Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 87.7% (2322 of 2647 strings)

Translation: tdepim/kmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/cs/
pull/30/head
Slávek Banko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent d39beacd49
commit cd930f3e4c

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-05 20:24+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/kmail/cs/>\n"
@ -3594,12 +3594,12 @@ msgstr ""
"Pravděpodobně nemáte dostatečná oprávnění k zobrazení oprávnění této složky."
#: folderdiaacltab.cpp:435
#, fuzzy
msgid ""
"Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and "
"have administrative privileges on the folder."
msgstr ""
"Informace ještě nebyly získány ze serveru; použijte \"Zkontrolovat poštu\"."
"Informace ještě nebyly získány ze serveru. Použijte „Zkontrolovat poštu“ a "
"musíte mít ke složce oprávnění správce."
#: folderdiaacltab.cpp:450 folderdiaquotatab.cpp:114
msgid "Error: no IMAP account defined for this folder"
@ -3731,12 +3731,12 @@ msgstr ""
#: folderviewtooltip.h:34
msgid "<qt><b>%1</b><br>Total: %2<br>Unread: %3<br>Size: %4"
msgstr ""
msgstr "<qt><b>%1</b><br>Celkem: %2<br>Nepřečtené: %3<br>Velikost: %4"
#: folderviewtooltip.h:43
#, c-format
msgid "<br>Quota: %1"
msgstr ""
msgstr "<br>Kvóta: %1"
#: headeritem.cpp:179 headeritem.cpp:186
msgid "Unknown"
@ -3769,9 +3769,8 @@ msgid "Any Status"
msgstr "Jakýkoliv stav"
#: headerlistquicksearch.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Open Full Search"
msgstr "Smazat hledání"
msgstr "Otevřít okno pro hledání"
#: headerstyle.cpp:170 headerstyle.cpp:298 headerstyle.cpp:765
#: headerstyle.cpp:974
@ -3908,7 +3907,6 @@ msgid "&Email address:"
msgstr "&Emailová adresa:"
#: identitydialog.cpp:151
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><h3>Email address</h3><p>This field should have your full email address</"
"p><p>This address is the primary one, used for all outgoing mail. If you "
@ -3917,8 +3915,10 @@ msgid ""
"wrong, people will have trouble replying to you.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><h3>Emailová adresa</h3><p>Toto pole by mělo obsahovat vaši plnou "
"emailovou adresu.</p><p>Pokud pole necháte prázdné, nebo špatně vyplníte, "
"lidé budou mít problému s odpovídáním vám</p></qt>"
"emailovou adresu.</p><p>Tato adresa je primární a používá se pro veškerou "
"odchozí poštu. Pokud máte více než jednu adresu, buď si vytvořte novou "
"identitu a nebo do pole níže přidejte další aliasy.</p><p>Pokud pole necháte "
"prázdné, nebo špatně vyplníte, lidé budou mít problém vám odpovídat.</p></qt>"
#: identitydialog.cpp:165
#, fuzzy

Loading…
Cancel
Save