diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkicker.po index 917b0fae92b..aa368260e1f 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkicker\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-28 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-30 17:15+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr " pixelov" #: advancedOptions.ui:88 #, no-c-format msgid "Applet Handles" -msgstr "Značky pre ovládanie appletov" +msgstr "Úchyty pre ovládanie appletov" #: advancedOptions.ui:99 #, no-c-format @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" #: advancedOptions.ui:304 #, no-c-format msgid "Blur the background when transparency is enabled" -msgstr "Ak je povolená priehľadnosť, rozostruje pozadie" +msgstr "Ak je povolená priehľadnosť, rozostruje sa pozadie" #: advancedOptions.ui:307 #, no-c-format @@ -530,12 +530,12 @@ msgstr "Interne zaviesť len dôveryhodné applety" #: applettab.ui:43 #, no-c-format msgid "Load startup config applets internal" -msgstr "Interne zaviesť panely uvedné v konfigurácii pri štarte" +msgstr "Pri štarte zaviesť konfiguráciu appletov" #: applettab.ui:51 #, no-c-format msgid "Load all applets internal" -msgstr "Všetky applety zaviesť interne" +msgstr "Nahrať všetky applety" #: applettab.ui:67 #, no-c-format @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Tu si môžete nastaviť umiestnenie, kde sa panel zobrazí na obrazovke #: hidingtab.ui:319 #, no-c-format msgid "&Hide panel when configured screen is not available" -msgstr "&Skryť panel, ak nie je dostupná konfigurovaná obrazovka" +msgstr "&Skryť panel, ak nie je dostupná nakonfigurovaná obrazovka" #: hidingtab.ui:322 #, no-c-format @@ -801,17 +801,17 @@ msgstr "Určuje ako rýchlo sa panel skryje ak povolené animované skrývanie." #: hidingtab.ui:572 #, no-c-format msgid "Fast" -msgstr "Rýchle" +msgstr "Rýchlo" #: hidingtab.ui:613 #, no-c-format msgid "Medium" -msgstr "Stredné" +msgstr "Stredne" #: hidingtab.ui:637 #, no-c-format msgid "Slow" -msgstr "Pomalé" +msgstr "Pomaly" #: lookandfeeltab.ui:16 #, no-c-format @@ -820,7 +820,7 @@ msgid "" "mouse cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel." msgstr "" "Ak je táto voľba povolená, informačné tipy sa zobrazia pri prechode kurzoru " -"myši cez ikonu, tlačidlá a applety v panely." +"myši cez ikonu, tlačidlá a applety na paneli." #: lookandfeeltab.ui:30 #, no-c-format @@ -841,17 +841,18 @@ msgstr "" "Ak je aktivovaná táto voľba, objavia sa efekty po ukázaní myšou na ikonu" #: lookandfeeltab.ui:52 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enable icon activation effects" -msgstr "Povoliť efekty pri ukázaní &myšou na ikonu" +msgstr "Povoliť efekty pri aktivácii ikony" #: lookandfeeltab.ui:55 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "When this option is selected an activation effect appears when panel buttons " "are left clicked." msgstr "" -"Ak je aktivovaná táto voľba, objavia sa efekty po ukázaní myšou na ikonu" +"Ak je aktivovaná táto voľba, objavia sa efekty pri kliknutí ľavým tlačidlom " +"myši na tlačidlá panelu." #: lookandfeeltab.ui:63 #, no-c-format @@ -865,7 +866,7 @@ msgid "" "mouse cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel." msgstr "" "Ak je povolená táto voľba, tak sa informačné tipy zobrazia pri prechode " -"kurzoru myši cez ikonu, tlačidlá a applety v panely." +"kurzoru myši cez ikonu, tlačidlá a applety na paneli." #: lookandfeeltab.ui:76 #, no-c-format @@ -875,17 +876,17 @@ msgstr "Pozadie tlačidla" #: lookandfeeltab.ui:87 #, no-c-format msgid "&TDE menu:" -msgstr "&TDE menu:" +msgstr "Ponuka &TDE :" #: lookandfeeltab.ui:93 lookandfeeltab.ui:165 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for the TDE menu." -msgstr "Vybrať dlaždicový obrázok pre TDE menu." +msgstr "Vybrať dlaždicový obrázok pre ponuku TDE." #: lookandfeeltab.ui:101 #, no-c-format msgid "&QuickBrowser menus:" -msgstr "Menu &navigátora disku:" +msgstr "Ponuky &navigátora disku:" #: lookandfeeltab.ui:107 lookandfeeltab.ui:136 #, no-c-format @@ -914,7 +915,7 @@ msgid "" "for the TDE menu tile background" msgstr "" "Ak je vybraná voľba \"Vlastná farba\", týmto tlačidlom môžete vybrať farbu " -"dlaždice pre pozadie TDE menu" +"dlaždice pre pozadie ponuky TDE" #: lookandfeeltab.ui:216 lookandfeeltab.ui:241 #, no-c-format @@ -947,7 +948,7 @@ msgid "" "for the desktop tile background" msgstr "" "Ak je vybraná voľba \"Vlastná farba\", týmto tlačidlom môžete vybrať farbu " -"pre pozadie dlaždice pre zobrazenie plochy" +"dlaždice pre pozadie pracovnej plochy" #: lookandfeeltab.ui:289 #, no-c-format @@ -961,7 +962,7 @@ msgid "" "for application tile backgrounds" msgstr "" "Ak je vybraná voľba \"Vlastná farba\", týmto tlačidlom môžete vybrať farbu " -"pre pozadie dlaždice aplikácie" +"dlaždice pre pozadie aplikácie" #: lookandfeeltab.ui:314 #, no-c-format @@ -1035,9 +1036,9 @@ msgstr "" "pre ovládanie appletov, farbu tónovania a ďalšie." #: menutab.ui:35 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "TDE menu style:" -msgstr "&TDE menu:" +msgstr "Štýl ponuky TDE:" #: menutab.ui:44 #, no-c-format @@ -1235,13 +1236,13 @@ msgid "Display text in menu button" msgstr "Zobraziť text v tlačidle ponuky" #: menutab.ui:316 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "When this option is selected the text below will be shown in the TDE " "Menu button." msgstr "" -"Ak je vybraná táto voľba, položky v TDE Menu sa objavia s názvom aplikácie " -"pri ikone." +"Ak je vybraná táto voľba, položky v ponuke TDE sa objavia s názvom " +"aplikácie pri ikone." #: menutab.ui:339 #, no-c-format @@ -1256,7 +1257,7 @@ msgstr "Písmo:" #: menutab.ui:422 #, no-c-format msgid "QuickBrowser Menus" -msgstr "Menu rýchleho navigátora disku" +msgstr "Ponuky Navigátora disku" #: menutab.ui:441 #, no-c-format @@ -1271,9 +1272,9 @@ msgid "" "shown at a time in the QuickBrowser. This is particularly useful for low " "screen resolutions." msgstr "" -"Niekedy môže navigátor disku pri prechádzaní priečinkami, ktoré obsahujú " -"veľa súborov, zakryť celú vašu pracovnú plochu. Tu môžete obmedziť počet " -"položiek zobrazených v navigátore. Užitočné najmä pre nízke rozlíšenia " +"Niekedy môže Navigátor disku pri prechádzaní priečinkami, ktoré obsahujú " +"veľa súborov, zakryť celú Vašu pracovnú plochu. Tu môžete obmedziť počet " +"položiek zobrazených v Navigátore disku. Užitočné najmä pre nízke rozlíšenia " "obrazovky." #: menutab.ui:474 @@ -1287,26 +1288,22 @@ msgid "" "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) " "will be shown in the QuickBrowser menus." msgstr "" -"Ak je aktivovaná táto voľba, v menu navigátora disku sa zobrazia aj skryté " +"Ak je aktivovaná táto voľba, v ponuke navigátora disku sa zobrazia aj skryté " "súbory (t.j. súbory začínajúce s bodkou)." #: menutab.ui:488 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Show hidden fi&les" +#, no-c-format msgid "Sho&w open in terminal fi&les" -msgstr "Zobraziť &skryté súbory" +msgstr "&Zobraziť otvorené v terminále" #: menutab.ui:494 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) " -#| "will be shown in the QuickBrowser menus." +#, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the " "QuickBrowser menus." msgstr "" -"Ak je aktivovaná táto voľba, v menu navigátora disku sa zobrazia aj skryté " -"súbory (t.j. súbory začínajúce s bodkou)." +"Ak je táto možnosť povolená, v ponukách programu Navigátor disku sa zobrazí " +"položka Otvoriť v termináli." #: menutab.ui:521 #, no-c-format @@ -1314,10 +1311,9 @@ msgid "Recent Documents Menu" msgstr "Posledne zobrazené dokumenty" #: menutab.ui:540 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Ma&ximum number of entries:" +#, no-c-format msgid "&Maximum number of entries:" -msgstr "Ma&ximálny počet položiek:" +msgstr "&Maximálny počet položiek:" #: menutab.ui:546 menutab.ui:563 #, no-c-format