diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonsole.po index a041a1b3487..0896c8c3e73 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonsole.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -10,35 +10,31 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-05 11:04+0200\n" -"Last-Translator: Klara Cihlarova \n" -"Language-Team: Czech \n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-03 15:07+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" -"Miroslav Flídr\n" -"Ivo Jánský" +msgstr "Miroslav Flídr, Ivo Jánský, Slávek Banko" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" -"flidr@kky.zcu.cz\n" -"Ivo.Jansky@seznam.cz" +msgstr "flidr@kky.zcu.cz, Ivo.Jansky@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz" #: kcmkonsole.cpp:43 -#, fuzzy msgid "" "

Konsole

With this module you can configure Konsole, the TDE " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " @@ -48,7 +44,7 @@ msgstr "" "

Konsole

Tímto modulem je možné nastavit program konsole, " "terminálovou aplikaci TDE. V tomto modulu můžete nastavit obecné volby " "programu konsole, které je též možné nastavit pomocí nabídky vyvolané pravým " -"kliknutím myši. Je zde též možné upravit barevné schéma programu." +"kliknutím myši. Je zde též možné upravit barevné schéma a relace programu." #: kcmkonsole.cpp:51 msgid "" @@ -73,7 +69,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nastavení řízení toku Ctrl+S/Ctrl+Q bude použito pouze pro nově spuštěné " "relace Konsole.\n" -"Pro existující relace lze použít program 'stty'." +"Pro existující relace lze použít program ‚stty‘." #: kcmkonsole.cpp:179 msgid "" @@ -86,7 +82,7 @@ msgstr "" "Povolili jste obousměrné vykreslování textu jako výchozí.\n" "Uvědomte si, že obousměrný text nemusí vždy být zobrazen korektně, obzvláště " "při vybírání textu, který se píše zprava doleva. Jedná se o známý problém, " -"tkerý nemůže být momentálně vyřešen z důvodu podstaty zpracování textu v " +"který nemůže být momentálně vyřešen z důvodu podstaty zpracování textu v " "konzolových aplikacích." #: schemaeditor.cpp:246 schemaeditor.cpp:569 sessioneditor.cpp:118 @@ -103,7 +99,7 @@ msgstr "Chystáte se odstranit systémové schéma. Jste si jisti?" #: schemaeditor.cpp:319 msgid "Removing System Schema" -msgstr "Odstranění systémové schématu" +msgstr "Odstranění systémového schématu" #: schemaeditor.cpp:332 msgid "" @@ -143,7 +139,7 @@ msgid "" "Do you want to save the changes?" msgstr "" "Schéma bylo změněno.\n" -"Chcete uložit změnit?" +"Chcete změny uložit?" #: schemaeditor.cpp:505 msgid "Schema Modified" @@ -191,12 +187,12 @@ msgid "" "You can still save this session, but it will not show up in Konsole's " "Session list." msgstr "" -"Položka Execute není platným příkazem.\n" +"Položka Spustit není platným příkazem.\n" "Přesto můžete uložit relaci, ale nezobrazí se v nabídce." #: sessioneditor.cpp:306 msgid "Invalid Execute Entry" -msgstr "Neplatná položka Execute" +msgstr "Neplatná položka Spustit" #: sessioneditor.cpp:323 msgid "Save Session" @@ -263,34 +259,34 @@ msgid "Allow progr&ams to resize terminal window" msgstr "Povolit progr&amům měnit velikost okna terminálu" #: kcmkonsoledialog.ui:134 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control" -msgstr "Používat ovládání toku Ctrl+S/Ctrl+Q" +msgstr "Používat ovládání &toku Ctrl+S/Ctrl+Q" #: kcmkonsoledialog.ui:142 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "E&nable bidirectional text rendering" -msgstr "Povolit obousměrné vykreslování textu" +msgstr "Povolit o&bousměrné vykreslování textu" #: kcmkonsoledialog.ui:150 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Set &tab title to match window title" -msgstr "Nastavit název záložky stejný jako titulek okna" +msgstr "Nastavit název &karty stejný jako titulek okna" #: kcmkonsoledialog.ui:158 #, no-c-format msgid "Cycle tabs &with mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Procházet kartami pomocí kolečka myši" #: kcmkonsoledialog.ui:166 #, no-c-format msgid "Enable main &menu accelerator keys" -msgstr "" +msgstr "Povolit klávesové zkratky pro &hlavní nabídku" #: kcmkonsoledialog.ui:174 #, no-c-format msgid "Handle Meta &key as Alt Key" -msgstr "" +msgstr "Zacházet s klávesou Meta jako s Alt" #: kcmkonsoledialog.ui:190 #, no-c-format @@ -360,7 +356,7 @@ msgstr "Systémové popředí" #: schemadialog.ui:144 #, no-c-format msgid "Random Hue" -msgstr "Náhodná" +msgstr "Náhodný odstín" #: schemadialog.ui:173 #, no-c-format @@ -480,12 +476,12 @@ msgstr "Schéma" #: schemadialog.ui:323 #, no-c-format msgid "S&et as default schema" -msgstr "Nastavit &jako standardní schéma" +msgstr "Nastavit &jako výchozí schéma" #: schemadialog.ui:339 #, no-c-format msgid "Sa&ve Schema..." -msgstr "&Uložit schéma..." +msgstr "&Uložit schéma…" #: schemadialog.ui:347 #, no-c-format @@ -500,7 +496,7 @@ msgstr "Pozadí" #: schemadialog.ui:409 #, no-c-format msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #: schemadialog.ui:415 #, no-c-format @@ -605,7 +601,7 @@ msgstr "Sc&héma:" #: sessiondialog.ui:164 #, no-c-format msgid "$&TERM:" -msgstr "&TERM:" +msgstr "$&TERM:" #: sessiondialog.ui:175 #, no-c-format @@ -625,7 +621,7 @@ msgstr "Relace" #: sessiondialog.ui:262 #, no-c-format msgid "Sa&ve Session..." -msgstr "&Uložit relaci..." +msgstr "&Uložit relaci…" #: sessiondialog.ui:270 #, no-c-format