" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Имзокунии феҳрист ғайри имкон аст." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Кушодани Файл" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Бозбинӣ намудани феҳрист ғайри имкон аст." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Воридоткунӣ..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Матни зерин рамзкунинида шудааст:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Имзокунии бозхонӣ]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Нобаён)" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [маҳаллӣ]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Рамзкушоӣ" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 зеркалид" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Танзимоти GPG" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Пурборкунии калидҳо..." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Хидматкунандаҳои Калид" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Misc" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "GnuPG нави ҷойгузории хона" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"Ягон файли танзимот дар ҷойгузории интихобшуда ёфта нашудаат.\n" -"Оё шумо мехоҳед, ки онро ҳозир эҷод кунед?\n" +"Kgpg - интерфейси графикии оддӣ барои gpg\n" "\n" -"Бе танзими файл, на KGpg на Gnupg баъзе вақт кор намекунанд." +"Kgpg барои осонкунӣ ва бехатарнамоии истифодабарии gpg тарроҳӣ шудааст.\n" +"Ман кӯшиш мекунам, ки онро то ҳадди имкон бехатар намоям.\n" +"Умедворем, ки аз он баҳра мебаред." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Ягон файли танзим ёфта нашуд" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Рамзкунонии файл" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Эҷод кардан" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Кушодани мудири калид" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Рад кардан" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Файли рамзкунонидашударо нишон диҳед" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Файли танзим эҷод карда намешавад. Илтимос тафтиш кунед, ки агарҷойгузории " -"навозиш барқарор шудааст ва шумо дастраси навишт доред" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "Имзокунии файл" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Имзокунии Файл" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Санҷидани имзо" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Рамзкунонии Файл" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Нобудкунии файл" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Илова кардани хидматкунандаи нави калид" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Кушодани файл" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Хидматкунандаи URL:" +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Калиди Оммавиро Интихоб Намоед" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Калиди Оммавиро барои %1 Интихоб Намоед" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Пок кардани ҷустуҷӯ" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII рамзкунонии ҳамсоз" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Ҷустуҷӯ: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Рамзкунониро бо калидҳои нобоваринок иҷозат медиҳад" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Гузариш ба Калидҳо Бо Нобаёнӣ" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Шиносаи корвандро пинҳон кунед" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" "Рӯйхати калидҳои оммавӣ: калидеро, ки барои рамзкунонӣ истифода хоҳад " "шуд, интихоб намоед." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" "Рамзкунонии ASCII: имконияти кушодани файл/паёмро дар муҳаррири матнӣ " "медиҳад" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" "Шиносаи корвандро пинҳон кунед: Шиносаи калидро дар бастаи " -"рамзкунонидашуда нагузоред. Ин хосият қабулкунандаи паёмҳоро пинҳон мекунад ва " -"чораи муҳим бар зидди таҳлили трафик мебошад. Он ҷараёни рамзкушоиро суст " +"рамзкунонидашуда нагузоред. Ин хосият қабулкунандаи паёмҳоро пинҳон мекунад " +"ва чораи муҳим бар зидди таҳлили трафик мебошад. Он ҷараёни рамзкушоиро суст " "мекунад, зеро ҳамаи калидҳои махфии имконпазир истифода бурда мешаванд." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"Рамзкунониро бо калидҳои нобоваринок иҷозат медиҳад" -": вақте, ки шумо калиди оммавиро ворид мекунед, он одатан дар аввал ҳамчун " -"нобоваринок нишона карда мешавад ва шумо то он даме, ки онро ҳамчун 'боваринок' " -"имзо накунед, онро истифода бурда намешавад." +"Рамзкунониро бо калидҳои нобоваринок иҷозат медиҳад: вақте, ки шумо " +"калиди оммавиро ворид мекунед, он одатан дар аввал ҳамчун нобоваринок нишона " +"карда мешавад ва шумо то он даме, ки онро ҳамчун 'боваринок' имзо накунед, " +"онро истифода бурда намешавад." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Нобудкунии файли сарчашмавӣ" -#: popuppublic.cpp:176 +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" "Файли сарчашмавиро нобуд созед: пурра хориҷкунии файли сачашмавӣ. " "Барқароркунии он ғайри имкон аст" -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Нобудкунии Файлҳои сарчашмави:
" -"

Интихоби ин хосият файлҳои рамзкунонидаатонро нобуд месозад (якчандин " -"маротиба рӯиҳамнависӣ пеш аз поккунӣ). Ин роҳ ғайриимконгаштани барқароркунии " -"файли сарчашмавиро медиҳад.

" -"

Лекин шумо бояд донед, ки дар ҳамаи системаи файлӣ он 100% " +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Нобудкунии Файлҳои сарчашмави:

Интихоби ин хосият файлҳои " +"рамзкунонидаатонро нобуд месозад (якчандин маротиба рӯиҳамнависӣ пеш аз " +"поккунӣ). Ин роҳ ғайриимконгаштани барқароркунии файли сарчашмавиро медиҳад." +"

Лекин шумо бояд донед, ки дар ҳамаи системаи файлӣ он 100% " "бехатариро таъмин намекунад ва баъзе қисмҳои файлдар файлҳои муваққатӣ ё дар " "барномаи боркунии чопгари шумо захира гашта метавонад, агар ки шумо онро дар " -"гузашта дар муҳаррир кушода бошед ё кӯшиши чопкунии онро карда бошед. Он танҳо " -"барои кор дар файлҳо аст (на дар феҳристҳо).

" +"гузашта дар муҳаррир кушода бошед ё кӯшиши чопкунии онро карда бошед. Он " +"танҳо барои кор дар файлҳо аст (на дар феҳристҳо).

" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "" "Пеш аз истифода бурдани нобудкунӣ инро хонед" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Рамзкунонии симметрӣ" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"Рамзкунонии симметрӣ: рамзкунонӣ калидҳоро истифода намебарад. Ба шумо " -"лозим аст, ки барои рамзкунонӣ/рамзкушоӣ гузарвожаро пешкаш кунед" +"Рамзкунонии симметрӣ: рамзкунонӣ калидҳоро истифода намебарад. Ба " +"шумо лозим аст, ки барои рамзкунонӣ/рамзкушоӣ гузарвожаро пешкаш кунед" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Интихобҳои гумрукӣ:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" @@ -2425,1075 +1938,1314 @@ msgstr "" "Интихобҳои гумрукӣ: барои корвандони таҷрибаноке, ки хоҳиши истифодаи " "нишонвандҳои сатри фармонии gpg, ба монанди: '--armor'" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Рӯйхати Калидҳои Шахсӣ" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Ном (на кам аз 5 аломат):" -#: listkeys.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Барои имзокунӣ калиди махфиро интихоб кунед:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Фармони рамзкунонии корвандӣ:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"

Оё мехоҳед, ки файли %1-ро ба ҳалқаи калидҳо ворид созед?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Идоракунии Калидҳо" - -#: listkeys.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "&Содироти Калид(ҳо)и Оммавӣ..." - -#: listkeys.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Нобудкунии Калид(ҳо)" - -#: listkeys.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Имзокунии Калид(ҳо)..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Нобудкунии &Имзо" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Таҳрири Калид" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Воридоти Калид..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Барпосозӣ ҳамчун Калид ба &Нобаёнӣ" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Воридоти Калид Аз Хидматрасони Калидҳо" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Воридоти &Имзоҳои ғоибуда аз Хидматрасони Калидҳо" - -#: listkeys.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Аз нав кардани калид(ҳо) аз хидматрасони калидҳо" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Эҷод кардани гурӯҳ бо калидҳои интихобшуда..." +"Фармони Рамзкунонии Корвандӣ:
\n" +"\t\t

Ин хосият ба корванд имконияти таиннамоии фармонҳои худии GPG-ро " +"ҳангоми рамзкунонӣ медиҳад. (Он танҳо барои корвандони таҷрибанок маслиҳат " +"дода мешавад).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Нобудкунии Гурӯҳ" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Ҳамсозӣ бо PGP 6" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Таҳрири Гурӯҳ" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Офаридани Алоқаҳои Нав дар Китоби Суроға" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"Ҳамсозӣ бо PGP 6:
\n" +"\t\t

Интихоби ин хосият GnuPG-ро маҷбур месозад, ки бо низомҳои PGP " +"(Pretty Good Privacy) нусхаи 6 ҳамсоз мебошанд. Ин ба корвандони GnuPG " +"имконият медиҳад, ки бо додаҳои рамзкунонидашуда бо корвандони PGP 6 " +"мубодила кунанд.

" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Навсозии Рӯйхат" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"ASCII рамзкунонии ҳамсоз:
\n" +"\t\t

Ҳангоми интихоби ин хосият шаклбандии файли рамзкунонидашуда " +"имконияти кушодани онҳоро дар муҳаррири матнӣ ва ҳамчунин дохилкунии онҳоро " +"ба баданаи паёми электронӣ, медиҳад.

" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Кушодани Сурат" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Шиносаи корвандро пинҳо кунед:
\n" +"\t\t

Интихоби ин хосият аз бастаҳои рамзкунонидашуда шиносаи калиди " +"корвандро хориҷ мекунад. Бартарӣ: таҳлили убури мурури бастаҳои " +"рамзкардашударо душвор мекунад, зеро қабулкунанда номаълум аст. Норасоӣ: " +"қабулкунанда бастаҳои рамзкунонидашуда маҷбур аст, ки барои рамзкунонӣ " +"бастаҳои ҳамаи калидҳои махфиро кӯшиши истифода намояд. Ин ҷараён мӯҳлати " +"зиёди вақтро мегирад, агар ки шумораи калидҳои махфие, ки қабулкунанда " +"дорад, зиёд бошад.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Нобудкунии Сурат" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Файлҳои сарчашмавиро нобуд созед:
\n" +"\t\t

Интихоби ин хосият файлҳои рамзкунонидаатонро нобуд месозад (якчандин " +"маротиба рӯиҳамнависӣ пеш аз поккунӣ). Ин роҳ ғайриимконгаштани " +"барқароркунии файли сарчашмавиро медиҳад. Лекин шумо бояд донед, ки дар " +"ҳамаи системаи файлӣ он 100% бехатариро таъмин намекунад ва баъзе " +"қисмҳои файлдар файлҳои муваққатӣ ё дар барномаи боркунии чопгари шумо " +"захира гашта метавонад, агар ки шумо онро дар гузашта дар муҳаррир кушода " +"бошед ё кӯшиши чопкунии онро карда бошед. Он танҳо барои кор дар файлҳо аст " +"(на дар феҳристҳо).

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Иловакунии Сурат" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Рамзкунониро бо калидҳои нобоваринок иҷозат диҳед:
\n" +"\t\t

Ҳангоми воридкунии калидҳои оммавӣ, одатан калидҳо ҳамчун нобоваринок " +"ишора карда мешаванд ва бинобар ин истифода бурда намешаванд. (Ҳамин тавр он " +"ҳамчун 'боваринок' ишора карда мешавад). Интихоби ин қуттӣ истифодаи ҳама " +"калидҳоро ва ҳатто калидҳои нобоваринокро имконият медиҳад.

" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Иловакунии Шиносаи Корванд" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Фармони рамзкунонии корвандӣ:" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Нобудкунии Шиносаи Корванд" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Фармони рамзкунонии корвандӣ:
\n" +"\t\t\t

Ҳангоми фаъолсозии ин хосият, дар муколамаи интихоби калид майдоне " +"илова карда мешавад, ки имконияти воридкунии фармони худро барои рамзкунонӣ " +"медиҳад. Ин хосият танҳо барои корвандони таҷрибанок маслиҳат карда мешавад." +"

" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Таҳрири Калид дар &Поёна" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Паҳншавии *.pgp-ро барои файлҳои рамзкунонидашуда истифода баред" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Содироти Калиди Махфӣ..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Паҳншавии *.pgp-ро барои файлҳои рамзкунонидашуда истифода баред:
\n" +"\t\t

Интихоби ин хосият ба ҳамаи файлҳои рамзкунонидашуда паҳншавии .pgp-" +"ро илова кунед. Ин хосият барои таъмини ҳамсозӣ бо корвандони барномаи PGP " +"(Pretty Good Privacy) ҳамроҳ карда шудааст.

" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Лағви Калид..." +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Рамзкунонии файлҳо бо:" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Нобудкунии Ҷуфти Калидҳо" +#: conf_encryption.ui:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Рамзкунонии файлҳо бо:
\n" +"\t\t\t\t

Интихоби ин хосият ва калид имконияти истифодабарии онро барои " +"рамзкунонии ҳамаи фалҳо медиҳад. KGpg оиди қабулкунанда пурсон мешавад ва " +"калид бо нобаёнӣ истифода намешавад.

" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Тавлиди Ҷуфти Калидҳо..." +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "&Илова..." -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Калиди Оммавиро аз нав ташкил диҳед" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Тағйир..." -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Маслиҳати &Рӯз" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Ҳамеша рамзкунонӣ бо:" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Азназаргузаронии Дастии GnuPG" +#: conf_encryption.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Ҳамеша рамзкунонӣ бо:/b>
\n" +"\t\t\t\t

Ин хосият имконияти рамзкунонии ҳамаи паёмҳо/файлҳо-ро бо калиди " +"интихобшуда, медиҳад. Лекин, агар хосияти \"Рамзкунонии файл бо:\" интихоб " +"шуда бошад, он хосияти \"Ҳамеша рамзкунонӣ бо:\" -ро барои амалиётхо бо " +"файлҳо пешмуайян мекунад.

" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Танҳо Калидҳои Махфиро &Нишон диҳед" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Гузоришҳои Саросарӣ:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Пинҳон кардани тамомшуда/калидҳои зараршуда" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Хонаи GnuPG " -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Боварӣ" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Танзимкунии файл:" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Андоза" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Ҷойгузории хона:" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Мӯҳлати Истифода" +#: conf_gpg.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Иҷрогари GnuPG-ро истифода баред" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Сурати Шиноса" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Хурд" +#: conf_gpg.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Калиди Оммавӣ" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Миёна" +#: conf_gpg.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Эҷод кардан" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Калон" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Филтри ҷустуҷӯ" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Гузоришҳои Саросарӣ" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 Калидҳо, 000 Гурӯҳо" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Ба таври худкор сардодани KGpg ҳангоми воридшувӣ ба система" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +#: conf_misc.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." msgstr "" -"Шумо танҳо калидҳои ибтидоиро аз нав кунед. Илтимос интихобро тафтиш кунед." +"Ба таври худкор сардодани KGpg ҳангоми воридшувӣ ба система:
\n" +"

Агар интихоб шуда бошад, KGpg ҳар дафъае, ки TDE оғоз меёбад, ба таври " +"худкор сар дода мешавад.

" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Иловакунии Шиносаи Нави Корванд" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Интихоби мушро ба ҷои силули мухобиротӣ истифода баред" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"Симоҳо боянд, ки файли JPEG бошанд. Дар хотир доред, ки симоҳо бо калидҳои " -"оммавӣ захира мешаванд. Агар шумо расмҳои ҳаҷмашон калонро истифода баред, " -"калиди шумо низ хеле калон мегардад! Андозаи беҳтарини симо 240x288 нуқта " -"маслиҳат дода мешавад." +"Интихоби мушро ба ҷои силули мухобиротӣ истифода баред:
\n" +"\t\t\t

Агар онро интихоб карда бошед, амалиётҳои силули мухобиротӣ дар " +"KGpg интихоби силули мухобиротиро истифода мебарад, яъне равшансозии матн (ё " +"якҷоя рост+чап) барои часбондани матн. Агар ин хосият интихоб шуда бошад, " +"амалиётҳо бо силули мухобиротӣ ба воситаи калидҳои миёнбур (Ctrl-c, Ctrl-v) " +"иҷро мегарданд.

" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"Ҳангоми иҷроиши амалиёти талабшуда ҳодисаи ғайричашмдоште ба амал омад.\n" -"Марҳамат карда номнависро барои гирифтани маълумоти иловагӣ санҷед." +"Намоиши огоҳӣ ҳангоми офаридани файлҳои муваққатӣ \n" +"(танҳо амалиётҳо дар файлҳои дурдаст)" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -"Дар ҳақиқат мехоҳед, ки Сурати шиносаро %1" -"
аз калиди %2 <%3> нобуд кунед?
" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Сурати Шиноса" +"Намоиши огоҳӣ ҳангоми офаридани файлҳои муваққатӣ:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Сатри ҷустуҷӯшавандаи '%1' пайдо нагардид." +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Барқарор кардани нобудсоз" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +#: conf_misc.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -"Пайвастшавӣ ба китоби суроғаҳо нашуда истодааст. Марҳамат карда танзимоти худро " -"санҷед." +"KGpg ба шумо эҷод кардани Нобудсоз дар мизи корӣ иҷозат медиҳад.\n" +"Вай нобуд мекунад (кучондан чанд бор пеш аз тозакунӣ) файлҳо \n" +"ба он мепартояд ва онро барои муқова кардани \n" +"файли оддӣ номумкин мекунад." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Калиди Оммавӣ" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "матниСутун5" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Калиди хурд" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Апплет && Менюҳо" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Ҷуфти калидҳои махфӣ" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Пахши рости муш мекушояд (сар кардани KGpg барои қабул):" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Калиди гурӯҳ" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Идораи Калид" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Имзо" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Менюи Хидматрасонии Konqueror" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Истифодабарандаи шиноса" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Менюи хидматрасонии файлро имзо кунед:" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Сурати Шиноса" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Менюи хидматрасонии файлро имзо кунед:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Имзои бекор кардан" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Менюи файли хидматрасониро рамзнамоӣ кунед:" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Калиди махфӣ бе ворид" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Менюи файли хидматрасониро рамзнамоӣ кунед:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 Калидҳо, %2 Гурӯҳо" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Имконият додан бо ҳамаи файлҳо" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Бубахшед, лекин ин калид барои рамзкунони нодуруст аст." +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Имконият додан бо файлҳои рамзшуда" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Эҷод кардан Сертификати бе кор кардан" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Апплети Сабади Системавӣ" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Шиноса: " +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Ҳодисаи партоиши файлҳои рамзкарданашуда:" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Калиди махфӣ НАБОЯД, ки дар ҷойҳои хатарнок нигоҳ дошта шавад.\n" -"Агар каси дигаре ин файлро дастрасӣ намояд, ҳамаи додаҳо бо ин калид рамзӣ " -"кунонида, аён мегарданд!\n" -"Содироти калидро давом диҳам?" - -#: listkeys.cpp:1459 -#, fuzzy -msgid "Do Not Export" -msgstr "&Содирот" +"Ҳодисаи партоиши файлҳои рамзкарданашуда:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Содироти КАЛИДИ ШАХСӢ Ҳамчун" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Ҳодисаи партоиши файлҳои рамзкардашуда:" -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Калиди ШАХСИИ шумо \"%1\" бо мувафақият содир карда шуд.\n" -"Онро дар ҷои хатарнок НАГУЗОРЕД." +"Ҳодисаи партоиши файлҳои рамзкардашуда:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Рамзкунонӣ" + +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Имзо" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Пурсидан" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Рамзкунонидан & Захира кардан" -#: listkeys.cpp:1483 +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Рамзкушодан & Кушодан дар Муҳаррир" + +#: conf_servers.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "&Барқарор кардан ҳамчун нобаён" + +#: conf_servers.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Илова..." + +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Калиди махфии шумо содир карда намешавад.\n" -"Калидро тафтиш кунед." +"МАЪЛУМОТ:\n" +"Танҳо Хидматкунандаи нобаён дар файли танзимкунии GnuPG захира карда " +"мешавад, \n" +"боқимонда ҳамаи файлҳо танҳо барои истифода аз тарафи KGpg захира карда " +"мешаванд." + +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "HTTP проксиро дар вақти дастрас истифода баред" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Рангҳои калид" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Калидҳои номаълум:" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Содироти Килиди Оммавӣ" +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Калидҳои боваринок:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Калиди оммавии шумо \"%1\" бо мувафақият содир карда шуд\n" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Тамом шуда/калидҳои нодастрас:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Калиди оммавии шумо содир карда намешавад.\n" -"Калидро санҷед." +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Калидҳои бекор шуда:" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Ин калид махфии калиди бе ворид аст (калиди махфӣ бе калиди оммавӣ.) Ин дар " -"ҷараён истифоданашаванда мебошад.\n" -"\n" -"Оё шумо мехоҳед, ки калиди оммавиро бори дигар ташкил кунед?" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Муҳаррири ҳарф" -#: listkeys.cpp:1632 -#, fuzzy -msgid "Generate" -msgstr "Тавлиди Ҷуфти Калидҳо" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Калидҳои Дастрасии Боваринок" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Калидҳо дар Гурӯҳ" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки гурӯҳи %1-ро нобуд созед ?" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Нишонаҳои содирот (сурати шиноса)" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Шумо гурӯҳроеро, ки имзоҳо, зеркалидҳо ё дигар гурӯҳҳоро дар бар мегирад, " -"офарида наметавонед." +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Хадматрасони калид бо нобаёнӣ" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Офаридани Гурӯҳи Нав" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Силули мухобиротӣ" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Номи гурӯҳи навро ворид кунед:" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Калидҳои зерин нодурустанд ё нобоваринок мебошанд ва бинобар ин ба гурӯҳ илова " -"карда намешаванд:" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Сурат нест" -#: listkeys.cpp:1742 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Калидҳои дуруст ё боваринок интихоб нашудаанд. Гурӯҳи %1 " -"офарида намешавад." +"Сурат:
\n" +"\t\t\t

Барои бехатарии бештар, сурат ба калиди оммавӣ илова карда мешавад. " +"Сурат ҳамчун усули иловагии аслшиносии калид истифода бурда мешавад. Лекин, " +"ба он ҳамчун шакли ягонаи аслшиносӣ набояд такя кард.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Калидҳои зерин дар гурӯҳанд, лекин нодуруст мебошанд ё дар ҳалқаи калидҳо " -"мавҷуд нестанд. Онҳо аз гурӯҳ хориҷ карда мешаванд." +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Сурати Шиноса:" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Имкониятҳои Гурӯҳ" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Хомӯш кардани калид" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Шумо танҳо калидҳои ибтидоиро имзо карда метавонед. Марҳамат карда интихоби " -"худро санҷед." +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Ивази Мӯҳлати Истифода..." -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Шумо кӯшиши имзокунии калидро карда истодаед:" -"
" -"
%1" -"
Шиноса: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
Шумо бояд суммаи назоратиро аз соҳибаш ба воситаи телефон ё бо мусобиқаи " -"шахси санҷед, барои он, ки ҳеҷ кас алоқаи шуморо нафаҳмад
" - -#: listkeys.cpp:1877 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Шумо кӯшиши якбора имзокунии калидҳои зеринро карда истодаед." -"
Агар шумо эҳтиёткорона ҳамаи суммаҳои назоратиро санҷед, бехатарии шумо " -"вайрон карда мешавад !
" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Ивази Гузарвожа..." -#: listkeys.cpp:1887 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Чи тавр шумо санҷидед, ки калид(ҳо) дар ҳақиқат ба шахсоне\n" -"тааллуқ дорад, ки бо он алоқа кардан мехоҳед:" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Дарозӣ:" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Ман Ҷавоб Намедиҳам" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Офаридан:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Ман Ҳеҷ Чизро Насанҷидам" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Шиносаи Калид:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Ман Санҷиши Интихобиро Кардам" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Соҳиби Боваринок:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Ман Хеле Эҳтиёткорона Санҷишро Гузаронидам" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Боваринок:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Имзои маҳаллӣ (содир карда намешавад)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Тавсифот:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Ҳамаи шиносаҳои корвандонро имзо накунед (кушодани поёна)" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Изи панҷа:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Гузарвожаи бад, калиди %1 имзо нашудааст." +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Номаълум" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Бовар Накунед" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Ҳудудӣ" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Ҳамаи имзоҳо барои ин калид аллакай дар ҳалқаи калидҳо мавҷуданд" +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Пурра" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Таҳрири калид ба таври дастӣ барои нобудкунии ин имзо." +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Интиҳоӣ" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Таҳрири калид ба таври дастӣ барои нобудкунии имзои худ." +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Матн барои ҷустуҷӯ ё Шиноса барои воридот:" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Дар ҳақиқат мехоҳед, ки имзоро " -"
%1 аз калиди:" -"
%2нобуд созед?
" +"Матн барои ҷустуҷӯ ё Шиноса барои воридот:
\n" +"\t\t\t\t

Роҳҳои бисёри ҷустуҷӯи калидҳо мавҷуданд, шумо метавонед ҷустуҷӯи " +"матнӣ ё қисман матниро истифода баред (масалан: воридкунии Phil ё Zimmerman " +"ҳамаи калидҳоеро, ки дар онҳо Phil ё Zimmerman дида мешаванд,меоварад) ё " +"шумо ба воситаи Шиносаи калид ҷустуҷӯ кунед. Шиносаи калид - ин сатри " +"аломатҳо ва ададҳо мебошад, ки бе чину чаро калидро муайян мекунад (масалан: " +"ҷустуҷӯи 0xED7585F4 калидеро, ки бо ин Шиноса пайваст аст, меоварад).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"Амалиёти талабшуда бо номуваффақият анҷомид, ба таври дастӣ калидро таҳрир " -"кунед." +"Муколамаи Афтандаи Рӯйхати Хидматрасони Калидҳо:\n" +"Имконияти интихоби хидматрасони калидро, ки барои воридоти калидҳои PGP/" +"GnuPG ба ҳалқаи калидҳои маҳаллӣ истифода мешавад, медиҳад." + +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Хидматрасони калид:" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Гузарвожаро барои %1 ворид кунед:" -"
Гузарвожа бояд мушкил бошад ва бояд на танҳо аз ҳарфу рақамҳо иборат бошад" +"Хидматрасони Калид:

Хидматрасони калид - ин анбори " +"додаҳои марказонидашудаи калидҳои PGP/GnuPG мебошад, ки ба Интернет пайваст " +"мешаванд, барои иловакунӣ ё пурсиши калидҳо. Аз рӯйхати афтанда " +"хидматрасонро интихоб кунед, ки бояд истифода шавад.

Одатан ин " +"калидҳо дар дасти одамоне ҳастанд, ки шумо бо онҳо ҳеҷ гоҳ дучор нашудаед ва " +"шахсияти онҳо шубҳанок аст. Ба дастури оиди GnuPG ба боби \"Web-of-Trust\" " +"нигаред, барои фаҳмондани он, ки чи тавр GnuPG бо мушкилии тасдиқи аслӣ кор " +"мебарад.

" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Ҷустуҷӯ" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "HTTP проксиро истифода баред:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Содирот" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Ин гузарвожа ба таври кофӣ бехатар нест.\n" -"Дарозии кӯтоҳтарин= 5 аломат" +"Содирот:
\n" +"\t\t\t\t

Пахшкунии ин тугма калиди таъиншударо ба хидматрасони таъиншуда " +"содир мекунад.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Ташкил кардани ҷуфти калиди нав." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Калид барои содирот:" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Марҳамат карда интизор шавед..." +"Калид барои содирот:
\n" +"\t\t\t\t

Ин ба корванд имконият медиҳад, ки аз рӯйхати афтанда калидеро, " +"ки ба хидматрасони калидҳои интихобшуда содир карда мешавад, интихоб кунад.\n" +"\t\t\t\t" + +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Фармони рамзгузории гумрук." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Интихобҳои рамзгузории гумрук" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Хосияти дигари рамзкушоиро иҷозат диҳед" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Калиди рамзкушоии файл." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "ASCII - рамзкушоии якҷошавандаро истифода баред." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Рамзкушоиро бо калидҳои нобоваринок иҷозат диҳед." + +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Шиносаи корвандро пинҳон кунед." -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Ташкил кардани калиди нав..." +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Баъди рамзкушоӣ файли сарчашмавиро нобуд созед." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Тайёр" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Ҳамсозии PGP 6-ро даргиронед." -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Ҳангоми офаридани ҷуфти калидҳо ҳодисаи ғайричашмдоште ба вуқӯъ омад.\n" -" Марҳамат карда барои маълумоти иловагӣ номнависро санҷед." +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Паҳншавии *.pgp-ро барои файлҳои рамзшуда истифода баред." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "нусхаи захиравӣ" +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Роҳ ба файли танзимкунии gpg." -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Файли %1 барои чопкунӣ кушода нашуда истодааст..." +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Гурӯҳҳои GPG" -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." msgstr "" -"

Ҷуфти КАЛИДИ МАХФӢ-ро нобуд %1 кардан?

" -"Нобудкунии ин ҷуфти калидҳо маънои онро дорад, ки шумо ҳеҷ гоҳ файлҳоро, ки ба " -"ин калид рамз кунонида мешаванд, рамзкунонӣ карда наметавонед." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." msgstr "" -"Ҷуфти калидҳи зерин махфианд:" -"
%1Онҳо нобуд карда намешаванд." -"
" -#: listkeys.cpp:2415 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "Калид(ҳо)и зерини оммавиро нобуд кунам ?" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Вориди Калид" +#: kgpg.kcfg:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Роҳ ба файли танзимкунии gpg." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Кушодани Файл" +#: kgpg.kcfg:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Роҳ ба файли танзимкунии gpg." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Воридоткунӣ..." +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Замима бори аввал корандозӣ шуда истодааст." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Имзокунии бозхонӣ]" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Андозаи муҳаррири тиреза." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [маҳаллӣ]" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Қиммати бовариро дар мудири калидҳо нишон диҳед." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 зеркалид" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Қиммати мӯҳлати истифодаро дар мудири калидҳо нишон диҳед." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Пурборкунии калидҳо..." +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Қиммати андозаро дар мудири калидҳо нишон диҳед." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Қиммати офаринишро дар мудири калидҳо нишон диҳед." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Интихоби мушро ба ҷои силули мухобиротӣ истифода баред." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "KGpg-ро ба таври худкор ҳангоми воридшавӣ ба система, сар диҳед." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Пеш аз офаридани файлҳои муваққатӣ дар вақти амалиётҳои файлҳои дурдаст, " +"алоқаро нишон диҳед." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Тавлиди Калид" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Интихоби кори пахши чапи нобаён" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Усули Кордон" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Дасткории партоиши рамзикардашуда" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Тавлиди Ҷуфти Калидҳо" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Дасткории партоиши рамзинакардашуда" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Ҳеҷ гоҳ" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Дар менюи хидматрасон \"имзокунии файл\"-ро нишон диҳед." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Рӯзҳо" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Дар менюи хидматрасон \"рамзкушоии файл\"-ро нишон диҳед." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Ҳафтаҳо" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Намоиши маслиҳати муфид." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Моҳҳо" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Ранг барои калидҳои боваринок истифода шудааст." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Солҳо" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Ранг барои калидҳои бекоршуда истифода шудааст." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Андозаи калид:" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Ранг барои калидҳои номаълум истифода шудааст." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Шумо бояд ном гузоред." +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Ранг барои калидҳои нобоваринок истифода шудааст." -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" msgstr "" -"Шумо ҳоло кӯшиши офаридани калидро бе суроғаи пости электронӣ карда истодаед" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Суроғаи пости электронӣ" - -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " ё " - -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Барои файли худ гузарвожаро ворид кунед (рамзкунонии симметрӣ):" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Шиносаи корванд пайдо нагардид]" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Истифода бурдани HTTP прокси вақти дастрас." -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -"Шиносаи корванд пайдо нагардид. Ҳамаи калидҳои махфӣ истифода хоҳанд " -"шуд." -"
" - -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Гузарвожаи бад. Танҳо %1 кӯшиш боқӣ монд.
" - -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Гузарвожаро барои %1 ворид намоед" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Гузарвожаро ворид кунед (рамзкунонии симметрӣ)" - -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "MDC-и бад муайян гардид. Матни рамзкунонишуда дасткорӣ карда шудааст." - -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Имзо пайдо нагардид." +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "&Имзо" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Имзои хуб аз:
%1
Шиносаи Калид: %2
" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Танзимоти GPG" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Имзои бад аз:" -"
%1" -"
Шиносаи Калид: %2" -"
" -"
Матн хароб гаштааст.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "шиносаи калид" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Имзо дастрас аст аммо калид нодуруст аст" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Чопкунии сертификат" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Имзо дастрас аст ва калид қатъӣ дуруст аст" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Офаридани сетификати бозхонӣ барои" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Ҷамъи Санҷиши MD5" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Шарҳдиҳӣ:" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Муқоисаи MD5 бо Силули Мухобиротӣ" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Бе Сабаб" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "Ҳосили ҷамъи MD5 барои %1:" +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Калид Беэътино гардид" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Ҳолати номаълум" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Калид Иваз карда шуд" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Ҳосили ҷамъ санҷишӣ дуруст аст, файл тағир нашудааст." +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Калид дигар Истифода Намешавад" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Таркиби силули мухобиротӣ ҳосили ҷамъ MD5 нест." +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Сабаб барои бозхонӣ:" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Ҳосили ҷамъ санҷиши Нодуруст, ФАЙЛ ХАРОБ ГАШТААСТ" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Захиракунии сертификат:" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Файлҳои имзои %1 бо муваффақият офарида шуданд." +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Воридто ба ҳалқаи калидҳо" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Гузарвожаи нодуруст, имзо офарида нашудааст." +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Устоди KGpg" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Гузарвожаи бад. %1 кӯшишҳо боқӣ мондааст.
" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Сарсухан" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." msgstr "" -"Имзои НОДУРУСТ аз:" -"
%1" -"
Шиносаи калид: %2" -"
" -"
Файл хароб гаштааст!
" +"

Марҳамат ба Устоди KGpg

\n" +"Ин устод дар танзимкунии барпосозиҳои ибтидоӣ, ки барои кори дурусти KGpg " +"лозиманд, ёрӣ медиҳад. Баъд, он ба шумо имконияти офаридани ҷуфти калидҳои " +"шахсиро, ки рамзкунии файлҳо ва пости электрониро дармегиронад, медиҳад." -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Гузарвожаро барои %2: ворид кунед" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Шумо нусхаи GnuPG-ро доред:" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Гузарвожаи нодуруст. Бори дигар кӯшиш кунед.
" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Қадами Як: Алоқа бо GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:949 +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" -"Имзокунии калиди %1 бо калиди %2 бо нокомӣ анҷомид." -"
Мехоҳед, ки ин калидро дар усули нозиргоҳ имзо кунед?
" +"Агар шумо гузоришҳои камистифодашавандаро истифода бурдан хоҳед, пас ба " +"тугмаи \"оянда\" ангушт занед." -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." msgstr "" -"Ин калид зиёда аз як Шиносаи корвандро дорост.\n" -"Барои нобудкунии инмзо калидро ба таври дастӣ таҳрир кунед." +"Бо KGpg донистан лозим аст, ки дар куҷо файли батанзимдарории GnuPG-и шумо " +"захира гаштааст." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Гузарвожаро барои %1: ворид кунед" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Роҳ ба файли интихобҳои GnuPG:" + +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Қадами Ду: Дар Мизи Кории худ Нобудсозандаро коргузорӣ намоед" + +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Дар Мизи Кории ман Нобудсозандаро коргузорӣ намоед" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"Ивази мӯҳлати иҷроиш бо нокомӣ анҷомид." -"
Оё мехоҳед, ки ивази мӯҳлати калидро дар усули нозиргоҳ иҷро кунед?
" +"Он тасвири Нобудсозандаро Дар Мизи Кории шумо Коргузорӣ мекунад.
\n" +"Нобудсозанда файлҳоеро, ки ба он партофта мешаванд, эҳтиёткорона нобуд " +"месозад (35 маротиба бознависӣ мегарданд) Дар хотир доред, ки \n" +"агар шумо дар муҳаррир файлеро бор кунед ё кушоед, қисмҳои файл дар маҳалли " +"муваққатӣ захира карда мешаванд. Нобудкунӣ ин файлҳои муваққатиро пок " +"намекунад.\n" +"
Агар шумо системаи файлии номнависшавандаро истифода баред, " +"нобудкунии 100% бехатар намегардад.
" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Гузарвожаи нодуруст. Бори дигар кӯшиш кунед
" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Қадами сеюм: Барои Офаридани Ҷуфти Калидҳои Шумо Тайёр" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Гузарвожаро барои %2 ворид кунед" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "KGpg-ро ба таври худкор ҳангоми воридшавӣ ба система, сар диҳед." + +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Калиди бо нобоёнии шумо:" -#: kgpginterface.cpp:1293 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Барои %1" -"
гузарвожаи навро ворид кунед. Агар шумо ин гузарвожаро аз хотир бароварда " -"бошед, ҳамаи файлҳо ва паёмҳои шумо гум мешаванд!" -"
" +"Ҳоло KGpg муколамаи тавлиди калидҳоро сар дода истодааст ва он баҳри " +"офаридани ҷуфти калидҳои шахсии шумо барои рамзкунонӣ ва рамзкушоӣ " +"нигаронида шудааст." -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "%1 калид(ҳо)и махфӣ пардохта шудаанд.
" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Калидҳо" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "%1 калид(ҳо)и махфӣ иваз карда шудаанд.
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Намоиши Ҷузъҳо" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "%1 имзо(ҳо) ворид карда шудаанд.
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Гурӯҳ" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "%1 калид(ҳо) бе Шиноса мебошанд.
" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Калиди Нав Офарида шуд" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "%1 RSA калид(ҳо) ворид карда шудаанд.
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Шумо бо муваффақият калидҳои зеринро офаридед:" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" -msgstr "%1 Шиноса(ҳо)и корванд ворид карда шудаанд.
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Ҳамчун калид бо нобаёнӣ барпо созед" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, fuzzy, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" -msgstr "%1 зеркалид(ҳо) ворид карда шудаанд.
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" +msgstr "" +"Ҳамчун калид бо нобаёнӣ барпо созед:
\n" +"\t\t\t

Интихоби ин хосият ҷуфти навакак офаридаи калидҳоро ҳамчун ҷуфти " +"калидҳо бо обаёнӣ барпо месозад.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" -msgstr "%1 сертификат(ҳо)и бозхонӣ ворид карда шудаанд.
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" -msgstr "%1 калид(ҳо)и махфӣ пардохта шудаанд.
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" -msgstr "%1 калид(ҳо)и махфӣ ворид карда шудаанд.
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" -msgstr "%1 калид(ҳо)и махфӣ иваз карда шудаанд.
" +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Бозхонии Сертификат" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, fuzzy, c-format +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" -msgstr "%1 калид(ҳо)и махфӣ ворид карда нашудаанд.
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." +msgstr "" +"Ҳангоми боэътино шудани калид захиракунӣ ё чопкунии сертификати бозхонӣ " +"маслиҳат дода мешавад." -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" -msgstr "%1 калид(ҳо)и махфӣ ворид карда шудаанд.
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Захиракунӣ ҳамчун:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Калид барои воридот:" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:3 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"" -"
Шумо калиди махфиро воридот кардед. " -"
Илтимос қайд кунед, ки калидҳои махфии воридотшуда бо нобаёнӣ боварӣ карда " -"намешаванд. " -"
Барои пурра истифода бурдани калиди махфӣ барои имзогузорӣ ва рамзгузорӣ, " -"шумо бояд калидро таҳрир кунед (пахши дуборп дар он) ва боварии онро ба Пурра ё " -"қатъӣ барқарор кунед.
" +"

Агар хоҳед, ки файли матниро рамзкушоӣ кунед, танҳо онро бо муҳаррири " +"матнӣ кашола карда партоед. Kgpg боқимонда дигарҳоро мекунад. Ҳатто файлҳои " +"дурдаст низ партофта мешаванд.

\n" +"

Калидҳои оммавиро ба муҳаррири тиреза кашола карда оред ва kgpg бо хоҳиши " +"шумо ба таври худкор онро ворид мекунад.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:8 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"Ягон калид ворид карда нашудааст... \n" -"Барои маълумоти иловагӣ феҳристи тавсифотро санҷед" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Ин расм хеле калон аст. Истифода кардан?" +"

Роҳи осонтарини рамзикунонии файл: танҳо бо тугмаи рости муш ба файл " +"ангушт занед ва дар матни меню хосияти рамзкунониро интихоб кунед.\n" +"Он дар konqueror ё дар Мизи Кории шумокор мекунад!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" +#: tips:14 +msgid "" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" +"

Агар хоҳед, ки паёмро барои якчанд шахсон рамзӣ кунонед, танҳо якчанд " +"калидҳоро ба воситаи пахшкунии калиди \"Ctrl\" интихоб кунед.

\n" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" +#: tips:19 +msgid "" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" +"

Шумо ҳеҷ чизро оиди рамзкунонӣ намедонед?
\n" +"Мешкили нест, танҳо барои худ дар тирезаи мудири калидҳо, ҷуфти калидҳоро " +"офаред. Баъд калиди оммавии худро содир кунед ва ба дӯстони худ ба воситаи " +"пост фиристед.
\n" +"Аз ноҳо талаб кунед, ки чунин кунанд & калидҳои оммавии худро ворид кунед. " +"Дар охир барои фиристодани паёми рамзикунонидашуда онро дар муҳаррири Kgpg " +"чоп кунед, баъд \"рамзикунонӣ\"-ро пахш кунед. Калиди дӯсти худро интихоб " +"карда \n" +"бори дигар \"рамзикунонӣ\"-ро ангушт занед. Паём рамзӣ кунонида мешавад ва " +"бо пости электронӣ фиристодан тайёр мегардад.

\n" -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Эҷод кардани сертификати бозхонӣ бо нокомӣ анҷомид..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Хидматрасони Калид" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Шумо бояд сатри ҷусуҷӯиро ворид кунед." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Пайвастшавӣ ба хидматрасон..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Шумо бояд калидро интихоб кунед." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "%1 калидҳои мувофиқ пайдо гардиданд" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Пайвастшавӣ ба хидматрасон..." +#: tips:27 +msgid "" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" +msgstr "" +"

Барои иҷрои амалиётҳо бо калид, тирезаи идоракунии калидҳоро кушоед & " +"тугмаи рости мушро дар калиди интихобшуда ангушт занед. Менюи ба рӯй " +"бароянда бо ҳамаи хосиятҳои имконпазир пайдо мегардад.

\n" -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Канда шудан" +#: tips:32 +msgid "" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" +msgstr "" +"

Рамзкушоии файл бо як ангуштзании муш. Баъд аз шумо танҳо гузарвожа " +"пурсида мешаваду & халос!

\n" -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Ҷузъҳо" +#: tips:37 +msgid "" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" +msgstr "" +"

Агар хоҳед, ки танҳо мудири калидҳоро кушоед, дар сатри фармон \"kgpg -k" +"\"-ро чоп кунед.

\n" -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Ахборот" +#: tips:42 +msgid "" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" +msgstr "" +"

Чопкунии \"kgpg -s номи файл\" номи файлро рамзкушоӣ мекунад ва онро дар " +"муҳаррири Kgpg мекушояд.

\n" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "&Рамзкунонӣ бо рамзи ягона (utf-8)" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kgpg.po index fbe6a5df750..439bd9a6c47 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 06:11+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: \n" @@ -20,3498 +20,3222 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Hiç şifreleme anahtarı seçmediniz." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Bu Dosya Zaten Var" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" -msgstr "" -"%1 Dosya kaldı.\n" -"
%2 Şifreleniyor" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "%2 Şifreleniyor" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Şifreleme gerçekleştiriliyor (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Lütfen bekleyin..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "%n dosya öğütülüyor" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg Hatası" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "İşlem durduruldu, tüm dosyalar öğütülmedi." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "İşlem durduruldu.
Tüm dosyalar şifrelenmedi." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "%1 Şifresi Açılıyor" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Şifre açma gerçekleştiriliyor" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Serkan Arıkuşu, Görkem Çetin" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

%1 dosyası açık bir anahtardır. " -"
Almak ister misiniz?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "arikusu@bahcesehir.edu.tr, gorkem@kde.org" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

%1 dosyası gizli anahtar bloğu içeriyor. Almak için, lütfen KGpg " -"Anahtar Yöneticisini kullanın

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Şifre açılması işleminde hata." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Ayrıntılar" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "&İmza" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Bilgi" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Anahtarlar" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Anahtar Üretimi" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "A&yrıntıları Göster" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Uzman Kipi" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Gruplar" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Anahtar Çiftini Oluştur" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "İsim (en az 5 karakter):" +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "E-posta:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Açıklama (seçimlik):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Özel şifre açma komutu:" +msgid "Expiration:" +msgstr "Son Kullanma Tarihi:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Özel Şifre Açma Komutu:
\n" -"\t\t" -"

Bu seçenek kullanıcı şifre açma işlemi sırasında GPG tarafından " -"çalıştırılacak özel bir komut girmesini sağlar. (Sadece deneyimli kullanıcılara " -"önerilir).

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Hiç bir zaman" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Şifreleme" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Gün" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "PGP 6 uyumluluğu" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Hafta" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Ay" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"PGP 6 uyumluluğu:
\n" -"\t\t" -"

Bu seçeneği işaretleme, GNUPG'nin şifrelenmiş paketleri PGP (Pretty Good " -"Privacy) 6 standartları ile uyumlu kılar ve GnuPG kullanıcılarının PGP 6 " -"kullanıcıları ile beraber işlemler yapabilmesini sağlar

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Yıl" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII zırhlı şifreleme" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Anahtar boyutu:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"ASCII zırhlı şifreleme:
\n" -"\t\t" -"

Bu seçeneği işaretlemek, bütün şifrelenmiş dosyaların bir metin editörü " -"tarafından açılabilmesine imkan verir. Bu sayede şifre çıktısı e-posta " -"mesajının gövdesine yerleştirilebilecek hale gelir.

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritma:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Kullanıcı kimliğini gizle" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Bir isim vermelisiniz." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Kullanıcı numarasını gizle:
\n" -"\t\t" -"

Bu seçeneğin seçilmesi, alıcının anahtar numarasını tüm şifrelenmiş " -"paketlerden çıkartacaktır. Avantajı: Alıcı bilinmediği için şifrelenmiş " -"paketlerin trafik analizi kolayca yapılamayacaktır.Dezavantajı: Şifrelenmiş " -"paketleri alan kişi, mesaj şifresini açmak için tüm gizli anahtarları denemek " -"zorundadır. Alıcının sahip olduğu gizli anahtar sayısına göre bu uzun süren bir " -"işlem olabilir..

" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "E-posta adresi olmayan bir anahtar oluşturmak üzeresiniz" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Kaynak dosyayı öğüt" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "E-posta adresi geçerli değil" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Kaynak dosya'yı Öğüt:
\n" -"\t\t" -"

Bu seçeneği işaretleyerek, şifrelenmiş dosyaların öğütülmesi ( silme " -"işleminden önce dosyanın üzerinde defalarca yazılması) sağlanacaktır. Bu yolla, " -"kaynak dosyanın onarılarak içeriğine erişilmesi neredeyse olanaksız hale " -"gelecektir. FakatÖğütme'nin tüm dosya sistemlerinde %100 güvenli olmadığı " -"nı unutmayın!Dosya'ya ait veri parçacıkları, geçici dosyalarda;veya " -"düzenleyicide daha önceden açılarak yazdırılmak istenmiş dosyalar, yazdırma " -"kuyruğunda kaydedilmiş olabilir. ( Klasörler değil,Sadece dosyalar içindir.)

" -"
" +msgid "Key Properties" +msgstr "Anahtar Özellikleri" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Güvenilmeyen anahtarlar ile şifrelemeye izin ver" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Güvenilir olmayan anahtarlar ile şifrelemeye izin ver:
\n" -"\t\t" -"

Açık anahtar alınırken, anahtar genellikle güvenilir olmayan olarak " -"işaretlenir ve öntanımlı anahtar tarafından imzalanıp güvenilir hale " -"getirilmedikçe kullanılamaz. Bu kutucuğu işaretlemek güvenilir olmasa bile " -"herhangi bir anahtarın kullanılabilmesini sağlar .

" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Geçersiz" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Özel şifreleme komutu:" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Etkin değil" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Özel şifreleme komutu:
\n" -"\t\t\t" -"

Etkinleştirildiği zaman, anahtar seçim ekranında bir girdi alanı " -"gösterilecek ve şifreleme için buraya özel bir komut girebileceksiniz. Bu " -"seçenek sadece deneyimli kullanıcılara önerilir.

" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Feshedilmiş" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Şifrelenmiş dosyalar için *.pgp uzantısını kullan" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Son kullanma tarihi geçmiş" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Şifrelenmiş dosyalar için *.pgp uzantısını kullan:
\n" -"\t\t" -"

Bu seçeneğin işaretlenmesi tüm şifrelenmiş dosyaların sonuna .pgp uzantısı " -"ekleyecektir. Bu seçenek, PGP (Pretty Good Privacy) yazılımı kullanıcıları ile " -"uyumluluk sağlar.

" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Tanımsız" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Dosyaları bu anahtarla şifrele:" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Dosyaları bu anahtarla şifrele:
\n" -"

Bu seçenek işaretlenip bir anahtar seçildiğinde, bütün dosya şifreleme " -"işlemlerinin seçili anahtarı kullanması zorunlu hale getirilir. KGpg, bir alıcı " -"ismi sormayacak ve öntanımlı anahtar yok sayılacaktır.

" +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Kısmen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Tam" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Değiştir..." +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Sonsuz" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Her zaman bu anahtarla şifrele:" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sınırsız" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Her zaman bu anahtarla şifrele:
\n" -"

Bu seçenek, tüm dosya ve iletilerin seçilen anahtar ile şifrelenmesini " -"sağlar. Bununla birlikte, eğer \"Dosyaları bu anahtarla şifrele\" seçeneği " -"seçili ise, burada seçilen anahtar \"Her zaman bu anahtarla şifrele\" " -"seçeneğinden öncelikli hale gelir.

" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "hiçbiri" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Genel Ayarlar:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Yeni Son tarih seç" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "GnuPG Dizini" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Anahtar için parola değiştirldi" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Yapılandırma dosyası:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Son tarih değiştirilemedi" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Dizin konumu:" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Yanlış parola" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "&GnuPG aracısını kullan" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Anahtar Sunucusu" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Ek Anahtar Çifti" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Aranacak kelimeyi girmelisiniz." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Açı&k:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Anahtarı Anahtar Sunucusundan al" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Özel:" +msgid "&Import" +msgstr "A&l" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Sadece bu anahtar çiftini kullan" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Sunucuya bağlanıyor..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Global Ayarlar" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Bir anahtar seçmelisiniz." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Girişte KGpg otomatik olarak çalışsın" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "%1 adet eşleşen anahtar bulundu" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Sunucuya bağlantı kuruluyor..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "İş&lemi iptal et" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"KGpg'yi girişte otomatik olarak başlat:
\n" -"

Seçilirse, KGpg her KDe açılışında otomatik olarak başlayacaktır.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Pano yerine mouse ile seçmeyi kullan" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Açık Anahtar" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Pano yerine mouse seçimini kullan:
\n" -"\t\t\t" -"

Seçili ise, KGpg pano işlemlerinde seçili panoyu kullanacaktır. Bu " -"kopyalamak için bir metnin seçilmesini, ve yapıştırmak için de orta düğmenin " -"(veya sol ve sağ tuş beraber) kullanılmasını sağlar. Seçili değil ise, pano " -"kısa yol tuşları (Ctrl-c, Ctrl-v= ile beraber çalışacaktır.

" +"%n anahtar işlendi.
\n" +"%n anahtar işlendi.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Geçici dosyaları oluştururken uyarı göster.\n" -"(Sadece başka bir sistem üzerindeki işlemlerde olur)" +"Bir anahtar değiştirilmedi.
\n" +"%n anahtar değiştirilmedi.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Geçici dosya oluşturuken uyarı mesajı göster:
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Silici" +"Bir imza alındı.
\n" +"%n imza alındı.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Silici Kur" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"KGpg, masaüstüne bir silici kurmanıza yardımcı olur.\n" -"Bu silici, üzerine sürüklediğiniz dosyaları bir kaç kez silerek\n" -"asıl dosyanın kurtarılmasını imkansız hale getirir." +"Bir anahtarın kimliği yok.
\n" +"%n anahtarın kimliği yok.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "metinEtiketi5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"Bir RSA anahtarı alındı.
\n" +"%n RSA anahtarı alındı.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Programcıklar ve Menüler" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"Bir kullanıcı kimliği alındı.
\n" +"%n kullanıcı kimliği alındı.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Sol fare tuşunun işlevi (uygulamak için KGpg'yi tekrar başlatın):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" +"Bir alt anahtar alındı.
\n" +"%n alt anahtar alındı.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Anahtar Yöneticisi" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"Bir feshetme belgesi alındı.
\n" +"%n feshetme belgesi alındı.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Düzenleyici" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"Bir gizli anahtar işlendi.
\n" +"%n gizli anahtar işlendi.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Konqueror Servis Menüleri" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"Bir gizli anahtar alındı.
\n" +"%n gizli anahtar alındı.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Dosya imzalama servis menüsü:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"Bir gizli anahtar değiştirilmedi.
\n" +"%n gizli anahtar değiştirilmedi.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Dosya İmzalama Servis Menüsü:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Bir gizli anahtar alınmadı.
\n" +"%n gizli anahtar alınmadı.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Dosya şifresi açma servis menüsü:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"Bir anahtar alındı:
\n" +"%n anahtar alındı:
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Dosya Şifresi Aç Servis Menüsü:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Hiçbir anahtar alınmadı...\n" +"Daha fazla bilgi için ayrıntılı günlük dosyalarına bakın" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Kapat" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(öntanımlı)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Tüm Dosyalar İçin Etkinleştir" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Dosyayı Aç ve Kaydet" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Şifrelenmiş Dosyalar İçin Etkinleştir" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Açılmış Dosyayı Göster" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Sistem Çekmecesi" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "D&osyayı Şifrele" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Şifrelenmemiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Dosyayı İmzala" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Şifrelenmemiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - şifreleme aracı" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Şifrelenmiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Pano boş." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Şifrelenmiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg şifreleme işlemini gerçekleştirmek için şimdi geçici bir arşiv " +"dosyası %1 oluşturacaktır.
Şifreleme bittiği zaman dosya " +"silinecektir.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Şifrele" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Geçici Dosya Oluşturma" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "İmzala" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Arşiv için sıkıştırma yöntemi:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Sor" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Şifreyi Aç & Kaydet" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Şifreyi Aç & Düzenleyicide Göster" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Öntanımlı olarak Ayarla" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Bu Dosya Zaten Var" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ekle..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Dizin sıkıştırma ve şifreleme işlemi gerçekleştiriliyor" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Lütfen bekleyin..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Geçici dosya oluşturulamıyor" + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Dosyayı Parçalara Ayır" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "" +"Bu dosyaları gerçekten öğütmek istiyor musunuz?" + +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"AÇIKLAMA:\n" -"Sadece öntanımlı sunucu GnuPG yapılandırma dosyasına kaydedilecektir, \n" -" diğerleri KGpg kullanımı için saklanacaktır." +"

Öğütme'nin tüm dosya sistemlerinde güvenli olmadığı nı " +"aklınızdan çıkarmayın. Dosya'ya ait veri parçacıkları, geçici dosyalarda; " +"veya düzenleyicide daha önceden açılarak yazdırılmak istenmiş dosyalar, " +"yazdırma kuyruğunda kaydedilmiş olabilir. Klasörler değil,Sadece dosyalar " +"içindir.

" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Uygun olduğunda HTTP proxy kullan" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Geçici Dosya okunamadı" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Anahtar Renkleri" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Buraya Aç: " -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Bilinmeyen anahtarlar:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Bırakılan metin bir açık anahtar.
Almak istiyor musunuz?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Güvenilir anahtarlar:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Süresi biten/etkisiz anahtarlar:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Şifrelenmiş metin bulunamadı." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Feshedilen anahtarlar:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"Henüz GnuPG yapılandırma dosyanızı oluşturmadınız.
KGpg " +"çalıştırılırken beklenmedik sonuçlarla karşılaşabilirsiniz.
Şİmdi KGpg " +"Sihirbazını çalıştırarak bu problemi çözmek ister misiniz?
" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Düzenleyici Yazıtipi" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Sihirbazı Başlat" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "İsim" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Başlatma" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-posta" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"GnuPG yapılandırma dosyası bulunamadı. Lütfen GnuPG'nin " +"sisteminizde yüklü olduğundan emin olun. KGpg, yapılandırma dosyasını " +"oluşturmayı denesin mi?" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "No" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Yapılandırma Dosyası Oluştur" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Uygun Güvenilir Anahtarlar" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Oluşturma" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Grup'taki Anahtarlar" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"GnuPG yapılandırma dosyası bulunamadı. Lütfen sisteminizde " +"GnuGP'nin yüklü olduğundan emin olun ve yapılandırma dosyasının nerede " +"olduğunu belirtin." -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Öznitelikleri aktar (fotoğraf)" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"GnuPG sürümünüz 1.2.0 sürümünden eski görünüyor. Fotoğraf ve Anahtar " +"Grupları düzgün çalışmayacaktır. Lütfen GnuPG'yi güncelleştirin (http://" +"gnupg.org)." -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Öntanımlı anahtar sunucu" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Üçüncü Adım: Öntanımlı Açık Anahtarınızı Seçin" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Pano" +msgid "Shredder" +msgstr "Silici" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Dosya:" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Panoyu şifrele" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Anahtar Özellikleri" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "Pano&yu aç" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Fotoğraf yok" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "Pano&yu İmzala/Doğrula" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Fotoğraf:
\n" -"\t\t\t" -"

Daha fazla güvenlik için Açık anahtar içine bir fotoğraf dahil edilebilir. " -"Fotoğraf, anahtarı doğrulamak için ek bir yöntem olarak kullanılabilir. Bununla " -"birlikte, tek bir doğrulama yöntemi olarak güvenilmemelidir.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "Dü&zenleyiciyi Aç" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Fotoğraf no:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Anahtar Yöneticisini Aç" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Anahtarı etkisizleştir" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Anahtar Sunucu &Penceresi" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Son Tarihi Değiştir..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"GnuPG Ajanının kullanımı GNUPG yapılandırma dosyasında (%1) etkin " +"kılınmış .
Bununla birlikte, ajan çalışmıyor gibi görünüyor. Bu şifreleme " +"işlemleri sırasında sorunlara yool açabilir.
Lütfen KGpg ayarlarında " +"GnuPG ajanını deaktive edin, veya ajanın çalışmasını sağlayın.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Parolayı Değiştir..." +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Üzgünüm, istenilen işlemi gerçekleştiremiyorum.\n" +"Lütfen sadece bir dizin veya birden fazla dosya seçin, dizin ve dosyaları " +"beraber seçmeyin." -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Uzunluk:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Dizin öğütülemez." -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Oluşturulma:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Dizin şifresi açılıp gösterilemiyor." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Anahtar No:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Dizin imzalanamıyor." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Güvenilirlik:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Dizin doğrulanamıyor." -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritma:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Aşağıdaki metin şifrelendi:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Son Kullanma Tarihi:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Dosyayı Şifrele..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Güvenilirlik:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Dosyanın Şifresini Aç..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Açıklama:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&İmza Oluştur..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "İsim:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "İ&mzayı Onayla..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Parmakizi:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "MD5 Ö&zetini Kontrol Et..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Bilmiyorum" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "isimsiz" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Güvenme" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Tüm Dosyalar" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Kısmen" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Kodlanacak dosyayı Aç" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Tam" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Kodu çözülecek dosyayı aç" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Sonsuz" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Şifrelenmiş Dosyayı şuraya aç" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Aranacak metin veya alınacak anahtarın no'su:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Dosyayı Kaydet" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Düzenleyici" + +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Aranacak metin veya alınacak anahtarın numarası::
\n" -"\t\t\t\t" -"

Bir anahtarı aramak için bir çok yol vardır. Bir metin kullanabilir veya " -"parçalı metin araması yapabilirsiniz. (örneğin: Ali or Veli girildiğinde, " -"içinde Ali veya Veli geçen tüm anahtarlar getirilecektir. Ek olarak, anahtar " -"numarası girerek de arama yapabilirsiniz. Anahtar numaraları harf ve " -"rakamlardan oluşan ve bir anahtarı tek başına tanımlayan dizilerdir. Örneğin, " -"0xED7585F4 için yapılan bir arama, bu numara ile ilişkili olan anahtarı " -"getirecektir.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Seçilen kodlama dosya içindeki bütün unicode karakterleri kodlayamadığı için " +"dosya kaydedilemiyor." -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Anahtar Sunucusu Seçme Ekranı:\n" -"Kullanıcının PGP/GnuPG anahtarlarını yerel anahtar zincirine alması için " -"kullanacağı Anahtar Sunucusunu seçmesini sağlar." +"Belge kaydedilemedi, lütfen izinlerinizi ve disk boşluğunu kontrol edin." -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Anahtar sunucu:" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Varolan %1 dosyası silinsin mi?" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Anahtar Sunucusu:
" -"

Anahtar sunucusu PGP/GnuPG anahtarlarının merkezi olarak bulunduğu ve " -"istenilen anahtarların internet aracılığıyla uygun bir şekilde erişilebildiği " -"bir yapıdır. Listeden hangi anahtar sunucusunun kulllanılacağını seçiniz.

" -"

Çoğu zaman bu anahtarlar kullanıcının hiç tanımadığı kişilere aiittir ve en " -"iyi ihtimalle güvenilirlikşüphelidir denilebilir. GnuPG'nin güvenirlik " -"doğrulaması sorununu nasıl ele aldığını bulmak için GnuPG kılavuzunun " -"\"Güvenilirlik-Ağı\" bölümüne bakın.

" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Üzerine Yaz" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Ara" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Doğrulama için dosyayı açın" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "A&l" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "İmza için dosyayı açın" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "HTTP Proxy:" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " ya da " -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "Ak&tar" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Dosya için parolayı girin (simetrik şifreleme):" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Aktar:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Bu tuşa basıldığı zaman seçilen anahtar belirlenen sunucuya " -"aktarılacaktır.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Kullanıcı No bulunamadı]" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Aktarılacak anahtar:" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "Kullanıcı no. bulunamadı. Tüm gizli anahtarlar deneniyor.
" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Yanlış parola. %1 hakkınız kaldı
" + +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "%1 için parolayı girin" + +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Parolayı girin (simetrik şifreleme)" + +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Yanlış MDC saptandı. Şifrelenmiş metin ile oynanmış." + +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "İmza bulunamadı." + +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "%1 İmzası doğru
Anahtar No: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"Aktarılacak anahtar:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Kullanıcının seçilen sunucuya aktarılacak anahtarıbelirlemesine olanak " -"sağlar.

\n" -"\t\t\t\t
" +"%1İmzası GEÇERSİZ
Anahtar No: %2

Metin hasar görmüş!" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "anahtar no" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "İmza geçerli, fakat anahtara güvenilmiyor" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Sertifikayı yazdır" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "İmza geçerli, ve anahtar güvenilir" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Feshetme belgesini oluşturma nedeni" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 Sağlama Toplamı" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Açıklama:" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "MD5 ile panoyu karşılaştır" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Neden yok" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "%1 için MD5 toplamı:" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Anahtar tehlikeye düştü" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Bilinmeyen durum" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr " Anahtarın yerine başka bir anahtar geçti" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Sağlama toplamı doğru, dosya geçerli." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Anahtar artık kullanılmıyor" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Pano içeriği geçerli bir MD5 toplamı değil." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Feshetme için sebep:" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Yanlış sağlama toplamı, DOSYA HASAR GÖRMÜŞ" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Sertifikayı kaydet:" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "%1 imza dosyası başarılı bir şekilde oluşturuldu." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Anahtar zinicirinin içine aktar" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Yanlış parola, imza oluşturulmadı." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg Sihirbazı" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Yanlış parola. %1 hakkınız kaldı.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Giriş" +#: kgpginterface.cpp:848 +msgid "" +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" +msgstr "" +" %1 imzası GEÇERSİZ
Anahtar No: %2

Dosya hasar görmüş!" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"

KGpg Sihirbazına hoş geldiniz

\n" -"Bu sihirbaz ilk önce KGpg'nin düzgün çalışması için gerekli temel yapılandırma " -"seçeneklerini ayarlayacaktır. Daha sonra, dosyalarınızı ve e-postalarınızı " -"şifrelemenizi sağlayan kendi anahtar çiftini oluşturmanızı sağlayacaktır." +"Bulunamayan imza
Anahtar No: %1

Bu anahtarı bir " +"anahtar sunucusundan almak ister misiniz?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "GnuPG Sürümü:" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "A&l" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Birinci adım: GnuPG ile haberleşme" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "İçeri Aktarma" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1, %2için parolayı girin:" + +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Yanlış parola. Yeniden deneyin.
" + +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Farklı bir ayar yapmayı düşünmüyorsanız, sadece \"İleri\" düğmesine basın." +"%2 anahtarı ile %1 anahtarının imzalanması başarısız oldu. " +"
Anahtar imzalamayı konsol modunda denemek ister misiniz?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." msgstr "" -"KGpg, GNUPG yapılandırma dosyasının nerede olduğunu bilmek durumundadır." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
GnuPG yapılandırma dosyası:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "İkinci Adım: Masaüstüne bir Öğütücü yükle" +"Bu anahtarın birden fazla kullanıcı no'su bulunuyor\n" +"İmzayı silmek için anahtarı elle düzenleyin." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Masaüstüme Öğütücüyü yükle" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "%1 için parolayı girin:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -"Bu işlem masaüstünüze Silici Simgesi ekleyecektir." -"
\n" -"Eğer bu silici simgesi üzerine bir dosya taşırsanız, taşınan dosya 35 kez " -"üstüste silinecektir. Bu işlem sayesinde silinen dosyaların geri gelmesi mümkün " -"olmayacaktır.\n" -"
Silme işlemi ext3 ve XFS gibi dosya sistemlerinde 100% güvenli " -"olmayabilir.
" +"Son kullanma tarihini değiştirme başarısız oldu.
Son kullanma " +"tarihini konsol modunda değiştirmeyi denemeyi ister misiniz?
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Üçüncü Adım: Anahtar çifti oluşturmaya hazır" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Yanlış parola. Yeniden deneyin
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Girişte KGpg otomatik başlasın." +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 %2 için parolayı girin" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Öntanımlı Anahtarınız:" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"%1 için yeni parolayı girin
Bu parolayı unutursanız, " +"şifrelediğiniz tüm dosya ve mesajlar kaybedilecektir!
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -"KGpg şimdi şifrelemede ve şifre açmada kullanacağınız anahtar çiftini " -"oluşturmak için Anahtar Oluşturma Penceresini başlatacak." +"
Bir gizli anahtar aktardınız.
Lütfen aktarılmış gizli " +"anahtarların güvenilir olmadığının varsayıldığını unutmayın.
Bu gizli " +"anahtarı imzalama ve şifreleme için tamamıyla kullanabilmek için anahtarı " +"düzenlemeniz gerekmektedir. (üzerinde çift tıklayın) ve güvenilirliğini Tam " +"veya Sonsuz olarak ayarlayın.
" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Yeni Anahtar Çifti Oluşturuldu" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Bu resim çok büyük. Yine de kullanılsın mı?" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Yeni Anahtar Oluşturuldu" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Kullan" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Aşağıdaki anahtarı başarıyla oluşturdunuz:" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Kullanma" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Anahtarı Öntanımlı Yap" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Feshetme belgesi oluşturma işlemi başarısız..." -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Hiç şifreleme anahtarı seçmediniz." + +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" msgstr "" -"Öntanımlı anahtar yap:
\n" -"\t\t\t" -"

Bu seçenek seçilirse oluşturulan yeni anahtar çifti öntanımlı olacaktır.

" -"\n" -"\t\t\t
" +"%1 Dosya kaldı.\n" +"%2 Şifreleniyor" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "metinEtiketi7" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "%2 Şifreleniyor" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "metinEtiketi8" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Şifreleme gerçekleştiriliyor (%1)" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "metinEtiketi10" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "%n dosya öğütülüyor" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Feshetme Belgesi" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg Hatası" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "İşlem durduruldu, tüm dosyalar öğütülmedi." + +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "İşlem durduruldu.
Tüm dosyalar şifrelenmedi." + +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "%1 Şifresi Açılıyor" + +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Şifre açma gerçekleştiriliyor" + +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" msgstr "" -"Anahtarınızın tehlikeye düşmesi olasılığına karşı bir feshetme belgesi " -"kaydetmeniz ya da yazdırmanız önerilir." +"

%1 dosyası açık bir anahtardır.
Almak ister misiniz?

" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Farklı Kaydet:" +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

%1 dosyası gizli anahtar bloğu içeriyor. Almak için, lütfen KGpg " +"Anahtar Yöneticisini kullanın

" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Alınacak Anahtar:" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Şifre açılması işleminde hata." -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Oluşturulma" +msgid "Encryption" +msgstr "Şifreleme" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "No" +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Şifre açma" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Özel şifre açma komutu." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Özel şifreleme seçenekleri" +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG Ayarları" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Özel şifreleme seçeneklerine izin ver" +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Anahtar Sunucuları" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Dosya şifreleme anahtarı." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Çeşitli" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "ASCII zırhlı şifreleme kullan." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Yeni GnuPG Başlangıç Konumu" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Güvenilir olmayan anahtarlar ile şifrelemeye izin ver." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Seçilen yerleşimde herhangi bir yapılandırma dosyası bulunamadı.\n" +"Şimdi bir tane oluşturulmasını ister misiniz ?\n" +"\n" +"Yapılandırma dosyası olmaksızın, ne KGpg ne de Gnupg düzgün olarak " +"çalışamayacaktır." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Kullanıcı Kimliğini gizle." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Yapılandırma Dosyası Bulunamadı" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Şifrelemeden sonra kaynak dosyayı sil." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Oluştur" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "PGP 6 uyumluluğunu sağla." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Yoksay" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Şifrelenmiş dosyalar için *.pgp uzantısını kullan." +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" +"Yapılandırma dosyası oluşturulamıyor. Hedef ortamın bağlandığından ve yazma " +"izniniz olduğundan emin olun" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "gpg yapılandırma dosyası." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Dosyayı İmzala" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG Grupları" +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Dosyanın Şifresini Aç" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Sadece ek anahtar çifti kullan, öntanımlı olanı kullanma." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Yeni Anahtar Sunucu Ekle" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Ek açık anahtar çiftini etkinleştir." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "Sunucu Adresi:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Ek özel anahtar çiftini etkinleştir." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Uzak sistemdeki bir dosya bırakıldı.
İstenilen işlemi " +"gerçekleştirmek için, dosya önce geçici bir dosyaya kopyalanacaktır. " +"İşlemden sonra bu geçici dosya silinecektir.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Ek açık anahtar çiftininin yolu." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Dosya indirilemedi." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Ek özel anahtar çiftininin yolu." +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Bu gizli bir anahtar!\n" +"Lütfen almak için kgpg Anahtar Yöneticisi'ni kullanın." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Uygulama ilk defa çalıştırılıyor." +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Dosya okunamadı." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Düzenleyici pencerenin büyüklüğü." +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "İ&mzala/Doğrula" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde güvenilirlik derecesini göster." +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "Ş&ifrele" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde son kullanma tarihini göster." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "Ş&ifreyi aç" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "isimsiz" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Eksik Anahtar" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "İmzalamada hata oluştu: hatalı parola, ya da eksik anahtar" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Şifreleme hatası." + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Gizli Anahtar Listesi" + +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde büyüklük değerini göster." +msgid "Name" +msgstr "İsim" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde oluşturulma zamanını göster." +msgid "Email" +msgstr "E-posta" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Pano yerine mouse ile seçmeyi kullan." +msgid "ID" +msgstr "No" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Girişte KGpg otomatik başlasın." +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Bir gizli anahtarı seçin:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"Uzak sistemlerde yapılan dosya işlemlerinde, geçici dosya oluşturmadan önce " -"uyarı göster." +"Gizli anahtarlarınızdan bazıları güvenilir değil.
İmzalama " +"işlemi için bu anahtarları kullanmak istiyorsanız anahtarların " +"güvenilirliğini değiştirin.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Öntanımlı sol-tıklama davranışını seçin" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

%1 dosyasını anahtar zincirinize aktarmak ister misiniz?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Şifrelenmiş bırakmaları karşıla" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Anahtar Yönetimi" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Şifrelenmemiş bırakmaları karşıla" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "&Genel Anahtarı Aktar..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "\"Dosya İmzala\" Servis Menüsünü göster." +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Anahtarı Sil" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "\"Dosya Şifresi Aç\" Servis Menüsünü göster." +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "A&nahtarı İmzala..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Günün İpucunu göster." +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "İmzayı &Sil" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Güvenilir anahtarlar için kullanılan renk." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "Anahtarı &Düzenle" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Feshedilen anahtarlar için kullanılan renk." +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "Anahtarı A&l..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Bilinmeyen anahtarlar için kullanılan renk." +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Anah&tarı Öntanımlı Yap" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Güvenilir olmayan anahtarlar için kullanılan renk." +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Anahtar Sunucusundan &Eksik İmzaları al" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Mümkün olduğunda HTTP vekili kullan." +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Anahta&rları Anahtar Sunucusundan Tazele" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Eğer bir metin dosyasını şifrelemek istiyorsanız, düzenleyici penceresinie " -"sürükleyip bırakmanız yeterli olacaktır. Gerisini Kgpg yapacaktır. Uzak " -"sistemlerdeki dosyalar bile bu şekilde bırakılabilir.

\n" -"

Düzenleyici penceresinie bir açık anahtar sürükleyin, isterseniz kpgp " -"otomatik olarak alacaktır.

\n" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Seçili Anahtarlar ile Grup Oluştur..." -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" -msgstr "" -"

Bir dosyayı şifrelemenin en kolay yolu: dosya üstüne sağ tuşla basın ve " -"açılan menüde şifrele seçeneği olduğunu göreceksiniz.\n" -"Bu işlem konqueror ile veya masaüstündeki dosyalarınızla " -"çalışır!

\n" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "Grubu S&il" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Bir iletiyi birden fazla kişi için şifrelemek isterseniz, tek yapmanız " -"gereken \"Ctrl\" tuşuna basarak birden fazla şifreleme anahtarı seçmektir.

" -"\n" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Grubu Düzenle" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Şifreleme hakkında hiçbir şey bilmiyor musunuz?" -"
\n" -"Problem değil, sadece anahtar yönetimi penceresinde kendinize bir anahtar çifti " -"oluşuturun. Sonra, açık anahtarınızı aktarın ve arkadaşlarınıza e-posta ile " -"gönderin." -"
\n" -"Onlardan da aynı şeyi yapmalarını ve açık anahtarlarını almalarını isteyin. Son " -"olarak, şifrelenmiş bir metin göndermek için, Kgpg düzenleyicisinden yazın ve " -"\"şifrele\"yi seçin. Arkadaşınızı seçin\n" -" ve \"şifreleye\" tekrar basın. Mesaj e-posta ile gönderilmek için The message " -"will be encrypted, şifrelenmiş olacaktır.

\n" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "Adres Defterinde Yeni &Kişi Oluştur" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Bir anahtar ile ilgili işlem yapmak için, anahtar yönetimi penceresini açın " -"ve anahtara sağ tuşla tıklayın. Uygun seçenekler içeren bir menü " -"açılacaktır.

\n" +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Öntanımlı A&nahtarı Seç" -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Tek bir tuşla dosyanın şifresini açabilirsiniz. Size şifreniz sorulacaktır, " -"hepsi bu kadar.!

\n" +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Listeyi Tazele" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Sadece Anahtar Yöneticisini açmak istiyorsanız, komut satırında \"kgpg -k\" " -"yazın.

\n" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "Fo&toğrafı Aç" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

\"kgpg -s dosyaadı\" yazarsanız şifre açılacak ve dosya Kgpg " -"düzenleyicisinde görülecektir.

\n" +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "Fotoğ&rafı Sil" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - gpg için sade bir arayüz\n" -"\n" -"Kpgp gpg kullanımını kolaylaştırmak için tasarlanmıştır.\n" -"Olabileceği kadar güvenli olmasına çalıştım.\n" -"Umarım hoşunuza gider." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "Fotoğraf E&kle" + +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "Kullanıcı no &ekle" + +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "Kullanı&cı no sil" + +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Anahtarı Terminalde &Düzenle" + +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Gizli Anahtarı Aktar..." + +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Anahtarı Feshet..." + +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Anahtar Çiftini Sil" + +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "Anahtar Çifti &Oluştur..." + +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "Açık Anahtarı Tekrar Oluştu&r" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Dosyayı şifrele" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&Günün İpucu" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Anahtar Yöneticisini Aç" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "GnuPG Kılavuzunu Oku" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Şifrelenmiş dosyayı göster" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Sadece Gi&zli Anahtarları Göster" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Dosyayı imzala" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Süresi Biten ve Etkisiz Anahtarları Gizle" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "İmzayı doğrula" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Güvenilirlik" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Dosyayı öğüt" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Açılacak dosya" +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Oluşturulma" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Son kullanma" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Dosyayı Şifrele..." +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Fotoğraf" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Dosyanın Şifresini Aç..." +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Kapat" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Anahtar Yöneticisini Aç" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Küçük" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&İmza Oluştur..." +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Orta" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "İ&mzayı Onayla..." +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Büyük" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "MD5 Ö&zetini Kontrol Et..." +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "No" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tüm Dosyalar" +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Aramayı Temizle" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Kodlanacak dosyayı Aç" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Ara: " -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Kodu çözülecek dosyayı aç" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Aramayı Filtrele" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Şifrelenmiş Dosyayı şuraya aç" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 Anahtar, 000 Grup" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Dosyayı Kaydet" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Sadece birincil anahtarları tazeleyebilirsiniz. Lütfen seçiminizi kontrol " +"edin." -#: kgpgeditor.cpp:317 +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Yeni Kullanıcı no ekle" + +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Seçilen kodlama dosya içindeki bütün unicode karakterleri kodlayamadığı için " -"dosya kaydedilemiyor." +"Resim, JPEG dosyası olmalıdır. Resmin açık anahtarınızın içinde yer " +"alacağını unutmayın. Eğer çok büyük bir resim seçerseniz, anahtarınız da çok " +"büyük olacaktır. 240x288'e yakın bir dosya kullanım için iyi olacaktır." -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: listkeys.cpp:1008 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." msgstr "" -"Belge kaydedilemedi, lütfen izinlerinizi ve disk boşluğunu kontrol edin." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Varolan %1 dosyası silinsin mi?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Üzerine Yaz" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Doğrulama için dosyayı açın" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "İmza için dosyayı açın" +"İstenilen işlem sırasında beklenmeyen bir şey oldu\n" +"Detaylar için lütfen günlük dosyası çıktısını kontrol edin." -#: kgpgview.cpp:97 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" msgstr "" -"Uzak sistemdeki bir dosya bırakıldı." -"
İstenilen işlemi gerçekleştirmek için, dosya önce geçici bir dosyaya " -"kopyalanacaktır. İşlemden sonra bu geçici dosya silinecektir.
" +" Fotoğrafı %2 & lt; %3 > anahtarından silmek istediğinize " +"emin misin%1 " -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Dosya indirilemedi." +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Anahtarı Sil" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Bu gizli bir anahtar!\n" -"Lütfen almak için kgpg Anahtar Yöneticisi'ni kullanın." +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Fotoğraf" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Dosya okunamadı." +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr " Aranılan %1 kelime bulunamadı." -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "İ&mzala/Doğrula" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Adres Defteri'ne ulaşılamadı. Lütfen kurulumunuzu kontol edin." -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "Ş&ifrele" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Alt Anahtar" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "Ş&ifreyi aç" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Gizli Anahtar Çifti" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "isimsiz" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Anahtar Grubu" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Bulunamayan imza " -"
Anahtar No: %1" -"
" -"
Bu anahtarı bir anahtar sunucusundan almak ister misiniz?
" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "İmza" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Eksik Anahtar" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Kullanıcı Kimliği" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "İçeri Aktarma" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Fotoğraf Kimliği" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "İmzalamada hata oluştu: hatalı parola, ya da eksik anahtar" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Feshetme imzası" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Şifreleme hatası." +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Terkedilmiş Gizlilik Anahtarı" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Serkan Arıkuşu, Görkem Çetin" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 Anahtar, %2 Grup" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "arikusu@bahcesehir.edu.tr, gorkem@kde.org" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Üzgünüm, bu anahtar şifreleme için uygun veya güvenilir değil." -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Feshetme Belgesi Oluştur" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Geçersiz" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "No: " -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Etkin değil" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Gizli anahtarlar güvenilir olmayan yerlere KAYDEDİLMEMELİDİR.\n" +"Birisi bu dosyaya ulaşırsa, bu anahtarla yapılan şifrelemeler tehlikeye " +"atılacaktır!\n" +"Anahtar aktarımına devam edilsin mi?" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Feshedilmiş" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "Ak&tar" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Son kullanma tarihi geçmiş" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Dışarı Aktarma" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Tanımsız" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Gizli Anahtarı Farklı Aktar" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"GİZLİ anahtarınız \"%1\" başarılı bir şekilde aktarıldı.\n" +"Güvenli olmayan bir yerde SAKLAMAYIN." -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Kısmen" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Gizli Anahtarınız aktarılamadı.\n" +"Anahtarı kontrol edin." -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Tam" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Açık Anahtarı aktar" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Sonsuz" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Açık anahtarınız \"%1\" başarılı bir şekilde aktarıldı.\n" + +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Açık anahtarınız aktarılamadı\n" +"Anahtarı kontrol edin." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sınırsız" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Bu anahtar bir Terkedilmiş Gizlilik Anahtarıdır (Açık anahtarı olmayan Gizli " +"Anahtar.) Şu haliyle kullanılabilir değil.\n" +"\n" +"Açık anahtarı yeniden üretmek ister misiniz?" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "hiçbiri" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Oluştur" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Yeni Son tarih seç" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Oluşturma" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Anahtar için parola değiştirldi" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "%1 grubunu silmek istediğinize emin misiniz ?" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Son tarih değiştirilemedi" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"İmzalar, alt anahtarlar veya başka gruplar içeren bir grup " +"oluşturamazsınız." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Yanlış parola" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Yeni Grup Oluştur" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Dosyayı Aç ve Kaydet" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Yeni Grup İsmini Girin:" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Açılmış Dosyayı Göster" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Aşağıdaki anahtarlar geçerli veya güvenli değil, gruba eklenmeyecekler:" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "D&osyayı Şifrele" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Geçerli veya güvenilir anahtar seçilmedi. %1 grubu " +"oluşturulmayacak." -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Dosyayı İmzala" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"Aşağıdaki anahtarlar grupta yer alıyorlar ama geçerli veya güvenilir " +"değiller veya anahtar zincirinizde bulunmuyorlar. Bu anahtarlar gruptan " +"çıkartılacaklar." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - şifreleme aracı" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Grup Özellikleri" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Pano boş." +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Sadece birincil anahtarları imzalayabilirsiniz. Lütfen seçiminizi kontrol " +"edin." -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1939 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -"KGpg şifreleme işlemini gerçekleştirmek için şimdi geçici bir arşiv dosyası " -"%1 oluşturacaktır. " -"
Şifreleme bittiği zaman dosya silinecektir.
" +"Aşağıdaki anahtarı imzalamak üzeresiniz:

%1
ID: %2 " +"
Parmak izi:
%3.

Başka birisinin iletişiminize dahil " +"olmadığından emin olmak için anahtarın parmak izini telefonla veya anahtar " +"sahibi ile buluşarak kontrol etmelisiniz.
" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Geçici Dosya Oluşturma" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +"Aşağıdaki anahtarları bir kerede imzalamak üzeresiniz.
Eğer " +"dikkatli bir şekilde tüm parmak izlerini kontrol etmediyseniz, " +"iletişiminizin güvenliği tehlikeye atılmış olabilir.
" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Arşiv için sıkıştırma yöntemi:" +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"%n anahtarın iletişim kurmak istediğiniz kişilere ait olduğunu ne kadar " +"dikkatli kontrol ettiniz:" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Cevap Vermeyeceğim" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Hiç Kontrol Etmedim" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Rastgele Kontrol Ettim" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Dizin sıkıştırma ve şifreleme işlemi gerçekleştiriliyor" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Çok Dikkatli Kontrol Ettim" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Geçici dosya oluşturulamıyor" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Yerel imza (dışarıya aktarılamaz)" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Dosyayı Parçalara Ayır" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Tüm kullanıcı numaralarını imzalama (terminal ekranı aç)" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "" -"Bu dosyaları gerçekten öğütmek istiyor musunuz?" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Yanlış parola, %1 anahtarı imzalanmadı.." -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"" -"

Öğütme'nin tüm dosya sistemlerinde güvenli olmadığı " -"nı aklınızdan çıkarmayın. Dosya'ya ait veri parçacıkları, geçici dosyalarda; " -"veya düzenleyicide daha önceden açılarak yazdırılmak istenmiş dosyalar, " -"yazdırma kuyruğunda kaydedilmiş olabilir. Klasörler değil,Sadece dosyalar " -"içindir.

" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Geçici Dosya okunamadı" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Buraya Aç: " +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Bu anahtar için bütün imzalar zaten anahtar zincirinizde bulunuyor" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Bırakılan metin bir açık anahtar.
Almak istiyor musunuz?

" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Bu imzayı silmek için anahtarı elle düzenleyin." -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Şifrelenmiş metin bulunamadı." +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Kendi imzanızı silmek için anahtarı elle düzenleyin." -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"Henüz GnuPG yapılandırma dosyanızı oluşturmadınız." -"
KGpg çalıştırılırken beklenmedik sonuçlarla karşılaşabilirsiniz." -"
Şİmdi KGpg Sihirbazını çalıştırarak bu problemi çözmek ister misiniz?
" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Sihirbazı Başlat" +"%2 anahtarından
%1 imzasını silmek istediğinize emin " +"misiniz?
" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Başlatma" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "İstenilen işlem başarısız oldu, lütfen anahtarı elle düzenleyin." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"GnuPG yapılandırma dosyası bulunamadı. Lütfen GnuPG'nin sisteminizde " -"yüklü olduğundan emin olun. KGpg, yapılandırma dosyasını oluşturmayı denesin " -"mi?" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Yapılandırma Dosyası Oluştur" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Oluşturma" +"%1 için parolayı girin:
Parola içinde alfanümerik olmayan " +"karakterler ve bulunmasını güçleştirecek dizgiler yer almalıdır" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"GnuPG yapılandırma dosyası bulunamadı. Lütfen sisteminizde GnuGP'nin " -"yüklü olduğundan emin olun ve yapılandırma dosyasının nerede olduğunu " -"belirtin." +"Bu parola yeteri kadar güvenli değil.\n" +"Uzunluk en az= 5 karakter olmalıdır" + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Yeni anahtar çifti oluşturuluyor." -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"GnuPG sürümünüz 1.2.0 sürümünden eski görünüyor. Fotoğraf ve Anahtar Grupları " -"düzgün çalışmayacaktır. Lütfen GnuPG'yi güncelleştirin (http://gnupg.org)." +"\n" +"Lütfen bekleyiniz..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Üçüncü Adım: Öntanımlı Açık Anahtarınızı Seçin" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Yeni Anahtar Oluşturuluyor..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Panoyu şifrele" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Hazır" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "Pano&yu aç" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Anahtar çifti oluşturulması sırasında beklenmeyen bir durumla karşılaşıldı.\n" +"Lütfen ayrıntılar için tüm günlük çıktısını inceleyin." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "Pano&yu İmzala/Doğrula" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Yeni Anahtar Çifti Oluşturuldu" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "Dü&zenleyiciyi Aç" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "yedek kopya" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Anahtar Sunucu &Penceresi" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "%1 dosyası baskı için açılamıyor..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"GnuPG Ajanının kullanımı GNUPG yapılandırma dosyasında (%1) etkin " -"kılınmış ." -"
Bununla birlikte, ajan çalışmıyor gibi görünüyor. Bu şifreleme işlemleri " -"sırasında sorunlara yool açabilir. " -"
Lütfen KGpg ayarlarında GnuPG ajanını deaktive edin, veya ajanın " -"çalışmasını sağlayın.
" +"

GİZLİ ANAHTAR çifti %1 silinsin mi?

Bu anahtar çiftini " +"silmek, bu anahtar ile şifrelenmiş dosyaları bir daha açamayacağınız " +"anlamına gelir." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"Üzgünüm, istenilen işlemi gerçekleştiremiyorum.\n" -"Lütfen sadece bir dizin veya birden fazla dosya seçin, dizin ve dosyaları " -"beraber seçmeyin." +"Aşağıdakiler gizli anahtar çiftleridir:
%1 Bu çiftler " +"silinmeyeceklerdir.
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Dizin öğütülemez." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "Aşağıdaki %n tane açık anahtar silinsin mi?" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Dizin şifresi açılıp gösterilemiyor." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Anahtar Al" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Dizin imzalanamıyor." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Dosyayı Aç" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Dizin doğrulanamıyor." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Alınıyor..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Aşağıdaki metin şifrelendi:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr "[Feshetme imzası]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(öntanımlı)" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [yerel]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Şifre açma" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 altanahtarı" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG Ayarları" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Anahtarlar Yükleniyor..." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Anahtar Sunucuları" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Çeşitli" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Yeni GnuPG Başlangıç Konumu" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"Seçilen yerleşimde herhangi bir yapılandırma dosyası bulunamadı.\n" -"Şimdi bir tane oluşturulmasını ister misiniz ?\n" +"Kgpg - gpg için sade bir arayüz\n" "\n" -"Yapılandırma dosyası olmaksızın, ne KGpg ne de Gnupg düzgün olarak " -"çalışamayacaktır." +"Kpgp gpg kullanımını kolaylaştırmak için tasarlanmıştır.\n" +"Olabileceği kadar güvenli olmasına çalıştım.\n" +"Umarım hoşunuza gider." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Yapılandırma Dosyası Bulunamadı" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Dosyayı şifrele" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Oluştur" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Anahtar Yöneticisini Aç" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Yoksay" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Şifrelenmiş dosyayı göster" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Yapılandırma dosyası oluşturulamıyor. Hedef ortamın bağlandığından ve yazma " -"izniniz olduğundan emin olun" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "Dosyayı imzala" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Dosyayı İmzala" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "İmzayı doğrula" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Dosyanın Şifresini Aç" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Dosyayı öğüt" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Yeni Anahtar Sunucu Ekle" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Açılacak dosya" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Sunucu Adresi:" +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Açık anahtarı seç" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "%1 için Açık Anahtarı Seç" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Aramayı Temizle" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII zırhlı şifreleme" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Ara: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Güvenilmeyen anahtarlar ile şifrelemeye izin ver" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Öntanımlı A&nahtarı Seç" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Kullanıcı kimliğini gizle" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" "Açık anahtar listesi: Şifreleme için kullanılacak anahtarı seçin." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" "ASCII şifrelemesi: Şifrelenmiş dosya veya mesajın, bir metin " "düzenleyicisinde açılabilmesini sağlar" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" "Kullanıcı kimliğini gizle: Şifrelenmiş paketlerin içine anahtar " "numarasını koyma. Bu seçenek iletinin alıcısını gizler ve trafik analizine " -"karşı bir önlemdir. Şifre açma işlemini yavaşlatabilir, çünkü uygun bütün gizli " -"anahtarlar denenir." +"karşı bir önlemdir. Şifre açma işlemini yavaşlatabilir, çünkü uygun bütün " +"gizli anahtarlar denenir." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"Güvenilir olmayan anahtarlar ile şifrelemeye izin ver" -": Bir açık anahtar alındığında, genellikle güvenilmeyen olarak işaretlenir ve " -"imzalamadığınız sürece bu anahtarı kullanamazsınız. Bu seçeneği işaretlerseniz, " -"imzası olmasa bile bütün anahtarları kullanabilirsiniz." +"Güvenilir olmayan anahtarlar ile şifrelemeye izin ver: Bir açık " +"anahtar alındığında, genellikle güvenilmeyen olarak işaretlenir ve " +"imzalamadığınız sürece bu anahtarı kullanamazsınız. Bu seçeneği " +"işaretlerseniz, imzası olmasa bile bütün anahtarları kullanabilirsiniz." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Kaynak dosyayı öğüt" -#: popuppublic.cpp:176 +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" "Kaynak dosyayı öğüt: kaynak dosyayı sürekli olarak kaldır. Kurtarma " "imkanı olmayacaktır" -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Kaynak dosya'yı Öğüt:
" -"

Bu seçeneği işaretleyerek, şifrelenmiş dosyaların öğütülmesi ( silme " -"işleminden önce dosyanın üzerinde defalarca yazılması) sağlanacaktır. Bu yolla, " -"kaynak dosyanın onarılarak içeriğine erişilmesi neredeyse olanaksız hale " -"gelecektir.

" -"

Öğütme'nin tüm dosya sistemlerinde güvenli olmadığı " -"nı unutmayın!Dosya'ya ait veri parçacıkları, geçici dosyalarda;veya " -"düzenleyicide daha önceden açılarak yazdırılmak istenmiş dosyalar, yazdırma " -"kuyruğunda kaydedilmiş olabilir. ( Klasörler değil,Sadece dosyalar içindir.)

" -"
" - -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Kaynak dosya'yı Öğüt:

Bu seçeneği işaretleyerek, " +"şifrelenmiş dosyaların öğütülmesi ( silme işleminden önce dosyanın üzerinde " +"defalarca yazılması) sağlanacaktır. Bu yolla, kaynak dosyanın onarılarak " +"içeriğine erişilmesi neredeyse olanaksız hale gelecektir.

Öğütme'nin tüm dosya sistemlerinde güvenli olmadığı nı unutmayın!" +"Dosya'ya ait veri parçacıkları, geçici dosyalarda;veya düzenleyicide daha " +"önceden açılarak yazdırılmak istenmiş dosyalar, yazdırma kuyruğunda " +"kaydedilmiş olabilir. ( Klasörler değil,Sadece dosyalar içindir.)

" + +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "" "Dosya öğütmeyi kullanmadan önce bunu okuyun" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Simetrik Şifreleme" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "Simetrik Şifreleme: Şifrelemede anahtarlar kullanılmaz. Dosyayı " "şifrelemek veya şifreyi açmak için sadece bir şifre kullanırsınız" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Özel seçenek:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" msgstr "" -"Özel seçenek: sadece deneyimli kullanıcılar içindir, gpg için bir satır " -"komutu (--armor gibi) girmenizi sağlar" +"Özel seçenek: sadece deneyimli kullanıcılar içindir, gpg için bir " +"satır komutu (--armor gibi) girmenizi sağlar" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Gizli Anahtar Listesi" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "İsim (en az 5 karakter):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Bir gizli anahtarı seçin:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Özel şifre açma komutu:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"Gizli anahtarlarınızdan bazıları güvenilir değil." -"
İmzalama işlemi için bu anahtarları kullanmak istiyorsanız anahtarların " -"güvenilirliğini değiştirin.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

%1 dosyasını anahtar zincirinize aktarmak ister misiniz?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Anahtar Yönetimi" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "&Genel Anahtarı Aktar..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Anahtarı Sil" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "A&nahtarı İmzala..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "İmzayı &Sil" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "Anahtarı &Düzenle" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "Anahtarı A&l..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Anah&tarı Öntanımlı Yap" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Anahtarı Anahtar Sunucusundan al" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Anahtar Sunucusundan &Eksik İmzaları al" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Anahta&rları Anahtar Sunucusundan Tazele" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Seçili Anahtarlar ile Grup Oluştur..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "Grubu S&il" +"Özel Şifre Açma Komutu:
\n" +"\t\t

Bu seçenek kullanıcı şifre açma işlemi sırasında GPG tarafından " +"çalıştırılacak özel bir komut girmesini sağlar. (Sadece deneyimli " +"kullanıcılara önerilir).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Grubu Düzenle" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "PGP 6 uyumluluğu" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "Adres Defterinde Yeni &Kişi Oluştur" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Listeyi Tazele" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"PGP 6 uyumluluğu:
\n" +"\t\t

Bu seçeneği işaretleme, GNUPG'nin şifrelenmiş paketleri PGP (Pretty " +"Good Privacy) 6 standartları ile uyumlu kılar ve GnuPG kullanıcılarının PGP " +"6 kullanıcıları ile beraber işlemler yapabilmesini sağlar

" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "Fo&toğrafı Aç" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"ASCII zırhlı şifreleme:
\n" +"\t\t

Bu seçeneği işaretlemek, bütün şifrelenmiş dosyaların bir metin " +"editörü tarafından açılabilmesine imkan verir. Bu sayede şifre çıktısı e-" +"posta mesajının gövdesine yerleştirilebilecek hale gelir.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "Fotoğ&rafı Sil" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Kullanıcı numarasını gizle:
\n" +"\t\t

Bu seçeneğin seçilmesi, alıcının anahtar numarasını tüm şifrelenmiş " +"paketlerden çıkartacaktır. Avantajı: Alıcı bilinmediği için şifrelenmiş " +"paketlerin trafik analizi kolayca yapılamayacaktır.Dezavantajı: Şifrelenmiş " +"paketleri alan kişi, mesaj şifresini açmak için tüm gizli anahtarları " +"denemek zorundadır. Alıcının sahip olduğu gizli anahtar sayısına göre bu " +"uzun süren bir işlem olabilir..

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "Fotoğraf E&kle" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Kaynak dosya'yı Öğüt:
\n" +"\t\t

Bu seçeneği işaretleyerek, şifrelenmiş dosyaların öğütülmesi ( silme " +"işleminden önce dosyanın üzerinde defalarca yazılması) sağlanacaktır. Bu " +"yolla, kaynak dosyanın onarılarak içeriğine erişilmesi neredeyse olanaksız " +"hale gelecektir. FakatÖğütme'nin tüm dosya sistemlerinde %100 güvenli " +"olmadığı nı unutmayın!Dosya'ya ait veri parçacıkları, geçici dosyalarda;" +"veya düzenleyicide daha önceden açılarak yazdırılmak istenmiş dosyalar, " +"yazdırma kuyruğunda kaydedilmiş olabilir. ( Klasörler değil,Sadece dosyalar " +"içindir.)

" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "Kullanıcı no &ekle" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Güvenilir olmayan anahtarlar ile şifrelemeye izin ver:
\n" +"\t\t

Açık anahtar alınırken, anahtar genellikle güvenilir olmayan olarak " +"işaretlenir ve öntanımlı anahtar tarafından imzalanıp güvenilir hale " +"getirilmedikçe kullanılamaz. Bu kutucuğu işaretlemek güvenilir olmasa bile " +"herhangi bir anahtarın kullanılabilmesini sağlar .

" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "Kullanı&cı no sil" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Özel şifreleme komutu:" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Anahtarı Terminalde &Düzenle" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Özel şifreleme komutu:
\n" +"\t\t\t

Etkinleştirildiği zaman, anahtar seçim ekranında bir girdi alanı " +"gösterilecek ve şifreleme için buraya özel bir komut girebileceksiniz. Bu " +"seçenek sadece deneyimli kullanıcılara önerilir.

" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Gizli Anahtarı Aktar..." +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Şifrelenmiş dosyalar için *.pgp uzantısını kullan" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Anahtarı Feshet..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Şifrelenmiş dosyalar için *.pgp uzantısını kullan:
\n" +"\t\t

Bu seçeneğin işaretlenmesi tüm şifrelenmiş dosyaların sonuna .pgp " +"uzantısı ekleyecektir. Bu seçenek, PGP (Pretty Good Privacy) yazılımı " +"kullanıcıları ile uyumluluk sağlar.

" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Anahtar Çiftini Sil" +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Dosyaları bu anahtarla şifrele:" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "Anahtar Çifti &Oluştur..." +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Dosyaları bu anahtarla şifrele:
\n" +"

Bu seçenek işaretlenip bir anahtar seçildiğinde, bütün dosya şifreleme " +"işlemlerinin seçili anahtarı kullanması zorunlu hale getirilir. KGpg, bir " +"alıcı ismi sormayacak ve öntanımlı anahtar yok sayılacaktır.

" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "Açık Anahtarı Tekrar Oluştu&r" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Günün İpucu" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Değiştir..." -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "GnuPG Kılavuzunu Oku" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Her zaman bu anahtarla şifrele:" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Sadece Gi&zli Anahtarları Göster" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Her zaman bu anahtarla şifrele:
\n" +"

Bu seçenek, tüm dosya ve iletilerin seçilen anahtar ile şifrelenmesini " +"sağlar. Bununla birlikte, eğer \"Dosyaları bu anahtarla şifrele\" seçeneği " +"seçili ise, burada seçilen anahtar \"Her zaman bu anahtarla şifrele\" " +"seçeneğinden öncelikli hale gelir.

" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Süresi Biten ve Etkisiz Anahtarları Gizle" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Genel Ayarlar:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Güvenilirlik" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "GnuPG Dizini" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Yapılandırma dosyası:" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Son kullanma" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Dizin konumu:" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Fotoğraf" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "&GnuPG aracısını kullan" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Küçük" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Ek Anahtar Çifti" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Orta" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Açı&k:" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Büyük" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Özel:" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Aramayı Filtrele" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Sadece bu anahtar çiftini kullan" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 Anahtar, 000 Grup" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Global Ayarlar" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Girişte KGpg otomatik olarak çalışsın" + +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." msgstr "" -"Sadece birincil anahtarları tazeleyebilirsiniz. Lütfen seçiminizi kontrol edin." +"KGpg'yi girişte otomatik olarak başlat:
\n" +"

Seçilirse, KGpg her KDe açılışında otomatik olarak başlayacaktır.

" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Yeni Kullanıcı no ekle" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Pano yerine mouse ile seçmeyi kullan" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"Resim, JPEG dosyası olmalıdır. Resmin açık anahtarınızın içinde yer alacağını " -"unutmayın. Eğer çok büyük bir resim seçerseniz, anahtarınız da çok büyük " -"olacaktır. 240x288'e yakın bir dosya kullanım için iyi olacaktır." +"Pano yerine mouse seçimini kullan:
\n" +"\t\t\t

Seçili ise, KGpg pano işlemlerinde seçili panoyu kullanacaktır. Bu " +"kopyalamak için bir metnin seçilmesini, ve yapıştırmak için de orta düğmenin " +"(veya sol ve sağ tuş beraber) kullanılmasını sağlar. Seçili değil ise, pano " +"kısa yol tuşları (Ctrl-c, Ctrl-v= ile beraber çalışacaktır.

" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"İstenilen işlem sırasında beklenmeyen bir şey oldu\n" -"Detaylar için lütfen günlük dosyası çıktısını kontrol edin." +"Geçici dosyaları oluştururken uyarı göster.\n" +"(Sadece başka bir sistem üzerindeki işlemlerde olur)" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -" Fotoğrafı %2 & lt; %3 > anahtarından silmek istediğinize emin " -"misin%1 " +"Geçici dosya oluşturuken uyarı mesajı göster:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Fotoğraf" +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Silici Kur" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr " Aranılan %1 kelime bulunamadı." +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg, masaüstüne bir silici kurmanıza yardımcı olur.\n" +"Bu silici, üzerine sürüklediğiniz dosyaları bir kaç kez silerek\n" +"asıl dosyanın kurtarılmasını imkansız hale getirir." -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Adres Defteri'ne ulaşılamadı. Lütfen kurulumunuzu kontol edin." +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "metinEtiketi5" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Açık Anahtar" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Programcıklar ve Menüler" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Alt Anahtar" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Sol fare tuşunun işlevi (uygulamak için KGpg'yi tekrar başlatın):" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Gizli Anahtar Çifti" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Anahtar Yöneticisi" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Anahtar Grubu" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Konqueror Servis Menüleri" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "İmza" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Dosya imzalama servis menüsü:" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Kullanıcı Kimliği" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Dosya İmzalama Servis Menüsü:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Fotoğraf Kimliği" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Dosya şifresi açma servis menüsü:" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Feshetme imzası" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Dosya Şifresi Aç Servis Menüsü:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Terkedilmiş Gizlilik Anahtarı" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Tüm Dosyalar İçin Etkinleştir" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 Anahtar, %2 Grup" +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Şifrelenmiş Dosyalar İçin Etkinleştir" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Üzgünüm, bu anahtar şifreleme için uygun veya güvenilir değil." +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Sistem Çekmecesi" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Feshetme Belgesi Oluştur" +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Şifrelenmemiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "No: " +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Şifrelenmemiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Şifrelenmiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:" + +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Gizli anahtarlar güvenilir olmayan yerlere KAYDEDİLMEMELİDİR.\n" -"Birisi bu dosyaya ulaşırsa, bu anahtarla yapılan şifrelemeler tehlikeye " -"atılacaktır!\n" -"Anahtar aktarımına devam edilsin mi?" +"Şifrelenmiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Dışarı Aktarma" +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Şifrele" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Gizli Anahtarı Farklı Aktar" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "İmzala" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Sor" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Şifreyi Aç & Kaydet" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Şifreyi Aç & Düzenleyicide Göster" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Öntanımlı olarak Ayarla" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"GİZLİ anahtarınız \"%1\" başarılı bir şekilde aktarıldı.\n" -"Güvenli olmayan bir yerde SAKLAMAYIN." +"AÇIKLAMA:\n" +"Sadece öntanımlı sunucu GnuPG yapılandırma dosyasına kaydedilecektir, \n" +" diğerleri KGpg kullanımı için saklanacaktır." + +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Uygun olduğunda HTTP proxy kullan" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Anahtar Renkleri" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Gizli Anahtarınız aktarılamadı.\n" -"Anahtarı kontrol edin." +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Bilinmeyen anahtarlar:" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Açık Anahtarı aktar" +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Güvenilir anahtarlar:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Açık anahtarınız \"%1\" başarılı bir şekilde aktarıldı.\n" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Süresi biten/etkisiz anahtarlar:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Açık anahtarınız aktarılamadı\n" -"Anahtarı kontrol edin." +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Feshedilen anahtarlar:" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Bu anahtar bir Terkedilmiş Gizlilik Anahtarıdır (Açık anahtarı olmayan Gizli " -"Anahtar.) Şu haliyle kullanılabilir değil.\n" -"\n" -"Açık anahtarı yeniden üretmek ister misiniz?" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Düzenleyici Yazıtipi" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Oluştur" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Uygun Güvenilir Anahtarlar" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Oluşturma" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Grup'taki Anahtarlar" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "%1 grubunu silmek istediğinize emin misiniz ?" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Öznitelikleri aktar (fotoğraf)" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"İmzalar, alt anahtarlar veya başka gruplar içeren bir grup " -"oluşturamazsınız." +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Öntanımlı anahtar sunucu" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Yeni Grup Oluştur" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Pano" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Yeni Grup İsmini Girin:" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Dosya:" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Aşağıdaki anahtarlar geçerli veya güvenli değil, gruba eklenmeyecekler:" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Fotoğraf yok" -#: listkeys.cpp:1742 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Geçerli veya güvenilir anahtar seçilmedi. %1 " -"grubu oluşturulmayacak." +"Fotoğraf:
\n" +"\t\t\t

Daha fazla güvenlik için Açık anahtar içine bir fotoğraf dahil " +"edilebilir. Fotoğraf, anahtarı doğrulamak için ek bir yöntem olarak " +"kullanılabilir. Bununla birlikte, tek bir doğrulama yöntemi olarak " +"güvenilmemelidir.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Aşağıdaki anahtarlar grupta yer alıyorlar ama geçerli veya güvenilir değiller " -"veya anahtar zincirinizde bulunmuyorlar. Bu anahtarlar gruptan çıkartılacaklar." +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Fotoğraf no:" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Grup Özellikleri" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Anahtarı etkisizleştir" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Sadece birincil anahtarları imzalayabilirsiniz. Lütfen seçiminizi kontrol edin." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Aşağıdaki anahtarı imzalamak üzeresiniz: " -"
" -"
%1 " -"
ID: %2 " -"
Parmak izi: " -"
%3. " -"
" -"
Başka birisinin iletişiminize dahil olmadığından emin olmak için anahtarın " -"parmak izini telefonla veya anahtar sahibi ile buluşarak kontrol " -"etmelisiniz.
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Aşağıdaki anahtarları bir kerede imzalamak üzeresiniz." -"
Eğer dikkatli bir şekilde tüm parmak izlerini kontrol etmediyseniz, " -"iletişiminizin güvenliği tehlikeye atılmış olabilir.
" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Son Tarihi Değiştir..." -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"%n anahtarın iletişim kurmak istediğiniz kişilere ait olduğunu ne kadar " -"dikkatli kontrol ettiniz:" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Parolayı Değiştir..." -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Cevap Vermeyeceğim" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Uzunluk:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Hiç Kontrol Etmedim" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Oluşturulma:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Rastgele Kontrol Ettim" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Anahtar No:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Çok Dikkatli Kontrol Ettim" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Güvenilirlik:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Yerel imza (dışarıya aktarılamaz)" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Güvenilirlik:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Tüm kullanıcı numaralarını imzalama (terminal ekranı aç)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Açıklama:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Yanlış parola, %1 anahtarı imzalanmadı.." +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Parmakizi:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Bilmiyorum" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Güvenme" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Bu anahtar için bütün imzalar zaten anahtar zincirinizde bulunuyor" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Kısmen" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Bu imzayı silmek için anahtarı elle düzenleyin." +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Tam" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Kendi imzanızı silmek için anahtarı elle düzenleyin." +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Sonsuz" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Aranacak metin veya alınacak anahtarın no'su:" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"%2 anahtarından " -"
%1 imzasını silmek istediğinize emin misiniz?
" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "İstenilen işlem başarısız oldu, lütfen anahtarı elle düzenleyin." +"Aranacak metin veya alınacak anahtarın numarası::
\n" +"\t\t\t\t

Bir anahtarı aramak için bir çok yol vardır. Bir metin " +"kullanabilir veya parçalı metin araması yapabilirsiniz. (örneğin: Ali or " +"Veli girildiğinde, içinde Ali veya Veli geçen tüm anahtarlar getirilecektir. " +"Ek olarak, anahtar numarası girerek de arama yapabilirsiniz. Anahtar " +"numaraları harf ve rakamlardan oluşan ve bir anahtarı tek başına tanımlayan " +"dizilerdir. Örneğin, 0xED7585F4 için yapılan bir arama, bu numara ile " +"ilişkili olan anahtarı getirecektir.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"%1 için parolayı girin: " -"
Parola içinde alfanümerik olmayan karakterler ve bulunmasını güçleştirecek " -"dizgiler yer almalıdır" +"Anahtar Sunucusu Seçme Ekranı:\n" +"Kullanıcının PGP/GnuPG anahtarlarını yerel anahtar zincirine alması için " +"kullanacağı Anahtar Sunucusunu seçmesini sağlar." -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Anahtar sunucu:" + +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Bu parola yeteri kadar güvenli değil.\n" -"Uzunluk en az= 5 karakter olmalıdır" +"Anahtar Sunucusu:

Anahtar sunucusu PGP/GnuPG " +"anahtarlarının merkezi olarak bulunduğu ve istenilen anahtarların internet " +"aracılığıyla uygun bir şekilde erişilebildiği bir yapıdır. Listeden hangi " +"anahtar sunucusunun kulllanılacağını seçiniz.

Çoğu zaman bu " +"anahtarlar kullanıcının hiç tanımadığı kişilere aiittir ve en iyi ihtimalle " +"güvenilirlikşüphelidir denilebilir. GnuPG'nin güvenirlik doğrulaması " +"sorununu nasıl ele aldığını bulmak için GnuPG kılavuzunun \"Güvenilirlik-Ağı" +"\" bölümüne bakın.

" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Yeni anahtar çifti oluşturuluyor." +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Ara" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "HTTP Proxy:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "Ak&tar" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Lütfen bekleyiniz..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Yeni Anahtar Oluşturuluyor..." +"Aktar:
\n" +"\t\t\t\t

Bu tuşa basıldığı zaman seçilen anahtar belirlenen sunucuya " +"aktarılacaktır.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Hazır" +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Aktarılacak anahtar:" -#: listkeys.cpp:2279 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Anahtar çifti oluşturulması sırasında beklenmeyen bir durumla karşılaşıldı.\n" -"Lütfen ayrıntılar için tüm günlük çıktısını inceleyin." +"Aktarılacak anahtar:
\n" +"\t\t\t\t

Kullanıcının seçilen sunucuya aktarılacak anahtarıbelirlemesine " +"olanak sağlar.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "yedek kopya" +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Özel şifre açma komutu." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Özel şifreleme seçenekleri" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Özel şifreleme seçeneklerine izin ver" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "%1 dosyası baskı için açılamıyor..." +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Dosya şifreleme anahtarı." -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

GİZLİ ANAHTAR çifti %1 silinsin mi?

" -"Bu anahtar çiftini silmek, bu anahtar ile şifrelenmiş dosyaları bir daha " -"açamayacağınız anlamına gelir." +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "ASCII zırhlı şifreleme kullan." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Aşağıdakiler gizli anahtar çiftleridir: " -"
%1 Bu çiftler silinmeyeceklerdir." -"
" +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Güvenilir olmayan anahtarlar ile şifrelemeye izin ver." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "Aşağıdaki %n tane açık anahtar silinsin mi?" +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Kullanıcı Kimliğini gizle." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Anahtar Al" +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Şifrelemeden sonra kaynak dosyayı sil." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Dosyayı Aç" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "PGP 6 uyumluluğunu sağla." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Alınıyor..." +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Şifrelenmiş dosyalar için *.pgp uzantısını kullan." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr "[Feshetme imzası]" +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "gpg yapılandırma dosyası." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [yerel]" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG Grupları" -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 altanahtarı" +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Sadece ek anahtar çifti kullan, öntanımlı olanı kullanma." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Anahtarlar Yükleniyor..." +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Ek açık anahtar çiftini etkinleştir." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Ek özel anahtar çiftini etkinleştir." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Ek açık anahtar çiftininin yolu." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Ek özel anahtar çiftininin yolu." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Uygulama ilk defa çalıştırılıyor." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Anahtar Üretimi" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Düzenleyici pencerenin büyüklüğü." -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Uzman Kipi" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde güvenilirlik derecesini göster." -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Anahtar Çiftini Oluştur" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde son kullanma tarihini göster." -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Hiç bir zaman" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde büyüklük değerini göster." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Gün" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde oluşturulma zamanını göster." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Hafta" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Pano yerine mouse ile seçmeyi kullan." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Ay" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Girişte KGpg otomatik başlasın." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Yıl" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Uzak sistemlerde yapılan dosya işlemlerinde, geçici dosya oluşturmadan önce " +"uyarı göster." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Anahtar boyutu:" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Öntanımlı sol-tıklama davranışını seçin" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Bir isim vermelisiniz." +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Şifrelenmiş bırakmaları karşıla" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "E-posta adresi olmayan bir anahtar oluşturmak üzeresiniz" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Şifrelenmemiş bırakmaları karşıla" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "E-posta adresi geçerli değil" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "\"Dosya İmzala\" Servis Menüsünü göster." -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " ya da " +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "\"Dosya Şifresi Aç\" Servis Menüsünü göster." -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Dosya için parolayı girin (simetrik şifreleme):" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Günün İpucunu göster." -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Kullanıcı No bulunamadı]" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Güvenilir anahtarlar için kullanılan renk." -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "Kullanıcı no. bulunamadı. Tüm gizli anahtarlar deneniyor.
" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Feshedilen anahtarlar için kullanılan renk." -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Yanlış parola. %1 hakkınız kaldı
" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Bilinmeyen anahtarlar için kullanılan renk." -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "%1 için parolayı girin" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Güvenilir olmayan anahtarlar için kullanılan renk." -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Parolayı girin (simetrik şifreleme)" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Yanlış MDC saptandı. Şifrelenmiş metin ile oynanmış." +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Mümkün olduğunda HTTP vekili kullan." -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "İmza bulunamadı." +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "%1 İmzası doğru
Anahtar No: %2
" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "&İmza" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"%1İmzası GEÇERSİZ" -"
Anahtar No: %2" -"
" -"
Metin hasar görmüş!
" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "GnuPG Ayarları" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "İmza geçerli, fakat anahtara güvenilmiyor" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "anahtar no" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "İmza geçerli, ve anahtar güvenilir" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Sertifikayı yazdır" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 Sağlama Toplamı" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Feshetme belgesini oluşturma nedeni" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "MD5 ile panoyu karşılaştır" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "%1 için MD5 toplamı:" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Neden yok" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Bilinmeyen durum" +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Anahtar tehlikeye düştü" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Sağlama toplamı doğru, dosya geçerli." +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr " Anahtarın yerine başka bir anahtar geçti" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Pano içeriği geçerli bir MD5 toplamı değil." +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Anahtar artık kullanılmıyor" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Yanlış sağlama toplamı, DOSYA HASAR GÖRMÜŞ" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Feshetme için sebep:" + +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Sertifikayı kaydet:" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "%1 imza dosyası başarılı bir şekilde oluşturuldu." +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Anahtar zinicirinin içine aktar" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Yanlış parola, imza oluşturulmadı." +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGpg Sihirbazı" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Yanlış parola. %1 hakkınız kaldı.
" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Giriş" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." msgstr "" -" %1 imzası GEÇERSİZ" -"
Anahtar No: %2" -"
" -"
Dosya hasar görmüş!
" +"

KGpg Sihirbazına hoş geldiniz

\n" +"Bu sihirbaz ilk önce KGpg'nin düzgün çalışması için gerekli temel " +"yapılandırma seçeneklerini ayarlayacaktır. Daha sonra, dosyalarınızı ve e-" +"postalarınızı şifrelemenizi sağlayan kendi anahtar çiftini oluşturmanızı " +"sağlayacaktır." -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1, %2için parolayı girin:" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "GnuPG Sürümü:" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Yanlış parola. Yeniden deneyin.
" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Birinci adım: GnuPG ile haberleşme" -#: kgpginterface.cpp:949 +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" -"%2 anahtarı ile %1 anahtarının imzalanması başarısız oldu. " -"
Anahtar imzalamayı konsol modunda denemek ister misiniz?
" +"Farklı bir ayar yapmayı düşünmüyorsanız, sadece \"İleri\" düğmesine basın." -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." msgstr "" -"Bu anahtarın birden fazla kullanıcı no'su bulunuyor\n" -"İmzayı silmek için anahtarı elle düzenleyin." +"KGpg, GNUPG yapılandırma dosyasının nerede olduğunu bilmek durumundadır." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "%1 için parolayı girin:" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
GnuPG yapılandırma dosyası:" + +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "İkinci Adım: Masaüstüne bir Öğütücü yükle" + +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Masaüstüme Öğütücüyü yükle" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"Son kullanma tarihini değiştirme başarısız oldu. " -"
Son kullanma tarihini konsol modunda değiştirmeyi denemeyi ister " -"misiniz?
" +"Bu işlem masaüstünüze Silici Simgesi ekleyecektir.
\n" +"Eğer bu silici simgesi üzerine bir dosya taşırsanız, taşınan dosya 35 kez " +"üstüste silinecektir. Bu işlem sayesinde silinen dosyaların geri gelmesi " +"mümkün olmayacaktır.\n" +"
Silme işlemi ext3 ve XFS gibi dosya sistemlerinde 100% güvenli " +"olmayabilir.
" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Yanlış parola. Yeniden deneyin
" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Üçüncü Adım: Anahtar çifti oluşturmaya hazır" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 %2 için parolayı girin" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Girişte KGpg otomatik başlasın." -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"%1 için yeni parolayı girin " -"
Bu parolayı unutursanız, şifrelediğiniz tüm dosya ve mesajlar " -"kaybedilecektir!" -"
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Öntanımlı Anahtarınız:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, fuzzy, c-format +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"%n anahtar işlendi." -"
\n" -"%n anahtar işlendi." -"
" +"KGpg şimdi şifrelemede ve şifre açmada kullanacağınız anahtar çiftini " +"oluşturmak için Anahtar Oluşturma Penceresini başlatacak." -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "" -"Bir anahtar değiştirilmedi." -"
\n" -"%n anahtar değiştirilmedi." -"
" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Anahtarlar" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"Bir imza alındı." -"
\n" -"%n imza alındı." -"
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "A&yrıntıları Göster" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"Bir anahtarın kimliği yok." -"
\n" -"%n anahtarın kimliği yok." -"
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Gruplar" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, fuzzy, c-format +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Yeni Anahtar Oluşturuldu" + +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Aşağıdaki anahtarı başarıyla oluşturdunuz:" + +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Anahtarı Öntanımlı Yap" + +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"Bir RSA anahtarı alındı." -"
\n" -"%n RSA anahtarı alındı." -"
" +"Öntanımlı anahtar yap:
\n" +"\t\t\t

Bu seçenek seçilirse oluşturulan yeni anahtar çifti öntanımlı " +"olacaktır.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, fuzzy, c-format +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "metinEtiketi7" + +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "metinEtiketi8" + +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "metinEtiketi10" + +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Feshetme Belgesi" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"Bir kullanıcı kimliği alındı." -"
\n" -"%n kullanıcı kimliği alındı." -"
" +"Anahtarınızın tehlikeye düşmesi olasılığına karşı bir feshetme belgesi " +"kaydetmeniz ya da yazdırmanız önerilir." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"Bir alt anahtar alındı." -"
\n" -"%n alt anahtar alındı." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, fuzzy, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Farklı Kaydet:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Alınacak Anahtar:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"Bir feshetme belgesi alındı." -"
\n" -"%n feshetme belgesi alındı." -"
" +"

Eğer bir metin dosyasını şifrelemek istiyorsanız, düzenleyici " +"penceresinie sürükleyip bırakmanız yeterli olacaktır. Gerisini Kgpg " +"yapacaktır. Uzak sistemlerdeki dosyalar bile bu şekilde bırakılabilir.

\n" +"

Düzenleyici penceresinie bir açık anahtar sürükleyin, isterseniz kpgp " +"otomatik olarak alacaktır.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, fuzzy, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"Bir gizli anahtar işlendi." -"
\n" -"%n gizli anahtar işlendi." -"
" +"

Bir dosyayı şifrelemenin en kolay yolu: dosya üstüne sağ tuşla basın ve " +"açılan menüde şifrele seçeneği olduğunu göreceksiniz.\n" +"Bu işlem konqueror ile veya masaüstündeki dosyalarınızla " +"çalışır!

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, fuzzy, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"Bir gizli anahtar alındı." -"
\n" -"%n gizli anahtar alındı." -"
" +"

Bir iletiyi birden fazla kişi için şifrelemek isterseniz, tek yapmanız " +"gereken \"Ctrl\" tuşuna basarak birden fazla şifreleme anahtarı seçmektir.\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, fuzzy, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"Bir gizli anahtar değiştirilmedi." -"
\n" -"%n gizli anahtar değiştirilmedi." -"
" +"

Şifreleme hakkında hiçbir şey bilmiyor musunuz?
\n" +"Problem değil, sadece anahtar yönetimi penceresinde kendinize bir anahtar " +"çifti oluşuturun. Sonra, açık anahtarınızı aktarın ve arkadaşlarınıza e-" +"posta ile gönderin.
\n" +"Onlardan da aynı şeyi yapmalarını ve açık anahtarlarını almalarını isteyin. " +"Son olarak, şifrelenmiş bir metin göndermek için, Kgpg düzenleyicisinden " +"yazın ve \"şifrele\"yi seçin. Arkadaşınızı seçin\n" +" ve \"şifreleye\" tekrar basın. Mesaj e-posta ile gönderilmek için The " +"message will be encrypted, şifrelenmiş olacaktır.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, fuzzy, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"Bir gizli anahtar alınmadı." -"
\n" -"%n gizli anahtar alınmadı." -"
" +"

Bir anahtar ile ilgili işlem yapmak için, anahtar yönetimi penceresini " +"açın ve anahtara sağ tuşla tıklayın. Uygun seçenekler içeren bir menü " +"açılacaktır.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, fuzzy, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"Bir anahtar alındı:" -"
\n" -"%n anahtar alındı:" -"
" +"

Tek bir tuşla dosyanın şifresini açabilirsiniz. Size şifreniz " +"sorulacaktır, hepsi bu kadar.!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
Bir gizli anahtar aktardınız. " -"
Lütfen aktarılmış gizli anahtarların güvenilir olmadığının varsayıldığını " -"unutmayın." -"
Bu gizli anahtarı imzalama ve şifreleme için tamamıyla kullanabilmek için " -"anahtarı düzenlemeniz gerekmektedir. (üzerinde çift tıklayın) ve " -"güvenilirliğini Tam veya Sonsuz olarak ayarlayın.
" +"

Sadece Anahtar Yöneticisini açmak istiyorsanız, komut satırında \"kgpg -k" +"\" yazın.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Hiçbir anahtar alınmadı...\n" -"Daha fazla bilgi için ayrıntılı günlük dosyalarına bakın" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Bu resim çok büyük. Yine de kullanılsın mı?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Kullan" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Kullanma" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Feshetme belgesi oluşturma işlemi başarısız..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Anahtar Sunucusu" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Aranacak kelimeyi girmelisiniz." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Sunucuya bağlanıyor..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Bir anahtar seçmelisiniz." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "%1 adet eşleşen anahtar bulundu" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Sunucuya bağlantı kuruluyor..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "İş&lemi iptal et" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Bilgi" +"

\"kgpg -s dosyaadı\" yazarsanız şifre açılacak ve dosya Kgpg " +"düzenleyicisinde görülecektir.

\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kgpg.po index dcc13c7964a..82549644489 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:10-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -14,3525 +14,3234 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Ви не вибрали шифрувальний ключ." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл вже існує" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" -"Залишилось файлів: %1.\n" -"Шифрується: %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Шифрується %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Обробка шифрування (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Будь ласка, зачекайте..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Знищення %n файла\n" -"Знищення %n файлів\n" -"Знищення %n файлів" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Помилка KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Процес зупинився; не всі файли були знищені." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Процес зупинився.
Не всі файли були знищені." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Розшифровується %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Обробка розшифрування" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Файл %1 - це відкритий ключ." -"
Хочете його імпортувати ?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

Файл %1 - це блок закритого ключа. Будь ласка, скористайтесь " -"менеджером ключів KGpg, щоб його імпортувати.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Помилка розшифрування." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Подробиці" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "П&ідпис" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Інформація" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Ключі" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Створення ключа" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Показувати подробиці" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Режим експерта" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Групи" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Створити пару ключів" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Назва (мінімум 5 символів):" +msgid "Name:" +msgstr "Ім'я:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Ел. пошта:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Коментар (не обов'язковий):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Нетипова команда розшифрування:" +msgid "Expiration:" +msgstr "Закінчення:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Нетипова команда розшифрування:
\n" -"\t\t" -"

Тут користувач може вказати нетипову команду для виконання GPG під час " -"розшифровки. (Рекомендується тільки для досвідчених користувачів.)

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Ніколи" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Шифрування" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Дні" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Сумісність з PGP 6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Тижні" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Місяці" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Сумісність з PGP 6:
\n" -"\t\t" -"

Увімкнення цього параметру заставляє GnuPG видавати зашифровані пакети " -"якомога більше сумісні зі стандартами PGP (ДБК - Досить Добра Конфіденційність) " -"6, що дозволить користувачам GnuPG співпрацювати з користувачами PGP 6.

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Роки" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Броньоване шифрування ASCII" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Розмір ключа:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"Броньоване шифрування ASCII:
\n" -"\t\t" -"

Увімкнення цього параметру видає всі зашифровані файли у форматі, який можна " -"відкрити у текстовому редакторі, через що такий вивід підходить для розміщення " -"в тілі електронного повідомлення.

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Алгоритм:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Ховати ід користувача" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Ви мусите дати назву." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Приховувати ІД користувача:
\n" -"\t\t" -"

Увімкнення цього параметра вилучатиме ід ключа адресата з усіх зашифрованих " -"пакетів. Перевага: не так легко зробити аналіз потоку зашифрованих пакетів, бо " -"одержувач невідомий. Недолік: адресат зашифрованих пакетів змушений спробувати " -"всі закриті ключі, перш ніж зможе розшифрувати пакети. Залежно від кількості " -"закритих ключів в адресата, це може бути затяжним процесом.

" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Ви збираєтесь створити ключ без адреси ел. пошти" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Знищити вхідний файл" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Неправильна адреса електронної пошти" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Знищити вхідний файл:
\n" -"\t\t" -"

Увімкнення цього параметра буде знищувати всі вхідні файли, які ви " -"зашифрували (перезаписуватиме їх декілька разів довільними даними перед " -"видаленням). Таким чином, майже неможливо, щоб вхідний файл було відновлено. " -"Алемусите знати, що це не гарантовано на 100% " -"для всіх систем, тому що частини файла, можливо були збережені у тимчасовому " -"файлі або в спулері вашого принтера, якщо ви перед тим відкривали його в " -"редакторі або пробували друкувати.

" +msgid "Key Properties" +msgstr "Властивості ключів" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Дозволити шифровку ключами без довіри" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Дозволити шифровку ключами без довіри:
\n" -"\t\t" -"

При імпортуванні відкритого ключа, він, як правило, позначений, як такий що " -"не має довіри, і його неможливо використовувати поки він не буде підписаний " -"типовим ключем. (Так він стане \"з довірою\"). Увімкнувши цей параметр, ви " -"уможливлюєте використання будь-якого ключа, навіть, без довіри.

" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Недійсний" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Нетипова команда шифрування:" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнено" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Нетипова команда шифрування:
\n" -"\t\t\t" -"

Коли активована, то поле вводу буде показане у вікні вибору ключа, що дасть " -"можливість ввести нетипову команду для шифрування. Рекомендується тільки для " -"досвідчених користувачів

" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Повноваження скасовано" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Використовувати розширення *.pgp для зашифрованих файлів" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Застарілий" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Використовувати розширення *.pgp для зашифрованих файлів:
\n" -"\t\t" -"

Увімкнення цього параметру додаватиме розширення *.pgp до всіх зашифрованих " -"файлів, замість розширення .gpg. Цей параметр буде підтримувати сумісність з " -"користувачами програм PGP.

" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Невизначена" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Зашифровувати файли з:" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Відсутня" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Шифрувати файли з:
\n" -"

Увімкнення цього параметра і вибір ключа примусить всі дії шифрування файлів " -"використовувати цей вибраний ключ. KGpg не буде питати про адресата і типовий " -"ключ буде знехтувано

" +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Не повна" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Повна" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Змінити..." +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Безмежна" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Завжди зашифровувати з:" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Без обмеження" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Завжди шифрувати з:
\n" -"

Це гарантує, що всі файли/повідомлення будуть також зашифровані цим " -"вибраним ключем. Однак, якщо параметр \"Шифрувати файли з:\" увімкнено, то той " -"ключ матиме перевагу над вибором у \"Завжди шифрувати з:\".

" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "відсутній" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Глобальні параметри:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Вибрати нове закінчення" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Домівка GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Фразу пароля було змінено" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Файл конфігурації:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Не вдалося змінити закінчення" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Адреса домівки:" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Невірна фраза пароля" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "В&живати агент GnuPG" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Сервер ключів" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Додаткова в'язка ключів" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Треба ввести пошуковий ланцюжок символів." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Від&криті:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Імпортувати ключ з сервера ключів" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Закриті:" +msgid "&Import" +msgstr "&Імпортувати" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Вживати тільки цю в'язку" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr " З'єднання з сервером..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Глобальні парамтри" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Ви мусите вибрати ключ." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Запускати KGpg автоматично при вході в систему" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr " Знайдено %1 ключів, що підходять" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "З'єднання з сервером..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "Перерв&ати" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Запускати KGpg автоматично при вході в TDE:
\n" -"

Якщо увімкнено, KGpg буде автоматично запускатись разом з TDE.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Замість кишені використовувати позначене мишкою" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Відкритий ключ" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Замість кишені використовувати позначене мишкою:
\n" -"\t\t\t" -"

Якщо ввімкнено KGpg використовуватиме кишеню вибраного, що означає " -"позначення тексту для копіювання, і натискання на середню кнопку (або на ліву + " -"праву разом) для вставлення. Якщо цей параметр не ввімкнено, кишеня працюватиме " -"від гарячих клавіш (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"%n ключ опрацьовано.
\n" +"%n ключі опрацьовано.
\n" +"%n ключів опрацьовано.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Попереджати перед створенням тимчасових файлів \n" -"(Може статись тільки при діях з віддаленими файлами)" +"%n ключ не змінено.
\n" +"%n ключі не змінено.
\n" +"%n ключів не змінено.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Перед створенням тимчасових файлів показувати попередження:
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Знищувач" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Встановити Знищувач" +"%n підпис імпортовано.
\n" +"%n підписи імпортовано.
\n" +"%n підписів імпортовано.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"KGpg дозволяє створити знищувач на вашій стільниці. \n" -"Він буде знищувати скинуті в нього файли (перезаписуючи \n" -"декілька разів перед видаленням). Відновити файл після \n" -"цього буде майже неможливо." +"%n ключ без ІД.
\n" +"%n ключі без ІД.
\n" +"%n ключів без ІД.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"%n ключ RSA імпортовано.
\n" +"%n ключі RSA імпортовано.
\n" +"%n ключів RSA імпортовано.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Аплет і меню" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"%n ідентифікатор користувача імпортовано.
\n" +"%n ідентифікатори користувача імпортовано.
\n" +"%n ідентифікаторів користувача імпортовано.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" msgstr "" -"Натискання на ліву кнопку мишки відкриває (перезапустити KGpg для " -"застосування):" +"%n підключ імпортовано.
\n" +"%n підключі імпортовано.
\n" +"%n підключів імпортовано.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Керування ключами" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"%n сертифікат ануляції імпортовано.
\n" +"%n сертифікати ануляції імпортовано.
\n" +"%n сертифікатів ануляції імпортовано.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"%n закритий ключ опрацьовано.
\n" +"%n закриті ключі опрацьовано.
\n" +"%n закритих ключів опрацьовано.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Меню служб Konqueror" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"%n закритий ключ імпортовано.
\n" +"%n закриті ключі імпортовано.
\n" +"%n закритих ключів імпортовано.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Підписати файл меню служб:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"%n закритий ключ не змінено.
\n" +"%n закриті ключі не змінено.
\n" +"%n закритих ключів не змінено.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Підписати файл меню служб:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"%n закритий ключ не імпортовано.
\n" +"%n закриті ключі не імпортовано.
\n" +"%n закритих ключів не імпортовано.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Розшифрувати файл меню служб:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"%n закритий ключ імпортовано.
\n" +"%n закриті ключі імпортовано.
\n" +"%n закритих ключів імпортовано.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Розшифрувати файл меню служб:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Жодного ключа не імпортовано... \n" +"Більше інформації в журналі подробиць" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Вимкнути" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Стандартний)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Уможливити з усіма файлами" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Розшифрувати і зберегти файл" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Уможливити з зашифрованими файлами" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Показувати розшифрований файл" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Аплет системного лотка" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Зашифрувати файл" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Подія на скинення незашифрованого файла:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Підписати файл" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Подія на скинення незашифрованого файла:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - інструмент шифрування" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Подія на скинення зашифрованого файла:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Кишеня порожня." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Подія на скинення зашифрованого файла:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg тепер створить тимчасовий архівний файл:
%1 для " +"шифрування. Після завершення шифровки файл буде видалено.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Зашифрувати" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Тимчасове створення файла" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Підписати" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Метод стиснення архіву:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Запитати" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Розшифрувати і зберегти" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Розшифрувати і відкрити в редакторі" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Встановити як типовий" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл вже існує" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Додати..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Обробка стиснення і шифрування теки" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл" + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Знищити файли" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "Ви дійсно хочете знищити ці файли?" + +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"ІНФОРМАЦІЯ:\n" -"Тільки типовий сервер буде зберігатись в файлі конфігурації GnuPG\n" -"всі інші зберігатимуться для тільки вжитку KGpg." +"

Мусите знати, що знищення не являється безпечним для всіх " +"систем, тому що частини файла, можливо були збережені у тимчасовому файлі " +"або в спулері принтера, якщо ви перед тим відкривали його в редакторі або " +"пробували друкувати. Діє тільки для файлів (не для тек).

" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "При наявності задовольняти проксі HTTP" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Неможливо зчитати тимчасовий архівний файл" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Кольори ключів" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Розпакувати в: " -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Невідомі ключі:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Укинутий текст - це відкритий ключ.
Хочете його імпортувати?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Ключі з довірою:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Застарілі/вимкнені ключі:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Не знайдено зашифрованого тексту." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Анульовані ключі:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"Ви не вказали шлях до конфігураційного файла GnuPG.
Це може призвести " +"до непередбачених результатів під час роботи програми KGpg.
Запустити " +"майстер KGpg, щоб виправити цю проблему?
" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Шрифт редактора" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Запустити майстер" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ім'я" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Не запускати" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Ел. пошта" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"Файл конфігурації GnuPG не знайдено. Будь ласка, переконайтесь, " +"що GnuPG встановлено. Чи варто KGpg спробувати створити файл конфігурації?" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Ід" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Створити конфігурацію" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Наявні ключі з довірою" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не створювати" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Ключі в групі" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"Файл конфігурації GnuPG не знайдено. Будь ласка, переконайтесь, " +"що GnuPG встановлено і вкажіть шлях до файла конфігурації." -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Експортувати атрибути (фото ід)" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Здається, ваша версія GnuPG старіша ніж 1.2.0. Фото ІД і групи ключів не " +"працюватимуть як слід. Рекомендується оновити GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Типовий сервер ключів" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Крок три: виберіть ваш стандартний закритий ключ" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Кишеня" +msgid "Shredder" +msgstr "Знищувач" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Зашифрувати кишеню" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Властивості ключів" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Розшифрувати кишеню" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Немає фото" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Підписати/перевірити кишеню" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Фото:
\n" -"\t\t\t" -"

Для додаткової безпеки фото може бути долучене до відкритого ключа. Фото " -"може бути використане як додатковий метод автентифікації ключа. Однак, не варто " -"покладатись на нього як єдиний шлях автентифікації.

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Відкрити редактор" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Фото ІД:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Відкрити менеджер ключів" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Вимкнути ключ" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Вікно серверів &ключів" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Поміняти закінчення..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"Користування Агентом GnuPG вмикається в файлі конфігурації GnuPG " +"(%1).
Однак, здається, агент не запущений. Це може спричинити проблеми " +"із підписуванням/розшифруванням.
Будь ласка, вимкніть Агента GnuPG в " +"параметрах KGpg або налагодьте його.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Поміняти фразу пароль..." +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Не вдається виконати запрошену дію.\n" +"Будь ласка, виберіть тільки одну теку або декілька файлів, але не змішуйте " +"файли і теки." -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Довжина:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Неможливо знищити теку." -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Створено:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Не вдається розшифрувати і показати теку." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "ІД ключа:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Неможливо підписати теку." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Довіра до власника:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Неможливо перевірити теку." -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Алгоритм:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Зашифровано наступний текст:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Закінчення:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Зашифрувати файл..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Довіра:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Розшифрувати файл..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Створити підпис..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ім'я:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Перевірити підпис..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Відбиток:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "П&еревірити суму MD5..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Невідомо" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "без заголовка" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "НЕ довіряти" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Всі файли" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Не повністю" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Відрити файл для кодування" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Повністю" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Відрити файл для декодування" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Безмежна" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Розшифрувати файл у" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Текст для пошуку або ІД ключа для імпортування:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Зберегти файл" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Текст для пошуку або ІД ключа для імпортування:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Є багато шляхів пошуку за ключами; можна використовувати пошук за текстом " -"або частковим текстом (напр. введення тексту Пилип або Циммерман покаже всі " -"ключі, яких містять Пилип або Циммерман), або можна шукати за ІД ключа. ІД " -"ключів - це ланцюжки літер і цифр, що однозначно посвідчують ключ (напр. пошук " -"за 0xED7585F4 поверне ключ прив'язаний до цього ІД).

\n" -"\t\t\t\t
" +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Вікно скинення сервера ключів:\n" -"Дозволяє користувачам вибрати сервер ключів для імпортування ключів PGP/ GnuPG " -"у локальну в'язку." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Сервер ключів:" +"Не вдалось зберегти документ, оскільки вибране кодування нездатне закодувати " +"в ньому кожний символ юнікоду." -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Сервер ключів:
" -"

Сервер ключів - це централізоване сховище ключів PGP/GnuPG, яке приєднане до " -"Інтернету, із зручним доступом для добування чи розміщення ключів. Зробіть " -"вибір із спадаючого списку, щоб вказати який сервер ключів використовувати.

" -"

Часто ці ключі належать людям, з якими користувач не знайомий, тому їхня " -"приналежність, в найкращому випадку, сумнівна. Зверніться до посібника GnuPG по " -"співвідношення \"мережа-довіра\", щоб дізнатись як у GnuPG вирішується проблема " -"перевірки автентичності.

" - -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Пошук" +"Документ неможливо було зберегти. Будь ласка, перевірте ваші права доступу і " +"чи достатньо вільного місця на диску." -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Імпортувати" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Перезаписати існуючий файл %1?" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Задовольняти проксі HTTP:" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписати" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Експортувати" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Відкрити файл для перевірки" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Експортувати:
\n" -"\t\t\t\t" -"

При натисненні на цей ключ вказаний ключ буде експортовано до вказаного " -"сервера.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Відкрити файл для підпису" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Експортувати ключ:" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " або " -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Експортувати ключ:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Це дозволяє користувачу вибрати із спадаючого списку ключ, який буде " -"експортовано до вказаного сервера ключів.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Введіть фразу пароля для вашого файла (симетричне шифрування):" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "ід ключа" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Не знайдено ід користувача]" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Надрукувати сертифікат" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "Не знайдено ід користувача. Проба всіх закритих ключів.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Створити сертифікат ануляції для" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Невірна фраза пароля. Вам залишилось %1 спроб(а|и).
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Введіть фразу пароля для %1" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Без причини" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Введіть фразу пароля (симетричне шифрування)" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Ключ скомпрометовано" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Виявлена погана MDC. Зашифрований текст було маніпулювали." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Ключ замінено" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Підпис не знайдено." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Ключ більше не використовується" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Добрий підпис від:
%1
ІД ключа: %2
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Причина для ануляції:" +#: kgpginterface.cpp:630 +msgid "" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" +msgstr "" +"Невірний підпис від:
%1
ІД ключа: %2

Текст " +"пошкоджений.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Зберегти сертифікат:" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Підпис дійсний, але ключ не має довіри" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Імпортувати у в'язку" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Підпис дійсний і ключ має безмежну довіру" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Майстер KGpg" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Контрольна сума MD5" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Вступ" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Порівняти MD5 з кишенею" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"

Ласкаво просимо до майстра KGpg

\n" -"Цей майстер налаштує деякі основні конфігураційні параметри, які необхідні для " -"того щоб KGpg працювала як слід. Далі, він надасть вам можливість створити вашу " -"власну пару ключів для шифрування файлів і електронної пошти." +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "Контрольна сума MD5 для %1:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Ви маєте версію GnuPG:" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "Невідомий стан" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Крок 1: зв'язок з GnuPG" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Контрольна сума вірна, файл не пошкоджений." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"Якщо ви не хочете спробувати якісь незвичайні параметри, натисніть на кнопку " -"\"далі\"." +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Вміст кишені - це не сума MD5." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGpg необхідно знати де зберігається файл конфігурації GnuPG." +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Не вірна контрольна сума, ФАЙЛ ПОШКОДЖЕНИЙ" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Шлях до вашого файла параметрів GnuPG:" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Файл підпису %1 успішно створений." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Крок 2: Встановіть знищувач файлів на вашій стільниці" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Невірна фраза пароля, підпис не створено." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Встановити знищувач файлів на моїй стільниці" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Невірна фраза пароля. Вам залишилось %1 спроб(а|и).
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"Це встановить піктограму Знищувача на вашій стільниці." -"
\n" -"Знищувач надійно видаляє скинуті в нього файли (перезаписуючи 35 разів). \n" -"Пам'ятайте, якщо ви звантажуєте або відкриваєте файл в редакторі, частини файла " -"можуть бути збережені в тимчасовому місці. Знищувач не зможе витерти ці " -"тимчасові файли.\n" -"
Знищення може не бути надійним на 100%, якщо ви використовуєте " -"журналізовану файлову систему.
" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Крок 3: Готові створити пару ключів" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Запускати KGpg автоматично при вході в TDE." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Ваш типовий ключ:" +"НЕВІРНИЙ підпис від:
%1
ІД ключа: %2

Файл " +"пошкоджений!
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -"KGpg зараз відкриє вікно для створення вашої власної пари ключів для шифрування " -"і розшифрування." +"Немає підпису:
ІД ключа: %1

Хочете імпортувати цей ключ " +"з сервера ключів?
" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Нову пару ключів створено" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Імпортувати" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Створено новий ключ" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Не імпортувати" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Ви успішно створили наступний ключ:" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Введіть фразу пароля для %2:" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Встановити як типовий ключ" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Невірна фраза пароля. Спробуйте знов.
" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Встановити як ваш типовий ключ:
\n" -"\t\t\t" -"

Увімкнення цього параметра зробить вашу новостворену пару ключів типовою " -"парою ключів.

\n" -"\t\t\t
" +"Підписування ключа %1 ключем %2 було невдалим.
Хочете " +"спробувати підписати ключ в режимі консолі?
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Цей ключ має більш ніж один ІД користувача.\n" +"Відредагуйте ключ вручну, щоб видалити підпис." -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Введіть фразу пароля %1:" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1318 +msgid "" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" +msgstr "" +"Помилка зміни закінчення.
Хочете спробувати в режимі консолі " +"змінити закінчення терміну дії ключа?
" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Сертифікат ануляції" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Невірна фраза пароля. Спробуйте знов
" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Введіть фразу пароля для %2" + +#: kgpginterface.cpp:1458 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" msgstr "" -"Рекомендується зберегти або видрукувати сертифікат ануляції на випадок, якщо " -"ваш ключ буде скомпрометовано." +"Введіть нову фразу пароля для %1
Якщо ви забудете цю фразу " +"пароля, всі ваші зашифровані файли та повідомлення будуть втрачені!
" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Зберегти як:" +#: kgpginterface.cpp:1607 +msgid "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" +msgstr "" +"
Імпортовано закритий ключ.
Пам'ятайте, що імпортовані " +"закриті ключі відразу не мають довіри.
Для повноцінного використання " +"цього закритого ключа для підписування і шифрування, необхідно його " +"відредагувати (двічі клацніть на нього) і змініть його рівень довіри до " +"повної або безмежної.
" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Імпортувати ключ:" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Це зображення дуже велике. Використовувати його?" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Створено" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Вживати" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ІД" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Не вживати" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Нестандартна команда розшифрування." +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Створення сертифіката ануляції було невдалим..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Нетипові параметри шифрування" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Ви не вибрали шифрувальний ключ." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Дозволити нетипові параметри шифрування" +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" +msgstr "" +"Залишилось файлів: %1.\n" +"Шифрується: %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Ключ шифрування файла." +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Шифрується %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Використовувати броньоване шифрування ASCII." +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Обробка шифрування (%1)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Дозволити шифровку ключами без довіри." +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"Знищення %n файла\n" +"Знищення %n файлів\n" +"Знищення %n файлів" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Ховати ІД користувача." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Помилка KGpg" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Знищити вхідний файл після шифрування." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Процес зупинився; не всі файли були знищені." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Уможливити сумісність з PGP 6." +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Процес зупинився.
Не всі файли були знищені." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Використовувати розширення *.pgp для зашифрованих файлів." +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Розшифровується %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Шлях до файла конфігурації gpg." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Обробка розшифрування" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Групи GPG" +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Файл %1 - це відкритий ключ.
Хочете його імпортувати ?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Вживати тільки додаткову в'язку, а не типову." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

Файл %1 - це блок закритого ключа. Будь ласка, скористайтесь " +"менеджером ключів KGpg, щоб його імпортувати.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Увімкнути додаткову відкриту в'язку." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Помилка розшифрування." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Увімкнути додаткову закриту в'язку." +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрування" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Шлях до додаткової відкритої в'язки." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Розшифрування" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Шлях до додаткової закритої в'язки." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Перший запуск програми." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Параметри GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Розмір вікна редактора." +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Сервери ключів" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Показувати довіру в менеджері ключів." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Різне" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Показувати закінчення в менеджері ключів." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Нова адреса домівки GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Показувати розмір в менеджері ключів." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Файл конфігурації не знайдено за вказаною адресою.\n" +"Хочете його тепер створити?\n" +"\n" +"Ні KGpg, ні Gnupg без файла конфігурації не буде працювати належно." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Показувати коли створено в менеджері ключів." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Файл конфігурації не знайдено" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Замість кишені, використовувати вибране мишкою." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Створити" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Запускати KGpg автоматично при вході в TDE." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнорувати" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:215 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" msgstr "" -"Показувати попередження перед створенням тимчасових файлів при роботі з " -"віддаленими файлами." +"Не вдається створити файл конфігурації. Будь ласка, перевірте чи носій " +"інформації, на який буде записано файл, змонтований і чи ви маєте права " +"запису" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Виберіть типову поведінку при клацанні лівої кнопки мишки" +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Підписати файл" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Працювати з зашифрованим вкинутим" +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Розшифрувати файл" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Працювати з незашифрованим вкинутим" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Додати новий сервер ключів" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Показувати сервісне меню \"підписати файл\"." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL сервера:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Показувати сервісне меню \"розшифрувати файл\"." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Скидання віддаленого файла.
Для здійснення викликаної дії " +"віддалений файл буде скопійовано в тимчасовий. Цей тимчасовий файл буде " +"видалено після закінчення дії.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Показувати пораду дня." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Неможливо завантажити файл." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Колір для ключів з довірою." +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Цей файл - це закритий ключ.\n" +"Будь ласка, скористайтесь менеджером ключів kgpg, щоб його імпортувати." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Колір для анульованих ключів." +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Не вдається прочитати файл." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "П&ідписати/Перевірити" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Зашифрувати" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Розшифрувати" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "без заголовка" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Відсутній ключ" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Неможливо підписати: невірна фраза пароля або немає ключа" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Помилка шифрування." + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Список закритих ключів" + +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Колір для невідомих ключів." +msgid "Name" +msgstr "Ім'я" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Колір для ключів без довіри." +msgid "Email" +msgstr "Ел. пошта" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "При наявності використовувати HTTP проксі." +msgid "ID" +msgstr "ІД" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Якщо ви хочете розшифрувати текстовий файл, перетягніть і відпустіть його у " -"вікно редактора. Все решту зробить Kgpg. Це можна робити навіть з віддалені " -"файлами.

\n" -"

Перетягніть відкритий ключ у вікно редактора і kgpg його автоматично " -"імпортує, якщо ви хочете.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Вибрати закритий ключ:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

Найпростіший шлях зашифрувати файл - це клацнути правою кнопкою мишки на " -"файл і параметр шифрування з'явиться в меню.\n" -"Це працює в konqueror і на вашій стільниці!

\n" +"Деякі ваші закриті ключі не мають довіри.
Змініть їх довіру, " +"якщо ви хочете вживати їх для підписування.
" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Якщо ви хочете зашифрувати повідомлення для декількох осіб, виберіть " -"декілька шифрувальних ключів натиснувши на клавішу \"Ctrl\".

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Чи ви хочете імпортувати файл %1 у вашу в'язку ключів?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Ви нічого не знаєте про шифрування?" -"
\n" -"Це не проблема; просто створіть собі пару ключів у вікні менеджера ключів. " -"Тоді, експортуйте ваш відкритий ключ і пошліть його вашим друзям." -"
\n" -"Попросіть їх зробити те саме і імпортуйте їхні відкриті ключі. Нарешті, щоб " -"надіслати зашифроване повідомлення, введіть його в редакторі Kgpg, тоді " -"натисніть \"зашифрувати\". Виберіть \n" -"ключ вашого друга і знов натисніть \"зашифрувати\". Повідомлення буде " -"зашифроване й готове для пересилки по електронній пошті.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Керування ключами" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Щоб провести дію над ключем, відкрийте вікно менеджера ключів і клацніть " -"правою кнопкою мишки на ключ. З'явиться меню з усіма можливими діями.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "Е&кспортувати відкриті ключ(і)..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Розшифрувати файл при одинарному клацанні мишки на ньому! У вас запитають " -"пароль і це все!

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Видалити ключі" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Якщо ви хочете відкрити тільки менеджер ключів, введіть \"kgpg -k\" в " -"запрошенні командного рядка.

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Підписати ключі..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Введення \"kgpg -s назва_файла\" розшифрує файл назва_файла і відкриє його в " -"редакторі Kgpg.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Видалити підпи&с" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - це простий графічний інтерфейс для gpg\n" -"\n" -"Kgpg розроблено, щоб gpg став дуже легким для користування.\n" -"Я старався зробити його якомога безпечнішим.\n" -"Сподіваюсь, що ви задоволені." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "Р&едагувати ключ" + +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Імпортувати ключ..." + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Встановити як тип&овий ключ" + +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Імпортувати &відсутні підписи з сервера ключів" + +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Оновити ключі з сервера ключів" + +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Створити групу з вибраних ключів..." + +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Видалити групу" + +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Редагувати групу" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Створити новий контакт в адресній книзі" + +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Піти до типового ключа" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "П&оновити список" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "В&ідкрити фото" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Витерти фото" + +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "Дод&ати фото" + +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Додати ІД користувача" + +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Видалити ІД користувача" + +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Редагувати ключ у &терміналі" + +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Експортувати закритий ключ..." + +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Скасувати ключ..." + +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Видалити пару ключів" + +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "Ство&рити пару ключів..." -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Зашифрувати файл" +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Переробити відкритий ключ" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Відкрити менеджер ключів" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Порада &дня" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Показувати зашифрований файл" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Переглянути посібник GnuPG" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Підписати файл" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Пока&зувати тільки закриті ключі" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Перевірити підпис" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Ховати застарілі/вимкнені ключі" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Знищити файл" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Довіра" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Відкрити файл" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Створено" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Зашифрувати файл..." +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Закінчення" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Розшифрувати файл..." +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Фото ІД-ри" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Відкрити менеджер ключів" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Вимкнути" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Створити підпис..." +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Малий" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Перевірити підпис..." +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Середній" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "П&еревірити суму MD5..." +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Великий" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Всі файли" +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Ід" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Відрити файл для кодування" +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Очистити пошук" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Відрити файл для декодування" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Пошук: " -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Розшифрувати файл у" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Фільтрувати пошук" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Зберегти файл" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 ключів, 000 груп" -#: kgpgeditor.cpp:317 +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Поновити можна тільки основні ключі. Будь ласка, перевірте ваш вибір." + +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Додати новий ІД користувача" + +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Не вдалось зберегти документ, оскільки вибране кодування нездатне закодувати в " -"ньому кожний символ юнікоду." +"Зображення має бути JPEG файл. Пам'ятайте, що зображення зберігається " +"всередині відкритого ключа. Якщо ваш малюнок дуже великий, ваш ключ стане " +"також дуже великим! Розмір зображення в межах 240х288 є прийнятним." -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: listkeys.cpp:1008 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." msgstr "" -"Документ неможливо було зберегти. Будь ласка, перевірте ваші права доступу і чи " -"достатньо вільного місця на диску." +"Щось несподіване сталось під час викликаної дії. Будь ласка,\n" +"перевірте подробиці для повного виводу журналу." -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Перезаписати існуючий файл %1?" +#: listkeys.cpp:1014 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" +msgstr "" +"Ви впевнені, що хочете витерти фото ІД %1
з ключа %2 <" +"%3> ?
" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписати" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Видалити ключі" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Відкрити файл для перевірки" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Фото ід" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Відкрити файл для підпису" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Рядок пошуку \"%1\" не знайдено." -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." msgstr "" -"Скидання віддаленого файла." -"
Для здійснення викликаної дії віддалений файл буде скопійовано в " -"тимчасовий. Цей тимчасовий файл буде видалено після закінчення дії.
" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Неможливо завантажити файл." +"Неможливий доступ до адресної книги. Будь ласка, перевірте встановлення." -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Цей файл - це закритий ключ.\n" -"Будь ласка, скористайтесь менеджером ключів kgpg, щоб його імпортувати." +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Під-ключ" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Не вдається прочитати файл." +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Секретна пара ключів" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "П&ідписати/Перевірити" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Група ключів" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Зашифрувати" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Підпис" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Розшифрувати" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "ІД користувача" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "без заголовка" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Фото ІД" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Немає підпису:" -"
ІД ключа: %1" -"
" -"
Хочете імпортувати цей ключ з сервера ключів?
" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Анулюючий підпис" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Відсутній ключ" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Осиротілий секретний ключ" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Не імпортувати" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "Ключів: %1, груп: %2" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Неможливо підписати: невірна фраза пароля або немає ключа" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Вибачте, цей ключ не дійсний для шифрування або не має довіри." -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Помилка шифрування." +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Створити сертифікат ануляції" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Іван Петрущак" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ІД: " -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: listkeys.cpp:1509 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Недійсний" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Закриті ключі НЕ ПОВИННІ зберігатись в небезпечних місцях.\n" +"Якщо хтось інший має доступ до цього файла, шифрування цим ключем буде " +"скомпрометоване!\n" +"Продовжити експортування ключа?" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Вимкнено" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Експортувати" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Повноваження скасовано" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Не експортувати" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Застарілий" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Експортувати ЗАКРИТИЙ КЛЮЧ як" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Невизначена" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Ваш ЗАКРИТИЙ ключ \"%1\" успішно експортовано.\n" +"НЕ залишайте його в місці з недостатнім рівнем безпеки." -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Відсутня" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Неможливо експортувати ваш закритий ключ.\n" +"Перевірте ключ." -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Не повна" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Експортування відкритого ключа" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Повна" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Ваш відкритий ключ \"%1\" успішно експортований\n" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Безмежна" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Неможливо експортувати ваш відкритий ключ.\n" +"Перевірте ключ." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Без обмеження" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Це осиротілий закритий ключ (закритий ключ без відкритого ключа) Зараз він " +"непридатний для використання.\n" +"\n" +"Хочете відновити (створити) відкритий ключ?" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "відсутній" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "Створити" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Вибрати нове закінчення" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Не створювати" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Фразу пароля було змінено" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете витерти групу %1 ?" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Не вдалося змінити закінчення" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"Ви не можете створити групу з підписами, підключами або іншими групами." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Невірна фраза пароля" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Створити нову групу" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Розшифрувати і зберегти файл" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Введіть назву нової групи:" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Показувати розшифрований файл" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Наступні ключ(і) не дійсні або не мають довіри і до групи додані не будуть:" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Зашифрувати файл" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Не вибрано дійсного або з довірою ключа. Групу %1 не буде " +"створено." -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Підписати файл" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"Наступні ключі є в групі, але або недійсні, або не на в'язці ключів. Їх буде " +"вилучено з групи." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - інструмент шифрування" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Властивості групи" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Кишеня порожня." +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Підписувати можна тільки основні ключі. Будь ласка, перевірте ваш вибір." -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1939 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -"KGpg тепер створить тимчасовий архівний файл:" -"
%1 для шифрування. Після завершення шифровки файл буде видалено.
" +"Ви маєте намір підписати ключ:

%1
ID: %2
Відбиток:
" +"%3.

Вам варто перевірити відбиток задзвонити або зустрітись з " +"власником ключа, щоб бути переконаним, що ніхто не пробує перехопити ваш " +"зв'язок
" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Тимчасове створення файла" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +"Ви маєте намір підписати наступні ключі одним заходом.
Якщо ви не " +"перевірили всі відбитки старанно, безпека вашого зв'язку може бути " +"скомпрометована!
" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Метод стиснення архіву:" +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Наскільки старанно ви перевірили, що %n ключ дійсно належать особі, з якою " +"ви хочете мати зв'язок:\n" +"Наскільки старанно ви перевірили, що %n ключі дійсно належать особам, з " +"якими ви хочете мати зв'язок:\n" +"Наскільки старанно ви перевірили, що %n ключів дійсно належать особам, з " +"якими ви хочете мати зв'язок:" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Я не відповім" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Я зовсім не перевірив" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Я не дуже старанно перевірив" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Обробка стиснення і шифрування теки" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Я дуже пильно перевірив" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Локальний підпис (не можна експортувати)" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Знищити файли" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Не підписувати всі ІД-ри користувача (відкрити термінал)" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "Ви дійсно хочете знищити ці файли?" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Невірна фраза пароля, ключ %1 не підписаний." -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"" -"

Мусите знати, що знищення не являється безпечним " -"для всіх систем, тому що частини файла, можливо були збережені у тимчасовому " -"файлі або в спулері принтера, якщо ви перед тим відкривали його в редакторі або " -"пробували друкувати. Діє тільки для файлів (не для тек).

" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Неможливо зчитати тимчасовий архівний файл" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Розпакувати в: " +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Всі підписи для цього ключа вже знаходяться у зв'язці" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Укинутий текст - це відкритий ключ.
Хочете його імпортувати?

" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Відредагуйте ключ вручну, щоб видалити цей підпис." -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Не знайдено зашифрованого тексту." +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Відредагуйте ключ вручну, щоб видалити авто-підпис." -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"Ви не вказали шлях до конфігураційного файла GnuPG." -"
Це може призвести до непередбачених результатів під час роботи програми " -"KGpg." -"
Запустити майстер KGpg, щоб виправити цю проблему?
" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Запустити майстер" +"Ви впевнені, що хочете вилучити підписи
%1 з ключа:
%2?
" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Не запускати" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Викликана дія не була успішна, будь ласка, відредагуйте ключ вручну." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"Файл конфігурації GnuPG не знайдено. Будь ласка, переконайтесь, що " -"GnuPG встановлено. Чи варто KGpg спробувати створити файл конфігурації?" +"Введіть фразу пароля %1:
Фраза пароля повинна містити символи, які " +"не є літерами чи цифрами, а також їх випадкові послідовності" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Створити конфігурацію" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не створювати" - -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"Файл конфігурації GnuPG не знайдено. Будь ласка, переконайтесь, що " -"GnuPG встановлено і вкажіть шлях до файла конфігурації." +"Ця фраза пароля недостатньо безпечна.\n" +"Мінімальна довжина = 5 символів" + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Йде створення нової пари ключів." -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"Здається, ваша версія GnuPG старіша ніж 1.2.0. Фото ІД і групи ключів не " -"працюватимуть як слід. Рекомендується оновити GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Будь ласка, зачекайте..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Крок три: виберіть ваш стандартний закритий ключ" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Створюється новий ключ..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Зашифрувати кишеню" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Готовий" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Розшифрувати кишеню" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Щось несподіване сталось під час створення пари ключів. Будь\n" +"ласка, перевірте подробиці для повного виводу журналу." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Підписати/перевірити кишеню" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Нову пару ключів створено" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Відкрити редактор" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "резервна копія" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Вікно серверів &ключів" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Неможливо відкрити файл %1 для друку..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"Користування Агентом GnuPG вмикається в файлі конфігурації GnuPG " -"(%1). " -"
Однак, здається, агент не запущений. Це може спричинити проблеми із " -"підписуванням/розшифруванням." -"
Будь ласка, вимкніть Агента GnuPG в параметрах KGpg або налагодьте " -"його.
" +"

Видалити пару ЗАКРИТИХ КЛЮЧІВ %1?

Видалення цієї пари " +"ключів буде означати, що ви вже ніколи не зможете розшифрувати файли " +"зашифровані цим ключем." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"Не вдається виконати запрошену дію.\n" -"Будь ласка, виберіть тільки одну теку або декілька файлів, але не змішуйте " -"файли і теки." +"Наступні є парами закритих ключів:
%1Їх не буде видалено.
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Неможливо знищити теку." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Видалити наступний %n відкритий ключ?\n" +"Видалити наступні %n відкриті ключі?\n" +"Видалити наступних %n відкритих ключів?" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Не вдається розшифрувати і показати теку." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Імпорт ключів" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Неможливо підписати теку." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Відкрити файл" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Неможливо перевірити теку." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Імпортується..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Зашифровано наступний текст:" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Анулюючий підпис]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Стандартний)" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [локальний]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Розшифрування" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 підключ" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Параметри GnuPG" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Завантаження ключів..." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Сервери ключів" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Різне" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Нова адреса домівки GnuPG" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"Файл конфігурації не знайдено за вказаною адресою.\n" -"Хочете його тепер створити?\n" +"Kgpg - це простий графічний інтерфейс для gpg\n" "\n" -"Ні KGpg, ні Gnupg без файла конфігурації не буде працювати належно." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Файл конфігурації не знайдено" +"Kgpg розроблено, щоб gpg став дуже легким для користування.\n" +"Я старався зробити його якомога безпечнішим.\n" +"Сподіваюсь, що ви задоволені." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Створити" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Зашифрувати файл" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ігнорувати" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Відкрити менеджер ключів" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Не вдається створити файл конфігурації. Будь ласка, перевірте чи носій " -"інформації, на який буде записано файл, змонтований і чи ви маєте права запису" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Показувати зашифрований файл" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "Підписати файл" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Розшифрувати файл" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Перевірити підпис" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Додати новий сервер ключів" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Знищити файл" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL сервера:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Відкрити файл" + +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Вибрати відкритий ключ" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Вибрати відкритий ключ для %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Очистити пошук" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Броньоване шифрування ASCII" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Пошук: " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Дозволити шифровку ключами без довіри" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Піти до типового ключа" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Ховати ід користувача" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "Список відкритих ключів: виберіть ключ для шифрування." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" -"Шифрування ASCII: за його допомогою можна відкривати зашифрований файл у " -"текстовому редакторі" +"Шифрування ASCII: за його допомогою можна відкривати зашифрований " +"файл у текстовому редакторі" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" "Ховати ід користувача: Не класти ід ключа в зашифровані пакети. Цей " "параметр приховує адресата повідомлення і є спрямованим проти аналізу потоку " -"зв'язку. Це може сповільнити процес розшифровування, тому що підбираються всі " -"наявні закриті ключі." +"зв'язку. Це може сповільнити процес розшифровування, тому що підбираються " +"всі наявні закриті ключі." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" "Дозволити шифровку ключами без довіри: коли ви імпортуєте відкритий " "ключ, як правило він позначений, як такий що немає довіри, і його неможливо " -"використовувати поки він не буде підписаний, через що він стане \"з довірою\". " -"Увімкнувши цей прапорець, ви уможливлюєте використання будь-якого ключа, " +"використовувати поки він не буде підписаний, через що він стане \"з довірою" +"\". Увімкнувши цей прапорець, ви уможливлюєте використання будь-якого ключа, " "навіть, не підписаного." -#: popuppublic.cpp:176 +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Знищити вхідний файл" + +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" -"Знищити вхідний файл: назавжди видалити вхідний файл. Відновлення буде " -"неможливе" +"Знищити вхідний файл: назавжди видалити вхідний файл. Відновлення " +"буде неможливе" -#: popuppublic.cpp:178 +#: popuppublic.cpp:182 msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"Знищити вхідний файл:
" -"

Увімкнення цього параметра буде знищувати всі вхідні файли, які ви " -"зашифрували (перезаписуватиме їх декілька разів довільними даними перед " -"видаленням). Таким чином, майже неможливо, щоб вхідний файл було відновлено. " -"

" -"

Однак, мусите знати, що це не гарантовано на 100% " -"для всіх систем, тому що частини файла, можливо були збережені у тимчасовому " -"файлі або в спулері вашого принтера, якщо ви перед тим відкривали його в " -"редакторі або пробували друкувати.

" +"Знищити вхідний файл:

Увімкнення цього параметра буде " +"знищувати всі вхідні файли, які ви зашифрували (перезаписуватиме їх декілька " +"разів довільними даними перед видаленням). Таким чином, майже неможливо, щоб " +"вхідний файл було відновлено.

Однак, мусите знати, що це не " +"гарантовано на 100% для всіх систем, тому що частини файла, можливо були " +"збережені у тимчасовому файлі або в спулері вашого принтера, якщо ви перед " +"тим відкривали його в редакторі або пробували друкувати.

" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "" "Прочитайте це перш ніж користуватись знищенням" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Симетричне шифрування" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "Симетричне шифрування: шифрування не використовує ключів. Просто " "потрібний пароль, щоб зашифрувати/розшифрувати файл" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Нетиповий параметр:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" msgstr "" -"Нетиповий параметр: тільки для досвідчених користувачів, дозволяє ввести " -"параметр командного рядка, напр.: \"--armor\"" +"Нетиповий параметр: тільки для досвідчених користувачів, дозволяє " +"ввести параметр командного рядка, напр.: \"--armor\"" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Список закритих ключів" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Назва (мінімум 5 символів):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Вибрати закритий ключ:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Нетипова команда розшифрування:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"Деякі ваші закриті ключі не мають довіри." -"
Змініть їх довіру, якщо ви хочете вживати їх для підписування.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Чи ви хочете імпортувати файл %1 у вашу в'язку ключів?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Керування ключами" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "Е&кспортувати відкриті ключ(і)..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Видалити ключі" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Підписати ключі..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Видалити підпи&с" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "Р&едагувати ключ" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Імпортувати ключ..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Встановити як тип&овий ключ" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Імпортувати ключ з сервера ключів" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Імпортувати &відсутні підписи з сервера ключів" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Оновити ключі з сервера ключів" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Створити групу з вибраних ключів..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Видалити групу" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Редагувати групу" +"Нетипова команда розшифрування:
\n" +"\t\t

Тут користувач може вказати нетипову команду для виконання GPG під " +"час розшифровки. (Рекомендується тільки для досвідчених користувачів.)

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Створити новий контакт в адресній книзі" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Сумісність з PGP 6" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "П&оновити список" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "В&ідкрити фото" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"Сумісність з PGP 6:
\n" +"\t\t

Увімкнення цього параметру заставляє GnuPG видавати зашифровані " +"пакети якомога більше сумісні зі стандартами PGP (ДБК - Досить Добра " +"Конфіденційність) 6, що дозволить користувачам GnuPG співпрацювати з " +"користувачами PGP 6.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Витерти фото" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"Броньоване шифрування ASCII:
\n" +"\t\t

Увімкнення цього параметру видає всі зашифровані файли у форматі, " +"який можна відкрити у текстовому редакторі, через що такий вивід підходить " +"для розміщення в тілі електронного повідомлення.

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "Дод&ати фото" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Приховувати ІД користувача:
\n" +"\t\t

Увімкнення цього параметра вилучатиме ід ключа адресата з усіх " +"зашифрованих пакетів. Перевага: не так легко зробити аналіз потоку " +"зашифрованих пакетів, бо одержувач невідомий. Недолік: адресат зашифрованих " +"пакетів змушений спробувати всі закриті ключі, перш ніж зможе розшифрувати " +"пакети. Залежно від кількості закритих ключів в адресата, це може бути " +"затяжним процесом.

" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Додати ІД користувача" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Знищити вхідний файл:
\n" +"\t\t

Увімкнення цього параметра буде знищувати всі вхідні файли, які ви " +"зашифрували (перезаписуватиме їх декілька разів довільними даними перед " +"видаленням). Таким чином, майже неможливо, щоб вхідний файл було відновлено. " +"Алемусите знати, що це не гарантовано на 100% для всіх систем, тому " +"що частини файла, можливо були збережені у тимчасовому файлі або в спулері " +"вашого принтера, якщо ви перед тим відкривали його в редакторі або пробували " +"друкувати.

" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Видалити ІД користувача" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Дозволити шифровку ключами без довіри:
\n" +"\t\t

При імпортуванні відкритого ключа, він, як правило, позначений, як " +"такий що не має довіри, і його неможливо використовувати поки він не буде " +"підписаний типовим ключем. (Так він стане \"з довірою\"). Увімкнувши цей " +"параметр, ви уможливлюєте використання будь-якого ключа, навіть, без довіри." +"

" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Редагувати ключ у &терміналі" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Нетипова команда шифрування:" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Експортувати закритий ключ..." +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Нетипова команда шифрування:
\n" +"\t\t\t

Коли активована, то поле вводу буде показане у вікні вибору ключа, " +"що дасть можливість ввести нетипову команду для шифрування. Рекомендується " +"тільки для досвідчених користувачів

" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Скасувати ключ..." +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Використовувати розширення *.pgp для зашифрованих файлів" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Видалити пару ключів" +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Використовувати розширення *.pgp для зашифрованих файлів:
\n" +"\t\t

Увімкнення цього параметру додаватиме розширення *.pgp до всіх " +"зашифрованих файлів, замість розширення .gpg. Цей параметр буде підтримувати " +"сумісність з користувачами програм PGP.

" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "Ство&рити пару ключів..." +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Зашифровувати файли з:" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Переробити відкритий ключ" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Шифрувати файли з:
\n" +"

Увімкнення цього параметра і вибір ключа примусить всі дії шифрування " +"файлів використовувати цей вибраний ключ. KGpg не буде питати про адресата і " +"типовий ключ буде знехтувано

" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Порада &дня" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Переглянути посібник GnuPG" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Змінити..." -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Пока&зувати тільки закриті ключі" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Завжди зашифровувати з:" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Ховати застарілі/вимкнені ключі" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Завжди шифрувати з:
\n" +"

Це гарантує, що всі файли/повідомлення будуть також зашифровані цим " +"вибраним ключем. Однак, якщо параметр \"Шифрувати файли з:\" увімкнено, то " +"той ключ матиме перевагу над вибором у \"Завжди шифрувати з:\".

" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Довіра" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Глобальні параметри:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Розмір" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Домівка GnuPG" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Закінчення" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Файл конфігурації:" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Фото ІД-ри" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Адреса домівки:" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Малий" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "В&живати агент GnuPG" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Середній" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Додаткова в'язка ключів" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Великий" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Від&криті:" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Фільтрувати пошук" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Закриті:" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 ключів, 000 груп" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Вживати тільки цю в'язку" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Поновити можна тільки основні ключі. Будь ласка, перевірте ваш вибір." +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Глобальні парамтри" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Додати новий ІД користувача" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Запускати KGpg автоматично при вході в систему" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." msgstr "" -"Зображення має бути JPEG файл. Пам'ятайте, що зображення зберігається всередині " -"відкритого ключа. Якщо ваш малюнок дуже великий, ваш ключ стане також дуже " -"великим! Розмір зображення в межах 240х288 є прийнятним." +"Запускати KGpg автоматично при вході в TDE:
\n" +"

Якщо увімкнено, KGpg буде автоматично запускатись разом з TDE.

" + +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Замість кишені використовувати позначене мишкою" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"Щось несподіване сталось під час викликаної дії. Будь ласка,\n" -"перевірте подробиці для повного виводу журналу." +"Замість кишені використовувати позначене мишкою:
\n" +"\t\t\t

Якщо ввімкнено KGpg використовуватиме кишеню вибраного, що означає " +"позначення тексту для копіювання, і натискання на середню кнопку (або на " +"ліву + праву разом) для вставлення. Якщо цей параметр не ввімкнено, кишеня " +"працюватиме від гарячих клавіш (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"Ви впевнені, що хочете витерти фото ІД %1" -"
з ключа %2 <%3> ?
" +"Попереджати перед створенням тимчасових файлів \n" +"(Може статись тільки при діях з віддаленими файлами)" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Фото ід" +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" +msgstr "" +"Перед створенням тимчасових файлів показувати попередження:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Рядок пошуку \"%1\" не знайдено." +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Встановити Знищувач" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -"Неможливий доступ до адресної книги. Будь ласка, перевірте встановлення." +"KGpg дозволяє створити знищувач на вашій стільниці. \n" +"Він буде знищувати скинуті в нього файли (перезаписуючи \n" +"декілька разів перед видаленням). Відновити файл після \n" +"цього буде майже неможливо." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Відкритий ключ" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Під-ключ" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Аплет і меню" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Секретна пара ключів" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "" +"Натискання на ліву кнопку мишки відкриває (перезапустити KGpg для " +"застосування):" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Група ключів" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Керування ключами" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Підпис" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Меню служб Konqueror" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "ІД користувача" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Підписати файл меню служб:" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Фото ІД" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Підписати файл меню служб:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Анулюючий підпис" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Розшифрувати файл меню служб:" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Осиротілий секретний ключ" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Розшифрувати файл меню служб:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "Ключів: %1, груп: %2" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Уможливити з усіма файлами" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Вибачте, цей ключ не дійсний для шифрування або не має довіри." +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Уможливити з зашифрованими файлами" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Створити сертифікат ануляції" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Аплет системного лотка" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ІД: " +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Подія на скинення незашифрованого файла:" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Закриті ключі НЕ ПОВИННІ зберігатись в небезпечних місцях.\n" -"Якщо хтось інший має доступ до цього файла, шифрування цим ключем буде " -"скомпрометоване!\n" -"Продовжити експортування ключа?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Не експортувати" +"Подія на скинення незашифрованого файла:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Експортувати ЗАКРИТИЙ КЛЮЧ як" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Подія на скинення зашифрованого файла:" -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Ваш ЗАКРИТИЙ ключ \"%1\" успішно експортовано.\n" -"НЕ залишайте його в місці з недостатнім рівнем безпеки." +"Подія на скинення зашифрованого файла:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Зашифрувати" + +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Підписати" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Запитати" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Розшифрувати і зберегти" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Розшифрувати і відкрити в редакторі" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Встановити як типовий" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Додати..." -#: listkeys.cpp:1483 +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Неможливо експортувати ваш закритий ключ.\n" -"Перевірте ключ." +"ІНФОРМАЦІЯ:\n" +"Тільки типовий сервер буде зберігатись в файлі конфігурації GnuPG\n" +"всі інші зберігатимуться для тільки вжитку KGpg." + +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "При наявності задовольняти проксі HTTP" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Кольори ключів" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Невідомі ключі:" + +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Ключі з довірою:" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Експортування відкритого ключа" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Застарілі/вимкнені ключі:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Ваш відкритий ключ \"%1\" успішно експортований\n" +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Анульовані ключі:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Неможливо експортувати ваш відкритий ключ.\n" -"Перевірте ключ." +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Шрифт редактора" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Це осиротілий закритий ключ (закритий ключ без відкритого ключа) Зараз він " -"непридатний для використання.\n" -"\n" -"Хочете відновити (створити) відкритий ключ?" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Наявні ключі з довірою" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Створити" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Ключі в групі" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Не створювати" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Експортувати атрибути (фото ід)" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете витерти групу %1 ?" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Типовий сервер ключів" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Ви не можете створити групу з підписами, підключами або іншими групами." +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Кишеня" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Створити нову групу" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Введіть назву нової групи:" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Немає фото" -#: listkeys.cpp:1728 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Наступні ключ(і) не дійсні або не мають довіри і до групи додані не будуть:" +"Фото:
\n" +"\t\t\t

Для додаткової безпеки фото може бути долучене до відкритого ключа. " +"Фото може бути використане як додатковий метод автентифікації ключа. Однак, " +"не варто покладатись на нього як єдиний шлях автентифікації.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"Не вибрано дійсного або з довірою ключа. Групу %1 " -"не буде створено." +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Фото ІД:" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Наступні ключі є в групі, але або недійсні, або не на в'язці ключів. Їх буде " -"вилучено з групи." +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Вимкнути ключ" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Властивості групи" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Поміняти закінчення..." -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Підписувати можна тільки основні ключі. Будь ласка, перевірте ваш вибір." +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Поміняти фразу пароль..." -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Ви маєте намір підписати ключ:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Відбиток: " -"
%3." -"
" -"
Вам варто перевірити відбиток задзвонити або зустрітись з власником ключа, " -"щоб бути переконаним, що ніхто не пробує перехопити ваш зв'язок
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Ви маєте намір підписати наступні ключі одним заходом." -"
Якщо ви не перевірили всі відбитки старанно, безпека вашого зв'язку може " -"бути скомпрометована!
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Наскільки старанно ви перевірили, що %n ключ дійсно належать особі, з якою ви " -"хочете мати зв'язок:\n" -"Наскільки старанно ви перевірили, що %n ключі дійсно належать особам, з якими " -"ви хочете мати зв'язок:\n" -"Наскільки старанно ви перевірили, що %n ключів дійсно належать особам, з якими " -"ви хочете мати зв'язок:" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Довжина:" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Я не відповім" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Створено:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Я зовсім не перевірив" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "ІД ключа:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Я не дуже старанно перевірив" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Довіра до власника:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Я дуже пильно перевірив" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Довіра:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Локальний підпис (не можна експортувати)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Не підписувати всі ІД-ри користувача (відкрити термінал)" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Відбиток:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Невірна фраза пароля, ключ %1 не підписаний." +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Невідомо" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "НЕ довіряти" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Не повністю" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Всі підписи для цього ключа вже знаходяться у зв'язці" +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Повністю" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Відредагуйте ключ вручну, щоб видалити цей підпис." +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Безмежна" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Відредагуйте ключ вручну, щоб видалити авто-підпис." +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Текст для пошуку або ІД ключа для імпортування:" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Ви впевнені, що хочете вилучити підписи" -"
%1 з ключа:" -"
%2?
" +"Текст для пошуку або ІД ключа для імпортування:
\n" +"\t\t\t\t

Є багато шляхів пошуку за ключами; можна використовувати пошук за " +"текстом або частковим текстом (напр. введення тексту Пилип або Циммерман " +"покаже всі ключі, яких містять Пилип або Циммерман), або можна шукати за ІД " +"ключа. ІД ключів - це ланцюжки літер і цифр, що однозначно посвідчують ключ " +"(напр. пошук за 0xED7585F4 поверне ключ прив'язаний до цього ІД).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Викликана дія не була успішна, будь ласка, відредагуйте ключ вручну." +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." +msgstr "" +"Вікно скинення сервера ключів:\n" +"Дозволяє користувачам вибрати сервер ключів для імпортування ключів PGP/ " +"GnuPG у локальну в'язку." + +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Сервер ключів:" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Введіть фразу пароля %1:" -"
Фраза пароля повинна містити символи, які не є літерами чи цифрами, а також " -"їх випадкові послідовності" +"Сервер ключів:

Сервер ключів - це централізоване сховище " +"ключів PGP/GnuPG, яке приєднане до Інтернету, із зручним доступом для " +"добування чи розміщення ключів. Зробіть вибір із спадаючого списку, щоб " +"вказати який сервер ключів використовувати.

Часто ці ключі належать " +"людям, з якими користувач не знайомий, тому їхня приналежність, в найкращому " +"випадку, сумнівна. Зверніться до посібника GnuPG по співвідношення \"мережа-" +"довіра\", щоб дізнатись як у GnuPG вирішується проблема перевірки " +"автентичності.

" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Пошук" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Задовольняти проксі HTTP:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Експортувати" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Ця фраза пароля недостатньо безпечна.\n" -"Мінімальна довжина = 5 символів" +"Експортувати:
\n" +"\t\t\t\t

При натисненні на цей ключ вказаний ключ буде експортовано до " +"вказаного сервера.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Йде створення нової пари ключів." +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Експортувати ключ:" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Будь ласка, зачекайте..." +"Експортувати ключ:
\n" +"\t\t\t\t

Це дозволяє користувачу вибрати із спадаючого списку ключ, який " +"буде експортовано до вказаного сервера ключів.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Створюється новий ключ..." +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Нестандартна команда розшифрування." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Нетипові параметри шифрування" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Дозволити нетипові параметри шифрування" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Ключ шифрування файла." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Використовувати броньоване шифрування ASCII." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Дозволити шифровку ключами без довіри." + +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Ховати ІД користувача." + +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Знищити вхідний файл після шифрування." + +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Уможливити сумісність з PGP 6." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Готовий" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Використовувати розширення *.pgp для зашифрованих файлів." -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Щось несподіване сталось під час створення пари ключів. Будь\n" -"ласка, перевірте подробиці для повного виводу журналу." +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Шлях до файла конфігурації gpg." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "резервна копія" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Групи GPG" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Неможливо відкрити файл %1 для друку..." +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Вживати тільки додаткову в'язку, а не типову." -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Видалити пару ЗАКРИТИХ КЛЮЧІВ %1?

" -"Видалення цієї пари ключів буде означати, що ви вже ніколи не зможете " -"розшифрувати файли зашифровані цим ключем." +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Увімкнути додаткову відкриту в'язку." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Наступні є парами закритих ключів:" -"
%1Їх не буде видалено." -"
" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Увімкнути додаткову закриту в'язку." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"Видалити наступний %n відкритий ключ?\n" -"Видалити наступні %n відкриті ключі?\n" -"Видалити наступних %n відкритих ключів?" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Шлях до додаткової відкритої в'язки." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Імпорт ключів" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Шлях до додаткової закритої в'язки." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Відкрити файл" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Перший запуск програми." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Імпортується..." +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Розмір вікна редактора." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Анулюючий підпис]" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Показувати довіру в менеджері ключів." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [локальний]" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Показувати закінчення в менеджері ключів." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 підключ" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Показувати розмір в менеджері ключів." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Завантаження ключів..." +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Показувати коли створено в менеджері ключів." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Замість кишені, використовувати вибране мишкою." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Запускати KGpg автоматично при вході в TDE." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Показувати попередження перед створенням тимчасових файлів при роботі з " +"віддаленими файлами." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Виберіть типову поведінку при клацанні лівої кнопки мишки" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Створення ключа" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Працювати з зашифрованим вкинутим" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Режим експерта" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Працювати з незашифрованим вкинутим" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Створити пару ключів" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Показувати сервісне меню \"підписати файл\"." -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Ніколи" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Показувати сервісне меню \"розшифрувати файл\"." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Дні" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Показувати пораду дня." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Тижні" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Колір для ключів з довірою." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Місяці" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Колір для анульованих ключів." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Роки" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Колір для невідомих ключів." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Розмір ключа:" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Колір для ключів без довіри." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Ви мусите дати назву." +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Ви збираєтесь створити ключ без адреси ел. пошти" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "При наявності використовувати HTTP проксі." -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Неправильна адреса електронної пошти" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " або " +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "П&ідпис" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Введіть фразу пароля для вашого файла (симетричне шифрування):" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Параметри GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Не знайдено ід користувача]" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "ід ключа" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "Не знайдено ід користувача. Проба всіх закритих ключів.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Надрукувати сертифікат" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Невірна фраза пароля. Вам залишилось %1 спроб(а|и).
" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Створити сертифікат ануляції для" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Введіть фразу пароля для %1" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Введіть фразу пароля (симетричне шифрування)" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Без причини" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Виявлена погана MDC. Зашифрований текст було маніпулювали." +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Ключ скомпрометовано" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Підпис не знайдено." +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Ключ замінено" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Добрий підпис від:
%1
ІД ключа: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Ключ більше не використовується" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Невірний підпис від:" -"
%1" -"
ІД ключа: %2" -"
" -"
Текст пошкоджений.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Причина для ануляції:" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Підпис дійсний, але ключ не має довіри" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Зберегти сертифікат:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Підпис дійсний і ключ має безмежну довіру" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Імпортувати у в'язку" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Контрольна сума MD5" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Майстер KGpg" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Порівняти MD5 з кишенею" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Вступ" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "Контрольна сума MD5 для %1:" +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

Ласкаво просимо до майстра KGpg

\n" +"Цей майстер налаштує деякі основні конфігураційні параметри, які необхідні " +"для того щоб KGpg працювала як слід. Далі, він надасть вам можливість " +"створити вашу власну пару ключів для шифрування файлів і електронної пошти." -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Невідомий стан" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Ви маєте версію GnuPG:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Контрольна сума вірна, файл не пошкоджений." +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Крок 1: зв'язок з GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Вміст кишені - це не сума MD5." +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Якщо ви не хочете спробувати якісь незвичайні параметри, натисніть на кнопку " +"\"далі\"." -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Не вірна контрольна сума, ФАЙЛ ПОШКОДЖЕНИЙ" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "KGpg необхідно знати де зберігається файл конфігурації GnuPG." -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Файл підпису %1 успішно створений." +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Шлях до вашого файла параметрів GnuPG:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Невірна фраза пароля, підпис не створено." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Крок 2: Встановіть знищувач файлів на вашій стільниці" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Невірна фраза пароля. Вам залишилось %1 спроб(а|и).
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Встановити знищувач файлів на моїй стільниці" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"НЕВІРНИЙ підпис від:" -"
%1" -"
ІД ключа: %2" -"
" -"
Файл пошкоджений!
" +"Це встановить піктограму Знищувача на вашій стільниці.
\n" +"Знищувач надійно видаляє скинуті в нього файли (перезаписуючи 35 разів). \n" +"Пам'ятайте, якщо ви звантажуєте або відкриваєте файл в редакторі, частини " +"файла можуть бути збережені в тимчасовому місці. Знищувач не зможе витерти " +"ці тимчасові файли.\n" +"
Знищення може не бути надійним на 100%, якщо ви використовуєте " +"журналізовану файлову систему.
" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Введіть фразу пароля для %2:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Крок 3: Готові створити пару ключів" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Невірна фраза пароля. Спробуйте знов.
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Запускати KGpg автоматично при вході в TDE." -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"Підписування ключа %1 ключем %2 було невдалим." -"
Хочете спробувати підписати ключ в режимі консолі?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Ваш типовий ключ:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"Цей ключ має більш ніж один ІД користувача.\n" -"Відредагуйте ключ вручну, щоб видалити підпис." +"KGpg зараз відкриє вікно для створення вашої власної пари ключів для " +"шифрування і розшифрування." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Введіть фразу пароля %1:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Ключі" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"Помилка зміни закінчення." -"
Хочете спробувати в режимі консолі змінити закінчення терміну дії " -"ключа?
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Показувати подробиці" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Невірна фраза пароля. Спробуйте знов
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Групи" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Введіть фразу пароля для %2" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Створено новий ключ" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Введіть нову фразу пароля для %1" -"
Якщо ви забудете цю фразу пароля, всі ваші зашифровані файли та " -"повідомлення будуть втрачені!" -"
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Ви успішно створили наступний ключ:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"%n ключ опрацьовано." -"
\n" -"%n ключі опрацьовано." -"
\n" -"%n ключів опрацьовано." -"
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Встановити як типовий ключ" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"%n ключ не змінено." -"
\n" -"%n ключі не змінено." -"
\n" -"%n ключів не змінено." -"
" +"Встановити як ваш типовий ключ:
\n" +"\t\t\t

Увімкнення цього параметра зробить вашу новостворену пару ключів " +"типовою парою ключів.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"%n підпис імпортовано." -"
\n" -"%n підписи імпортовано." -"
\n" -"%n підписів імпортовано." -"
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"%n ключ без ІД." -"
\n" -"%n ключі без ІД." -"
\n" -"%n ключів без ІД." -"
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"%n ключ RSA імпортовано." -"
\n" -"%n ключі RSA імпортовано." -"
\n" -"%n ключів RSA імпортовано." -"
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Сертифікат ануляції" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"%n ідентифікатор користувача імпортовано." -"
\n" -"%n ідентифікатори користувача імпортовано." -"
\n" -"%n ідентифікаторів користувача імпортовано." -"
" +"Рекомендується зберегти або видрукувати сертифікат ануляції на випадок, якщо " +"ваш ключ буде скомпрометовано." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"%n підключ імпортовано." -"
\n" -"%n підключі імпортовано." -"
\n" -"%n підключів імпортовано." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Зберегти як:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Імпортувати ключ:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"%n сертифікат ануляції імпортовано." -"
\n" -"%n сертифікати ануляції імпортовано." -"
\n" -"%n сертифікатів ануляції імпортовано." -"
" +"

Якщо ви хочете розшифрувати текстовий файл, перетягніть і відпустіть його " +"у вікно редактора. Все решту зробить Kgpg. Це можна робити навіть з " +"віддалені файлами.

\n" +"

Перетягніть відкритий ключ у вікно редактора і kgpg його автоматично " +"імпортує, якщо ви хочете.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"%n закритий ключ опрацьовано." -"
\n" -"%n закриті ключі опрацьовано." -"
\n" -"%n закритих ключів опрацьовано." -"
" +"

Найпростіший шлях зашифрувати файл - це клацнути правою кнопкою мишки на " +"файл і параметр шифрування з'явиться в меню.\n" +"Це працює в konqueror і на вашій стільниці!

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"%n закритий ключ імпортовано." -"
\n" -"%n закриті ключі імпортовано." -"
\n" -"%n закритих ключів імпортовано." -"
" +"

Якщо ви хочете зашифрувати повідомлення для декількох осіб, виберіть " +"декілька шифрувальних ключів натиснувши на клавішу \"Ctrl\".

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"%n закритий ключ не змінено." -"
\n" -"%n закриті ключі не змінено." -"
\n" -"%n закритих ключів не змінено." -"
" +"

Ви нічого не знаєте про шифрування?
\n" +"Це не проблема; просто створіть собі пару ключів у вікні менеджера ключів. " +"Тоді, експортуйте ваш відкритий ключ і пошліть його вашим друзям.
\n" +"Попросіть їх зробити те саме і імпортуйте їхні відкриті ключі. Нарешті, щоб " +"надіслати зашифроване повідомлення, введіть його в редакторі Kgpg, тоді " +"натисніть \"зашифрувати\". Виберіть \n" +"ключ вашого друга і знов натисніть \"зашифрувати\". Повідомлення буде " +"зашифроване й готове для пересилки по електронній пошті.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"%n закритий ключ не імпортовано." -"
\n" -"%n закриті ключі не імпортовано." -"
\n" -"%n закритих ключів не імпортовано." -"
" +"

Щоб провести дію над ключем, відкрийте вікно менеджера ключів і клацніть " +"правою кнопкою мишки на ключ. З'явиться меню з усіма можливими діями.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"%n закритий ключ імпортовано." -"
\n" -"%n закриті ключі імпортовано." -"
\n" -"%n закритих ключів імпортовано." -"
" +"

Розшифрувати файл при одинарному клацанні мишки на ньому! У вас запитають " +"пароль і це все!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
Імпортовано закритий ключ. " -"
Пам'ятайте, що імпортовані закриті ключі відразу не мають довіри." -"
Для повноцінного використання цього закритого ключа для підписування і " -"шифрування, необхідно його відредагувати (двічі клацніть на нього) і змініть " -"його рівень довіри до повної або безмежної.
" +"

Якщо ви хочете відкрити тільки менеджер ключів, введіть \"kgpg -k\" в " +"запрошенні командного рядка.

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Жодного ключа не імпортовано... \n" -"Більше інформації в журналі подробиць" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Це зображення дуже велике. Використовувати його?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Вживати" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Не вживати" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Створення сертифіката ануляції було невдалим..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Сервер ключів" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Треба ввести пошуковий ланцюжок символів." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr " З'єднання з сервером..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Ви мусите вибрати ключ." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr " Знайдено %1 ключів, що підходять" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "З'єднання з сервером..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "Перерв&ати" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Подробиці" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Інформація" +"

Введення \"kgpg -s назва_файла\" розшифрує файл назва_файла і відкриє " +"його в редакторі Kgpg.

\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kgpg.po index c7353671ae3..dc098b4bf9c 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-04 04:22+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -16,3157 +16,2968 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "您还没有选择一个加密密钥。" - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "文件已经存在" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "加密 %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "正在进行加密(%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "请稍候..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "粉碎 %n 个文件" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg 错误" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "进程已停止,并非所有的文件都已粉碎。" - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "进程已停止
并非所有的文件都已粉碎。" - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "正在解密 %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "正在进行解密" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "TDE 简体中文翻译组" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "

文件 %1 是一个公开密钥。
您要导入它吗?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" -#: kgpglibrary.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"这个文件是一个私钥!\n" -"请使用 Kgpg 密钥管理器导入它。" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "解密失败" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "细节" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "签名(&G)" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "信息" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "密钥(&K)" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "密钥生成" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "显示细节(&S)" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "专家模式" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "组(&G)" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "生成密钥对" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "" +msgid "Name:" +msgstr "姓名:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "电子邮件:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "备注(可选的):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "自定义解密命令:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" +msgid "Expiration:" +msgstr "过期:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "加密" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "从不" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "PGP 6 兼容性" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "天" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "星期" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "月" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "输出为 ASCII 代码的加密" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "年" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "密钥大小:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "隐藏用户 ID" +msgid "Algorithm:" +msgstr "算法:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "您必须指定姓名。" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "粉碎源文件" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "您即将创建没有电子邮件地址的密钥" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "无效的电子邮件地址" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "允许用不信任的密钥加密" +msgid "Key Properties" +msgstr "密钥属性" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"允许用不受信任的密钥加密:当您导入一个公开密钥时,它通常被标记为不受信任的,除非您对它签名使它称为‘受信任的’,不然您还不能使用它。选中此项能让您" -"使用一个即使还没签名的公开密钥。" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "自定义加密命令:" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "无效" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "启用自定义命令行输入激活时,在密钥选择对话框中将显示一个输入框,让您可以输入自定义的命令行进行加密。(只推荐有经验的用户使用)" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "已禁用" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "已吊销" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "已过期" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "加密文件" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "未定义" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "无" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "..." -msgstr "添加(&A)..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "勉强" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "更改..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "完全" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "总是使用默认密钥加密:" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "极端" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "总是用默认密钥加密这保证所有的文件/信件都会用该密钥加密(除非启用了为文件加密使用特定密钥的选项)。" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "无限制" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"全局设置:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "无" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "选择新过期" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "配置文件:" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "密钥的密码句已更改。" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "自定义选项" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "无法更改过期" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "使用 GnuPG 代理" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "错误的密码句" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "密钥服务器" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "公钥" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "您必须输入一个查找字符串。" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "创建" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "从密钥服务器导入密钥" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "" +msgid "&Import" +msgstr "导入(&I)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "全局设置" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "正在连接到服务器..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "登录是自动启动 KGpg" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "您必须选择一个密钥。" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "找到了 %1 个匹配的密钥" + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "正在连接到服务器..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "中止(&A)" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "使用鼠标而不是剪贴板进行选择" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "公钥" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"使用鼠标而不是剪贴板进行选择如果选中此项,KGpg " -"将使用鼠标选择来进行剪贴板操作,即标记要复制的文本,然后用鼠标中键(或者左右两键一起)进行粘贴。如果不选中此项,将使用快捷键(Ctrl-c,Ctrl-v)进行复" -"制和粘贴。" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "粉碎机" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "安装粉碎机" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "小程序和菜单" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "密钥管理器" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "编辑器" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "解密文件" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "解密文件" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "解密文件" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "禁用" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(默认)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "对所有文件启用" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "解密并保存文件(&D)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "对加密的文件启用" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "显示解密的文件(&S)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "系统托盘小程序" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "加密文件(&E)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "拖放未加密文件时:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "签名文件(&S)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "显示加密的文件" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - 加密工具" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "拖放已加密的文件时:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "剪贴板是空的。" -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "加密" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "创建临时文件" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "签名" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "存档的压缩方式:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "询问" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "解密并保存" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "解密并在编辑器中打开" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "设置为默认(&S)" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "文件已经存在" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "添加(&A)..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "正在进行文件夹压缩和加密" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "请稍候..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "无法创建临时文件" + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "粉碎文件" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "您真的想要粉碎这些文件吗?" + +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "无法读取临时存档文件" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "密钥颜色" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "解压到:" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "未知密钥:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

拖放的文本是是一个公开密钥。
您要导入它吗?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "信任的密钥:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "过期/禁用的密钥:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "未发现有加密的文本。" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "吊销的密钥:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "编辑器字体" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "启动向导" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "姓名" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "不启动" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "电子邮件" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "ID" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "创建配置" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "可用的可信密钥" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "不创建" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "组中的密钥" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "导出属性(照片 ID)" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "默认密钥服务器" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "第三步:选择您的默认私钥" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "剪贴板" +msgid "Shredder" +msgstr "粉碎机" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "文件:" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "加密剪贴板(&E)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "密钥属性" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "解密剪贴板(&D)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "无照片" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "签名/校验剪贴板(&S)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "打开编辑器(&O)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "照片 ID:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "打开密钥管理器(&O)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "禁用密钥" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "密钥服务器对话框(&K)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "更改过期..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "更改密码句..." +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "长度:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "无法粉碎文件夹。" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "创建:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "无法解密并显示文件夹。" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "密钥 ID:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "无法签名文件夹。" -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "所有者信任:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "无法校验文件夹。" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "算法:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "已加密下列文字:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "过期:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "加密文件(&E)..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "信任:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "解密文件(&D)..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "注释:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "生成签名(&G)..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "姓名:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "核对签名(&V)..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "指纹:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "检查 MD5 校验和(&C)..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "不知道" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "未命名" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "不信任" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|所有文件" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "勉强" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "打开要编码的文件" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "完全" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "打开要解码的文件" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "极端" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "将文件解密到" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "要查找的文字或者要导入的密钥 ID:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "保存文件" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" +msgid "Editor" +msgstr "编辑器" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "密钥服务器:" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." +msgstr "文档无法保存,因为所选编码无法完全表示文档中的字符。" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." +msgstr "文档无法保存,请检查您的权限和磁盘空间。" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "搜索(&S)" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "要覆盖已有的文件 %1 吗?" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "导入(&I)" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "打开要核对的文件" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "导出(&E)" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "打开要签名的文件" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " 或者 " -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "要导出的密钥:" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "为您的文件输入密码句(对称加密):" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[未找到用户 ID]" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "未找到用户 ID。正在尝试所有私钥。
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "打印证书" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "无效的密码句。您还剩下 %1 次重试机会。
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "创建吊销证书" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "请输入 %1 的密码句" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "描述:" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "输入密码句(对称加密)" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "无原因" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "未找到签名。" + +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +#, fuzzy +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" msgstr "" +"来自 %1 的有效签名\n" +"密钥 ID:%2" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" +#: kgpginterface.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" +"来自 %1 的无效签名\n" +"密钥 ID:%2\n" +"\n" +"该文件已损坏!" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "吊销原因:" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "保存证书:" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 校验和" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "导入至密钥串" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "和剪贴板比较 MD5" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg 向导" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "%1 的 MD5 校验和是:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "简介" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "未知状态" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "校验和正确,文件是好的。" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "您的 GnuPG 版本为:" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "剪贴板内容不是 MD5 校验和。" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "第一步:与 GnuPG 通讯" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "错误的校验和,文件已损坏" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "签名文件 %1 已成功创建。" + +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "无效的密码句,未创建签名。" + +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "无效的密码句。您还剩下 %1 次重试机会。
" + +#: kgpginterface.cpp:848 +#, fuzzy msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" +"来自 %1 的无效签名\n" +"密钥 ID:%2\n" +"\n" +"该文件已损坏!" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "您 GnuPG 选项文件的路径:" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "导入(&I)" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "第二步:在您的桌面上安装粉碎机" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "不导入" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "在我的桌面上安装粉碎机" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +#, fuzzy +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "请输入 %1 的密码句" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "无效的密码句,请重试。" + +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "第三步:即将创建您的密钥对" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." msgstr "" +"这个密钥含有多个用户 ID。\n" +"请手工编辑该密钥来删除签名。" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "您的默认密钥:" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "请输入 %1 的密码句:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "新密钥对已创建" - -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "新密钥已创建" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "无效的密码句。请重试
" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "您成功地创建了下列密钥:" +#: kgpginterface.cpp:1443 +#, fuzzy +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "请输入 %1 的密码句" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "设置为您的默认密钥" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "吊销证书" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "您还没有选择一个加密密钥。" + +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting
%2" msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "另存为:" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "加密 %2" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "要导入的密钥:" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "正在进行加密(%1)" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "创建" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "粉碎 %n 个文件" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg 错误" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "自定义解密命令。" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "进程已停止,并非所有的文件都已粉碎。" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "自定义解密选项" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "进程已停止
并非所有的文件都已粉碎。" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "允许自定义加密选项" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "正在解密 %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "文件加密密钥。" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "正在进行解密" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "输出为 ASCII 代码的加密" +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

文件 %1 是一个公开密钥。
您要导入它吗?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "允许用不信任的密钥加密。" +#: kgpglibrary.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"这个文件是一个私钥!\n" +"请使用 Kgpg 密钥管理器导入它。" + +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "解密失败" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "隐藏用户 ID。" +msgid "Encryption" +msgstr "加密" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "加密后粉碎源文件。" +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "解密" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "启用 PGP 6 兼容性。" +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "加密的文件使用 *.pgp 扩展名。" +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG 设置" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "gpg 配置文件的路径。" +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "密钥服务器" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG 组" +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "杂项" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "gpg 配置文件的路径。" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "gpg 配置文件的路径。" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "创建" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "应用程序是否为第一次运行。" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "编辑器窗口的大小。" +#: kgpgoptions.cpp:215 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "在密钥管理器中显示信任值。" +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "签名文件" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "在密钥管理器中显示过期值。" +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "解密文件" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "在密钥管理器中显示大小值。" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "添加新的密钥服务器" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "在密钥管理器中显示创建值。" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "服务器 URL:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "使用鼠标而不是剪贴板进行选择。" +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "登录是自动启动 KGpg" +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "无法下载文件。" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "进行远程文件操作的过程中,创建临时文件前显示警告。" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"这个文件是一个私钥。\n" +"请使用 Kgpg 密钥管理器导入它。" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "选择默认左键单击行为" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "无法读取文件。" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "处理加密的拖放目标" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "签名/核对(&I)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "处理未加密的拖放目标" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "加密(&C)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "显示“签名文件”服务菜单。" +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "解密(&D)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "显示“解密文件”服务菜单。" +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "未命名" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "显示日积月累。" +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "丢失密钥" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "可信密钥所使用的颜色。" +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "无法签名:无效的密码句或者缺少密钥" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "已吊销密钥所使用的颜色。" +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "加密失败。" + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "私钥列表" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "未知密钥所使用的颜色。" +msgid "Name" +msgstr "姓名" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "不信任密钥所使用的颜色。" +msgid "Email" +msgstr "电子邮件" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "可用时使用 HTTP 代理。" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

如果您要解密文本文件,只要简单地将它拖放到编辑器窗口,Kgpg 会自动完成剩下的工作。即使是远程的文件也可以拖放。

\n" -"

如果您需要,也可以拖放一个公开密钥到编辑器窗口,kgpg 将自动为您导入它。

\n" +#: listkeys.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Choose secret key:" +msgstr "选择用于签名的私钥:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

加密一个文件最简单的办法:用鼠标右键点击该文件,然后您可以环境菜单中选择加密选项。\n" -"在 Konqueror 里和您的桌面上都能这样做!

\n" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

如果您要为多个人加密信件,只要按住“Ctrl”键用鼠标选中多个密钥即可。

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

您要将文件 %1 导入到您的密钥串中吗?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

您一点关于加密的知识也没有?" -"
\n" -"没问题,只要简单地在密钥管理窗口中给您自己创建一对密钥,然后将您的公钥发送给您的朋友们即可。" -"
\n" -"让他们也照这样做,并导入他们的公钥。最后,对要发送加密的信件,只要在 Kgpg 编辑器里输入它,然后点击“加密”即可。\n" -"选择您朋友的公钥,再次点击“加密”。该信件将会被加密,然后就能用电子邮件发送了。

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "密钥管理" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

要对一个密钥进行操作,请打开密钥管理窗口,并用鼠标右键点击该密钥,一个弹出菜单将显示所有可供选择的操作选项。

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "导出公钥(&X)..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

用鼠标单击就可解密一个文件。您将只需要被询问口令,就这么简单!

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "删除密钥(&D)" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

如果您只要打开密钥管理器,在命令行输入“kgpg -k”即可。

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "签名密钥(&S)..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

输入“kgpg -s filename”命令将解密文件 filename 并用 Kgpg 编辑器打开它。

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "删除签名(&A)" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - 简单的 gpg GUI\n" -"\n" -"Kgpg 的设计目的是让 gpg 使用起来很简单。\n" -"我已尝试将它做得尽量安全。\n" -"希望您喜欢它。" +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "编辑密钥(&E)" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "加密文件" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "导入密钥(&I)..." -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "打开密钥管理器" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "设置为默认密钥(&F)" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "显示加密的文件" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "从密钥服务器导入缺少的签名(&M)" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "签名文件" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "从密钥服务器刷新密钥(&R)" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "核对签名" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "创建选中密钥的组(&C)..." -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "粉碎文件" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "删除组(&D)" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "要打开的文件" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "编辑组(&E)" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "在地址簿中创建新联系人(&C)" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "加密文件(&E)..." +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "转到默认密钥(&G)" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "解密文件(&D)..." +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "刷新列表(&R)" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "打开密钥管理器(&O)" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "打开照片(&O)" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "生成签名(&G)..." +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "删除照片(&D)" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "核对签名(&V)..." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "添加照片(&A)" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "检查 MD5 校验和(&C)..." +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "添加用户 ID(&A)" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|所有文件" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "删除用户 ID(&D)" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "打开要编码的文件" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "在终端中编辑密钥(&T)" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "打开要解码的文件" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "导出私钥..." -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "将文件解密到" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "吊销密钥..." -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "保存文件" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "删除密钥对" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "文档无法保存,因为所选编码无法完全表示文档中的字符。" +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "生成密钥对(&G)..." -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "文档无法保存,请检查您的权限和磁盘空间。" +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "重新生成公钥(&R)" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "要覆盖已有的文件 %1 吗?" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "日积月累(&D)" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆盖" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "查看 GnuPG 手册" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "打开要核对的文件" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "只显示绝密密钥(&S)" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "打开要签名的文件" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "隐藏过期/禁用的密钥(&H)" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "信任" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "无法下载文件。" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "大小" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"这个文件是一个私钥。\n" -"请使用 Kgpg 密钥管理器导入它。" +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "创建" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "无法读取文件。" +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "过期" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "签名/核对(&I)" +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "照片 ID(&P)" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "加密(&C)" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "禁用" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "解密(&D)" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "小" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "未命名" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "中" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "大" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "丢失密钥" +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "ID" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "不导入" +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "清除搜索" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "无法签名:无效的密码句或者缺少密钥" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "搜索:" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "加密失败。" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "过滤搜索" + +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "添加新用户 ID" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "TDE 简体中文翻译组" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: listkeys.cpp:1008 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#: listkeys.cpp:1014 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" +msgstr "" +"您确定想要从密钥 %2 <%3>
删除照片 ID %1吗?" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "无效" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "删除密钥(&D)" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "已禁用" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "照片 ID" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "已吊销" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "已过期" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "未定义" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "子密钥" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "无" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "绝密密钥对" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "勉强" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "密钥组" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "完全" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "签名" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "极端" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "用户 ID" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "无限制" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "照片 ID" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "无" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "吊销签名" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "选择新过期" +#: listkeys.cpp:1301 +#, fuzzy +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "导出私钥..." -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "密钥的密码句已更改。" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 个密钥,%2 个组" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "无法更改过期" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "抱歉,这个密钥不能用于加密或者是不受信任的。" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "错误的密码句" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "创建吊销证书" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "解密并保存文件(&D)" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "显示解密的文件(&S)" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ID:" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "加密文件(&E)" +#: listkeys.cpp:1509 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"私钥不应该保存在不安全的地方。\n" +"如果有其他人能够访问这个文件,用它作为密钥进行加密的安全性将会受到损害!\n" +"要继续导出密钥吗?" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "签名文件(&S)" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "导出(&E)" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - 加密工具" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "不导出" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "剪贴板是空的。" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "私钥导出为" -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1533 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." msgstr "" +"您的私钥“%1”已成功导出。\n" +"不要把它放在不安全的地方。" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "创建临时文件" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "存档的压缩方式:" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"您的私钥无法导出。\n" +"请检查该密钥是否有问题。" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "公开密钥导出" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "您的公开密钥“%1”已成功导出\n" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"您的公开密钥无法导出\n" +"请检查该密钥是否有问题。" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "正在进行文件夹压缩和加密" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "无法创建临时文件" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "生成" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "粉碎文件" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "不生成" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "您真的想要粉碎这些文件吗?" +#: listkeys.cpp:1733 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "" +"您确定要从 密钥 %2 \n" +"中删除签名 %1 吗?" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#: listkeys.cpp:1785 msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" msgstr "" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "无法读取临时存档文件" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "解压到:" - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

拖放的文本是是一个公开密钥。
您要导入它吗?

" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "创建新组" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "未发现有加密的文本。" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "输入新组名称:" -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:1793 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" msgstr "" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "启动向导" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "不启动" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:1835 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "创建配置" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "组属性" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "不创建" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:1939 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:1951 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" msgstr "" -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "第三步:选择您的默认私钥" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "加密剪贴板(&E)" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "解密剪贴板(&D)" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "签名/校验剪贴板(&S)" +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "打开编辑器(&O)" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "密钥服务器对话框(&K)" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" msgstr "" -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" msgstr "" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "无法粉碎文件夹。" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "本地签名(无法被导出)" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "无法解密并显示文件夹。" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "无法签名文件夹。" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "无法校验文件夹。" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "已加密下列文字:" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(默认)" +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "解密" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "手工编辑密钥来删除这个签名。" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG 设置" +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "手工编辑密钥来删除它对自身的签名。" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "密钥服务器" +#: listkeys.cpp:2161 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" +msgstr "" +"您确定要从 密钥 %2 \n" +"中删除签名 %1 吗?" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "杂项" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "请求的操作未成功,请手工编辑该密钥。" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" +#: listkeys.cpp:2230 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" +"输入 %1 的密码句
密码句应该包含非字母的字符并且是随机的顺序" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" +"这个密码句不够安全。\n" +"最小长度为 5 字符" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "正在生成新的密钥对。" + +#: listkeys.cpp:2255 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." msgstr "" +"\n" +"请稍候..." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "创建" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "正在生成新的密钥..." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "忽略" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "就绪" -#: kgpgoptions.cpp:204 +#: listkeys.cpp:2380 msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "签名文件" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "新密钥对已创建" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "解密文件" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "备份副本" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "添加新的密钥服务器" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "无法打开文件 %1 打印..." -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "服务器 URL:" +#: listkeys.cpp:2451 +#, fuzzy +msgid "" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"

要删除私钥%1 吗?

删除这个密钥对意味着您将永远不能再解" +"密用它加密的文件!" -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "选择公钥" +#: listkeys.cpp:2513 +msgid "" +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" +msgstr "" -#: popuppublic.cpp:109 +#: listkeys.cpp:2519 #, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "选择 %1 的公钥" +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "删除下列 %n 个公钥吗?" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "清除搜索" +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "密钥导入" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "搜索:" +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "打开文件" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "转到默认密钥(&G)" +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "正在导入..." + +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [吊销签名]" + +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [本地]" + +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 子密钥" + +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "正在装入密钥..." + +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - 简单的 gpg GUI\n" +"\n" +"Kgpg 的设计目的是让 gpg 使用起来很简单。\n" +"我已尝试将它做得尽量安全。\n" +"希望您喜欢它。" + +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "加密文件" + +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "打开密钥管理器" + +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "显示加密的文件" + +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "签名文件" + +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "核对签名" + +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "粉碎文件" + +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "要打开的文件" + +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: popuppublic.cpp:95 +msgid "Select Public Key" +msgstr "选择公钥" + +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "选择 %1 的公钥" + +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "输出为 ASCII 代码的加密" + +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "允许用不信任的密钥加密" + +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "隐藏用户 ID" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "公开密钥列表:选择要用来加密的密钥。" -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "输出为 ASCII 代码的加密使用输出为 ASCII 代码的加密,加密后的文件/信件能用文本编辑器打开。" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" +msgstr "" +"输出为 ASCII 代码的加密使用输出为 ASCII 代码的加密,加密后的文件/信件" +"能用文本编辑器打开。" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" -"隐藏用户 " -"ID不将密钥标识放入加密的数据包。此选项隐藏信件的接收者,是对付流量分析的一种招数。它会减慢解密过程,因为需要用所有可用的私钥尝试解密。" +"隐藏用户 ID不将密钥标识放入加密的数据包。此选项隐藏信件的接收者,是对" +"付流量分析的一种招数。它会减慢解密过程,因为需要用所有可用的私钥尝试解密。" -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"允许用不受信任的密钥加密:当您导入一个公开密钥时,它通常被标记为不受信任的,除非您对它签名使它称为‘受信任的’,不然您还不能使用它。选中此项能让您" -"使用一个即使还没签名的公开密钥。" +"允许用不受信任的密钥加密:当您导入一个公开密钥时,它通常被标记为不受信" +"任的,除非您对它签名使它称为‘受信任的’,不然您还不能使用它。选中此项能让您使" +"用一个即使还没签名的公开密钥。" + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "粉碎源文件" -#: popuppublic.cpp:176 +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "粉碎源文件:永久性删除源文件,不再可能被恢复。" -#: popuppublic.cpp:178 +#: popuppublic.cpp:182 msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "对称加密" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 #, fuzzy msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "对称加密:这种加密不使用密钥对。您只需要给出口令就能加密/解密文件" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"对称加密:这种加密不使用密钥对。您只需要给出口令就能加密/解密文件" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "自定义选项:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" -msgstr "自定义选项:只推荐有经验的用户使用。它让您输入 gpg 命令行选项,比如:‘--armor’" +msgstr "" +"自定义选项:只推荐有经验的用户使用。它让您输入 gpg 命令行选项,比" +"如:‘--armor’" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "私钥列表" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Choose secret key:" -msgstr "选择用于签名的私钥:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "自定义解密命令:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

您要将文件 %1 导入到您的密钥串中吗?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "密钥管理" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "PGP 6 兼容性" -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "导出公钥(&X)..." +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "删除密钥(&D)" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "签名密钥(&S)..." +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "删除签名(&A)" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "编辑密钥(&E)" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "导入密钥(&I)..." +#: conf_encryption.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"允许用不受信任的密钥加密:当您导入一个公开密钥时,它通常被标记为不受信" +"任的,除非您对它签名使它称为‘受信任的’,不然您还不能使用它。选中此项能让您使" +"用一个即使还没签名的公开密钥。" -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "设置为默认密钥(&F)" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "自定义加密命令:" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "从密钥服务器导入密钥" +#: conf_encryption.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"启用自定义命令行输入激活时,在密钥选择对话框中将显示一个输入框,让您可" +"以输入自定义的命令行进行加密。(只推荐有经验的用户使用)" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "从密钥服务器导入缺少的签名(&M)" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "从密钥服务器刷新密钥(&R)" +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "创建选中密钥的组(&C)..." +#: conf_encryption.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "加密文件" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "删除组(&D)" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "编辑组(&E)" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "添加(&A)..." -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "在地址簿中创建新联系人(&C)" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "更改..." -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "刷新列表(&R)" +#: conf_encryption.ui:233 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "总是使用默认密钥加密:" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "打开照片(&O)" +#: conf_encryption.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"总是用默认密钥加密这保证所有的文件/信件都会用该密钥加密(除非启用了为文" +"件加密使用特定密钥的选项)。" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "删除照片(&D)" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"全局设置:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "添加照片(&A)" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "添加用户 ID(&A)" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "配置文件:" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "删除用户 ID(&D)" +#: conf_gpg.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "自定义选项" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "在终端中编辑密钥(&T)" +#: conf_gpg.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "使用 GnuPG 代理" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "导出私钥..." +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "吊销密钥..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "删除密钥对" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "生成密钥对(&G)..." +#: conf_gpg.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "公钥" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "重新生成公钥(&R)" +#: conf_gpg.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "创建" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "日积月累(&D)" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "查看 GnuPG 手册" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "全局设置" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "只显示绝密密钥(&S)" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "登录是自动启动 KGpg" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "隐藏过期/禁用的密钥(&H)" +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "信任" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "使用鼠标而不是剪贴板进行选择" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "大小" +#: conf_misc.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +msgstr "" +"使用鼠标而不是剪贴板进行选择如果选中此项,KGpg 将使用鼠标选择来进行剪" +"贴板操作,即标记要复制的文本,然后用鼠标中键(或者左右两键一起)进行粘贴。如果" +"不选中此项,将使用快捷键(Ctrl-c,Ctrl-v)进行复制和粘贴。" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "过期" +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "照片 ID(&P)" +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "小" +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "安装粉碎机" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "中" +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "大" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "过滤搜索" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "小程序和菜单" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" msgstr "" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "密钥管理器" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "添加新用户 ID" +#: conf_misc.ui:235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "解密文件" -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" +#: conf_misc.ui:254 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "解密文件" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" -msgstr "您确定想要从密钥 %2 <%3>
删除照片 ID %1吗?
" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "照片 ID" +#: conf_misc.ui:275 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "解密文件" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "对所有文件启用" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "公钥" +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "对加密的文件启用" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "子密钥" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "系统托盘小程序" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "绝密密钥对" +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "拖放未加密文件时:" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "密钥组" +#: conf_misc.ui:347 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "显示加密的文件" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "签名" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "拖放已加密的文件时:" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "用户 ID" +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "照片 ID" +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "加密" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "吊销签名" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "签名" -#: listkeys.cpp:1250 -#, fuzzy -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "导出私钥..." +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "询问" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 个密钥,%2 个组" +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "解密并保存" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "抱歉,这个密钥不能用于加密或者是不受信任的。" +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "解密并在编辑器中打开" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "创建吊销证书" +#: conf_servers.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "设置为默认(&S)" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID:" +#: conf_servers.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "添加(&A)..." -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"私钥不应该保存在不安全的地方。\n" -"如果有其他人能够访问这个文件,用它作为密钥进行加密的安全性将会受到损害!\n" -"要继续导出密钥吗?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "不导出" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "私钥导出为" -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" msgstr "" -"您的私钥“%1”已成功导出。\n" -"不要把它放在不安全的地方。" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"您的私钥无法导出。\n" -"请检查该密钥是否有问题。" +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "密钥颜色" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "公开密钥导出" +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "未知密钥:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"您的公开密钥“%1”已成功导出\n" +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "信任的密钥:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"您的公开密钥无法导出\n" -"请检查该密钥是否有问题。" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "过期/禁用的密钥:" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "吊销的密钥:" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "生成" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "编辑器字体" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "不生成" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "可用的可信密钥" -#: listkeys.cpp:1670 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "" -"您确定要从 密钥 %2 \n" -"中删除签名 %1 吗?" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "组中的密钥" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "导出属性(照片 ID)" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "创建新组" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "默认密钥服务器" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "输入新组名称:" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "剪贴板" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "文件:" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "无照片" -#: listkeys.cpp:1769 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "组属性" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "照片 ID:" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "禁用密钥" -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "更改过期..." -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "更改密码句..." -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "长度:" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "创建:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "密钥 ID:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "所有者信任:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "信任:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "本地签名(无法被导出)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "注释:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "指纹:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "不知道" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "不信任" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "勉强" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "" +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "完全" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "手工编辑密钥来删除这个签名。" +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "极端" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "手工编辑密钥来删除它对自身的签名。" +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "要查找的文字或者要导入的密钥 ID:" -#: listkeys.cpp:2067 -#, fuzzy +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"您确定要从 密钥 %2 \n" -"中删除签名 %1 吗?" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "请求的操作未成功,请手工编辑该密钥。" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "输入 %1 的密码句
密码句应该包含非字母的字符并且是随机的顺序" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "密钥服务器:" + +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"这个密码句不够安全。\n" -"最小长度为 5 字符" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "正在生成新的密钥对。" +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "搜索(&S)" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "导出(&E)" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"请稍候..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "正在生成新的密钥..." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "就绪" +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "要导出的密钥:" -#: listkeys.cpp:2279 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "备份副本" +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "自定义解密命令。" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "无法打开文件 %1 打印..." +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "自定义解密选项" -#: listkeys.cpp:2348 -#, fuzzy -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "

要删除私钥%1 吗?

删除这个密钥对意味着您将永远不能再解密用它加密的文件!" +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "允许自定义加密选项" -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "文件加密密钥。" -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "删除下列 %n 个公钥吗?" +#: kgpg.kcfg:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "输出为 ASCII 代码的加密" -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "密钥导入" +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "允许用不信任的密钥加密。" -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "打开文件" +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "隐藏用户 ID。" -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "正在导入..." +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "加密后粉碎源文件。" -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [吊销签名]" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "启用 PGP 6 兼容性。" -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [本地]" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "加密的文件使用 *.pgp 扩展名。" -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 子密钥" +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "gpg 配置文件的路径。" -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "正在装入密钥..." +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG 组" -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "gpg 配置文件的路径。" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "密钥生成" +#: kgpg.kcfg:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "gpg 配置文件的路径。" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "专家模式" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "应用程序是否为第一次运行。" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "生成密钥对" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "编辑器窗口的大小。" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "从不" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "在密钥管理器中显示信任值。" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "天" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "在密钥管理器中显示过期值。" -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "星期" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "在密钥管理器中显示大小值。" -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "月" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "在密钥管理器中显示创建值。" -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "年" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "使用鼠标而不是剪贴板进行选择。" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "密钥大小:" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "登录是自动启动 KGpg" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "您必须指定姓名。" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "进行远程文件操作的过程中,创建临时文件前显示警告。" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "您即将创建没有电子邮件地址的密钥" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "选择默认左键单击行为" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "无效的电子邮件地址" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "处理加密的拖放目标" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " 或者 " +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "处理未加密的拖放目标" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "为您的文件输入密码句(对称加密):" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "显示“签名文件”服务菜单。" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[未找到用户 ID]" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "显示“解密文件”服务菜单。" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "未找到用户 ID。正在尝试所有私钥。
" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "显示日积月累。" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "无效的密码句。您还剩下 %1 次重试机会。
" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "可信密钥所使用的颜色。" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "请输入 %1 的密码句" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "已吊销密钥所使用的颜色。" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "输入密码句(对称加密)" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "未知密钥所使用的颜色。" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "不信任密钥所使用的颜色。" + +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "未找到签名。" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "可用时使用 HTTP 代理。" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -#, fuzzy -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -"来自 %1 的有效签名\n" -"密钥 ID:%2" -#: kgpginterface.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "签名(&G)" + +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "GnuPG 设置" + +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" msgstr "" -"来自 %1 的无效签名\n" -"密钥 ID:%2\n" -"\n" -"该文件已损坏!" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "打印证书" + +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "创建吊销证书" + +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "无原因" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 校验和" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "和剪贴板比较 MD5" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "%1 的 MD5 校验和是:" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "吊销原因:" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "未知状态" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "保存证书:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "校验和正确,文件是好的。" +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "导入至密钥串" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "剪贴板内容不是 MD5 校验和。" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGpg 向导" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "错误的校验和,文件已损坏" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "简介" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "签名文件 %1 已成功创建。" +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "无效的密码句,未创建签名。" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "您的 GnuPG 版本为:" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "无效的密码句。您还剩下 %1 次重试机会。
" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "第一步:与 GnuPG 通讯" -#: kgpginterface.cpp:806 -#, fuzzy +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" -"来自 %1 的无效签名\n" -"密钥 ID:%2\n" -"\n" -"该文件已损坏!" -#: kgpginterface.cpp:910 -#, fuzzy -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "请输入 %1 的密码句" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:928 -#, fuzzy -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "无效的密码句,请重试。" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "您 GnuPG 选项文件的路径:" + +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "第二步:在您的桌面上安装粉碎机" + +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "在我的桌面上安装粉碎机" -#: kgpginterface.cpp:949 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "第三步:即将创建您的密钥对" + +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." msgstr "" -"这个密钥含有多个用户 ID。\n" -"请手工编辑该密钥来删除签名。" -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -#, fuzzy -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "请输入 %1 的密码句:" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "您的默认密钥:" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "无效的密码句。请重试
" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "密钥(&K)" -#: kgpginterface.cpp:1278 -#, fuzzy -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "请输入 %1 的密码句" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "显示细节(&S)" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "组(&G)" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "新密钥已创建" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "您成功地创建了下列密钥:" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "设置为您的默认密钥" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" msgstr "" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" msgstr "" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" msgstr "" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" -msgstr "" +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "吊销证书" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" -msgstr "" +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "另存为:" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "要导入的密钥:" + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" +"

如果您要解密文本文件,只要简单地将它拖放到编辑器窗口,Kgpg 会自动完成剩下" +"的工作。即使是远程的文件也可以拖放。

\n" +"

如果您需要,也可以拖放一个公开密钥到编辑器窗口,kgpg 将自动为您导入它。\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" +"

加密一个文件最简单的办法:用鼠标右键点击该文件,然后您可以环境菜单中选择加" +"密选项。\n" +"在 Konqueror 里和您的桌面上都能这样做!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:14 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" +"

如果您要为多个人加密信件,只要按住“Ctrl”键用鼠标选中多个密钥即可。

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:19 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" +"

您一点关于加密的知识也没有?
\n" +"没问题,只要简单地在密钥管理窗口中给您自己创建一对密钥,然后将您的公钥发送给" +"您的朋友们即可。
\n" +"让他们也照这样做,并导入他们的公钥。最后,对要发送加密的信件,只要在 Kgpg 编" +"辑器里输入它,然后点击“加密”即可。\n" +"选择您朋友的公钥,再次点击“加密”。该信件将会被加密,然后就能用电子邮件发送" +"了。

\n" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" +#: tips:27 +msgid "" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" +"

要对一个密钥进行操作,请打开密钥管理窗口,并用鼠标右键点击该密钥,一个弹出" +"菜单将显示所有可供选择的操作选项。

\n" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" +#: tips:32 +msgid "" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" +"

用鼠标单击就可解密一个文件。您将只需要被询问口令,就这么简单!

\n" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "" +#: tips:37 +msgid "" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" +msgstr "

如果您只要打开密钥管理器,在命令行输入“kgpg -k”即可。

\n" -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +#: tips:42 +msgid "" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "密钥服务器" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "您必须输入一个查找字符串。" - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "正在连接到服务器..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "您必须选择一个密钥。" - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "找到了 %1 个匹配的密钥" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "正在连接到服务器..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "中止(&A)" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "细节" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "信息" +"

输入“kgpg -s filename”命令将解密文件 filename 并用 Kgpg 编辑器打开它。\n" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "Unicode(UTF-8) 编码(&U)" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kgpg.po index 4383f1b8220..35ea29ec3e5 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-10 12:45+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" @@ -18,3275 +18,3089 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "您尚未選擇加密金鑰。" - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "檔案已經存在" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" -"剩下 %1 個檔案。\n" -"正在加密 %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "正在加密 %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "處理加密程序 (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "請稍候..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "正在撕碎 %n 個檔案" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg 錯誤" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "程序已中止,並非所有檔案都已經撕碎。" - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "程序已中止
並非所有檔案都已經加密。" - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "正在解密 %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "處理解密" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Chao-Hsiung Liao" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "

檔案 %1 是一個公開金鑰。
您要匯入它嗎?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "pesder.liao@msa.hinet.net" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" -msgstr "

這個檔案 %1 是一個私密金鑰區塊。請使用 KGpg 金鑰管理來匯入它。

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" +msgstr "" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "解密失敗。" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "詳情" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "簽章(&G)" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "資訊" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "金鑰(&K)" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "產生金鑰" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "顯示詳情(&S)" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "專家模式" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "群組(&G)" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "產生金鑰配對" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "名稱(最少 5 個字元):" +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "電子郵件:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "註釋(選擇性的):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "自訂解密指令:" +msgid "Expiration:" +msgstr "使用期限:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"自訂解密指令:
\n" -"\t\t" -"

這個選項允許使用者指定當發生解密動作時讓 GPG 執行的自訂指令。(只建議進階的使用者使用)。

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "永不" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "加密" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "日" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "PGP 6 相容性" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "週" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "月" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"PGP 6 相容性:
\n" -"\t\t" -"

核取這個選項會強迫 GnuPG 儘可能輸出與 PGP (Pretty Good Privacy) 6 標準相容的加密封包,這樣可以使 GnuPG " -"使用者與 PGP 6 使用者交流。

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "年" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII 裝甲加密" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "金鑰大小:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"ASCII 封裝的加密:
\n" -"\t\t" -"

核取這個選項會把所有加密的檔案輸出為一種可以被文字編輯器開啟的格式,而這種格式很適合放在電子郵件訊息的主體中。

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "演算法:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "隱藏使用者 id" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "您必須給予一個名稱。" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"隱藏使用者 ID:
\n" -"\t\t" -"

核取這個選項會移除所有加密封包的收件者 " -"keyid。好處是:無法很輕易的進行傳輸分析,因為不知道收件者。壞處是:此加密封包的收件者會被強迫嘗試所有的私密金鑰才能解密這個封包。依據收件者所持有的私密金鑰" -"數量,這可能是一個很長的過程。

" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "您將建立一個沒有電子郵件位址的金鑰" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "撕碎來源檔案" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "電子郵件位址無效" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"撕碎原始檔案:
\n" -"\t\t" -"

核取這選項會撕碎(在消除前複寫多次)您剛剛加密的檔案。這樣一來,此原始檔案幾乎不可能被復原。" -"但是您必須了解這並非在所有檔案系統都是 100% " -"安全的,而檔案的某些部分個可能被儲存在暫存的檔案中或者在您印表機的排程器裡,如果您先前在編輯器中開啟它或嘗試列印它。這只對檔案有效(不適用於資料夾)。<" -"/p>" +msgid "Key Properties" +msgstr "金鑰屬性" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "允許以不信任的金鑰加密" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "未知的" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"允許以不信任的金鑰加密:
\n" -"\t\t" -"

當您匯入公開金鑰時,它通常會標記為不信任的,除非您為了讓它變成「信任的」而使用預設金鑰簽署它,否則您不能使用它。核取此方塊讓您可以使用任何金鑰,即使它尚未" -"被簽署。

" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "無效的" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "自訂加密指令:" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "已停用" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"自訂加密指令:
\n" -"\t\t\t" -"

當啟用時,一個項目欄位會顯示在金鑰選擇對話盒,讓您可以輸入自訂的加密指令。這個選項只建議有經驗的使用者使用。

" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "已註銷" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "加密的檔案使用 *.pgp 延伸檔名" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "已過期" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"加密的檔案使用 *.pgp 延伸檔名:
\n" -"\t\t" -"

核取這個選項會在所有加密檔案後面加入 .pgp 延伸檔名取代 .gpg 延伸檔名。這個選項會維持與 PGP (Pretty Good Privacy) " -"軟體使用者的相容性。

" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "未定義的" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "以此加密檔案:" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "無" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"以此加密檔案:
\n" -"

核取這個選項並且選擇一個金鑰將會強迫任何檔案加密操作都使用這個金鑰。KGpg 將不會詢問收件者同時會略過預設金鑰。

" +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "最低限度的" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "完全信任" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "變更..." +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "絕對信任" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "永遠以此加密:" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "沒有限制" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"永遠以此加密:
\n" -"

這樣可以確定所有的檔案/郵件都是使用選擇的金鑰加密。然而,如果選擇「以此加密檔案:」選項,該選擇的金鑰將會覆蓋「永遠以此加密:」的選擇。

" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "無" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"全域設定:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "選擇新的使用期限" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "GnuPG Home" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "此金鑰的密語已變更" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "組態檔案:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "無法變更使用期限" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Home 位置:" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "錯誤的密語" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "使用 GnuPG 代理程式(&U)" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "金鑰伺服器" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "額外的鑰匙環" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "您必須輸入搜尋字串。" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "公開金鑰(&B):" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "從金鑰伺服器匯入金鑰" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "私密金鑰:" +msgid "&Import" +msgstr "匯入(&I)" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "只使用這個鑰匙環" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "連線至伺服器..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "全域設定值" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "您必須選擇一個金鑰。" -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "登入時自動啟動 KGpg" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "找到 %1 個符合的金鑰" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" -msgstr "" -"TDE 啟動時自動啟動 KGpg:
\n" -"

如果核取, KGpg 會在每一次 TDE 啟動時自動啟動。

" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "連線至伺服器..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "使用滑鼠選擇區代替剪貼簿" +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "關於(&A)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"使用滑鼠選擇區代替剪貼簿:
\n" -"\t\t\t" -"

如果核取,KGpg 中的剪貼簿操作將會使用選擇區剪貼簿,這表示反白文字為複製,而中鍵(或右 + " -"左同按)為貼上。如果沒有核取此選項,剪貼簿將會以快捷鍵運作 (Ctrl-c, Ctrl-v)。

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" -msgstr "" -"在建立暫存檔案之前顯示警示\n" -"(只發生在遠端檔案操作)" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "公開金鑰" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" -msgstr "" -"在建立暫存檔案之前顯示警示:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" +msgstr "已經處理 %n 個金鑰。
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "碎紙機" +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" +msgstr "%n 個金鑰沒有變更。
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "安裝碎紙機" +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format +msgid "" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" +msgstr "已經匯入 %n 個簽章。
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." -msgstr "" -"KGpg 讓您可以在您的桌面上建立一個碎紙機。\n" -"它會撕碎(在消除前覆寫多次)您丟進去的\n" -"檔案,讓它幾乎不可能復原成原來的\n" -"檔案。" +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" +msgstr "%n 個金鑰沒有 ID。
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "已經匯入 %n 個 RSA 金鑰。
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "面板程式 && 選單" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "已經匯入 %n 個使用者 ID。
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "滑鼠左擊開啟(重新啟動 KGpg 以套用):" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "已經匯入 %n 個次鑰。
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "金鑰管理員" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "已經匯入 %n 個註銷憑証。
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "編輯器" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "已經處理 %n 個私密金鑰。
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Konqueror 服務選單" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "已經匯入 %n 個私密金鑰。
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "簽署檔案服務選單:" +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "%n 個私密金鑰沒有變更。
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"簽署檔案服務選單:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" +msgstr "%n 個私密金鑰沒有匯入。
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "解密檔案服務玄德:" +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "已經匯入 %n 個金鑰:
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"解密檔案服務選單:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"沒有匯入任何金鑰...\n" +"檢查詳細的紀錄檔以獲取更多資訊" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "停用" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(預設)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "啟用所有的的檔案" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "解密 && 儲存檔案(&D)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "啟用加密的檔案" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "顯示解密的檔案(&S)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "系統匣面板程式" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "加密檔案(&E)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "未加密的檔案拖放事件:" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "簽署檔案(&S)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"未加密的檔案拖放事件:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - 解密工具" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "加密的檔案拖放事件:" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "剪貼簿是空的。" -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"放下加密的檔案事件:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg 現在會建立一個暫存的檔案庫:
%1 來處理加密過程。在加密程序" +"結束後這個檔案將會被刪除。
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "加密" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "產生暫存檔案" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "簽署" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "檔案庫的壓縮方式:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "詢問" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "解密 & 儲存" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "解密 & 在編輯器開啟" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "設為預設值" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "檔案已經存在" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "加入..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "處理資料夾壓縮與加密" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "請稍候..." + +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "無法建立暫存檔案" + +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "撕碎檔案" + +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "您確定要撕碎這些檔案?" + +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"資訊:\n" -"只有預設的伺服器會儲存在 GnuPG 組態檔案中,\n" -"其他的只會被儲存以供 KGpg 使用。" +"

你必須小心並非在全部的檔案系統上撕碎都是安全的,而檔案的某些部" +"分個可能被儲存在暫存的檔案中或者在您印表機的排程器裡,如果您先前在編輯器中開" +"啟它或嘗試列印它。這只對檔案有效(不適用於資料夾)。

" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "優先使用 HTTP 代理伺服器" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "無法讀取暫存檔案庫" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "金鑰色彩" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "解壓縮到:" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "未知的金鑰:" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

拖放的文字是一個公開金鑰。
您要匯入它嗎?

" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "信任的金鑰:" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "已過期/停用的金鑰:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "找不到加密的文字。" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "註銷的金鑰:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"您還沒設定 GnuPG 設定檔的路境。
這可能會在 KGpg 執行時造成意外的結" +"果。
您要開啟 KGpg 精靈來修正這個問題嗎?
" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "編輯器字型" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "開始精靈" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "名稱" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "不要開始" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "電子郵件" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"找不到 GnuPG 組態檔案。請確定您已經安裝 GnuPG。KGpg 是否應該建立一" +"個設定檔案?" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "建立設定檔" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "可用的信任金鑰" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "不要建立" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "金鑰在群組中" +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." +msgstr "" +"找不到 GnuPG 組態檔案。請確定您已經安裝 GnuPG 並且設定檔中的路徑正" +"確。" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "匯出屬性(相片 id)" +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"您的 GnuPG 版本似乎比 1.2.0 舊。相片 Id 與金鑰群組將無法正常運作。請考慮升級 " +"GnuPG (http://gnupg.org)。" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "預設金鑰伺服器" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "步驟三:選擇您的預設私密金鑰" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "剪貼簿" +msgid "Shredder" +msgstr "碎紙機" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "檔案:" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "加密剪貼簿(&E)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "金鑰屬性" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "解密剪貼簿(&D)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "沒有相片" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "簽署/驗證剪貼簿(&S)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"相片:
\n" -"\t\t\t" -"

相片可以包含在公開金鑰中以提供額外的安全性。該相片可以用來做為驗證該金鑰的另一種方式。然而,它不該被作為唯一的驗證方式。

\n" -"\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "開啟編輯器(&O)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "相片 Id:" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "開啟金鑰管理員(&O)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "停用金鑰" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "金鑰伺服器對話盒(&K)" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "變更五使用期限..." +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"GnuPG Agent 的使用已經在 GnuPG 組態檔案(%1)中啟用了。
然而,此" +"代理程式似乎並未執行。這樣可能會造成簽署/解密的問題。
請從 KGpg 設定之中停" +"用 GnuPG Agent,或修正此代理程式。
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "變更密語..." +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"無法進行所要求的操作。\n" +"請只選擇一個資料夾,或許多檔案,但是不要混合檔案與資料夾。" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "長度:" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "不能撕碎資料夾。" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "建立:" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "不能解密與顯示資料夾。" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "金鑰 ID:" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "不能簽署資料夾。" -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "主觀信任:" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "不能驗證資料夾。" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "演算法:" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "已經加密下列文子:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "使用期限:" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "加密檔案(&E)..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "信任:" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "解密檔案(&D)..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "註釋:" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "產生簽章(&G)..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "驗證簽章(&V)..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "指紋:" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "檢查 MD5 sum(&C)..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "不知道" +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "未命名" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "不信任" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|所有檔案" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "最低限度的" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "開啟要編碼的檔案" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "完全的" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "開啟要解碼的檔案" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "絕對的" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "解密檔案到" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "要搜尋的文字或要匯入的金鑰 ID:" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "儲存檔案" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"要搜尋的文字或要匯入的金鑰 ID:
\n" -"\t\t\t\t" -"

有很多種方式可以搜尋金鑰,您可以使用文字或部分文字搜尋(例如:輸入 Phil 或 Zimmerman 會找出所有顯示 Phil 或 Zimmerman " -"的全部金鑰)或者您可以搜尋該金鑰的 ID。金鑰 ID 是一組包含文字與數字的字串,可用來辨識金鑰(例如:搜尋 0xED7585F4 會找出與該組 ID " -"相關的金鑰)。

\n" -"\t\t\t\t
" +msgid "Editor" +msgstr "編輯器" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"金鑰伺服器下拉式清單對話盒:\n" -"允許使用者選擇要用來匯入 PGP/GnuPG 金鑰到本地鑰匙圈的金鑰伺服器。" - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "金鑰伺服器:" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." +msgstr "無法儲存這個文件,因為選取的編碼無法包含文件中的所有 unicode 編碼。" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"金鑰伺服器:
" -"

金鑰伺服器是位於網際網路上集中存放 PGP/GnuPG 金鑰的檔案庫,可以很便利的獲得或寄存金鑰。請從下拉式清單選擇要使用的金鑰伺服器。

" -"

通常持有這些金鑰的人們都素未謀面,因而在真實性上也很有問題。請參考 GnuPG 手冊「信任網」相關部份以了解 GnuPG " -"如何處理檢驗真實性的問題。

" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." +msgstr "無法儲存文件,請檢查您的權限與磁碟空間。" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "搜尋(&S)" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "匯入(&I)" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "覆蓋既存的檔案 %1 ?" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "優先 HTTP 代理伺服器:" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆蓋" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "匯出(&E)" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "開啟要驗證的檔案" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"匯出:
\n" -"\t\t\t\t" -"

按下這個按鈕會匯出指定的金鑰到指定的伺服器。

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "開啟要簽署的檔案" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "選擇要匯出的金鑰:" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " 或 " -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"要匯出的金鑰:
\n" -"\t\t\t\t" -"

這裡讓使用者可以從下拉式清單指定金鑰匯出到選擇的金鑰伺服器。

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "輸入您的檔案的密語(對稱加密):" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "金鑰 id" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[找不到使用者 id]" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "列印憑證" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "找不到使用者 id。嘗試所有私密金鑰。
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "建立註銷憑證" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "不正確的密語。您還剩下 %1 次嘗試的機會。
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "解密:" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "輸入 %1 的密語" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "沒有理由" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "輸入密語(對稱加密)" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "金鑰已經不安全" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "偵測到錯誤的 MDC。加密的文字已經被處理了。" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "金鑰已經被取代" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "找不到簽章。" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "金鑰已不再使用" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "良好的簽章來自:
%1
金鑰 ID: %2
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "註銷的理由:" +#: kgpginterface.cpp:630 +msgid "" +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" +msgstr "" +"錯誤的簽章來自:
%1
金鑰 ID: %2

文字已經損毀。
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "儲存憑證:" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "該簽章是有效的,但是金鑰不被信任" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "匯入到鑰匙圈" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "該簽章是有效的,而這個金鑰是被絕對信任的" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg 精靈" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 Checksum" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "介紹" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "比較 MD5 與剪貼簿" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"

歡迎使用 KGpg 精靈

\n" -"這個精靈首先會設定一些 KGpg 正常運作所需的基本組態選項。接下來,他會讓您建立您自己的金鑰配對,使您可以加密您的檔案與郵件。" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "%1 的 MD5 總和為:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "您的 GnuPG 版本:" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "未知的狀態" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "步驟一:與 GnuPG 連線" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "正確的 checksum,檔案沒問題。" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "除非你想要嘗試某些特別的設定,只要按下「下一步」按鈕。" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "剪貼簿內容不是 MD5 sum。" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGpg 需要知道您的 GnuPG 組態檔案儲存在何處。" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "錯誤的總和檢查碼,檔 案 已 損 毀" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
您的 GnuPG 選項檔案路徑:" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "簽章檔案 %1 已經成功地建立了。" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "步驟二:在您的桌面安裝碎紙機" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "錯誤的密語,尚未建立簽章。" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "在我的桌面安裝碎紙機" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "不正確的密語。您還剩下 %1 次嘗試的機會。
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"這樣會在您的桌面安裝碎紙機圖示。" -"
\n" -"碎紙機可以很安全的刪除(覆寫大約 35 次)丟到它裡面的檔案。\n" -"記住如果您下載檔案或在編輯器中開啟檔案,該檔案的部分可能會儲存在暫存的位置。碎紙機將無法清除那些暫存檔案。\n" -"
如果您使用日誌式檔案系統,碎紙機可能不是 100% 安全的。
" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "步驟三:準備好建立您的金鑰配對" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "在啟動 TDE 時自動啟動 KGpg。" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "您的預設金鑰:" +"錯誤的簽章 來自:
%1
金鑰 id: %2

這個檔案已經損" +"毀!
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." -msgstr "KGpg 現在會啟動金鑰產生對話盒以建立給您自己用來加密和解密的金鑰配對。" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" +msgstr "" +"遺失簽章:
金鑰 id:%1

您是否要從金鑰伺服器匯入這個金" +"鑰?
" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "產生新的金鑰配對" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "匯入(&I)" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "已建立新的金鑰" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "不要匯入" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "你已經成功的建立下列金鑰:" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 輸入 %2 的密語:" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "設為您的預設金鑰" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "不正確的密語。請再試一次。
" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"設為您的預設金鑰:
\n" -"\t\t\t" -"

核取這個選項會把最新建立的金鑰配對設為預設的金鑰配對。

\n" -"\t\t\t
" +"使用金鑰 %2 簽署金鑰 %1 失敗。
您想要嘗試在 console 模式" +"中簽署這個金鑰嗎?
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"這個金鑰有一個以上的使用者 ID。\n" +"請手動編輯這個金鑰以刪除簽章。" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "輸入 %1 的密語:" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1318 +msgid "" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" +msgstr "" +"變更使用期限失敗。
您是否要嘗試在 console 模式中變更金鑰的使用" +"期限?
" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "註銷憑證" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "不正確的密語。請再試一次
" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 輸入 %2 的密語" + +#: kgpginterface.cpp:1458 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." -msgstr "建議儲存或列印註銷憑證以備您的金鑰不再安全時之用。" +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" +msgstr "" +"輸入 %1 的新密語
如果您忘記這個密語,所有您加密的檔案與郵件都會" +"失去!
" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "另存新檔:" +#: kgpginterface.cpp:1607 +msgid "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" +msgstr "" +"
您已經匯入私密金鑰。
請注意匯入的私密金鑰預設是不被信任" +"的。
要能完全使用這個私密金鑰來簽署或加密,您必須編輯這個金鑰(雙擊它)並" +"且把它的信任設為完全信任或絕對信任。
" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "要匯入的金鑰:" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "這張相片非常大。無論如何都要使用它嗎?" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "建立" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "使用" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "不使用" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "自訂解密指令。" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "註銷憑証的建立失敗了..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "自訂解密選項" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "您尚未選擇加密金鑰。" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "允許自訂解密選項" +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting
%2" +msgstr "" +"剩下 %1 個檔案。\n" +"正在加密 %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "檔案加密金鑰。" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "正在加密 %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "ASCII 封裝加密。" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "處理加密程序 (%1)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "允許以不信任的金鑰加密。" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "正在撕碎 %n 個檔案" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "隱藏使用者 ID 。" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg 錯誤" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "加密後撕碎原始檔案。" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "程序已中止,並非所有檔案都已經撕碎。" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "啟用 PGP 6 相容性。" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "程序已中止
並非所有檔案都已經加密。" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "加密的檔案使用 *.pgp 延伸檔名。" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "正在解密 %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "gpg 組態檔案路徑。" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "處理解密" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG 群組" +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

檔案 %1 是一個公開金鑰。
您要匯入它嗎?

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "只使用額外的鑰匙環,而不是預設的。" +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" +msgstr "" +"

這個檔案 %1 是一個私密金鑰區塊。請使用 KGpg 金鑰管理來匯入它。

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "開啟公開金鑰環。" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "解密失敗。" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "開啟私密金鑰環。" +msgid "Encryption" +msgstr "加密" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "公開金鑰環的檔案路徑。" +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "解密" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "私密金鑰環的檔案路徑。" +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "此應用程式是否是第一次執行。" +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG 設定值" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "編輯視窗的大小。" +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "金鑰伺服器" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "在金鑰管理程式中顯示信任數值。" +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "雜項" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "在金鑰管理程式中顯示使用期限數值。" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "新增 GnuPG 家位置" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "在金鑰管理程式中顯示大小數值。" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"在選擇的位置找不到組態檔案。\n" +"您現在要建立它嗎?\n" +"\n" +"沒有組態檔案,KGpg 和 GnuPG 將無法正確運作。" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "在金鑰管理程式中顯示建立數值。" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "找不到組態檔案" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "使用滑鼠選擇代替剪貼簿。" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "建立" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "在啟動 TDE 時自動啟動 KGpg。" +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:215 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "遠端檔案操作時在建立暫存檔案前顯示警示。" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" +msgstr "不能建立組態檔案。請檢查目的媒體是否已掛載以及您是否有寫入權限" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "選擇預設的左擊行為" +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "簽署檔案" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "處理加密的拖放" +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "解密檔案" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "處理未加密的拖放" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "加入新的金鑰伺服器" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "顯示「簽署檔案」服務選單。" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "伺服器 URL:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "顯示「解密檔案」服務選單。" +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"已拖放遠端檔案
這個遠端檔案將被複製到暫存檔案以進行要求的操" +"作。這個暫存檔案將在操作完成後被刪除。
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "顯示每曰一訣。" +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "無法下載檔案。" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "用於信任的金鑰的色彩。" +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"這個檔案是一個私密金鑰。\n" +"請使用 kgpg 金鑰管理來匯入它。" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "用於註銷的金鑰的色彩。" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "無法讀取檔案。" + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "簽署/驗證(&I)" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "加密(&C)" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "解密(&D)" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "未命名" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "遺失金鑰" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "無法加密:不正確的密語或遺失金鑰" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "加密失敗。" + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "私密金鑰清單" + +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "用於未知的金鑰的色彩。" +msgid "Name" +msgstr "名稱" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "用在不信任金鑰的色彩。" +msgid "Email" +msgstr "電子郵件" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "儘可能使用 HTTP 代理伺服器。" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

如果您要解密文字檔案,只要將它拖放到編輯器視窗即可。Kgpg 會處理剩下的事。即使遠端檔案也同樣可以拖放。

\n" -"

如果您想要,將公開金鑰拖放到編輯器視窗中,Kgpg 會自動將它匯入。

\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "選擇私鑰:" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

最簡單的加密檔案方式:只要在檔案上按右鍵,您就會在快顯選單中看到加密選項。\n" -"這在 konqueror 或您的桌面都有效!

\n" +"您的部份秘密金鑰不被信任。
如果您要用它們來簽署,請改變它們的" +"信任狀態。
" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

如果您想要將郵件同時加密給許多人,只要按「Ctrl」鍵選擇多個加密金鑰即可。

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

您是否要匯入檔案 %1 到您的鑰匙圈中?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

您完全不了解加密?" -"
\n" -"沒問題,只要在金鑰管理視窗中建立您自己的金鑰配對。接著,匯出您的公開金鑰並將它寄給您的朋友。" -"
\n" -"請他們做相同的程序並匯入他們的公開金鑰。最後,要傳送加密的郵件,可在 Kgpg 編輯器中輸入,然後按下「加密」。選擇\n" -"您朋友的金鑰並按再次按下「加密」。這個郵件就會被加密,並且可以用電子郵件傳送。

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "金鑰管理" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

要進行金鑰的操作,開啟金鑰管理視窗並在金鑰上按右鍵。就會出現彈出式選單及所有可用的選項。

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "匯出公開金鑰(&X)..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

要解密檔案只要用滑鼠單擊它。您將被提示輸入密碼,然後就這樣!

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "刪除金鑰(&D)" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

如果您只想開啟金鑰管理程式,在命令列提示中輸入「kgpg -k」。

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "簽署金鑰(&S)..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

輸入「kgpg -s filename」會解密該檔案名稱的檔案,並在 Kgpg 編輯器中開啟它。

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "刪除簽章(&A)" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - gpg 的簡易圖形使用者界面\n" -"\n" -"Kgpg 是設計來讓 gpg 變得非常容易使用。\n" -"我試著讓它儘可能安全。\n" -"希望您會喜歡它。" +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "編輯金鑰(&E)" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "加密檔案" +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "匯入金鑰(&I)..." -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "開啟金鑰管理員" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "設為預設金鑰(&F)" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "顯示加密的檔案" +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "從金鑰伺服器匯入遺失的簽章(&M)" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "簽署檔案" +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "從金鑰伺服器重新載入金鑰(&R)" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "驗證簽章" +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "以選擇的金鑰建立群組(&C)..." -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "撕碎檔案" +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "刪除群組(&D)" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "要開啟的檔案" +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "編輯群組(&E)" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "在通訊錄中建立新的連絡人(&C)" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "加密檔案(&E)..." +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "移至預設金鑰(&G)" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "解密檔案(&D)..." +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "重新整理清單(&R)" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "開啟金鑰管理員(&O)" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "開啟相片(&O)" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "產生簽章(&G)..." +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "刪除相片(&D)" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "驗證簽章(&V)..." +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "加入相片(&A)" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "檢查 MD5 sum(&C)..." +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "加入使用者 Id(&A)" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|所有檔案" +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "刪除使用者 Id(&D)" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "開啟要編碼的檔案" +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "在終端機編輯金鑰(&T)" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "開啟要解碼的檔案" +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "匯出私密金鑰..." -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "解密檔案到" +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "註銷金鑰..." -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "儲存檔案" +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "刪除金鑰配對" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "無法儲存這個文件,因為選取的編碼無法包含文件中的所有 unicode 編碼。" +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "產生金鑰配對(&G)..." -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "無法儲存文件,請檢查您的權限與磁碟空間。" +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "重新產生公開金鑰(&R)" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "覆蓋既存的檔案 %1 ?" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "每曰一訣(&D)" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆蓋" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "檢視 GnuPG 手冊" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "開啟要驗證的檔案" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "只顯示私密金鑰(&S)" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "開啟要簽署的檔案" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "隱藏過期/停用的金鑰(&H)" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" -msgstr "已拖放遠端檔案
這個遠端檔案將被複製到暫存檔案以進行要求的操作。這個暫存檔案將在操作完成後被刪除。
" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "信任" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "無法下載檔案。" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "大小" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"這個檔案是一個私密金鑰。\n" -"請使用 kgpg 金鑰管理來匯入它。" +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "建立" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "無法讀取檔案。" +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "使用期限" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "簽署/驗證(&I)" +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "相片 ID(&P)" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "加密(&C)" +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "停用" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "解密(&D)" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "小" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "未命名" +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "中等" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "遺失簽章:
金鑰 id:%1

您是否要從金鑰伺服器匯入這個金鑰?
" +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "大" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "遺失金鑰" +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "不要匯入" +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "清除搜尋" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "無法加密:不正確的密語或遺失金鑰" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "搜尋:" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "加密失敗。" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "過濾器搜尋" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Chao-Hsiung Liao" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 金鑰, 000 群組" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "pesder.liao@msa.hinet.net" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "未知的" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "無效的" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "您只能重新整理私密金鑰。請檢查您的選擇區。" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "已停用" +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "加入新的使用者 Id" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "已註銷" +#: listkeys.cpp:990 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"相片必須是 JPEG 檔案。請記住相片儲存於您的公開金鑰中。如果您使用非常大的相" +"片,您的金鑰也同樣會變得非常大!保持相片接近 240x288 是個很好用的尺寸。" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "已過期" +#: listkeys.cpp:1008 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"在要求的操作裡發生了某些非預期的事情。\n" +"請檢查完整的紀錄檔輸出以獲取詳情。" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "未定義的" +#: listkeys.cpp:1014 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" +msgstr "" +"您確定要從金鑰 %2 <%3>
刪除相片 id %1
" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "無" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "刪除金鑰(&D)" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "最低限度的" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "相片 id" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "完全信任" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "找不到搜尋字串 '%1' 。" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "絕對信任" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "無法連接通訊錄。請檢查您的安裝程序。" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "沒有限制" +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "次鑰" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "無" +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "私密金鑰配對" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "選擇新的使用期限" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "金鑰群組" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "此金鑰的密語已變更" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "簽章" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "無法變更使用期限" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "使用者 ID" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "錯誤的密語" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "相片 ID" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "解密 && 儲存檔案(&D)" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "註銷簽章" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "顯示解密的檔案(&S)" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "被遺棄的私密金鑰" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "加密檔案(&E)" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 金鑰, %2 群組" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "簽署檔案(&S)" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "抱歉,這個金鑰無法加密或不被信任。" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - 解密工具" +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "建立註銷憑證" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "剪貼簿是空的。" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "ID:" -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1509 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" -msgstr "KGpg 現在會建立一個暫存的檔案庫:
%1 來處理加密過程。在加密程序結束後這個檔案將會被刪除。
" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "產生暫存檔案" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "檔案庫的壓縮方式:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" - -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" - -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "處理資料夾壓縮與加密" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"私密金鑰 不能 儲存在不安全的地方。\n" +"如果別人可以存取這個檔案,將會危及以這個金鑰加密的資料!\n" +"是否繼續匯出金鑰?" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "無法建立暫存檔案" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "匯出(&E)" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "撕碎檔案" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "不要匯出" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "您確定要撕碎這些檔案?" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "匯出 私密金鑰 為" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#: listkeys.cpp:1533 msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." msgstr "" -"" -"

你必須小心並非在全部的檔案系統上撕碎都是安全的,而檔案的某些部分個可能被儲存在暫存的檔案中或者在您印表機的排程器裡,如果您先前在編輯器中開啟" -"它或嘗試列印它。這只對檔案有效(不適用於資料夾)。

" +"您的 私密 金鑰「%1」已經成功地匯出了。\n" +"請 不要 將它放在不安全的地方。" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "無法讀取暫存檔案庫" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"無法匯出您的私密金鑰。\n" +"請檢查金鑰。" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "解壓縮到:" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "公開金鑰匯出" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

拖放的文字是一個公開金鑰。
您要匯入它嗎?

" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "您的公開金鑰「%1」已經成功地匯出了\n" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "找不到加密的文字。" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"無法匯出您的公開金鑰\n" +"請檢查金鑰。" -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:1691 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" msgstr "" -"您還沒設定 GnuPG 設定檔的路境。" -"
這可能會在 KGpg 執行時造成意外的結果。" -"
您要開啟 KGpg 精靈來修正這個問題嗎?
" +"這個金鑰是一個被遺棄的私密金鑰(沒有公開金鑰的私密金鑰。)它現在已無法使" +"用。\n" +"\n" +"您想要重新產生公開金鑰嗎?" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "開始精靈" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "產生" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "不要開始" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "不要產生" + +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "您確定要刪除群組 %1" -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:1785 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" -msgstr "找不到 GnuPG 組態檔案。請確定您已經安裝 GnuPG。KGpg 是否應該建立一個設定檔案?" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "您不能建立包含簽署、次鑰或其他群組的群組。" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "建立設定檔" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "建立新的群組" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "不要建立" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "輸入新群組的名稱:" -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:1793 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." -msgstr "找不到 GnuPG 組態檔案。請確定您已經安裝 GnuPG 並且設定檔中的路徑正確。" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "下列金鑰沒有效力或不被信任因而無法加到群組中:" -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:1807 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"您的 GnuPG 版本似乎比 1.2.0 舊。相片 Id 與金鑰群組將無法正常運作。請考慮升級 GnuPG (http://gnupg.org)。" - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "步驟三:選擇您的預設私密金鑰" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "加密剪貼簿(&E)" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "解密剪貼簿(&D)" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "尚未選擇有效和信任的金鑰。群組 %1 將不會被建立。" -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "簽署/驗證剪貼簿(&S)" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "下列金鑰位於群組中但不具效力或不在您的鑰匙環中。它們將會從群組中移除。" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "開啟編輯器(&O)" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "群組屬性" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "金鑰伺服器對話盒(&K)" +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "您只能簽署私密金鑰。請檢查您的選擇區。" -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:1939 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -"GnuPG Agent 的使用已經在 GnuPG 組態檔案(%1)中啟用了。" -"
然而,此代理程式似乎並未執行。這樣可能會造成簽署/解密的問題。" -"
請從 KGpg 設定之中停用 GnuPG Agent,或修正此代理程式。
" +"您將要簽署金鑰:

%1
ID: %2
指紋:
%3

您應" +"該打電話或與該金鑰的擁有者見面以檢查這個金鑰的指紋,確定沒有別人嘗試攔截您的" +"通訊
" -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:1951 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" msgstr "" -"無法進行所要求的操作。\n" -"請只選擇一個資料夾,或許多檔案,但是不要混合檔案與資料夾。" +"您將要一次簽署下列的金鑰。
如果您尚未很小心的檢查所有的指紋,您的通" +"訊的安全性可能會遭到危害。
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "不能撕碎資料夾。" +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "您有多小心去檢查這 %n 個金鑰確實是屬於您希望聯絡的人的:" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "不能解密與顯示資料夾。" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "我不想回答" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "不能簽署資料夾。" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "我一點都沒有檢查" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "不能驗證資料夾。" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "我有做過初步的檢查" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "已經加密下列文子:" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "我有做過很小心的檢查" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(預設)" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "本地端簽章(不能匯出)" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "解密" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "不要簽署所有使用者 id (開放終端機)" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG 設定值" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "錯誤的密語,金鑰 %1 尚未簽署。" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "金鑰伺服器" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "雜項" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "新增 GnuPG 家位置" +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "這個金鑰的所有簽章都已經在您的鑰匙圈中" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "手動編輯金鑰以刪除這個簽章。" + +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "手動編輯金鑰以刪除自我簽署。" + +#: listkeys.cpp:2161 +msgid "" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" +msgstr "您確定要刪除簽章
%1 來自金鑰:
%2
" + +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "要求的操作不成功,請手動編輯這個金鑰。" + +#: listkeys.cpp:2230 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "輸入 %1 的密語
密語應該包含非字母字元並且為亂數次序" + +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" +msgstr "" +"這個密語不夠安全。\n" +"最小長度 = 5 字元" + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "產生一對金鑰。" + +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Please wait..." msgstr "" -"在選擇的位置找不到組態檔案。\n" -"您現在要建立它嗎?\n" "\n" -"沒有組態檔案,KGpg 和 GnuPG 將無法正確運作。" +"請稍候..." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "找不到組態檔案" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "產生新的金鑰..." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "建立" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "準備完成" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "忽略" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"在產生金鑰配對時發生非預期的事情。\n" +"經檢查完整紀錄檔輸出以獲取詳情。" + +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "產生新的金鑰配對" + +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "備份複製" + +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "不能開啟檔案 %1 以供列印..." -#: kgpgoptions.cpp:204 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "不能建立組態檔案。請檢查目的媒體是否已掛載以及您是否有寫入權限" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"

刪除 私密金鑰 配對 %1

刪除這個金鑰配對代表您將再也不能" +"解密以這個金鑰加密的檔案。" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" +#: listkeys.cpp:2513 +msgid "" +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" +msgstr "下面是私密金鑰配對:
%1它們將不會被刪除。
" + +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "刪除下面的 %n 個公開金鑰?" + +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "金鑰匯入" + +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "開啟檔案" + +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "匯入..." + +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [註銷簽章]" + +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [本地端]" + +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 次鑰" + +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "載入金鑰..." + +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - gpg 的簡易圖形使用者界面\n" +"\n" +"Kgpg 是設計來讓 gpg 變得非常容易使用。\n" +"我試著讓它儘可能安全。\n" +"希望您會喜歡它。" + +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "加密檔案" + +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "開啟金鑰管理員" + +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "顯示加密的檔案" + +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" msgstr "簽署檔案" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "解密檔案" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "驗證簽章" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "加入新的金鑰伺服器" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "撕碎檔案" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "伺服器 URL:" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "要開啟的檔案" + +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "選擇公開金鑰" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "選擇 %1 的公開金鑰" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "清除搜尋" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII 裝甲加密" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "搜尋:" +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "允許以不信任的金鑰加密" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "移至預設金鑰(&G)" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "隱藏使用者 id" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "公開金鑰清單:選擇要用來加密的金鑰。" -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "ASCII 加密:讓您可以在文字編輯器中開啟加密的檔案/訊息" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" -"隱藏使用者 ID:不要將 keyid " -"放入加密封包。這個選項會隱藏這封郵件的收件者,這是一種反制傳輸分析的手段。它可能會拖慢解密程序的速度,因為所有可用的私密金鑰都會被試過。" +"隱藏使用者 ID:不要將 keyid 放入加密封包。這個選項會隱藏這封郵件的收件" +"者,這是一種反制傳輸分析的手段。它可能會拖慢解密程序的速度,因為所有可用的私" +"密金鑰都會被試過。" -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"允許以不信任的金鑰加密:當您匯入公鑰時,它通常會標記為不信任的,除非您為了讓它變成「信任的」而簽署它,否則您不能使用它。核取此方塊讓您可以使用任何" +"允許以不信任的金鑰加密:當您匯入公鑰時,它通常會標記為不信任的,除非您" +"為了讓它變成「信任的」而簽署它,否則您不能使用它。核取此方塊讓您可以使用任何" "金鑰,即使它尚未被簽署。" -#: popuppublic.cpp:176 +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "撕碎來源檔案" + +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "撕碎來源檔案:永久移除來源檔案。將不可能恢復" -#: popuppublic.cpp:178 +#: popuppublic.cpp:182 msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"撕碎原始檔案:
" -"

核取這選項會撕碎(在消除前複寫多次)您剛剛加密的檔案。這樣一來,此原始檔案幾乎不可能被復原。

" -"

但是您必須了解這並非在所有檔案系統都是安全的,而檔案的某些部分個可能被儲存在暫存的檔案中或者在您印表機的排程器裡,如果您先前在編輯器中開啟它" -"或嘗試列印它。這只對檔案有效(不適用於資料夾)。" +"撕碎原始檔案:

核取這選項會撕碎(在消除前複寫多次)您剛剛" +"加密的檔案。這樣一來,此原始檔案幾乎不可能被復原。

但是您必須了解這" +"並非在所有檔案系統都是安全的,而檔案的某些部分個可能被儲存在暫存的檔案中" +"或者在您印表機的排程器裡,如果您先前在編輯器中開啟它或嘗試列印它。這只對檔案" +"有效(不適用於資料夾)。" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "在使用撕碎前請先閱讀此項" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "對稱式加密" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "對稱式加密:加密不需使用金鑰。您只需要提供加密/解密檔案的密碼" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "自訂選項:" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" -msgstr "自訂選項:只適合有經驗的使用者,讓您可以輸入 gpg 命令列選項,例如: '--armor'" +msgstr "" +"自訂選項:只適合有經驗的使用者,讓您可以輸入 gpg 命令列選項,例如: " +"'--armor'" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "私密金鑰清單" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "名稱(最少 5 個字元):" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "選擇私鑰:" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "自訂解密指令:" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" -msgstr "您的部份秘密金鑰不被信任。
如果您要用它們來簽署,請改變它們的信任狀態。
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

您是否要匯入檔案 %1 到您的鑰匙圈中?

" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" +msgstr "" +"自訂解密指令:
\n" +"\t\t

這個選項允許使用者指定當發生解密動作時讓 GPG 執行的自訂指令。(只建議" +"進階的使用者使用)。

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "金鑰管理" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "PGP 6 相容性" -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "匯出公開金鑰(&X)..." +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "刪除金鑰(&D)" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"PGP 6 相容性:
\n" +"\t\t

核取這個選項會強迫 GnuPG 儘可能輸出與 PGP (Pretty Good Privacy) 6 標準" +"相容的加密封包,這樣可以使 GnuPG 使用者與 PGP 6 使用者交流。

" -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "簽署金鑰(&S)..." +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"ASCII 封裝的加密:
\n" +"\t\t

核取這個選項會把所有加密的檔案輸出為一種可以被文字編輯器開啟的格式,而" +"這種格式很適合放在電子郵件訊息的主體中。

" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "刪除簽章(&A)" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"隱藏使用者 ID:
\n" +"\t\t

核取這個選項會移除所有加密封包的收件者 keyid。好處是:無法很輕易的進行" +"傳輸分析,因為不知道收件者。壞處是:此加密封包的收件者會被強迫嘗試所有的私密" +"金鑰才能解密這個封包。依據收件者所持有的私密金鑰數量,這可能是一個很長的過" +"程。

" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "編輯金鑰(&E)" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"撕碎原始檔案:
\n" +"\t\t

核取這選項會撕碎(在消除前複寫多次)您剛剛加密的檔案。這樣一來,此原始" +"檔案幾乎不可能被復原。但是您必須了解這並非在所有檔案系統都是 100% 安全的,而檔案的某些部分個可能被儲存在暫存的檔案中或者在您印表機的排程器裡,如果" +"您先前在編輯器中開啟它或嘗試列印它。這只對檔案有效(不適用於資料夾)。

" -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "匯入金鑰(&I)..." +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"允許以不信任的金鑰加密:
\n" +"\t\t

當您匯入公開金鑰時,它通常會標記為不信任的,除非您為了讓它變成「信任" +"的」而使用預設金鑰簽署它,否則您不能使用它。核取此方塊讓您可以使用任何金鑰," +"即使它尚未被簽署。

" -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "設為預設金鑰(&F)" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "從金鑰伺服器匯入金鑰" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "自訂加密指令:" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "從金鑰伺服器匯入遺失的簽章(&M)" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"自訂加密指令:
\n" +"\t\t\t

當啟用時,一個項目欄位會顯示在金鑰選擇對話盒,讓您可以輸入自訂的加密" +"指令。這個選項只建議有經驗的使用者使用。

" -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "從金鑰伺服器重新載入金鑰(&R)" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "加密的檔案使用 *.pgp 延伸檔名" -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "以選擇的金鑰建立群組(&C)..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"加密的檔案使用 *.pgp 延伸檔名:
\n" +"\t\t

核取這個選項會在所有加密檔案後面加入 .pgp 延伸檔名取代 .gpg 延伸檔名。" +"這個選項會維持與 PGP (Pretty Good Privacy) 軟體使用者的相容性。

" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "刪除群組(&D)" +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "以此加密檔案:" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "編輯群組(&E)" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"以此加密檔案:
\n" +"

核取這個選項並且選擇一個金鑰將會強迫任何檔案加密操作都使用這個金鑰。KGpg " +"將不會詢問收件者同時會略過預設金鑰。

" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "在通訊錄中建立新的連絡人(&C)" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "重新整理清單(&R)" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "變更..." -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "開啟相片(&O)" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "永遠以此加密:" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "刪除相片(&D)" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"永遠以此加密:
\n" +"

這樣可以確定所有的檔案/郵件都是使用選擇的金鑰加密。然而,如果選擇「以此加" +"密檔案:」選項,該選擇的金鑰將會覆蓋「永遠以此加密:」的選擇。

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "加入相片(&A)" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"全域設定:
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "加入使用者 Id(&A)" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "GnuPG Home" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "刪除使用者 Id(&D)" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "組態檔案:" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "在終端機編輯金鑰(&T)" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Home 位置:" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "匯出私密金鑰..." +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "使用 GnuPG 代理程式(&U)" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "註銷金鑰..." +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "額外的鑰匙環" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "刪除金鑰配對" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "公開金鑰(&B):" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "產生金鑰配對(&G)..." +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "私密金鑰:" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "重新產生公開金鑰(&R)" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "只使用這個鑰匙環" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "每曰一訣(&D)" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "全域設定值" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "檢視 GnuPG 手冊" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "登入時自動啟動 KGpg" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "只顯示私密金鑰(&S)" +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." +msgstr "" +"TDE 啟動時自動啟動 KGpg:
\n" +"

如果核取, KGpg 會在每一次 TDE 啟動時自動啟動。

" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "隱藏過期/停用的金鑰(&H)" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "使用滑鼠選擇區代替剪貼簿" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "信任" +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +msgstr "" +"使用滑鼠選擇區代替剪貼簿:
\n" +"\t\t\t

如果核取,KGpg 中的剪貼簿操作將會使用選擇區剪貼簿,這表示反白文字為" +"複製,而中鍵(或右 + 左同按)為貼上。如果沒有核取此選項,剪貼簿將會以快捷鍵運" +"作 (Ctrl-c, Ctrl-v)。

" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "大小" +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" +"在建立暫存檔案之前顯示警示\n" +"(只發生在遠端檔案操作)" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "使用期限" +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" +msgstr "" +"在建立暫存檔案之前顯示警示:
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "相片 ID(&P)" +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "安裝碎紙機" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "小" +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg 讓您可以在您的桌面上建立一個碎紙機。\n" +"它會撕碎(在消除前覆寫多次)您丟進去的\n" +"檔案,讓它幾乎不可能復原成原來的\n" +"檔案。" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "中等" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "大" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "面板程式 && 選單" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "過濾器搜尋" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "滑鼠左擊開啟(重新啟動 KGpg 以套用):" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 金鑰, 000 群組" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "金鑰管理員" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "您只能重新整理私密金鑰。請檢查您的選擇區。" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Konqueror 服務選單" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "加入新的使用者 Id" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "簽署檔案服務選單:" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"相片必須是 JPEG 檔案。請記住相片儲存於您的公開金鑰中。如果您使用非常大的相片,您的金鑰也同樣會變得非常大!保持相片接近 240x288 " -"是個很好用的尺寸。" +"簽署檔案服務選單:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"在要求的操作裡發生了某些非預期的事情。\n" -"請檢查完整的紀錄檔輸出以獲取詳情。" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "解密檔案服務玄德:" -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" -msgstr "您確定要從金鑰 %2 <%3>
刪除相片 id %1
" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"解密檔案服務選單:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "相片 id" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "啟用所有的的檔案" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "找不到搜尋字串 '%1' 。" +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "啟用加密的檔案" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "無法連接通訊錄。請檢查您的安裝程序。" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "系統匣面板程式" -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "公開金鑰" +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "未加密的檔案拖放事件:" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "次鑰" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "私密金鑰配對" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "金鑰群組" +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"未加密的檔案拖放事件:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "簽章" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "加密的檔案拖放事件:" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "使用者 ID" +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"放下加密的檔案事件:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "相片 ID" +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "加密" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "註銷簽章" +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "簽署" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "被遺棄的私密金鑰" +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "詢問" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 金鑰, %2 群組" +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "解密 & 儲存" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "抱歉,這個金鑰無法加密或不被信任。" +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "解密 & 在編輯器開啟" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "建立註銷憑證" +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "設為預設值" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID:" +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "加入..." -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"私密金鑰 不能 儲存在不安全的地方。\n" -"如果別人可以存取這個檔案,將會危及以這個金鑰加密的資料!\n" -"是否繼續匯出金鑰?" +"資訊:\n" +"只有預設的伺服器會儲存在 GnuPG 組態檔案中,\n" +"其他的只會被儲存以供 KGpg 使用。" -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "不要匯出" +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "優先使用 HTTP 代理伺服器" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "匯出 私密金鑰 為" +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "金鑰色彩" -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"您的 私密 金鑰「%1」已經成功地匯出了。\n" -"請 不要 將它放在不安全的地方。" +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "未知的金鑰:" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"無法匯出您的私密金鑰。\n" -"請檢查金鑰。" +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "信任的金鑰:" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "公開金鑰匯出" +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "已過期/停用的金鑰:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"您的公開金鑰「%1」已經成功地匯出了\n" +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "註銷的金鑰:" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"無法匯出您的公開金鑰\n" -"請檢查金鑰。" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "編輯器字型" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"這個金鑰是一個被遺棄的私密金鑰(沒有公開金鑰的私密金鑰。)它現在已無法使用。\n" -"\n" -"您想要重新產生公開金鑰嗎?" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "可用的信任金鑰" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "產生" +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "金鑰在群組中" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "不要產生" +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "匯出屬性(相片 id)" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "您確定要刪除群組 %1" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "預設金鑰伺服器" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "您不能建立包含簽署、次鑰或其他群組的群組。" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "剪貼簿" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "建立新的群組" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "檔案:" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "輸入新群組的名稱:" +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "沒有相片" -#: listkeys.cpp:1728 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "下列金鑰沒有效力或不被信任因而無法加到群組中:" +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" +msgstr "" +"相片:
\n" +"\t\t\t

相片可以包含在公開金鑰中以提供額外的安全性。該相片可以用來做為驗證該" +"金鑰的另一種方式。然而,它不該被作為唯一的驗證方式。

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "尚未選擇有效和信任的金鑰。群組 %1 將不會被建立。" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "相片 Id:" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "下列金鑰位於群組中但不具效力或不在您的鑰匙環中。它們將會從群組中移除。" +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "停用金鑰" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "群組屬性" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "變更五使用期限..." -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "您只能簽署私密金鑰。請檢查您的選擇區。" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "變更密語..." -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"您將要簽署金鑰:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
指紋: " -"
%3。" -"
" -"
您應該打電話或與該金鑰的擁有者見面以檢查這個金鑰的指紋,確定沒有別人嘗試攔截您的通訊
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "您將要一次簽署下列的金鑰。
如果您尚未很小心的檢查所有的指紋,您的通訊的安全性可能會遭到危害。
" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "您有多小心去檢查這 %n 個金鑰確實是屬於您希望聯絡的人的:" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "長度:" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "我不想回答" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "建立:" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "我一點都沒有檢查" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "金鑰 ID:" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "我有做過初步的檢查" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "主觀信任:" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "我有做過很小心的檢查" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "信任:" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "本地端簽章(不能匯出)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "註釋:" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "不要簽署所有使用者 id (開放終端機)" +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "指紋:" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "錯誤的密語,金鑰 %1 尚未簽署。" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "不知道" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "不信任" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "最低限度的" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "這個金鑰的所有簽章都已經在您的鑰匙圈中" +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "完全的" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "手動編輯金鑰以刪除這個簽章。" +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "絕對的" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "手動編輯金鑰以刪除自我簽署。" +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "要搜尋的文字或要匯入的金鑰 ID:" -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" -msgstr "您確定要刪除簽章
%1 來自金鑰:
%2
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"要搜尋的文字或要匯入的金鑰 ID:
\n" +"\t\t\t\t

有很多種方式可以搜尋金鑰,您可以使用文字或部分文字搜尋(例如:輸" +"入 Phil 或 Zimmerman 會找出所有顯示 Phil 或 Zimmerman 的全部金鑰)或者您可以" +"搜尋該金鑰的 ID。金鑰 ID 是一組包含文字與數字的字串,可用來辨識金鑰(例如:搜" +"尋 0xED7585F4 會找出與該組 ID 相關的金鑰)。

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "要求的操作不成功,請手動編輯這個金鑰。" +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." +msgstr "" +"金鑰伺服器下拉式清單對話盒:\n" +"允許使用者選擇要用來匯入 PGP/GnuPG 金鑰到本地鑰匙圈的金鑰伺服器。" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "金鑰伺服器:" + +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "輸入 %1 的密語
密語應該包含非字母字元並且為亂數次序" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " +msgstr "" +"金鑰伺服器:

金鑰伺服器是位於網際網路上集中存放 PGP/" +"GnuPG 金鑰的檔案庫,可以很便利的獲得或寄存金鑰。請從下拉式清單選擇要使用的金" +"鑰伺服器。

通常持有這些金鑰的人們都素未謀面,因而在真實性上也很有問" +"題。請參考 GnuPG 手冊「信任網」相關部份以了解 GnuPG 如何處理檢驗真實性的問" +"題。

" -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "搜尋(&S)" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "優先 HTTP 代理伺服器:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "匯出(&E)" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"這個密語不夠安全。\n" -"最小長度 = 5 字元" +"匯出:
\n" +"\t\t\t\t

按下這個按鈕會匯出指定的金鑰到指定的伺服器。

\n" +"\t\t\t\t
" + +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "選擇要匯出的金鑰:" + +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"要匯出的金鑰:
\n" +"\t\t\t\t

這裡讓使用者可以從下拉式清單指定金鑰匯出到選擇的金鑰伺服器。

\n" +"\t\t\t\t
" + +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "自訂解密指令。" + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "自訂解密選項" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "允許自訂解密選項" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "檔案加密金鑰。" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "產生一對金鑰。" +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "ASCII 封裝加密。" -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"請稍候..." +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "允許以不信任的金鑰加密。" -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "產生新的金鑰..." +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "隱藏使用者 ID 。" -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "準備完成" +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "加密後撕碎原始檔案。" -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"在產生金鑰配對時發生非預期的事情。\n" -"經檢查完整紀錄檔輸出以獲取詳情。" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "啟用 PGP 6 相容性。" -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "備份複製" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "加密的檔案使用 *.pgp 延伸檔名。" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "不能開啟檔案 %1 以供列印..." +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "gpg 組態檔案路徑。" -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "

刪除 私密金鑰 配對 %1

刪除這個金鑰配對代表您將再也不能解密以這個金鑰加密的檔案。" +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG 群組" -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "下面是私密金鑰配對:
%1它們將不會被刪除。
" +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "只使用額外的鑰匙環,而不是預設的。" -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "刪除下面的 %n 個公開金鑰?" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "開啟公開金鑰環。" -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "金鑰匯入" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "開啟私密金鑰環。" -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "開啟檔案" +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "公開金鑰環的檔案路徑。" -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "匯入..." +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "私密金鑰環的檔案路徑。" -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [註銷簽章]" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "此應用程式是否是第一次執行。" -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [本地端]" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "編輯視窗的大小。" -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 次鑰" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "在金鑰管理程式中顯示信任數值。" -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "載入金鑰..." +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "在金鑰管理程式中顯示使用期限數值。" -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "在金鑰管理程式中顯示大小數值。" -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "在金鑰管理程式中顯示建立數值。" -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "使用滑鼠選擇代替剪貼簿。" -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "在啟動 TDE 時自動啟動 KGpg。" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "產生金鑰" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "遠端檔案操作時在建立暫存檔案前顯示警示。" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "專家模式" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "選擇預設的左擊行為" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "產生金鑰配對" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "處理加密的拖放" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "永不" +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "處理未加密的拖放" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "日" +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "顯示「簽署檔案」服務選單。" -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "週" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "顯示「解密檔案」服務選單。" -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "月" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "顯示每曰一訣。" -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "年" +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "用於信任的金鑰的色彩。" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "金鑰大小:" +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "用於註銷的金鑰的色彩。" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "您必須給予一個名稱。" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "用於未知的金鑰的色彩。" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "您將建立一個沒有電子郵件位址的金鑰" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "用在不信任金鑰的色彩。" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "電子郵件位址無效" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " 或 " +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "儘可能使用 HTTP 代理伺服器。" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "輸入您的檔案的密語(對稱加密):" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[找不到使用者 id]" +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "簽章(&G)" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "找不到使用者 id。嘗試所有私密金鑰。
" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "GnuPG 設定值" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "不正確的密語。您還剩下 %1 次嘗試的機會。
" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "金鑰 id" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "輸入 %1 的密語" +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "列印憑證" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "輸入密語(對稱加密)" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "建立註銷憑證" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "偵測到錯誤的 MDC。加密的文字已經被處理了。" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "解密:" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "找不到簽章。" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "沒有理由" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "良好的簽章來自:
%1
金鑰 ID: %2
" +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "金鑰已經不安全" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "錯誤的簽章來自:
%1
金鑰 ID: %2

文字已經損毀。
" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "金鑰已經被取代" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "該簽章是有效的,但是金鑰不被信任" +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "金鑰已不再使用" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "該簽章是有效的,而這個金鑰是被絕對信任的" +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "註銷的理由:" + +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "儲存憑證:" + +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "匯入到鑰匙圈" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 Checksum" +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGpg 精靈" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "比較 MD5 與剪貼簿" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "介紹" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "%1 的 MD5 總和為:" +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

歡迎使用 KGpg 精靈

\n" +"這個精靈首先會設定一些 KGpg 正常運作所需的基本組態選項。接下來,他會讓您建立" +"您自己的金鑰配對,使您可以加密您的檔案與郵件。" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "未知的狀態" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "您的 GnuPG 版本:" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "正確的 checksum,檔案沒問題。" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "步驟一:與 GnuPG 連線" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "剪貼簿內容不是 MD5 sum。" +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "除非你想要嘗試某些特別的設定,只要按下「下一步」按鈕。" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "錯誤的總和檢查碼,檔 案 已 損 毀" +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "KGpg 需要知道您的 GnuPG 組態檔案儲存在何處。" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "簽章檔案 %1 已經成功地建立了。" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
您的 GnuPG 選項檔案路徑:" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "錯誤的密語,尚未建立簽章。" +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "步驟二:在您的桌面安裝碎紙機" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "不正確的密語。您還剩下 %1 次嘗試的機會。
" +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "在我的桌面安裝碎紙機" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" -msgstr "錯誤的簽章 來自:
%1
金鑰 id: %2

這個檔案已經損毀!
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" +msgstr "" +"這樣會在您的桌面安裝碎紙機圖示。
\n" +"碎紙機可以很安全的刪除(覆寫大約 35 次)丟到它裡面的檔案。\n" +"記住如果您下載檔案或在編輯器中開啟檔案,該檔案的部分可能會儲存在暫存的位置。" +"碎紙機將無法清除那些暫存檔案。\n" +"
如果您使用日誌式檔案系統,碎紙機可能不是 100% 安全的。
" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 輸入 %2 的密語:" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "步驟三:準備好建立您的金鑰配對" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "不正確的密語。請再試一次。
" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "在啟動 TDE 時自動啟動 KGpg。" -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"使用金鑰 %2 簽署金鑰 %1 失敗。" -"
您想要嘗試在 console 模式中簽署這個金鑰嗎?
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "您的預設金鑰:" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." -msgstr "" -"這個金鑰有一個以上的使用者 ID。\n" -"請手動編輯這個金鑰以刪除簽章。" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." +msgstr "KGpg 現在會啟動金鑰產生對話盒以建立給您自己用來加密和解密的金鑰配對。" -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "輸入 %1 的密語:" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "金鑰(&K)" -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "變更使用期限失敗。
您是否要嘗試在 console 模式中變更金鑰的使用期限?
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "顯示詳情(&S)" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "不正確的密語。請再試一次
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "群組(&G)" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 輸入 %2 的密語" +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "已建立新的金鑰" -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "輸入 %1 的新密語
如果您忘記這個密語,所有您加密的檔案與郵件都會失去!
" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "你已經成功的建立下列金鑰:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "已經處理 %n 個金鑰。
" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "設為您的預設金鑰" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "%n 個金鑰沒有變更。
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" +msgstr "" +"設為您的預設金鑰:
\n" +"\t\t\t

核取這個選項會把最新建立的金鑰配對設為預設的金鑰配對。

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "已經匯入 %n 個簽章。
" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "%n 個金鑰沒有 ID。
" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "已經匯入 %n 個 RSA 金鑰。
" +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" -msgstr "已經匯入 %n 個使用者 ID。
" +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "註銷憑證" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" -msgstr "已經匯入 %n 個次鑰。
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." +msgstr "建議儲存或列印註銷憑證以備您的金鑰不再安全時之用。" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" -msgstr "已經匯入 %n 個註銷憑証。
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" +msgstr "" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" -msgstr "已經處理 %n 個私密金鑰。
" +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "另存新檔:" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" -msgstr "已經匯入 %n 個私密金鑰。
" +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "要匯入的金鑰:" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:3 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" -msgstr "%n 個私密金鑰沒有變更。
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" +msgstr "" +"

如果您要解密文字檔案,只要將它拖放到編輯器視窗即可。Kgpg 會處理剩下的事。" +"即使遠端檔案也同樣可以拖放。

\n" +"

如果您想要,將公開金鑰拖放到編輯器視窗中,Kgpg 會自動將它匯入。

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" -msgstr "%n 個私密金鑰沒有匯入。
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +msgstr "" +"

最簡單的加密檔案方式:只要在檔案上按右鍵,您就會在快顯選單中看到加密選" +"項。\n" +"這在 konqueror 或您的桌面都有效!

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" -msgstr "已經匯入 %n 個金鑰:
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" +msgstr "" +"

如果您想要將郵件同時加密給許多人,只要按「Ctrl」鍵選擇多個加密金鑰即可。\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:19 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"" -"
您已經匯入私密金鑰。 " -"
請注意匯入的私密金鑰預設是不被信任的。" -"
要能完全使用這個私密金鑰來簽署或加密,您必須編輯這個金鑰(雙擊它)並且把它的信任設為完全信任或絕對信任。
" +"

您完全不了解加密?
\n" +"沒問題,只要在金鑰管理視窗中建立您自己的金鑰配對。接著,匯出您的公開金鑰並將" +"它寄給您的朋友。
\n" +"請他們做相同的程序並匯入他們的公開金鑰。最後,要傳送加密的郵件,可在 Kgpg 編" +"輯器中輸入,然後按下「加密」。選擇\n" +"您朋友的金鑰並按再次按下「加密」。這個郵件就會被加密,並且可以用電子郵件傳" +"送。

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:27 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"沒有匯入任何金鑰...\n" -"檢查詳細的紀錄檔以獲取更多資訊" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "這張相片非常大。無論如何都要使用它嗎?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "使用" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "不使用" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "註銷憑証的建立失敗了..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "金鑰伺服器" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "您必須輸入搜尋字串。" - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "連線至伺服器..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "您必須選擇一個金鑰。" +"

要進行金鑰的操作,開啟金鑰管理視窗並在金鑰上按右鍵。就會出現彈出式選單及所" +"有可用的選項。

\n" -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "找到 %1 個符合的金鑰" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "連線至伺服器..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "關於(&A)" +#: tips:32 +msgid "" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" +msgstr "

要解密檔案只要用滑鼠單擊它。您將被提示輸入密碼,然後就這樣!

\n" -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "詳情" +#: tips:37 +msgid "" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" +msgstr "

如果您只想開啟金鑰管理程式,在命令列提示中輸入「kgpg -k」。

\n" -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "資訊" +#: tips:42 +msgid "" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" +msgstr "" +"

輸入「kgpg -s filename」會解密該檔案名稱的檔案,並在 Kgpg 編輯器中開啟它。" +"

\n" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "&Unicode (utf-8) 編輯"