Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (41 of 41 strings)

Translation: tdebase/kmenuedit
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kmenuedit/cs/
pull/33/head
Slávek Banko 3 years ago committed by TDE Weblate
parent ce71825837
commit bb2c4b0f8a

@ -4,33 +4,34 @@
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
#
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 17:11+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-10 17:52+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kmenuedit/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"
msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org"
msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: basictab.cpp:78
msgid ""
@ -49,16 +50,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Za příkazem můžete použít několik zástupných znaků, které budou nahrazeny "
"skutečnými hodnotami při spuštění programu:\n"
"%f - název souboru\n"
"%F - seznam souborů; použijte pro aplikace, které umí otevřít několik "
"lokálních souborů naráz.\n"
"%u - jedno URL\n"
"%U - seznam URL\n"
"%d - složka souboru k otevření\n"
"%D - seznam složek\n"
"%i - ikona\n"
"%m - mini ikona\n"
"%c - komentář"
"%f název souboru\n"
"%F seznam souborů použijte pro aplikace, které umí otevřít několik "
"lokálních souborů naráz\n"
"%u jedna adresa URL\n"
"%U seznam adres URL\n"
"%d složka souboru k otevření\n"
"%D seznam složek\n"
"%i ikona\n"
"%m mini ikona\n"
"%c komentář"
#: basictab.cpp:90
msgid "Enable &launch feedback"
@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "Editor ovládacího centra TDE"
#: kcontrol_main.cpp:38
msgid "Trinity Control Center Editor"
msgstr "Editor ovládacího centra TDE"
msgstr "Editor ovládacího centra Trinity"
#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
msgid "Maintainer"
@ -143,11 +144,11 @@ msgstr "Původní autor"
#: kmenuedit.cpp:65
msgid "&New Submenu..."
msgstr "&Nová podnabídka..."
msgstr "&Nová podnabídka"
#: kmenuedit.cpp:66
msgid "New &Item..."
msgstr "Nová &položka..."
msgstr "Nová &položka"
#: kmenuedit.cpp:68
msgid "New S&eparator"
@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "Nový o&ddělovač"
#: kmenuedit.cpp:70
msgid "Save && Quit"
msgstr ""
msgstr "Uložit a ukončit"
#: kmenuedit.cpp:161
msgid ""
@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "Předvybrat podnabídku"
#: main.cpp:37
msgid "Menu entry to pre-select"
msgstr "Předvybrat nabídku"
msgstr "Předvybrat položku nabídky"
#: main.cpp:67
msgid "TDE Menu Editor"

Loading…
Cancel
Save