|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 02:00+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/ksysguard/cs/>\n"
|
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
@ -98,8 +98,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
|
|
|
|
|
"document type 'KSysGuardApplet'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Soubor %1 neobsahuje platnou definici appletu. Musí obsahovat typ dokumentu "
|
|
|
|
|
"‚KSysGuardApplet‘."
|
|
|
|
|
"Soubor %1 neobsahuje platnou definici apletu. Musí obsahovat typ dokumentu "
|
|
|
|
|
"„KSysGuardApplet“."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSysGuardApplet.cpp:476 WorkSheet.cpp:225
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -843,9 +843,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
|
|
|
|
|
"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Opravdu chcete poslat signál ‚%1‘ vybranému procesu?\n"
|
|
|
|
|
"Opravdu chcete poslat signál ‚%1‘ %n vybraným procesům?\n"
|
|
|
|
|
"Opravdu chcete poslat signál ‚%1‘ %n vybraným procesům?"
|
|
|
|
|
"Opravdu chcete poslat signál „%1“ vybranému procesu?\n"
|
|
|
|
|
"Opravdu chcete poslat signál „%1“ %n vybraným procesům?\n"
|
|
|
|
|
"Opravdu chcete poslat signál „%1“ %n vybraným procesům?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:889
|
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
@ -873,7 +873,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:104 WorkSheet.cpp:315
|
|
|
|
|
msgid "It is impossible to connect to '%1'."
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze se připojit k ‚%1‘."
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze se připojit k „%1“."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:162
|
|
|
|
|
msgid "Launch &System Guard"
|
|
|
|
@ -964,7 +964,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Soubor %1 neobsahuje platnou definici sešitu. Musí obsahovat typ dokumentu "
|
|
|
|
|
"‚KSysGuardWorkSheet‘."
|
|
|
|
|
"„KSysGuardWorkSheet“."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: WorkSheet.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
|
|
|
|
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
|
|
|
|
|
"Do you want to save the worksheet?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sešit ‚%1‘ obsahuje neuložená data.\n"
|
|
|
|
|
"Sešit „%1“ obsahuje neuložená data.\n"
|
|
|
|
|
"Přejete si uložit tento sešit?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Workspace.cpp:181 Workspace.cpp:235
|
|
|
|
|