From c8cacdabd0fbe325e53648362c4c3ecb3801b3ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hugo Carvalho Date: Wed, 29 Nov 2023 13:18:35 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 90.6% (155 of 171 strings) Translation: tdemultimedia/kmix Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdemultimedia/kmix/pt/ --- tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po | 87 +++++++++------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 52 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po index 65eca6b8c9b..8bd0c2a6990 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# Hugo Carvalho , 2021, 2022. +# Hugo Carvalho , 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-20 14:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 18:13+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Radio\n" "X-POFile-SpellExtra: SaídaTelefone RecMon Surround\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais,Hugo Carvalho" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org,hugokarvalho@hotmail.com" #: dialogselectmaster.cpp:42 msgid "Select Master Channel" @@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "Mesa de mistura actual:" #: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 #, no-c-format msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Comportamento" #: kmix.cpp:370 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Experimental" #: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." @@ -208,11 +208,6 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -#| "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -#| "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" @@ -221,13 +216,12 @@ msgid "" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" #: main.cpp:47 -#, fuzzy -#| msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" -msgstr "Mudança de desenho actual e co-manutenção, passagem para o Alsa 0.9x" +msgstr "Mudança de desenho e co-manutenção anterior, passagem para o Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 msgid "Solaris port" @@ -604,16 +598,14 @@ msgid "Mixer" msgstr "Mesa de mistura" #: appearanceconfig.ui:50 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Volume Values: " +#, no-c-format msgid "Volume values:" -msgstr "Valores do Volume: " +msgstr "Valores do volume:" #: appearanceconfig.ui:58 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Slider Orientation: " +#, no-c-format msgid "Sliders orientation:" -msgstr "Orientação da Barra: " +msgstr "Orientação da barra:" #: appearanceconfig.ui:66 #, no-c-format @@ -626,64 +618,56 @@ msgid "Show &labels" msgstr "Mostrar o &texto" #: appearanceconfig.ui:88 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Show &tickmarks" +#, no-c-format msgid "Show &menu bar" -msgstr "Mos&trar as marcas" +msgstr "Mostrar barra de &menus" #: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "&None" +#, no-c-format msgid "None" -msgstr "&Nenhuns" +msgstr "Nenhuns" #: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "A&bsolute" +#, no-c-format msgid "Absolute" -msgstr "A&bsolutos" +msgstr "Absolutos" #: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "&Relative" +#, no-c-format msgid "Relative" -msgstr "&Relativos" +msgstr "Relativos" #: behaviorconfig.ui:27 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Automatically start mixer when you login" +#, no-c-format msgid "Automatically start mixer when you &login" -msgstr "Inicia automaticamente o misturador ao iniciar a sessão" +msgstr "Inicia automaticamente o misturador ao &iniciar a sessão" #: behaviorconfig.ui:38 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable system tray &volume control" +#, no-c-format msgid "Enable system &tray icon" -msgstr "Activar o controlo de &volume no painel" +msgstr "Ativar a área de ¬ificação do sistema" #: behaviorconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "System Tray" -msgstr "" +msgstr "Área de notificação do sistema" #: behaviorconfig.ui:77 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable system tray &volume control" +#, no-c-format msgid "Enable system tray volume &slider" -msgstr "Activar o controlo de &volume no painel" +msgstr "Ativar o controlo de &volume da área de notificação do sistema" #: behaviorconfig.ui:96 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +#, no-c-format msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" msgstr "" -"Clique com o botão do meio no ícone da área de notificação do sistema para " +"Clique com o botão do &meio no ícone da área de notificação do sistema para " "silenciar" #: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 #, no-c-format msgid "Show mixer window when starting KMix" -msgstr "" +msgstr "Mostrar a janela do misturador ao iniciar o KMix" #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format @@ -733,7 +717,7 @@ msgstr "Silê&ncio:" #: experimental.ui:16 experimental.ui:60 #, no-c-format msgid "Experimental features" -msgstr "" +msgstr "Funcionalidades experimentais" #: experimental.ui:41 #, no-c-format @@ -801,10 +785,9 @@ msgid "Enables/disables description labels above the sliders" msgstr "Activa/desactiva os textos descritivos por cima dos botões" #: kmix.kcfg:39 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Volume Values: " +#, no-c-format msgid "Volume Values" -msgstr "Valores do Volume: " +msgstr "Valores do Volume" #: kmix.kcfg:40 #, no-c-format