Translated using Weblate (German)

Currently translated at 96.3% (5044 of 5237 strings)

Translation: tdevelop/tdevelop
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdevelop/tdevelop/de/
pull/6/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 734b397b1b
commit c119c8081d

@ -11,21 +11,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdevelop\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-07 01:40+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-17 22:54+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdevelop/tdevelop/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"Project-Version: KDevelop-1.1\n"
"German messages for KDevelop\n"
"Martin Piskernig <martin.piskernig@stuwo.at>, 1999, 2000.\n"
"Ralf Funken <rfunken@tdevelop.de>, 2000\n"
"Stefan Winter <StefanWinter@gmx.de>, 2001\n"
"Stephan Johach <lucardus@onlinehome.de>, 2001\n"
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -1530,6 +1526,7 @@ msgstr "Externe Bibliothek bearbeiten:"
#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43
msgid ""
""
"_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, "
"even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n"
"Blacklisted files/dirs"
@ -2320,7 +2317,6 @@ msgstr ""
"qt.h befinden."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312
#, fuzzy
msgid ""
"The directory you gave is not a proper TQt directory, the project might not "
"work properly without one.\n"
@ -2329,50 +2325,44 @@ msgid ""
"tqt.h in it.\n"
"Do you want to try setting a TQt directory again?"
msgstr ""
"Der angegebene Ordner ist kein passender Qt-Ordner. Das Projekt kann nicht "
"ohne Angabe eines Qt-Ordners funktionieren.\n"
"Der angegebene Ordner ist kein passender TQt-Ordner. Das Projekt kann nicht "
"ohne Angabe eines TQt-Ordners funktionieren.\n"
"Vergewissern Sie sich, dass sich im angegebenen Ordner ein Unterordner bin "
"mit der ausführbaren Datei qmake befindet. Bei Qt 3 Projekten befindet sich "
"mit der ausführbaren Datei qmake befindet. Bei TQt 3 Projekten befindet sich "
"dort auch ein include Ordner, der die Datei qt.h enthält.\n"
"Möchten Sie den Ordner für Qt neu festlegen?"
"Möchten Sie den Ordner für TQt neu festlegen?"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Wrong TQt directory given"
msgstr "Falscher Qt-Ordner angegeben"
msgstr "Falscher TQt-Ordner angegeben"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333
#, fuzzy
msgid ""
"You did not specify a TQt directory, and the project might not work properly "
"without one.\n"
"Do you want to try setting a TQt directory again?"
msgstr ""
"Sie haben keinen Qt-Ordner angegeben. Das Projekt könnte daher fehlerhaft "
"Sie haben keinen TQt-Ordner angegeben. Das Projekt könnte daher fehlerhaft "
"laufen.\n"
"Möchten Sie erneut versuchen, den Qt-Ordner anzugeben?"
"Möchten Sie erneut versuchen, den TQt-Ordner anzugeben?"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336
#, fuzzy
msgid "No TQt directory given"
msgstr "Kein Qt-Ordner angegeben"
msgstr "Kein TQt-Ordner angegeben"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Choose TQMake executable"
msgstr "Programmdatei von QMake auswählen"
msgstr "Programmdatei von TQMake auswählen"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the TQMake binary to use. TQMake is used to generate Makefiles from "
"the project files."
msgstr ""
"Wählen Sie die zu verwendende ausführbare Datei QMake aus. QMake wird zum "
"Wählen Sie die zu verwendende ausführbare Datei TQMake aus. TQMake wird zum "
"Erstellen der Makefiles aus den Projektdateien verwendet."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363
#, fuzzy
msgid ""
"The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n"
"Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n"
@ -2382,28 +2372,25 @@ msgstr ""
"ordnungsgemäß funktionieren.\n"
"Vergewissern Sie sich, dass Sie eine ausführbare Datei von qmake angegeben "
"haben.\n"
"Möchten Sie die ausführbare Datei von QMake erneut festlegen?"
"Möchten Sie die ausführbare Datei von TQMake erneut festlegen?"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Wrong TQMake binary given"
msgstr "Falsche QMake-Programmdatei angegeben"
msgstr "Falsche TQMake-Programmdatei angegeben"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382
#, fuzzy
msgid ""
"You did not specify a TQMake binary, and the project might not work properly "
"without one.\n"
"Do you want to try setting a TQMake binary again?"
msgstr ""
"Sie haben keine QMake-Programmdatei angegeben. Das Projekt könnte daher "
"Sie haben keine TQMake-Programmdatei angegeben. Das Projekt könnte daher "
"fehlerhaft laufen.\n"
"Möchten Sie erneut versuchen, die QMake-Programmdatei anzugeben?"
"Möchten Sie erneut versuchen, die TQMake-Programmdatei anzugeben?"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385
#, fuzzy
msgid "No TQMake binary given"
msgstr "Keine QMake-Programmdatei angegeben"
msgstr "Keine TQMake-Programmdatei angegeben"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:107
msgid "Add subproject"
@ -3463,9 +3450,8 @@ msgstr "\"%1\" gespeichert."
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:264
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:862
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1212
#, fuzzy
msgid "*.ui|TQt User-Interface Files"
msgstr "*.ui|Qt User-Interface Dateien"
msgstr "*.ui|TQt User-Interface Dateien"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:265
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:863
@ -3534,18 +3520,16 @@ msgstr "Möchten Sie eine neue \"ui.h\"-Datei erstellen?"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:654
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:266
#, fuzzy
msgid "TQt Designer"
msgstr "Qt Designer"
msgstr "TQt Designer"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:655
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:267
#, fuzzy
msgid ""
"File '%1' has been changed outside TQt Designer.\n"
"Do you want to reload it?"
msgstr ""
"Die Datei \"%1\" wurde außerhalb von Qt Designer bearbeitet.\n"
"Die Datei \"%1\" wurde außerhalb von TQt Designer bearbeitet.\n"
"\n"
"Möchten Sie die Datei neu laden?"
@ -3574,7 +3558,6 @@ msgstr "&Senkrecht"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:380
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:507
#, fuzzy
msgid ""
"<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the "
"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add "
@ -3582,12 +3565,12 @@ msgid ""
"<i>TQt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent "
"the widget on the form.</p>"
msgstr ""
"<b>Ein %1 (benutzerdefiniertes Widget)</b> <p>Klicken Sie auf "
"<b>Benutzerdefinierte Widgets bearbeiten ...</b> im Menü <b>Extras|"
"Benutzerdefiniert</b>, um benutzerdefinierte Widgets anzulegen oder zu "
"bearbeiten. Sie können Properties sowie Signale und Slots anlegen, um sie in "
"<i>Qt Designer</i> zu integrieren, sowie eine Pixmap angeben, die zur "
"Darstellung des Widgets im Formular verwendet wird.</p>"
"<b>Ein %1 (benutzerdefiniertes Widget)</b> <p>Klicken Sie auf <b>"
"Benutzerdefinierte Widgets bearbeiten ...</b> im Menü "
"<b>Extras|Benutzerdefiniert</b>, um benutzerdefinierte Widgets anzulegen "
"oder zu bearbeiten. Sie können Properties sowie Signale und Slots anlegen, "
"um sie in <i>TQt Designer</i> zu integrieren, sowie eine Pixmap angeben, die "
"zur Darstellung des Widgets im Formular verwendet wird.</p>"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:387
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:514
@ -3697,13 +3680,12 @@ msgid "Click on the form to insert a %1..."
msgstr "Klicken Sie in das Formular, um ein %1 einzufügen ..."
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1834
#, fuzzy
msgid ""
"The following custom widgets are used in '%1',\n"
"but are not known to TQt Designer:\n"
msgstr ""
"In \"%1\" werden die folgenden benutzerdefinierten Widgets verwendet,\n"
"die Qt Designer nicht bekannt sind:\n"
"die TQt Designer nicht bekannt sind:\n"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1838
msgid ""
@ -4100,17 +4082,15 @@ msgstr "&Einträge"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:155
#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:170
#, fuzzy
msgid "TQt User-Interface Files (*.ui)"
msgstr "Qt User-Interface-Dateien (*.ui)"
msgstr "TQt User-Interface-Dateien (*.ui)"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
"Ready - This is the non-commercial version of TQt - For commercial "
"evaluations, use the help menu to register with Trolltech."
msgstr ""
"Fertig - Dies ist die nicht-kommerzielle Version von Qt. Zum Erwerb der "
"Fertig - Dies ist die nicht-kommerzielle Version von TQt. Zum Erwerb der "
"kommerziellen Version, verwenden Sie bitte das Hilfemenü, um sich bei "
"Trolltech zu registrieren."
@ -4442,7 +4422,6 @@ msgid "Insert a %1 (custom widget)"
msgstr "%1 (benutzerdefiniertes Widget) hinzufügen"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2710
#, fuzzy
msgid ""
"<b>%1 (custom widget)</b><p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the "
"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add "
@ -4450,26 +4429,25 @@ msgid ""
"and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the form."
"</p>"
msgstr ""
"<b>%1 (benutzerdefiniertes Widget)</b><p>Klicken Sie auf "
"<b>Benutzerdefinierte Widgets bearbeiten ...</b> im Menü <b>Extras|"
"Benutzerdefiniert</b>, um benutzerdefinierte Widgets anzulegen oder zu "
"bearbeiten. Sie können Properties sowie Signale und Slots anlegen, um sie in "
"Qt Designer zu integrieren, sowie eine Pixmap angeben, die zur Darstellung "
"des Widgets im Formular verwendet wird.</p>"
"<b>%1 (benutzerdefiniertes Widget)</b><p>Klicken Sie auf <b>"
"Benutzerdefinierte Widgets bearbeiten ...</b> im Menü "
"<b>Extras|Benutzerdefiniert</b>, um benutzerdefinierte Widgets anzulegen "
"oder zu bearbeiten. Sie können Properties sowie Signale und Slots anlegen, "
"um sie in TQt Designer zu integrieren, sowie eine Pixmap angeben, die zur "
"Darstellung des Widgets im Formular verwendet wird.</p>"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2844
msgid "Restoring Last Session"
msgstr "Letzte Sitzung wird wiederhergestellt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2845
#, fuzzy
msgid ""
"TQt Designer found some temporary saved files, which were\n"
"written when TQt Designer crashed last time. Do you want to\n"
"load these files?"
msgstr ""
"Qt Designer hat einige temporäre Dateien gefunden, die beim letzten\n"
"Absturz von Qt Designer angelegt wurden.\n"
"Absturz von TQt Designer angelegt wurden.\n"
"Möchten Sie diese Dateien laden?"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2909
@ -4485,13 +4463,13 @@ msgstr "Quelltext bearbeiten"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2969
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1763
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1786
#, fuzzy
msgid ""
"There is no plugin for editing %1 code installed.\n"
"Note: Plugins are not available in static TQt configurations."
msgstr ""
"Es ist keine Komponenten zum Bearbeiten von %1-Code installiert.\n"
"Anmerkung: In statischen Qt-Konfigurationen sind keine Komponenten verfügbar."
"Anmerkung: In statischen TQt-Konfigurationen sind keine Komponenten "
"verfügbar."
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3069
msgid "Open File"
@ -5199,39 +5177,32 @@ msgid "&Manual"
msgstr "&Handbuch"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:988
#, fuzzy
msgid "Opens the TQt Designer manual"
msgstr "Öffnet das Handbuch von Qt Designer"
msgstr "Öffnet das Handbuch von TQt Designer"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:993
#, fuzzy
msgid "Displays information about TQt Designer"
msgstr "Zeigt Informationen über Qt Designer an"
msgstr "Zeigt Informationen über TQt Designer an"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997
#, fuzzy
msgid "About TQt"
msgstr "Über Qt"
msgstr "Über TQt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997
#, fuzzy
msgid "About &TQt"
msgstr "Über &Qt"
msgstr "Über &TQt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:998
#, fuzzy
msgid "Displays information about the TQt Toolkit"
msgstr "Zeigt Informationen über das Qt-Toolkit an"
msgstr "Zeigt Informationen über das TQt-Toolkit an"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "Register TQt"
msgstr "Qt registrieren"
msgstr "TQt registrieren"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "&Register TQt..."
msgstr "Qt &registrieren ..."
msgstr "TQt &registrieren ..."
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1005
msgid "Opens a web browser at the evaluation form on www.trolltech.com"
@ -6281,9 +6252,8 @@ msgid "Settings changed"
msgstr "Einstellungen geändert"
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10
#, fuzzy
msgid "A KDE 4 Application"
msgstr "Eine TDE 4-Anwendung"
msgstr "Eine KDE 4-Anwendung"
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41
@ -7395,9 +7365,8 @@ msgstr "Methoden"
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:852 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:855
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1011 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1014
#, fuzzy
msgid "Slots (TQt-specific)"
msgstr "Slots (Qt-Besonderheit)"
msgstr "Slots (TQt-Besonderheit)"
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:856 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1015
msgid "Attributes"
@ -12526,9 +12495,8 @@ msgid "PDF Documentation Collection"
msgstr "PDF-Dokumentationskollektion"
#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:205
#, fuzzy
msgid "TQt Documentation Collection"
msgstr "Qt-Dokumentationskollektion"
msgstr "TQt-Dokumentationskollektion"
#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62
msgid "KChm"
@ -19981,11 +19949,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you "
"under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the "
"file LICENSE that came with this software distribution.</p><p></p><p>Qt Free "
"Edition users: This program is licensed to you under the terms of the GNU "
"General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL that "
"came with this software distribution.</p><p>The program is provided AS IS "
"with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, "
"file LICENSE that came with this software distribution.</p><p></p><p>TQt "
"Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of the "
"GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL "
"that came with this software distribution.</p><p>The program is provided AS "
"IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, "
"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p>"
#: kdevdesigner/designer/actioneditor.ui:41
@ -20694,7 +20662,9 @@ msgstr "Property-Name ändern"
msgid ""
"<b>Enter a name for the property.</b><p>The properties must be implemented "
"in the class using Qt's property system.</p>"
msgstr "<b>Geben Sie den Namen der Property ein.</b> "
msgstr ""
"<b>Geben Sie den Namen der Property ein.</b><p>Die Properties müssen in der "
"Klasse implementiert sein und das Qt property System benutzen.</p>"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1084
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save