|
|
|
@ -14,16 +14,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 22:43-0400\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-25 10:28+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmkded/uk/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
|
|
|
|
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак,Роман Савоченк
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org"
|
|
|
|
|
msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkded.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "kcmkded"
|
|
|
|
@ -50,7 +51,6 @@ msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkded.cpp:59
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all "
|
|
|
|
|
"plugins running as TDE Services. Generally, there are two types of service:</"
|
|
|
|
@ -61,15 +61,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"some services are vital for TDE; do not deactivate services if you do not "
|
|
|
|
|
"know what you are doing.</b></p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>Менеджер служб</h1><p>Цей модуль дозволяє зробити огляд всіх втулків до "
|
|
|
|
|
"демона TDE, які також відомі як служби TDE. Взагалі, є два типи служб:</"
|
|
|
|
|
"p><ul> <li>служби, що викликаються при запуску TDE</li><li>служби, що "
|
|
|
|
|
"викликаються за запитом.</li></ul><p>Останні тут наведені тільки для "
|
|
|
|
|
"зручності. Служби, які викликаються при запуску TDE можна запускати або "
|
|
|
|
|
"зупиняти. В режимі адміністратора, також можна вказати які служби запускати "
|
|
|
|
|
"під час запуску TDE.</p><p><b> Будьте обережні при користуванні: робота "
|
|
|
|
|
"деяких служб життєво потрібна для TDE. Не вимикайте служби, якщо ви не "
|
|
|
|
|
"впевнені в тому, що робите.</b></p>"
|
|
|
|
|
"<h1>Менеджер служб</h1><p>Цей модуль дозволяє оглянути всі втулки до демону "
|
|
|
|
|
"TDE, які також відомі як служби TDE. Загалом, є два типи служб:</p><ul> <li>"
|
|
|
|
|
"Служби, що викликаються при запуску TDE</li><li>Служби, що викликаються за "
|
|
|
|
|
"запитом.</li></ul><p>Останні наведені тут лише для зручності. Служби, які "
|
|
|
|
|
"викликаються при запуску TDE можна запускати або зупиняти. У режимі "
|
|
|
|
|
"адміністратора також можна вказати які служби запускати під час запуску "
|
|
|
|
|
"TDE.</p><p><b> Будьте обережні при використані: робота деяких служб життєво "
|
|
|
|
|
"потрібна для TDE. Не вимикайте служби, якщо ви не впевнені в тому, що "
|
|
|
|
|
"робите.</b></p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkded.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "Running"
|
|
|
|
@ -127,9 +127,8 @@ msgid "Start"
|
|
|
|
|
msgstr "Запустити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unable to contact KDED."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається зв'язатись з TDED."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається зв'язатись з KDED."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkded.cpp:322
|
|
|
|
|
msgid "Unable to start service."
|
|
|
|
|