Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/kpersonalizer
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kpersonalizer/
pull/30/head
TDE Weblate 4 years ago
parent 8bd21e8a77
commit c21c9bb80d

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
@ -132,10 +132,10 @@ msgid ""
"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>"
msgstr ""
"<b>Aktivace oken:</b> <i>Kliknout k aktivaci</i><br><b>Dvojklik na "
"titulek:</b><i>Zarolovat okno</i><br/><b>Výběr myší:</b> <i>Dvojité "
"kliknutí</i><br/><b>Upozornění o startu aplikace:</b> <i>žádné</i><br/><b>"
"Schéma klávesnice:</b> <i>Výchozí Trinity</i><br/>"
"<b>Aktivace oken:</b> <i>Kliknout k aktivaci</i><br><b>Dvojklik na titulek:</"
"b><i>Zarolovat okno</i><br/><b>Výběr myší:</b> <i>Dvojité kliknutí</i><br/"
"><b>Upozornění o startu aplikace:</b> <i>žádné</i><br/><b>Schéma klávesnice:"
"</b> <i>Výchozí Trinity</i><br/>"
#: kospage.cpp:364
msgid ""
@ -144,10 +144,10 @@ msgid ""
"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
"scheme:</b> <i>UNIX</i><br>"
msgstr ""
"<b>Aktivace oken:</b> <i>Zaměření sleduje myš</i><br/><b>Dvojklik na "
"titulek:</b><i>Zarolovat okno</i><br/><b>Výběr myší:</b> <i>Jednoduché "
"kliknutí</i><br/><b>Upozornění o startu aplikace:</b> <i>žádné</i><br/><b>"
"Schéma klávesnice:</b> <i>UNIX</i><br/>"
"<b>Aktivace oken:</b> <i>Zaměření sleduje myš</i><br/><b>Dvojklik na titulek:"
"</b><i>Zarolovat okno</i><br/><b>Výběr myší:</b> <i>Jednoduché kliknutí</"
"i><br/><b>Upozornění o startu aplikace:</b> <i>žádné</i><br/><b>Schéma "
"klávesnice:</b> <i>UNIX</i><br/>"
#: kospage.cpp:376
msgid ""
@ -156,10 +156,10 @@ msgid ""
"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
"scheme:</b> <i>Windows</i><br>"
msgstr ""
"<b>Aktivace oken:</b> <i>Kliknout k aktivaci</i><br/><b>Dvojklik na "
"titulek:</b><i>Maximalizovat okno</i><br/><b>Výběr myší:</b> <i>Dvojité "
"kliknutí</i><br/><b>Upozornění o startu aplikace:</b> <i>zaneprázdněný "
"kurzor</i> <br/><b>Schéma klávesnice:</b> <i>Windows</i><br/>"
"<b>Aktivace oken:</b> <i>Kliknout k aktivaci</i><br/><b>Dvojklik na titulek:"
"</b><i>Maximalizovat okno</i><br/><b>Výběr myší:</b> <i>Dvojité kliknutí</"
"i><br/><b>Upozornění o startu aplikace:</b> <i>zaneprázdněný kurzor</i> <br/"
"><b>Schéma klávesnice:</b> <i>Windows</i><br/>"
#: kospage.cpp:388
msgid ""
@ -168,10 +168,10 @@ msgid ""
"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
"scheme:</b> <i>Mac</i><br>"
msgstr ""
"<b>Aktivace oken:</b> <i>Kliknout k aktivaci</i><br/><b>Dvojklik na "
"titulek:</b><i>Zarolovat okno</i><br/><b>Výběr myší:</b> <i>Jednoduché "
"kliknutí</i><br/><b>Upozornění o startu aplikace:</b> <i>žádné</i><br/><b>"
"Schéma klávesnice:</b> <i>Mac</i><br/>"
"<b>Aktivace oken:</b> <i>Kliknout k aktivaci</i><br/><b>Dvojklik na titulek:"
"</b><i>Zarolovat okno</i><br/><b>Výběr myší:</b> <i>Jednoduché kliknutí</"
"i><br/><b>Upozornění o startu aplikace:</b> <i>žádné</i><br/><b>Schéma "
"klávesnice:</b> <i>Mac</i><br/>"
#: kpersonalizer.cpp:67
msgid "Step 1: Introduction"
@ -204,8 +204,8 @@ msgid ""
"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Opravdu chcete ukončit Průvodce nastavením pracovní plochy?</p><p>"
"Průvodce nastavením pracovní plochy vám pomůže nakonfigurovat prostředí "
"<p>Opravdu chcete ukončit Průvodce nastavením pracovní plochy?</"
"p><p>Průvodce nastavením pracovní plochy vám pomůže nakonfigurovat prostředí "
"Trinity podle vašich představ.</p><p>Kliknutím na <b>Zrušit</b> se vrátíte "
"do průvodce k dokončení nastavení.</p>"
@ -217,8 +217,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Opravdu chcete ukončit Průvodce nastavením pracovní plochy?</p><p>Pokud "
"ano, klikněte na <b>Ukončit</b> všechny změny budou ztraceny.<br/>Pokud "
"ne, klikněte na <b>Zrušit</b> a vrátíte se do průvodce k dokončení "
"nastavení.</p>"
"ne, klikněte na <b>Zrušit</b> a vrátíte se do průvodce k dokončení nastavení."
"</p>"
#: kpersonalizer.cpp:160
msgid "All Changes Will Be Lost"
@ -320,11 +320,11 @@ msgstr ""
"volby jako vaši zemi (kvůli formátu data a času apod.), jazyk, chování "
"plochy a mnoho dalších.</p>\n"
"<p> Všechna nastavení je později možné změnit pomocí Ovládacího centra "
"Trinity. Můžete odložit vaše úpravy na později kliknutím na tlačítko <b>"
"Přeskočit průvodce</b>. Avšak novým uživatelům doporučujeme použít raději "
"Trinity. Můžete odložit vaše úpravy na později kliknutím na tlačítko "
"<b>Přeskočit průvodce</b>. Avšak novým uživatelům doporučujeme použít raději "
"tohoto jednoduchého průvodce.</p>\n"
"<p>Pokud jste již spokojeni se svým nastavením Trinity, použijte <b>"
"Přeskočit průvodce</b> a poté <b>Ukončit</b>.</p>"
"<p>Pokud jste již spokojeni se svým nastavením Trinity, použijte "
"<b>Přeskočit průvodce</b> a poté <b>Ukončit</b>.</p>"
#: kcountrypagedlg.ui:100
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save